All language subtitles for Agent s01e05 Give and Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,920 [Godi] Previously on Agent... 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,240 Your game is like heavy metal. Boom, boom, boom, boom. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,920 Ours is like classical music. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,840 Tomorrow, it's my 100th appearance. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,040 [in Zulu] Come on, of course. I knew it was coming up. 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,120 But you know who's going to take over your boots very soon? 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,360 -[Lesego] Who? -Herve. 8 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 Herve? 9 00:00:27,120 --> 00:00:28,400 -[Mila] What? -Scene 6. 10 00:00:28,480 --> 00:00:31,800 I just want to do the interrogation. "Something happened when you were five." 11 00:00:33,200 --> 00:00:35,400 I got you, bitch. You're safe with me. 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,400 Are you old enough to take my girl? 13 00:00:38,480 --> 00:00:41,080 -Fuck! Fuck! -[Nina] Stop it! Stop it, Lesego. Stop it! 14 00:00:41,160 --> 00:00:42,360 [in Zulu] They're not dreams... 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,080 they're premonitions. 16 00:00:45,160 --> 00:00:48,400 -[in vernacular] What's going on here? -I think it's just nerves. 17 00:00:48,480 --> 00:00:49,840 [in English] Vuyo didn't make the final cut. 18 00:00:49,920 --> 00:00:52,640 He's benched? What's Zoe's thinking behind this? 19 00:00:53,800 --> 00:00:56,000 [The Spencer Davis Group's "Keep On Running" plays] 20 00:01:10,280 --> 00:01:12,240 ♪ Keep on running ♪ 21 00:01:13,640 --> 00:01:14,960 ♪ Keep on hiding ♪ 22 00:01:15,720 --> 00:01:17,000 [no audible dialogue] 23 00:01:17,080 --> 00:01:20,040 ♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪ 24 00:01:20,120 --> 00:01:21,760 ♪ To make you understand ♪ 25 00:01:22,600 --> 00:01:25,400 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 26 00:01:28,920 --> 00:01:30,560 ♪ Keep on running ♪ 27 00:01:32,600 --> 00:01:34,960 ♪ Running from my arms ♪ 28 00:01:35,960 --> 00:01:40,760 ♪ One fine day, I'm gonna be the one To make you understand ♪ 29 00:01:41,280 --> 00:01:44,360 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 30 00:01:46,160 --> 00:01:47,440 ♪ Hey, hey, hey ♪ 31 00:01:47,520 --> 00:01:50,720 ♪ Everyone is talking about me ♪ 32 00:01:50,800 --> 00:01:53,120 ♪ It makes me feel so bad ♪ 33 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 ♪ Hey, hey, hey ♪ 34 00:01:54,360 --> 00:01:57,040 ♪ Everyone is laughing at me ♪ 35 00:01:57,720 --> 00:01:59,640 ♪ It makes me feel so sad ♪ 36 00:01:59,720 --> 00:02:01,400 ♪ So keep on running ♪ 37 00:02:03,440 --> 00:02:04,480 ♪ Hey, hey ♪ 38 00:02:06,560 --> 00:02:07,880 ♪ All right ♪ 39 00:02:16,800 --> 00:02:18,600 ♪ Keep on running... ♪ 40 00:02:23,560 --> 00:02:24,640 [wood clatters] 41 00:02:32,000 --> 00:02:33,760 [clattering] 42 00:02:39,720 --> 00:02:43,320 Hey. I'm late for my 8:00 with Oupa Manyisa. 43 00:02:45,160 --> 00:02:48,000 I'm just gonna pretend like I know who that is. 44 00:02:48,080 --> 00:02:50,160 Captain fantastic, that's who it is. 45 00:02:50,240 --> 00:02:52,080 He's wants to come over. 46 00:02:52,160 --> 00:02:54,600 "Come over" as in come over to me, of course. 47 00:02:55,640 --> 00:02:57,400 -Nice. -Mmm. 48 00:02:57,480 --> 00:02:59,760 And you? Your brother, is he around? 49 00:03:01,720 --> 00:03:05,360 He's around, but not here in Jozi. 50 00:03:05,440 --> 00:03:09,880 He lives in Cape Town, but he shows up sometimes. 51 00:03:10,480 --> 00:03:15,640 Hmm. And what would he say about me? 52 00:03:15,720 --> 00:03:16,840 [chuckles] 53 00:03:18,360 --> 00:03:19,800 Probably nothing good. 54 00:03:19,880 --> 00:03:21,840 Huh. That's not reassuring. 55 00:03:22,400 --> 00:03:25,000 I've yet to come across a guy he was okay with, though. 56 00:03:26,200 --> 00:03:27,760 How many guys are we talking, here? 57 00:03:28,640 --> 00:03:30,720 One or two, here and there... 58 00:03:32,080 --> 00:03:34,800 And to be fair I never really had the best taste in guys, 59 00:03:34,880 --> 00:03:37,920 so it's not Tyrone's fault. [laughs] 60 00:03:42,080 --> 00:03:44,200 You know, it's gonna be different next week. 61 00:03:45,040 --> 00:03:48,200 No more sleeping in. You haven't met the me that works yet. 62 00:03:50,440 --> 00:03:52,520 -Your suspension's been lifted, right? -Yup. 63 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 Back on the beat Monday. 64 00:03:55,960 --> 00:03:59,160 They got me doing surveillance, so, observing from afar, 65 00:03:59,240 --> 00:04:01,920 listening in to wire taps on persons of interest. 66 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 Real badass. 67 00:04:04,320 --> 00:04:06,080 Yep. Wish me luck with Oupa. Come. 68 00:04:06,160 --> 00:04:08,000 -Oh! -[both laugh] 69 00:04:11,120 --> 00:04:13,080 -[giggles] -Bye, mommy. 70 00:04:16,079 --> 00:04:17,359 Oupa's going to kill me. 71 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 [door closes] 72 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 Ooh. 73 00:05:07,760 --> 00:05:09,400 [laughs] 74 00:05:10,080 --> 00:05:11,880 [sighs] Wow... 75 00:05:13,880 --> 00:05:16,880 They say this bacon is like 300 rand a kilo, babe. Ha! 76 00:05:17,920 --> 00:05:20,760 Italian import. Okay, let's see. 77 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 Must be good, huh? 78 00:05:24,520 --> 00:05:27,600 Mm! It's worth it. 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,840 I mean, you're worth it. 80 00:05:34,240 --> 00:05:36,360 You said you liked coming here to have breakfast. 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,520 At least try some of this egg. 82 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 Okay. 83 00:05:44,520 --> 00:05:47,080 Remember my old housemate Solange? 84 00:05:48,160 --> 00:05:51,040 The one with the eating disorder? 85 00:05:51,960 --> 00:05:54,680 You met her, my friend from Abidjan? 86 00:05:54,760 --> 00:05:55,800 Oh. 87 00:05:56,840 --> 00:05:59,360 Anyways. [grunts] She's married now. 88 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 -Oh. -Two years. 89 00:06:01,560 --> 00:06:04,120 -Huh. -You know where she went on honeymoon? 90 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 No. 91 00:06:08,720 --> 00:06:10,040 Mauritius. 92 00:06:11,360 --> 00:06:14,920 Now she and Ron are planning to renew their vows there. 93 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Really? 94 00:06:18,280 --> 00:06:23,440 Solange Assalé gets Mauritius, and what does Nina Sankara get? 95 00:06:24,240 --> 00:06:27,040 An Illovo bakery. [scoffs] 96 00:06:27,120 --> 00:06:28,960 Yeah, but babe, we've been through this. 97 00:06:30,200 --> 00:06:31,360 I'll see what I can do. 98 00:06:32,720 --> 00:06:33,880 "I'll see what I can do?" 99 00:06:35,240 --> 00:06:36,200 Ron didn't say, 100 00:06:36,280 --> 00:06:38,080 [high-pitched voice] "I'll see what I can do, Solange." 101 00:06:38,160 --> 00:06:39,920 He said, "Here's your boarding pass." 102 00:06:46,000 --> 00:06:47,160 [clears throat] 103 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Okay. 104 00:06:49,920 --> 00:06:52,760 But I told you, it's not up to me. You know that. 105 00:06:52,840 --> 00:06:53,880 What do you mean? 106 00:06:54,400 --> 00:06:55,720 You're the star player. 107 00:06:57,120 --> 00:06:58,720 The goddamn main attraction. 108 00:06:59,360 --> 00:07:01,080 That must count for something. 109 00:07:01,160 --> 00:07:03,400 Yeah, but SAFA doesn't seem to think so. 110 00:07:03,480 --> 00:07:06,720 You think anyone at SAFA knows what they're doing? 111 00:07:09,320 --> 00:07:12,960 Not make it personal. It's a compliment you don't get called up. 112 00:07:13,520 --> 00:07:14,760 Yeah. [laughs] 113 00:07:15,760 --> 00:07:17,320 Fuck SAFA. Fuck 'em, you know? 114 00:07:18,120 --> 00:07:20,560 Who needs to play in shithole countries anyway? 115 00:07:20,640 --> 00:07:26,480 Fucking Togo, Mali, what the fuck? Guinea. I mean who needs that shit, right? 116 00:07:26,560 --> 00:07:28,320 But Mauritius, it's... 117 00:07:29,560 --> 00:07:32,120 it's paradise, isn't it? 118 00:07:32,200 --> 00:07:33,320 Yeah. 119 00:07:33,400 --> 00:07:35,800 [upbeat music plays] 120 00:07:45,760 --> 00:07:49,800 I won't. I won't answer. Not another question. 121 00:07:49,880 --> 00:07:51,560 Not until you tell me who you are. 122 00:08:00,760 --> 00:08:03,160 [praying indistinctly] 123 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 [praying indistinctly] 124 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 [music continues] 125 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 [TV turns on] 126 00:08:42,840 --> 00:08:43,640 [computer beeps] 127 00:09:21,600 --> 00:09:25,520 Where were you? I mean, an hour late, seriously? 128 00:09:26,920 --> 00:09:28,440 Did you at least offer him something to drink? 129 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 -Ages ago. -Good. Where is he? Is he in my office? 130 00:09:31,760 --> 00:09:33,920 No, he had things to do, he had a 9:00 a.m. 131 00:09:34,000 --> 00:09:35,640 I mean, you took too long. 132 00:09:35,720 --> 00:09:38,680 Ah, fuck! And today was the day I was supposed to close him. 133 00:09:38,760 --> 00:09:40,720 Yeah, well, good luck with that now. 134 00:09:41,280 --> 00:09:43,880 -Was he pissed? -What do you think? 135 00:09:43,960 --> 00:09:45,280 The roads were a mess this morning. 136 00:09:45,360 --> 00:09:47,280 I mean, people can't drive for shit in this city. 137 00:09:47,360 --> 00:09:51,240 Which is exactly why a weekend away in Mauritius is what the doctor ordered. 138 00:09:51,320 --> 00:09:54,560 -Yeah, about that... -Mm-hmm? 139 00:09:54,640 --> 00:09:56,240 You know you can take a partner? 140 00:09:57,280 --> 00:10:00,280 -Miss G, do you wanna sunbathe with me? -[chuckles] 141 00:10:00,360 --> 00:10:03,880 Blaze, much as I'd like to be drinking piña coladas on a beach with you, 142 00:10:03,960 --> 00:10:05,640 we have a lot going on this weekend. 143 00:10:05,720 --> 00:10:06,960 -Really? -Yeah. 144 00:10:07,040 --> 00:10:08,040 Like what? 145 00:10:08,120 --> 00:10:11,200 Like Mila's callback. Or have you forgotten? 146 00:10:13,040 --> 00:10:14,440 No, I knew. 147 00:10:16,840 --> 00:10:17,840 What's a callback? 148 00:10:17,920 --> 00:10:21,920 It's when they like your first audition, and then they call you back for a second. 149 00:10:22,000 --> 00:10:23,280 Of course. 150 00:10:24,200 --> 00:10:28,680 Anyway, I was thinking. Why don't you take Natalie? 151 00:10:28,760 --> 00:10:30,240 [Blaze laughs] 152 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 What are you on about? 153 00:10:31,920 --> 00:10:35,000 Taking a partner. To Mauritius. 154 00:10:36,840 --> 00:10:39,560 It's probably too soon. I mean, we've only been dating for about a month. 155 00:10:39,640 --> 00:10:42,840 [laughs] That's three weeks longer than your previous best. 156 00:10:42,920 --> 00:10:44,400 It's a wonderful opportunity. 157 00:10:44,480 --> 00:10:46,520 It's just a weekend. I'll be back in the office by Monday. 158 00:10:46,600 --> 00:10:48,280 So, what's the problem? 159 00:10:48,360 --> 00:10:49,400 The problem is it's Mauritius. 160 00:10:49,480 --> 00:10:52,200 The problem is Lesego and me having to clean up after his mess. 161 00:10:52,280 --> 00:10:55,000 Yeah, okay, look-- forget it. 162 00:10:55,080 --> 00:10:58,960 It's just that I thought it was a nice romantic gesture. 163 00:10:59,040 --> 00:11:03,240 [chuckles] More importantly, when are we getting confirmation from Mino Raiola? 164 00:11:03,320 --> 00:11:05,800 Sponsors have sent me more than 500 messages since yesterday. 165 00:11:05,880 --> 00:11:07,040 They're on edge. 166 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 Well, don't blame them. Zlatan's nursing an injured groin. 167 00:11:11,600 --> 00:11:15,000 If he recovers, he'll fly with the Sweden squad for the Moldova match. 168 00:11:15,080 --> 00:11:16,560 Hmm, he's a chop, that one. 169 00:11:16,640 --> 00:11:20,800 A chop who scores 20 goals a season. And he's in his mid-30s. 170 00:11:20,880 --> 00:11:23,960 Yeah, yeah, no disrespect, and I take nothing away from the guy, okay? 171 00:11:25,160 --> 00:11:27,440 -I'll go and continue with the calls. -Thank you. 172 00:11:27,520 --> 00:11:30,240 Oh, and, uh... Chris called. 173 00:11:32,680 --> 00:11:36,640 Don't worry. I'm sure it's just, [chuckles] you know... 174 00:11:38,240 --> 00:11:39,640 Vuyo and Zoe? 175 00:11:40,480 --> 00:11:43,160 Yeah. You got this. 176 00:11:49,320 --> 00:11:50,360 On some days. 177 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 [sighs] 178 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 Three weeks ago, we stood at Marlboro United, what did I say to you? 179 00:11:56,360 --> 00:11:57,680 Shall I remind you? 180 00:11:57,760 --> 00:12:01,120 I said, "You need to fix this before it becomes a bad habit." 181 00:12:01,200 --> 00:12:02,640 She's been in Europe the whole week. 182 00:12:02,720 --> 00:12:05,200 All I hear are excuses. 183 00:12:05,280 --> 00:12:09,080 Call it what you want, Chris. That's the truth. 184 00:12:09,160 --> 00:12:12,960 I need you to be on top of this Zoe bullshit, Denzel Washington-style. 185 00:12:13,040 --> 00:12:14,600 I can't help feel that you're not. 186 00:12:14,680 --> 00:12:17,000 And you could really do with the bonus injection. 187 00:12:17,080 --> 00:12:19,560 Okay, I'll keep at it. But you know what she's like. 188 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 Yeah I thought I did. 189 00:12:20,720 --> 00:12:25,640 All I know is Apollo's best player is eating wood, game after game. 190 00:12:25,720 --> 00:12:28,800 We're losing money on TV rights, shirt sales. 191 00:12:28,880 --> 00:12:31,080 -I mean, how long can this go on for? -It's an old trick. 192 00:12:31,160 --> 00:12:35,160 [laughs] Hey mate, I probably invented this shite. 193 00:12:35,240 --> 00:12:37,840 But look at her now. I mean, attendances are up. 194 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 She sold half her properties in Mykonos. 195 00:12:41,120 --> 00:12:43,920 This isn't a trick anymore, mate. It's bad business. 196 00:12:44,000 --> 00:12:47,040 Or maybe it's good business. Maybe times are really tough. 197 00:12:47,120 --> 00:12:51,120 Oh, so wait... are you on Zoe's side now? 198 00:12:51,200 --> 00:12:52,800 No, I'm not on her side, no... 199 00:12:55,000 --> 00:12:57,880 Niks, have we heard back from Roger Federer's people? 200 00:12:57,960 --> 00:12:59,880 [Niks] Yeah, they said four o'clock. 201 00:13:00,360 --> 00:13:02,840 All right, stay on them. 202 00:13:06,480 --> 00:13:09,800 Are you sure you're not on Zoe's side? Hmm? 203 00:13:16,160 --> 00:13:17,480 [keyboard clicking] 204 00:13:23,640 --> 00:13:24,760 Jackie, 205 00:13:27,000 --> 00:13:30,120 you are like a fine wine that matures with age. 206 00:13:30,200 --> 00:13:31,680 -Jean Pierre. -Yes? 207 00:13:31,760 --> 00:13:34,200 Compliments don't come cheap. What do you want? 208 00:13:34,280 --> 00:13:36,720 What, I've gotta want something to give you a compliment? 209 00:13:36,800 --> 00:13:38,480 Well, everyone usually does. 210 00:13:38,560 --> 00:13:40,960 Ah, don't put me in the same basket as your ex-husbands. 211 00:13:41,840 --> 00:13:43,080 True story, that. 212 00:13:43,160 --> 00:13:45,080 Quite frankly, they can all go to hell. 213 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Well, except for Bobby. 214 00:13:46,920 --> 00:13:49,040 He did leave me a shitload of money before the heart attack. 215 00:13:49,120 --> 00:13:51,320 Well, they didn't treat you like a man should. 216 00:13:51,400 --> 00:13:52,960 Yeah, yeah, whatever. 217 00:13:53,040 --> 00:13:54,160 Oh, 218 00:13:56,000 --> 00:13:58,280 How are things going with Julie, by the way? 219 00:14:02,120 --> 00:14:04,600 Ah. Sorry I asked. 220 00:14:04,680 --> 00:14:08,560 Okay, um, I did see them here somewhere... Ah, there we go. 221 00:14:09,160 --> 00:14:11,720 Travel tickets and transfers. All set for Mauritius. 222 00:14:11,800 --> 00:14:14,160 -Great, thank you. -You're welcome. 223 00:14:14,240 --> 00:14:15,880 How's it working out with Ibra? 224 00:14:15,960 --> 00:14:17,360 Oh, fuck, don't even ask. 225 00:14:17,440 --> 00:14:21,720 [sighs] The up and down between the sponsors and the agents, 226 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 I'm actually just so over it. 227 00:14:23,200 --> 00:14:24,400 -Right. -Yeah. 228 00:14:25,520 --> 00:14:27,000 What if you don't get him? 229 00:14:27,080 --> 00:14:29,280 Well, then I guess it's back to the drawing board. 230 00:14:29,920 --> 00:14:33,160 Wouldn't be nice to have an unknown? Someone on the rise? 231 00:14:35,560 --> 00:14:37,160 Who were you thinking? One of yours? 232 00:14:37,240 --> 00:14:41,480 Not necessarily. I'm just saying you should consider this as a plan B. 233 00:14:42,120 --> 00:14:43,880 -Maybe. -Maybe's good for me. 234 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 -Good. -All right. 235 00:14:48,200 --> 00:14:54,160 Oh, and the offer still stands, if you wanna... join me? 236 00:14:55,680 --> 00:14:57,280 Happy travels, Jean Pierre. 237 00:15:04,320 --> 00:15:05,840 Roger Federer? Seriously? 238 00:15:05,920 --> 00:15:07,920 Yes, Roger Federer. Seriously. 239 00:15:08,680 --> 00:15:12,360 I'm helping him out with a defamation suit against a local newspaper, guv. 240 00:15:12,440 --> 00:15:16,360 Do you really think it's the first time I've represented a tennis star? 241 00:15:16,440 --> 00:15:19,760 Nope, but you sure did name-drop for my benefit. 242 00:15:19,840 --> 00:15:21,520 [Christopher chuckles] 243 00:15:21,600 --> 00:15:24,120 Anyway, back to Zo... 244 00:15:26,280 --> 00:15:30,240 until you sort this out, you can kiss your little Mauritian adventure goodbye. 245 00:15:30,320 --> 00:15:32,640 -But I'm leaving tomorrow. -No, you're not. 246 00:15:32,720 --> 00:15:34,720 Not till you've spoken to Zo and got to the bottom of this. 247 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 And you can put that suit to some good use and get me some answers, yeah? 248 00:15:46,160 --> 00:15:48,360 We have got to stop meeting like this. 249 00:15:48,440 --> 00:15:51,560 Why are you wasting your time, J.P.? Shouldn't you be creeping up on Herve? 250 00:15:51,640 --> 00:15:53,360 Okay, okay, I deserve that. 251 00:15:53,440 --> 00:15:56,960 Okay, but you showed me that you're still the captain of this team. 252 00:15:57,040 --> 00:16:00,480 Yeah, while your golden boy was puking in the tunnel, you know what I was doing? 253 00:16:00,560 --> 00:16:01,960 Putting that ball in the back of the net. 254 00:16:02,040 --> 00:16:03,360 Damn straight. You best believe that, J.P. 255 00:16:03,440 --> 00:16:06,880 Listen, listen, here I was, talking about Herve like he's your successor, 256 00:16:06,960 --> 00:16:10,640 when actually, I think he just can't cut it, you know? 257 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 Yeah, well, maybe that's taking it a bit too far. 258 00:16:12,680 --> 00:16:14,880 Is it? Is it? 259 00:16:14,960 --> 00:16:18,000 Listen, he got selected and he blew it. 260 00:16:18,080 --> 00:16:21,360 Now, at this level, you only get one shot. You don't take it... you're out. 261 00:16:22,160 --> 00:16:25,600 Yeah, but... you haven't seen him out in practice. 262 00:16:25,680 --> 00:16:27,000 He's like a regular Maradona. 263 00:16:27,080 --> 00:16:29,160 I'm telling you, it's like he's got this football brain-- 264 00:16:29,240 --> 00:16:32,000 Stop making excuses for him, okay? Just stop, you know? 265 00:16:32,080 --> 00:16:35,640 He's just another kid who couldn't cut it. And that's no big deal. It happens. 266 00:16:37,000 --> 00:16:39,920 Yeah, but everybody surely gets a second chance, right? 267 00:16:40,000 --> 00:16:45,040 No. Not in the EPL, not in La Liga, and especially not in Ligue 1. 268 00:16:51,000 --> 00:16:53,520 [Jackie] Right, everything's taken care of. 269 00:16:54,200 --> 00:16:57,320 Full board. They've even thrown in some shiatsu vouchers. 270 00:16:57,400 --> 00:16:59,320 And the sponsors have all jumped in. 271 00:16:59,400 --> 00:17:02,760 SBM, City Sport, Air Mauritius, all come to the party. 272 00:17:03,840 --> 00:17:08,240 Who are... Joelle Kayembe? 273 00:17:08,319 --> 00:17:10,039 -Joelle Kayembe-- -And... 274 00:17:10,119 --> 00:17:12,199 Meshnie Hammam? You seriously haven't heard of them? 275 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 Uh-uh. 276 00:17:13,560 --> 00:17:14,920 Well, Joelle Kayembe, 277 00:17:15,000 --> 00:17:20,920 she's the new face of Landon, Lorel, one of those fucking brands. 278 00:17:21,000 --> 00:17:22,360 -Tell me, Jacks... -Yeah? 279 00:17:22,440 --> 00:17:24,520 Are the tickets for one or two persons? 280 00:17:25,319 --> 00:17:27,119 Well, it's entirely up to you, ace. 281 00:17:27,200 --> 00:17:30,440 So if you were thinking of bringing Nina... 282 00:17:30,520 --> 00:17:33,520 Oh, for fuck's sake, Lesego, just bite the bullet and bring her. 283 00:17:33,600 --> 00:17:34,760 Yeah, all right. 284 00:17:34,840 --> 00:17:37,800 Okay, look, you're gonna have to let me know, like, yesterday, 285 00:17:37,880 --> 00:17:41,440 'cause if I have to update the numbers, I need to know. 286 00:17:41,520 --> 00:17:42,680 So, is that a yes? 287 00:17:45,360 --> 00:17:47,560 -Today, maybe? -Uh... 288 00:17:47,640 --> 00:17:48,720 Okay, okay. 289 00:17:48,800 --> 00:17:51,240 All right. Don't sound so excited. 290 00:17:51,320 --> 00:17:52,720 [keyboard clicking] 291 00:17:52,800 --> 00:17:53,880 Okay. 292 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 [Godi] What happened? 293 00:17:57,880 --> 00:18:00,120 -Magoba, talk. What happened? -What? 294 00:18:01,120 --> 00:18:02,120 Come on. 295 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 [sighs] You know what happened in there, right? 296 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Oh, he wasn't happy? [groans] 297 00:18:08,160 --> 00:18:10,720 Did you tell him that we've been slogging for the past three weeks 298 00:18:10,800 --> 00:18:11,920 to get hold of that woman? 299 00:18:12,000 --> 00:18:14,480 Yeah, I told him. I even told him that she's out of the damn country, 300 00:18:14,560 --> 00:18:16,120 but it made no difference. 301 00:18:16,200 --> 00:18:18,000 Well, do you want me to try her again? 302 00:18:18,080 --> 00:18:19,800 No, no, no, it's okay. I spoke to Jade. 303 00:18:19,880 --> 00:18:24,320 Um, she seems to say that Zoe's on her way back from Europe as we speak. 304 00:18:26,520 --> 00:18:28,600 So, Sli... 305 00:18:30,320 --> 00:18:34,880 do you really think she doesn't have the cash for Vuyo's bonus appearance? 306 00:18:35,440 --> 00:18:36,760 [chuckles] 307 00:18:37,840 --> 00:18:40,400 She's got it, all right. I mean, this is all just a game. 308 00:18:41,240 --> 00:18:43,880 The longer Vuyo stays on 99, the longer he warms the bench. 309 00:18:43,960 --> 00:18:45,600 Oh, well, you can forget that. 310 00:18:45,680 --> 00:18:48,960 The last two games, he isn't even making the bench. 311 00:18:49,760 --> 00:18:52,600 -Miss G, can you do me a favor, please? -Hmm? 312 00:18:52,680 --> 00:18:55,120 Can you find out what time her Athens flight lands at OR Tambo? 313 00:18:55,200 --> 00:18:58,160 Jade seems to think it's around the same time as my Mauritian flight. 314 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 Sure thing. 315 00:18:59,320 --> 00:19:02,920 Because if I don't get an answer... might as well forget about Mauritius. 316 00:19:03,000 --> 00:19:04,560 Shame. 317 00:19:08,520 --> 00:19:10,720 -A replacement? -Mm. 318 00:19:10,800 --> 00:19:12,000 Let's see... 319 00:19:13,200 --> 00:19:15,600 -My number one choice is Alexis Sánchez. -Yeah. 320 00:19:15,680 --> 00:19:17,360 But it's probably-- it's too late for him, eh? 321 00:19:17,440 --> 00:19:19,640 Well, the sponsors aren't coughing up any more. 322 00:19:19,720 --> 00:19:22,400 Nah, I think they've been burnt by this Zlatan Ibrahimovic bullshit. 323 00:19:22,480 --> 00:19:24,200 But then I thought he, like, got over his injury? 324 00:19:24,280 --> 00:19:26,200 [laughs] Yeah, maybe he did, maybe he didn't. 325 00:19:26,280 --> 00:19:29,240 For what he was asking, he could have bought two fucking new knees. 326 00:19:29,320 --> 00:19:30,520 Is this about the money? 327 00:19:30,600 --> 00:19:33,200 Yeah, as if United aren't paying him enough. 328 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 I don't get it, though. Like they said, 329 00:19:36,120 --> 00:19:38,200 these sponsors are throwing everything in there, 330 00:19:38,280 --> 00:19:40,120 like they're not holding back any expenses. 331 00:19:40,200 --> 00:19:42,280 Yeah, by the close of business today, 332 00:19:42,360 --> 00:19:45,040 I've gotta find a replacement for the Swedish meatball. 333 00:19:49,640 --> 00:19:50,840 [exhales] 334 00:19:52,920 --> 00:19:55,640 Jacks, what about a local player? 335 00:19:55,720 --> 00:19:59,360 Uh. Fucking infomercial bullshit. 336 00:19:59,440 --> 00:20:03,280 I don't know who were you thinking? Haashim Domingo, Andile Jali? Rantie? Who? 337 00:20:03,360 --> 00:20:07,840 No, no. I mean, like, as in local-local. As in playing here in Mzansi. 338 00:20:08,920 --> 00:20:10,280 Are you fucking joking, Lesego? 339 00:20:10,360 --> 00:20:12,920 No, I'm not fucking joking, Jacks. I'm being serious, okay? 340 00:20:13,000 --> 00:20:15,080 I'll sell this to Bra Walts. You just need to back me. 341 00:20:15,160 --> 00:20:16,760 I don't know, ace. 342 00:20:16,840 --> 00:20:18,960 -Who is the captain of this club? -Yeah, yeah, you. I know. 343 00:20:19,040 --> 00:20:21,120 Exactly, so the captain of the club is speaking, 344 00:20:21,200 --> 00:20:22,640 all you just gotta do is just trust me. 345 00:20:22,720 --> 00:20:23,880 Uh-uh. 346 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Uh. 347 00:20:27,520 --> 00:20:29,440 Trust me. 348 00:20:29,520 --> 00:20:33,200 N-- It was a once-off, okay? Once. It will never happen again. 349 00:20:33,680 --> 00:20:36,840 Okay, friend, you do that. Look, you think about the part 350 00:20:36,920 --> 00:20:38,280 where you give me the benefit of the doubt. 351 00:20:38,360 --> 00:20:40,560 That's what I really want you to ponder upon, okay? 352 00:20:42,280 --> 00:20:44,360 [in Zulu] All right. You are my brother. 353 00:20:44,440 --> 00:20:45,480 Sharp, Oupa! 354 00:20:47,520 --> 00:20:48,560 [in English] We lost him. 355 00:20:49,640 --> 00:20:51,360 We just lost Oupa Manyisa. 356 00:20:51,440 --> 00:20:53,640 Did you put your alarm on this morning? 357 00:20:53,720 --> 00:20:55,680 Natalie is a light sleeper. 358 00:20:55,760 --> 00:20:59,680 Right, so it came on, you switched it off and went straight back to bed. 359 00:20:59,760 --> 00:21:00,920 Naturally, Miss G. 360 00:21:01,000 --> 00:21:02,800 Yeah, well, you've only got yourself to blame. 361 00:21:02,880 --> 00:21:04,840 Anyway, I'm here for a reason. 362 00:21:04,920 --> 00:21:07,880 -Yeah? -Yeah. I have someone to meet you. 363 00:21:07,960 --> 00:21:10,440 -Well, then, bring them in. -[in Zulu] Come in, sister. 364 00:21:12,600 --> 00:21:16,720 [in English] Mila Kunis who? I mean... shah, shah. 365 00:21:16,800 --> 00:21:20,000 How would you know? I mean, you haven't been to any of my auditions yet. 366 00:21:20,680 --> 00:21:22,680 And it's not because I didn't want to be there. 367 00:21:22,760 --> 00:21:25,920 If you wanted to, you would have made a plan, Blaze. 368 00:21:27,760 --> 00:21:30,200 Which is why I'm making it up to you right now. 369 00:21:30,280 --> 00:21:31,840 Fine. Cool. 370 00:21:31,920 --> 00:21:35,640 Then you can come with me to my second callback tomorrow morning. 371 00:21:35,720 --> 00:21:37,360 I'm down to the final three. 372 00:21:39,040 --> 00:21:43,200 Which is why I'm making it up to you next week. Yeah? 373 00:21:43,280 --> 00:21:45,360 [Mila] I don't have a callback next week, Blaze. 374 00:21:45,440 --> 00:21:47,920 Yeah, well, next time you have a callback, baby. 375 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 I might have already got the role by then. 376 00:21:53,240 --> 00:21:54,320 -Role. -Mm-hmm. 377 00:21:55,880 --> 00:21:57,120 Godi told me about the role. 378 00:21:57,200 --> 00:22:00,360 You're playing some girl who's just come out of a long-term relationship, 379 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 am I right? 380 00:22:02,560 --> 00:22:05,880 Yeah, except now... 381 00:22:06,880 --> 00:22:10,120 she gets kidnapped, and there's, like, a sack thrown over her head, 382 00:22:10,200 --> 00:22:14,360 and she gets transported to this amazing tropical island. 383 00:22:14,440 --> 00:22:16,680 And that just happens in the first 15 pages. 384 00:22:17,840 --> 00:22:19,600 What exactly happens on this island? 385 00:22:19,680 --> 00:22:22,120 Well, she's interrogated in the first half, right? 386 00:22:22,200 --> 00:22:25,160 Um, and she doesn't know how she got there or where she is. 387 00:22:25,240 --> 00:22:27,520 -[Blaze] Mm? -Well, the character, of course. 388 00:22:27,600 --> 00:22:29,680 -[Blaze] Interrogated? -[Godi and Mila] Yeah! 389 00:22:31,760 --> 00:22:33,680 Are you sure you wanna go through with this? 390 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 Well, up until now, I've only ever been in student films. 391 00:22:39,120 --> 00:22:42,760 And this has been bought by two massive broadcasters, Blaze. 392 00:22:42,840 --> 00:22:45,240 Yes, yes, babycakes, I know. It's just... 393 00:22:45,320 --> 00:22:48,760 can you handle everything your character needs to go through? 394 00:22:51,920 --> 00:22:56,640 As an actor, I'm supposed to be able to go to those dark places, Blaze. 395 00:22:59,960 --> 00:23:03,000 -Are you comfortable with this? -Oh, yeah, babycakes. 396 00:23:03,080 --> 00:23:06,160 As long as I can be there for the shoot and the rehearsal. 397 00:23:11,120 --> 00:23:13,360 -Let's do it, then. Why not? -[Godi] Yes! 398 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 -[whispers] Thank you. -[Godi chuckling] 399 00:23:22,240 --> 00:23:23,480 -Ah! -[phone beeps] 400 00:23:24,760 --> 00:23:27,240 Even Tiger Woods had rough patches. 401 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 [Walter] Hey, 402 00:23:29,640 --> 00:23:36,160 if you don't keep your head still, you'll top the ball every time. 403 00:23:37,960 --> 00:23:39,440 Watch and learn. 404 00:23:41,520 --> 00:23:42,920 [whispering] 405 00:23:43,000 --> 00:23:44,400 Bra Walts-- 406 00:23:45,760 --> 00:23:48,120 Lesego might be on to something. 407 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 Yeah. 408 00:23:52,120 --> 00:23:53,320 [Walter sighs] 409 00:23:55,040 --> 00:23:57,320 The sponsors won't go for it. 410 00:23:57,400 --> 00:24:02,320 Toure, he's just a kid. He played one professional game for us. 411 00:24:02,400 --> 00:24:05,720 Yeah, but with all due respect, baba, it was a very good game. 412 00:24:06,920 --> 00:24:12,000 One day, the next Zlatan will play for my team. 413 00:24:12,080 --> 00:24:16,040 Until then, we go for international talent for this sort of thing. 414 00:24:22,680 --> 00:24:25,080 Yeah, but here's the angle, 415 00:24:25,160 --> 00:24:27,520 I mean, it's fresh, new, real talent. 416 00:24:27,600 --> 00:24:29,720 Not these over-glorified stars, baba. 417 00:24:30,760 --> 00:24:32,680 You mean like yourself, Moleko? 418 00:24:32,760 --> 00:24:35,520 [laughs] That's a good one, baba. I almost walked into that. 419 00:24:35,600 --> 00:24:37,920 But for real-- No, I'm serious, let's think about it. 420 00:24:38,000 --> 00:24:41,400 The first photo shoot of up-and-coming Marlboro United stars, 421 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 right next to the world stars. 422 00:24:43,360 --> 00:24:46,040 I mean, no one's ever seen that, right? 423 00:24:46,120 --> 00:24:50,120 I mean, they're on their own way to becoming their own, you know, world stars. 424 00:24:50,200 --> 00:24:51,480 You know what I'm saying? 425 00:24:51,560 --> 00:24:56,320 Baba, Messi, even Ronaldo, the Zlat even, they were all teenagers once, no? 426 00:24:57,800 --> 00:24:58,840 You agree with this? 427 00:25:03,960 --> 00:25:05,040 [Walter sighs] 428 00:25:06,480 --> 00:25:08,920 It'll be good for him, baba. I'll take him under my wing. 429 00:25:09,000 --> 00:25:11,840 I mean, he needs to be around the pros to get used to this kind of thing, you know? 430 00:25:11,920 --> 00:25:13,040 I'll look after him. 431 00:25:13,120 --> 00:25:15,480 Plus, he's good-looking, the ladies love him. 432 00:25:15,560 --> 00:25:16,840 It'll be like, you know... 433 00:25:19,440 --> 00:25:22,480 So... how do we sell this, Jacks? 434 00:25:23,200 --> 00:25:24,240 Rags to riches story. 435 00:25:24,320 --> 00:25:27,480 You know, "From the streets of Abidjan to the white beaches of Le Morne." 436 00:25:27,560 --> 00:25:28,800 They love that sort of shit. 437 00:25:29,560 --> 00:25:32,720 And, uh, you are prepared to craft it? 438 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Sure. 439 00:25:41,440 --> 00:25:43,960 [Lesego claps] 440 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 [Walter sighs] 441 00:25:50,200 --> 00:25:51,680 Yes! 442 00:25:51,760 --> 00:25:53,400 Calm yourself, Moleko. 443 00:25:53,480 --> 00:25:54,640 [in Zulu] Thank you, baba. 444 00:25:54,720 --> 00:25:56,840 [in English] It's gonna be good, I'm telling you. 445 00:25:56,920 --> 00:25:59,560 -You need to tell Blaze about this. -Uh, no-- Um... 446 00:25:59,640 --> 00:26:01,080 I mean, you guys are busy, 447 00:26:01,160 --> 00:26:03,640 like, you've got all these balls, she's got stuff to type, 448 00:26:03,720 --> 00:26:05,160 I'm seeing him later, anyway, tonight. 449 00:26:05,240 --> 00:26:07,240 -So I'll let him know personally. -[Walter sighs] 450 00:26:07,320 --> 00:26:11,000 Is there anything else before I start to enjoy my Friday? 451 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 -[Jackie] No. -[Lesego] We're done, that's it. 452 00:26:14,560 --> 00:26:16,040 [in Zulu] Thank you so much, baba. 453 00:26:16,120 --> 00:26:18,560 -[in English] It's gonna be good. -Yeah. 454 00:26:28,120 --> 00:26:29,280 [Lesego] Hey, yo! 455 00:26:31,200 --> 00:26:32,520 Abidjan! 456 00:26:33,120 --> 00:26:35,120 It's Lesego. Open up, man. 457 00:26:39,600 --> 00:26:40,840 Hey, yo! 458 00:26:43,280 --> 00:26:46,560 I can hear you bouncing the ball against the wall, dawg, come on. 459 00:26:47,120 --> 00:26:50,440 Can you open the door? Please. 460 00:26:53,880 --> 00:26:57,080 -Go away, Lesego! -You know I won't until you open. 461 00:26:57,160 --> 00:26:59,240 So let's just save ourselves the time, dawg. 462 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 Frenchy? 463 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Frenchy? 464 00:27:09,120 --> 00:27:12,280 Hey, have you seen the emails from the sponsors? 465 00:27:12,360 --> 00:27:16,320 Yeah. The Zlat is out and they want a replacement for him. 466 00:27:16,840 --> 00:27:17,840 Right. 467 00:27:28,280 --> 00:27:30,200 [door opens] 468 00:27:30,280 --> 00:27:31,480 Um... 469 00:27:32,560 --> 00:27:34,480 there's someone else to see you. 470 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 Seems to be the day for it today. 471 00:27:39,440 --> 00:27:42,400 Hey... Monte. 472 00:27:43,920 --> 00:27:45,440 Sure, ta-Blaze. 473 00:27:47,440 --> 00:27:49,000 Hey, it's good to see you. 474 00:27:49,080 --> 00:27:50,200 [in Zulu] Have a seat. 475 00:27:51,040 --> 00:27:54,000 Yeah, eish, ta-Blaze, you're a hard man to find. 476 00:27:54,080 --> 00:27:55,960 Can't get hold of you. 477 00:27:56,040 --> 00:27:57,280 Yeah, I know. 478 00:27:57,360 --> 00:27:59,440 I've been busy with work. 479 00:27:59,520 --> 00:28:03,000 Tell me, how come? 480 00:28:04,160 --> 00:28:06,960 [stammers] Be careful with that one. 481 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Okay. 482 00:28:11,280 --> 00:28:14,320 How come you have all of this? 483 00:28:15,520 --> 00:28:16,840 Is it not scary, perhaps? 484 00:28:17,760 --> 00:28:20,040 I mean, you have all of this. 485 00:28:20,120 --> 00:28:22,280 -Scary? -Mm-hmm. 486 00:28:22,360 --> 00:28:26,040 Yes. You see, Mr. Blaze, I have nothing. 487 00:28:26,640 --> 00:28:29,120 I sleep like a baby. 488 00:28:29,200 --> 00:28:30,520 But you... 489 00:28:31,800 --> 00:28:34,600 you can wake up one day and lose everything... 490 00:28:34,680 --> 00:28:37,160 [snaps fingers] just like that. 491 00:28:38,760 --> 00:28:39,760 Can I sit? 492 00:28:41,120 --> 00:28:42,120 Yeah, yeah... 493 00:29:06,120 --> 00:29:08,240 What? Are you just gonna ignore me now? Is that it? 494 00:29:18,560 --> 00:29:20,560 Would it help if I said sorry, at least? 495 00:29:20,640 --> 00:29:22,640 You already said sorry. But I don't believe it. 496 00:29:26,640 --> 00:29:31,600 Okay, my nigga, listen, from the bottom of my heart, I'm sorry. 497 00:29:32,800 --> 00:29:33,920 Look, man, the thing-- 498 00:29:34,000 --> 00:29:37,520 Nina had been trying me the whole day, and I was like... 499 00:29:37,600 --> 00:29:40,920 And then I-- I just snapped. And I took it out on you. 500 00:29:41,000 --> 00:29:44,200 Let's just say, you were caught in the crossfire. 501 00:29:45,280 --> 00:29:46,880 Nina must think I'm an idiot. 502 00:29:48,600 --> 00:29:51,320 No, son. Nina thinks you're a sweetheart. 503 00:29:51,960 --> 00:29:53,040 She hates me, but-- 504 00:29:53,120 --> 00:29:55,120 What do you say you just take this opportunity, 505 00:29:55,200 --> 00:29:57,080 and that's my way of making it up to you? 506 00:30:01,400 --> 00:30:04,480 My laaitie, you are replacing the Zlat. 507 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 Where will we stay? 508 00:30:09,520 --> 00:30:11,640 [Lesego chuckles] On the west coast. 509 00:30:11,720 --> 00:30:16,280 It's lit, boy. Hot honeys in bikinis everywhere. 510 00:30:16,360 --> 00:30:19,080 I'm telling you, our rooms are facing the fucking ocean. 511 00:30:19,160 --> 00:30:20,680 The honeys are dripping wet. 512 00:30:20,760 --> 00:30:24,280 It's like boats and fucking clubs, palm trees... 513 00:30:24,360 --> 00:30:26,160 The way you see it in the movies, man. 514 00:30:26,240 --> 00:30:27,800 I don't watch these kind of movies. 515 00:30:28,560 --> 00:30:32,560 Or models, have you-- have you seen what models look like? Parties, yeah? 516 00:30:38,480 --> 00:30:41,720 -It doesn't mean I forgive you. -Ha! There's my boy. 517 00:30:41,800 --> 00:30:44,520 Come on, put it here, son. Here we go. 518 00:30:44,600 --> 00:30:47,440 Listen, fair enough. It's your call. But that's my peace offering. 519 00:30:47,520 --> 00:30:48,680 Put it here, come on. 520 00:30:55,480 --> 00:30:56,600 All right. 521 00:31:02,920 --> 00:31:06,520 Yeah! Look at you. 522 00:31:07,080 --> 00:31:10,160 My favorite lovebirds. Yes. 523 00:31:10,240 --> 00:31:13,560 Oh, no, kiss me properly, come on. Yes and another one. 524 00:31:13,640 --> 00:31:14,960 And you, young man? 525 00:31:15,960 --> 00:31:18,840 How wonderful to see you. Come, let's go through. 526 00:31:18,920 --> 00:31:20,520 Who said we came to see Blaze? 527 00:31:20,600 --> 00:31:22,880 [in vernacular] We only come for you, Mama Godi, you know this. 528 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 [in English] Just because I'm beautiful doesn't mean I'm stupid. 529 00:31:27,680 --> 00:31:29,320 -[laughter] -[Blaze] Miss G. 530 00:31:29,400 --> 00:31:30,920 -[Godi] Yes? -Have you printed out Monte's CV yet? 531 00:31:31,000 --> 00:31:32,680 Oh, yeah, yeah. Come, come. 532 00:31:34,240 --> 00:31:38,240 -[sing-song] And look who I have with me. -[Blaze] Hey, guys. 533 00:31:38,320 --> 00:31:39,480 Uh... 534 00:31:39,560 --> 00:31:42,320 Um, can you please take Monte up to the second floor? 535 00:31:42,400 --> 00:31:47,400 The advertising company, I hear that they're hiring delivery drivers. Yeah? 536 00:31:47,480 --> 00:31:50,240 [in Zulu] Monte, my man, excuse me, but Godi will take it from here. 537 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 Sure, ta-Blaze. We'll continue this another day. 538 00:31:53,200 --> 00:31:56,080 -No, no. Of course, of course. Good luck. -[Godi] Come on, let's go. Come on. 539 00:31:56,160 --> 00:31:57,480 [Blaze in English] Good luck. 540 00:31:59,640 --> 00:32:01,160 -My favorite couple. -[door closes] 541 00:32:01,240 --> 00:32:02,440 Take a seat, guys. Come on. 542 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 How you guys been? 543 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 Um... 544 00:32:12,120 --> 00:32:16,800 V, I understand that you're angry. And I get it. 545 00:32:16,880 --> 00:32:20,040 Do you? Serious? Do you? 546 00:32:20,120 --> 00:32:23,120 You know, I'd understand if I had splinters in my ass 547 00:32:23,200 --> 00:32:25,800 because I was an average player in a great team. 548 00:32:25,880 --> 00:32:29,320 But how am I supposed to understand as a great player in an average team? 549 00:32:29,400 --> 00:32:31,240 I can't. I can't explain that. 550 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 Four games in a row, Blaze. Four. 551 00:32:33,120 --> 00:32:35,360 Look... you know the situation. 552 00:32:35,440 --> 00:32:37,000 And I give you updates every day. 553 00:32:37,080 --> 00:32:39,320 They're all the same. "Can't get ahold of Zoe." 554 00:32:39,400 --> 00:32:40,640 [in Zulu] All the time, bro. 555 00:32:40,720 --> 00:32:43,400 But... you know what she's been like? 556 00:32:43,480 --> 00:32:45,400 Babe, Blaze has a point. 557 00:32:45,480 --> 00:32:48,640 I mean, you've also been searching for Zoe high and low with no luck. 558 00:32:48,720 --> 00:32:51,280 Hey, hey, woman. This man is my agent. 559 00:32:51,360 --> 00:32:54,440 -[in English] He's supposed to be on it. -I'm on it, Vuyo. Okay? 560 00:32:54,520 --> 00:32:56,240 But while Zoe's flying all over Europe, 561 00:32:56,320 --> 00:32:58,280 there's nothing we can do until she gets back. 562 00:32:59,440 --> 00:33:02,400 Look, I share your frustration. Players should play, period. 563 00:33:02,480 --> 00:33:05,160 -[laughs] Players? -Yes. 564 00:33:05,240 --> 00:33:06,480 Did you hear him? "Players." 565 00:33:06,560 --> 00:33:09,040 Hey, man, I'm not "players." I am Vuyo, huh? 566 00:33:09,120 --> 00:33:12,400 I'm the train. [mimics train noises] 567 00:33:12,480 --> 00:33:15,160 Shosholoza Meyl. "A pleasant experience." 568 00:33:15,240 --> 00:33:19,040 Look, man, if I get dropped because I didn't play well, fine. 569 00:33:19,120 --> 00:33:20,280 This thing... 570 00:33:20,360 --> 00:33:23,040 -No, man, this is something else. -Okay. 571 00:33:23,120 --> 00:33:26,320 Just give me some time and I'll sort things out with your boss. 572 00:33:26,400 --> 00:33:29,680 -Oh, so you admit it? -Admit what? Huh? 573 00:33:29,760 --> 00:33:32,760 Look, Vuyo, you are the best right back in the country, right? 574 00:33:32,840 --> 00:33:35,240 And you shouldn't be treated like this. I get it. 575 00:33:35,800 --> 00:33:38,680 And, baby, maybe the person you should be lashing out at is Zoe? 576 00:33:38,760 --> 00:33:43,440 I mean, I'm just saying, it's not like he can tell her what to do. 577 00:33:44,880 --> 00:33:46,280 [sighs] 578 00:33:46,360 --> 00:33:47,360 [Blaze] Uh, uh... 579 00:33:48,440 --> 00:33:52,400 I don't know about that, all right? But I do know how to handle Zoe. 580 00:33:52,480 --> 00:33:55,360 Then what happened to her being just a... a "good businesswoman"? 581 00:33:55,440 --> 00:33:58,240 She's on her way back from Greece. 582 00:33:58,840 --> 00:34:01,320 I'll catch her at the airport when she least expects it. 583 00:34:02,840 --> 00:34:04,560 And what about Santiago? 584 00:34:04,640 --> 00:34:07,080 I will talk to Santiago tomorrow, as the last resort. 585 00:34:07,160 --> 00:34:09,000 Blaze, Blaze, Blaze... 586 00:34:10,080 --> 00:34:14,760 I don't plan to stick around at 99 appearances for the rest of my career. 587 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 Do you feel me, brah? 588 00:34:15,920 --> 00:34:20,160 Yeah, I feel you. Vuyo, have I ever let you down? 589 00:34:21,040 --> 00:34:23,680 Huh? Ever? Come on. 590 00:34:24,199 --> 00:34:28,719 You are Moyo. I nicknamed you "The Train." "Midnight Train." 591 00:34:33,239 --> 00:34:34,519 -[Lesego] Shoot, shoot... -[gunfire] 592 00:34:34,600 --> 00:34:36,000 Get them-- Come up the stairs. 593 00:34:36,480 --> 00:34:37,640 -[video game gunfire] -Ah. 594 00:34:37,719 --> 00:34:39,559 They're gonna get-- They're gonna kill me. 595 00:34:39,639 --> 00:34:41,159 Bro, where are you? Where are you? 596 00:34:42,080 --> 00:34:43,440 Ah, fuck. 597 00:34:44,080 --> 00:34:46,280 [cell phone rings] 598 00:34:46,360 --> 00:34:47,840 Stupid ringtone. 599 00:34:49,400 --> 00:34:51,720 Shit. Sorry, I gotta take this. 600 00:34:53,560 --> 00:34:55,720 -Jackie. -Good news, ace. 601 00:34:55,800 --> 00:34:57,640 They're happy with your boy replacing Ibra. 602 00:34:57,720 --> 00:35:00,200 I sold them that whole "rising star in with the legends" bullshit 603 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 and they thought it was romantic. 604 00:35:01,560 --> 00:35:03,720 You're a genius. Thank you, Jackie. 605 00:35:03,800 --> 00:35:04,960 Yeah, I know. 606 00:35:05,040 --> 00:35:07,320 Anyway, I just wanted to give you the heads-up before I call Blaze 607 00:35:07,400 --> 00:35:09,440 to find how he feels about the offer. 608 00:35:10,040 --> 00:35:11,120 Okay, nice one. 609 00:35:11,200 --> 00:35:13,040 No worries, chat later. 610 00:35:13,120 --> 00:35:15,520 -Okay, uh, Jacks-- Wait. -Yeah? 611 00:35:15,600 --> 00:35:18,240 -Um, just go ahead with it. -What do you mean? 612 00:35:18,320 --> 00:35:21,040 I mean, Blaze will be cool with it, you know? 613 00:35:21,120 --> 00:35:22,560 What about your boy? 614 00:35:22,640 --> 00:35:24,320 If you send me that contract, 615 00:35:24,400 --> 00:35:26,720 I'll put a pen in his hand and I'll make him sign. 616 00:35:26,800 --> 00:35:29,480 -[Jackie] You sure? -[Lesego] Hundreds. 617 00:35:29,560 --> 00:35:31,840 Okay, but it's on your head. 618 00:35:32,360 --> 00:35:34,200 Thanks, Jacks. It's cool. 619 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 My boy... 620 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 it's happening. 621 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 You're in! [chuckles] 622 00:35:43,880 --> 00:35:47,160 They're sending the contract right now for the shoot in Mauritius. 623 00:35:47,240 --> 00:35:48,920 But... what about Blaze? 624 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 Well, Blaze is my agent too, remember? I got this. 625 00:35:53,160 --> 00:35:55,280 Nina? She is coming? 626 00:35:55,360 --> 00:35:57,560 Yeah. Seems that way. 627 00:35:59,480 --> 00:36:01,760 Keep her away. No more games. 628 00:36:01,840 --> 00:36:04,680 Yeah, for sure, man. On my fucking life. 629 00:36:04,760 --> 00:36:07,680 You in, boy. Come, restart. 630 00:36:07,760 --> 00:36:09,640 [video game sounds] 631 00:36:09,720 --> 00:36:11,280 Don't fucking let me die now, okay? 632 00:36:11,360 --> 00:36:13,720 [gunfire, explosions] 633 00:36:14,600 --> 00:36:15,560 [laughing] 634 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 [Kim] Well, not yet. 635 00:36:16,720 --> 00:36:18,120 [in vernacular] Those are fancy things. 636 00:36:18,200 --> 00:36:20,120 -[Blaze in English] Yeah? -Blaze... 637 00:36:22,680 --> 00:36:24,600 I will call you guys later, okay? 638 00:36:24,680 --> 00:36:29,600 Blaze, remember who's the best right back in the country, huh? Who? 639 00:36:29,680 --> 00:36:33,360 -Vuyo Moyo. The Train. Bye, Godi. -[softly] Bye. 640 00:36:33,440 --> 00:36:35,320 Come, I need to show you something. 641 00:36:35,400 --> 00:36:36,440 What is it? 642 00:36:41,840 --> 00:36:47,000 [Godi] Hundred and fifty thousand! Herve is going with to Mauritius? 643 00:36:47,080 --> 00:36:48,440 When were you going to tell me? 644 00:36:49,200 --> 00:36:51,400 I've never seen or heard about this until now. 645 00:36:52,200 --> 00:36:54,600 -What? -Where's the kid? 646 00:36:54,680 --> 00:36:57,200 -I don't know. -Well, get him on the phone. Now. 647 00:37:02,520 --> 00:37:04,960 [line beeps] 648 00:37:05,040 --> 00:37:06,240 He's on voice mail. 649 00:37:07,880 --> 00:37:09,760 -Maybe he's sleeping. -[bangs] 650 00:37:09,840 --> 00:37:10,960 He'd better be sleeping. 651 00:37:13,240 --> 00:37:14,680 What are you thinking? 652 00:37:14,760 --> 00:37:17,680 I think I know who's behind this. I'll sort it out. 653 00:37:20,040 --> 00:37:21,640 [sighs] 654 00:37:37,960 --> 00:37:39,200 [elevator bell dings] 655 00:37:45,680 --> 00:37:48,040 -What up, B? -[Herve] Hey, Blaze. 656 00:37:50,040 --> 00:37:51,800 Am I missing something? 657 00:37:53,480 --> 00:37:54,560 [elevator bell dings] 658 00:37:58,480 --> 00:37:59,640 [man] Where to, guys? 659 00:38:01,560 --> 00:38:02,840 Mauritius. 660 00:38:05,600 --> 00:38:07,640 [in Zulu] So, you made a deal without consulting me? 661 00:38:07,720 --> 00:38:11,800 Let's be honest, even if I asked you, you would have said no. 662 00:38:11,880 --> 00:38:13,560 Still, you went ahead. 663 00:38:17,800 --> 00:38:20,160 After you told Chris you would stay out of my business. 664 00:38:20,240 --> 00:38:21,360 What do you want from me? 665 00:38:21,440 --> 00:38:24,120 [in English] Just... stay out of my affairs, huh? 666 00:38:24,200 --> 00:38:25,480 It's that simple. 667 00:38:26,120 --> 00:38:27,360 Who's the agent here? 668 00:38:27,440 --> 00:38:29,240 Hey, can you believe this guy? 669 00:38:29,320 --> 00:38:31,080 I don't know, this is... 670 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 Hey, man, I did you a favor. 671 00:38:32,640 --> 00:38:34,600 I don't need your goddamn favors. 672 00:38:34,680 --> 00:38:36,800 Hey, man, you don't get it. 673 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 I got them to replace the Zlat with Herve. 674 00:38:39,280 --> 00:38:43,040 This little unknown boy here. Man, are you fucking kidding me? 675 00:38:43,520 --> 00:38:45,720 [in Zulu] I know you told both Jackie and Walter 676 00:38:45,800 --> 00:38:48,120 that you would personally tell me about this. Hmm? 677 00:38:48,760 --> 00:38:50,720 How did I find out about the deal? 678 00:38:50,800 --> 00:38:53,120 By email. With the signed fucking contract. 679 00:38:53,200 --> 00:38:55,080 Yes, yes, you would have found out anyway. 680 00:38:55,160 --> 00:38:56,800 [in English] And that-- and that's right to you? 681 00:38:57,320 --> 00:38:59,560 Hey, you know what? The way I see this is like this, 682 00:38:59,640 --> 00:39:02,600 I mean, I got a sponsor to say yes to this unknown. 683 00:39:02,680 --> 00:39:05,320 [in Zulu] It's all you, man, you will get money in your back pocket. 684 00:39:05,400 --> 00:39:07,000 [in English] You should be grateful. 685 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 And you couldn't say no? 686 00:39:11,520 --> 00:39:13,960 -I said he must call. -And you didn't think of saying, 687 00:39:14,040 --> 00:39:16,160 "No, I cannot sign this contract if Blaze is not in the room"? 688 00:39:16,240 --> 00:39:18,040 But he said you're cool with it. 689 00:39:18,120 --> 00:39:19,240 Herve... 690 00:39:19,800 --> 00:39:21,720 do I look cool to you? Huh? 691 00:39:23,360 --> 00:39:24,560 Relax. 692 00:39:28,440 --> 00:39:30,720 You know what, fuck it. All right? It's already done. 693 00:39:30,800 --> 00:39:33,600 This thing's gonna happen and there's nothing we can do about it. 694 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 Herve. 695 00:39:37,160 --> 00:39:39,200 Hey, hey, hey... where you going? 696 00:39:39,280 --> 00:39:41,400 [in Zulu] He's gonna chill at my house and play games. 697 00:39:41,480 --> 00:39:42,720 [in English] I'll bring him back later. 698 00:39:42,800 --> 00:39:45,480 Hey, you. No staying out till late, okay? 699 00:39:45,560 --> 00:39:47,920 -I want you rested for tomorrow's flight. -Okay, daddy. 700 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 I'm just going to play FIFA on his big screen. 701 00:39:49,880 --> 00:39:50,680 [Lesego] Fuck. 702 00:40:05,480 --> 00:40:07,920 I picked the book up and I couldn't put it down. 703 00:40:08,000 --> 00:40:11,440 I love the lead from Miami. Um, shit, what was his name again? 704 00:40:11,520 --> 00:40:15,200 Detective Vincent Mora, being stalked by Teddy Magyk. 705 00:40:15,280 --> 00:40:18,040 Yes, now I remember. The serial rapist he helped put away. 706 00:40:18,120 --> 00:40:22,080 Mm. What a character. Creepy motherfucker, though. 707 00:40:22,160 --> 00:40:23,560 But nobody writes them better. 708 00:40:23,640 --> 00:40:24,880 -Mm! -[chuckles] 709 00:40:26,400 --> 00:40:31,360 So... I might or might not be going to Mauritius tomorrow morning. 710 00:40:31,440 --> 00:40:35,400 -I thought that was happening. -It was until Chris decided that it's not. 711 00:40:36,280 --> 00:40:38,120 I kinda need to stay behind and fix something. 712 00:40:38,200 --> 00:40:40,880 If I don't get it fixed, then I might end up not going at all. 713 00:40:42,080 --> 00:40:44,400 But let's say I do happen to go... 714 00:40:45,160 --> 00:40:47,960 would you like to... um, just come with? 715 00:40:49,640 --> 00:40:51,440 I thought it was a work thing? 716 00:40:51,520 --> 00:40:53,040 It is, but... 717 00:40:55,280 --> 00:40:57,200 we could spend some time together. 718 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Okay, but what time would we be back on Monday? 719 00:41:00,480 --> 00:41:04,320 Because I have to be back at the station by midday. 720 00:41:05,440 --> 00:41:06,760 I think Monday morning. 721 00:41:07,440 --> 00:41:10,080 Look, the sponsors coughed up extra tickets for the partners, 722 00:41:10,160 --> 00:41:11,520 so I thought I'd offer. 723 00:41:14,240 --> 00:41:16,200 It's sweet of you, but I think I'm gonna pass. 724 00:41:16,280 --> 00:41:17,080 No? 725 00:41:17,160 --> 00:41:19,200 I need to get my head into surveillance, so... 726 00:41:21,360 --> 00:41:22,840 it's probably best that I stay. 727 00:41:22,920 --> 00:41:26,400 You gonna be missing out, on this... and this... 728 00:41:26,480 --> 00:41:28,360 [laughs] 729 00:41:35,040 --> 00:41:36,440 -Mmm. -Mmm. 730 00:41:38,920 --> 00:41:40,120 Dinner is served. 731 00:42:01,920 --> 00:42:03,960 [fly buzzing] 732 00:42:35,240 --> 00:42:38,600 [breathing heavily] 733 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 [upbeat music plays] 734 00:43:32,440 --> 00:43:34,400 [music continues] 735 00:43:57,680 --> 00:43:58,680 Fuck! 736 00:44:06,200 --> 00:44:08,040 [Blaze] There is no way that Zoe was on that flight. 737 00:44:08,120 --> 00:44:09,000 [Jade] Yes, she was. 738 00:44:09,080 --> 00:44:11,440 What are you talking about? I've been waiting for over an hour. 739 00:44:11,520 --> 00:44:14,160 Well, I just told you, she got in last night under the radar. 740 00:44:15,040 --> 00:44:17,000 -[cell phone ringing] -So sorry. 741 00:44:19,000 --> 00:44:20,080 Gotta take this. 742 00:44:24,000 --> 00:44:25,080 -[Christopher laughing] -Chris. 743 00:44:25,160 --> 00:44:28,200 Blaze, that better not be the airport I'm hearing in the background, mate. 744 00:44:28,280 --> 00:44:30,920 She arrived a day early, there's nothing that I could do. 745 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 I'm about to go check in now-- 746 00:44:32,400 --> 00:44:35,520 No, no. Take the next flight. 747 00:44:36,120 --> 00:44:38,960 Yeah, but... it's in eight hours' time. 748 00:44:39,040 --> 00:44:42,720 Listen, there's a reason the sponsors got you a flexi ticket, bruv. Yeah? 749 00:44:42,800 --> 00:44:44,200 [Blaze] Great. Here we go again. 750 00:44:44,280 --> 00:44:45,840 Blaze? Blaze! 751 00:44:45,920 --> 00:44:47,520 Yeah. I'm here, okay? 752 00:44:47,600 --> 00:44:49,760 Right, listen. Get me an answer from Zo, 753 00:44:49,840 --> 00:44:52,080 and you can whack on all the Ambre Solaire you like. 754 00:44:52,160 --> 00:44:53,240 Yeah, mate? 755 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 Sure. 756 00:44:56,640 --> 00:44:58,040 Get it together, mate. 757 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 Fuck. 758 00:45:01,040 --> 00:45:03,560 You know what they've just done to me? Can you believe it? 759 00:45:03,640 --> 00:45:05,480 They told me there's a problem with my room 760 00:45:05,560 --> 00:45:07,560 so they had to upgrade me to the penthouse. 761 00:45:07,640 --> 00:45:10,000 I told them... it was acceptable. 762 00:45:14,680 --> 00:45:15,880 Fucking asshole. 763 00:45:34,600 --> 00:45:38,280 Hey, Santiago. Just the man I'm looking for. 764 00:45:38,360 --> 00:45:39,600 Please, Blaze. 765 00:45:41,120 --> 00:45:42,800 Were you expecting to find Mrs. Zante? 766 00:45:42,880 --> 00:45:45,080 -Yes, we have many things to discuss. -Yeah, me too. 767 00:45:45,160 --> 00:45:48,480 And I'm not going to leave until she hears exactly what I need to say to her. 768 00:45:48,560 --> 00:45:51,120 -Yes. Vuyo? -Yeah. 769 00:45:51,200 --> 00:45:54,400 I mean, you know better than anyone that his form has not dipped, 770 00:45:54,480 --> 00:45:57,440 and, like a pro, he still goes and wins every match for the reserves. 771 00:45:58,160 --> 00:46:01,720 -It's a bonus, man. -Yeah, come on. Do you believe that? 772 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 Doesn't matter what I believe. 773 00:46:04,200 --> 00:46:05,920 I keep asking, man, okay? 774 00:46:07,480 --> 00:46:09,360 Yeah. Thanks, Santiago. 775 00:46:11,040 --> 00:46:14,840 Hey, Santiago, they don't call you "the engineer" for nothing. 776 00:46:27,560 --> 00:46:28,560 [sighs] 777 00:46:33,160 --> 00:46:34,160 [door bangs open] 778 00:46:34,240 --> 00:46:36,240 [Spanish guitar instrumental] 779 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 [music continues] 780 00:47:03,010 --> 00:47:07,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.