Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,342 --> 00:01:06,175
Can we go?
2
00:01:06,425 --> 00:01:08,675
Are not you ready yet?
3
00:01:09,008 --> 00:01:11,383
After 2 hours the machine goes to Marrakech!
4
00:01:12,425 --> 00:01:14,675
- What day is it today?
- How come?
5
00:01:14,925 --> 00:01:17,175
You scare me. We talked yesterday.
6
00:01:17,383 --> 00:01:19,800
I told you I came for you.
7
00:01:20,050 --> 00:01:23,967
You get 5 minutes, shower it and
pack it!
8
00:01:24,342 --> 00:01:25,717
Try it!
9
00:01:25,967 --> 00:01:28,342
Do not worry, I'm waiting for you at the car.
10
00:01:29,008 --> 00:01:31,550
Hubert, move on!
We need to hurry!
11
00:01:35,300 --> 00:01:37,550
As if you were alive!
Attach the belt.
12
00:01:38,133 --> 00:01:40,425
Did you bring your papers? Passport...
13
00:01:40,675 --> 00:01:43,175
- EÜ card...
- Yes, I think...
14
00:01:43,300 --> 00:01:45,633
And what good are you? Did you leave home?
15
00:01:48,425 --> 00:01:51,550
They are Carole and Eve. They are so kind
that they escorted us.
16
00:01:54,425 --> 00:01:56,758
Hubert, what are you doing?
17
00:01:59,467 --> 00:02:01,300
Hubert!
18
00:02:02,842 --> 00:02:04,258
Hubert!
19
00:02:05,217 --> 00:02:07,217
Hey, Hubert, where are you going now?
20
00:02:07,383 --> 00:02:10,258
- I thought we were just going to two.
- Of course. They're just...
21
00:02:10,425 --> 00:02:13,217
Most seriously!
Why do you want to take this pali?
22
00:02:13,383 --> 00:02:15,217
One moment!
23
00:02:15,550 --> 00:02:19,175
Open two girls. Carole did not go yet.
In Marrakech, you can surround him.
24
00:02:19,300 --> 00:02:21,800
Do not! Have you seen how old are you?
25
00:02:22,175 --> 00:02:24,425
From a closer look
they are not ashamed.
26
00:02:24,592 --> 00:02:27,383
Do not play the bitch,
it's ridiculous!
27
00:02:27,633 --> 00:02:29,633
I do not start with more women!
28
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
I'm sorry,
but you're old for this either.
29
00:02:31,967 --> 00:02:34,258
Take it off!
All right, I'm going!
30
00:02:34,717 --> 00:02:37,550
You are a communion! The old goat will
lick the salt!
31
00:02:41,217 --> 00:02:43,175
- Ah, my favorite buyer!
- Good day, Rose!
32
00:02:43,300 --> 00:02:46,842
- How is it, Doctor? Was it a pleasure?
- Let's do it... He did not really enjoy the way I look at the picture.
33
00:02:47,300 --> 00:02:50,258
- The usual bread?
- The usual...
34
00:02:52,758 --> 00:02:56,675
You have to get together, M. Jacquin!
Imagine my niece's girlfriend...
35
00:02:56,842 --> 00:03:01,008
she lost her husband, depressed
and jumped in front of a train.
36
00:03:01,300 --> 00:03:03,217
Jumped to a train!
37
00:03:04,050 --> 00:03:06,925
He did not die anyway.
But his arm went away.
38
00:03:07,092 --> 00:03:11,383
I also say if you have a hand, do not complain.
39
00:03:11,883 --> 00:03:14,259
You can pick up your beautiful clothes again.
40
00:03:14,675 --> 00:03:18,675
It used to be so elegant.
It would be good for your soul too.
41
00:03:18,842 --> 00:03:22,259
And it gives strength.
And have you found a cleaning lady?
42
00:03:22,675 --> 00:03:25,967
- Not yet. - Please remove
the advertisement from the board.
43
00:03:26,134 --> 00:03:28,759
Mrs N'Guyen is a great woman.
44
00:03:28,925 --> 00:03:31,800
Asian born,
but not Asian type.
45
00:03:31,967 --> 00:03:35,217
When I saw it, I said:
Nahta, this woman is not Asian, too but N'Guyen is not a Breton name,
but is not Asia.
46
00:03:35,384 --> 00:03:39,384
- Please contact me if you call me!
- Absolutely.
47
00:03:40,675 --> 00:03:43,300
Good. Wait a minute.
48
00:03:43,467 --> 00:03:45,384
Here! A little cookie. Gifts.
49
00:03:45,634 --> 00:03:48,509
- Nice day!
- Thank you!
50
00:03:49,717 --> 00:03:52,050
And just cheerful, Doctor. Courage!
51
00:03:52,175 --> 00:03:55,300
Goodbye!
52
00:03:55,884 --> 00:03:57,384
Main actors:
53
00:03:59,717 --> 00:04:02,342
Screenplay:
54
00:04:23,800 --> 00:04:26,342
Music:
55
00:04:34,675 --> 00:04:37,175
Hello. Welcome!
56
00:04:47,467 --> 00:04:49,967
In the bakery I found
your ad.
57
00:04:50,342 --> 00:04:52,675
Would you be able to watch tomorrow?
58
00:04:54,259 --> 00:04:55,300
Still today?
59
00:04:56,175 --> 00:04:59,884
HOUSEHOLD PAGE
60
00:05:02,175 --> 00:05:03,884
Good day!
61
00:05:05,175 --> 00:05:08,050
- It's late...
- I'm sorry, I'm chronic late.
62
00:05:08,175 --> 00:05:11,800
But I have more than a quarter of an hour
already the accuracy itself.
63
00:05:12,050 --> 00:05:16,259
I leave my mind,
this heck is great!
64
00:05:16,425 --> 00:05:19,300
- I hope this is no problem.
- On the contrary!
65
00:05:19,800 --> 00:05:22,134
As much as a train station!
66
00:05:22,342 --> 00:05:24,842
The floor must be worn once a month
.
67
00:05:25,009 --> 00:05:29,217
Please note that travelers receive a
train...
68
00:05:30,759 --> 00:05:34,134
I just hit the host.
69
00:05:35,467 --> 00:05:37,634
Come on after me, please.
70
00:05:38,259 --> 00:05:39,884
I will take this.
71
00:05:40,592 --> 00:05:44,925
- This is my room...
- The carpet on the wall is very original!
72
00:05:46,134 --> 00:05:49,175
- The second room...
- I see him lying on the carpets.
73
00:05:49,717 --> 00:05:53,009
It's a big poppy to have a
chick like me!
74
00:05:53,175 --> 00:05:56,175
- The third room...
- They said it to me too I have a pie with her peco.
75
00:05:56,342 --> 00:05:59,009
Yes, there is a baker!
It's practical, is not it?
76
00:05:59,175 --> 00:06:02,259
Follow it?
77
00:06:02,425 --> 00:06:04,050
This maze is a maze of this apartment.
Are you never mistaken?
78
00:06:09,884 --> 00:06:12,675
My Exploratory Capability
Finished Disaster!
79
00:06:12,842 --> 00:06:15,384
This is my studio.
80
00:06:17,717 --> 00:06:21,967
- Bitang is a big bubble!
- Do not touch anything.
81
00:06:22,134 --> 00:06:24,675
Good, but it does not hurt
to make order.
82
00:06:25,217 --> 00:06:29,884
You then made the learning!
What are you? Doctor?
83
00:06:30,050 --> 00:06:33,175
- Substance.
- That's cool, right?
84
00:06:33,550 --> 00:06:35,217
It was...
85
00:06:35,384 --> 00:06:38,509
I am going to the Sorbonne Faculty of Arts
for a year.
86
00:06:38,675 --> 00:06:41,467
In front of it was Rome, Glasgow, Berlin, I'm going to Bali for the future
to my groom.
87
00:06:41,634 --> 00:06:44,925
We want to pip there. Do you know Balit?
88
00:06:49,634 --> 00:06:51,550
The dining room is there.
89
00:06:51,717 --> 00:06:55,384
Do you ever pull the curtain away?
They still think he threw the pacer.
90
00:06:55,550 --> 00:06:57,175
I do not usually pull away.
91
00:06:57,300 --> 00:07:00,175
I also serve in a bar
4 nights a week.
92
00:07:00,342 --> 00:07:05,467
Actually, this is quite a strap, but it must be
to the horse. At least the cigi comes out of it.
93
00:07:05,717 --> 00:07:09,634
- Do you smoke?
- If drug, if it is dull, if it is pious.
94
00:07:09,800 --> 00:07:11,634
At least at the same time.
95
00:07:12,175 --> 00:07:16,342
- I'm just teasing. But if I do, I'll put it in a hole. - I do not need it.
96
00:07:16,925 --> 00:07:18,925
There is a kitchen.
97
00:07:20,425 --> 00:07:23,217
I understand! You can go around
in the apartment!
98
00:07:23,384 --> 00:07:26,259
Oops! Whole kitchen is the pie.
It's a bit dirty, but it's dirty.
99
00:07:26,425 --> 00:07:29,550
Here is the laundry room.
100
00:07:30,925 --> 00:07:35,092
- With household appliances. All right?
- Yeah. Sleep well, I'm not gonna be here.
101
00:07:35,217 --> 00:07:39,550
- I really hope. - Just kidding.
And what is my room?
102
00:07:39,717 --> 00:07:43,717
- Your room? - Where I'll sleep,
because she's not in the closet.
103
00:07:44,050 --> 00:07:46,175
You just do not sleep anywhere!
104
00:07:46,342 --> 00:07:49,175
This is a problem that I have no place to sleep.
105
00:07:49,550 --> 00:07:52,425
No accommodation available, only cleaning.
106
00:07:52,842 --> 00:07:55,550
But I came from the accommodation!
107
00:07:57,634 --> 00:07:59,634
Are not you Mme N'Guyen?
108
00:07:59,884 --> 00:08:02,134
No! My name is Mamuska!
109
00:08:05,175 --> 00:08:07,717
Wait, here's a problem.
110
00:08:11,634 --> 00:08:15,217
- I'm sorry, I brought a bad cube.
- What?
111
00:08:15,384 --> 00:08:19,634
Then what will happen now? 2 days later
university and I do not have where to live!
112
00:08:19,800 --> 00:08:22,759
I've carried my stuff all over Paris,
the rest are below,
113
00:08:22,925 --> 00:08:27,217
- I do not know where to go, that's gourd gas!
- This is a terribly unpleasant misunderstanding.
114
00:08:27,384 --> 00:08:31,384
If I'm here anyway,
could release a room.
115
00:08:31,884 --> 00:08:34,925
- There is no word about it. No way!
- But her room is as big as a nye!
116
00:08:35,092 --> 00:08:38,675
- Yes, but both of mine...
- Just for a month, then I'm gone!
117
00:08:38,842 --> 00:08:42,592
For a month or a night.
I do not give a room. I never did.
118
00:08:42,759 --> 00:08:47,300
- Well, you have to start once.
- Will you be tired of me?
119
00:08:47,467 --> 00:08:51,092
Sir, do you know what dirt is difficult to find in Paris?
120
00:08:51,217 --> 00:08:56,134
They ask for medical papers, and they are chatting about the family. This is hell.
121
00:08:56,259 --> 00:08:59,634
There is someone who is prostitute,
to find cover.
122
00:08:59,800 --> 00:09:03,884
- Do not buy this offer!
- What do you have to do with your trouble?
123
00:09:04,050 --> 00:09:07,009
Since this is a social problem,
belongs to everyone!
124
00:09:07,175 --> 00:09:11,800
Leave me with society, I have enough
trouble. Anyway, I do not live alone!
125
00:09:11,967 --> 00:09:15,467
Of course. To feel that for a long time
no one has ever been here.
126
00:09:15,884 --> 00:09:17,550
Are you kidding me?
127
00:09:17,800 --> 00:09:21,800
No! I'm sorry, I panicked,
because I do not know where to go.
128
00:09:21,967 --> 00:09:24,842
This is not even a reason to let someone down.
129
00:09:25,009 --> 00:09:28,425
- But you did call me here!
- I called Mme N'Guyent.
130
00:09:28,592 --> 00:09:32,509
What if this is a sign of destiny? And you can call
N'Guyne if you calm down.
131
00:09:32,675 --> 00:09:36,050
- Get off right away!
- Okay okay.
132
00:09:36,259 --> 00:09:39,967
Do you know what? When you put yourself in the big, soft, soft bedrock,
133
00:09:40,134 --> 00:09:43,092
remember the many unlucky
students sleeping on the street, who stands up to the corner
who sells his organs... - All this leaves cold.
- Because this will be the end.
134
00:09:43,217 --> 00:09:46,134
This is emotional blackmail! Pathetic.
135
00:09:46,259 --> 00:09:49,300
You throw it out on the street
and I'm pitiful?
136
00:09:49,467 --> 00:09:52,342
What did you expect me to invite you to dinner?
137
00:09:52,509 --> 00:09:54,925
I hope they will not attack you.
138
00:09:55,092 --> 00:09:57,884
Would you like to be in Paris?
Imagine the title page!
139
00:10:03,467 --> 00:10:06,759
A girl became a victim of invalidity of a retired obstetrician...
140
00:10:06,925 --> 00:10:10,842
He was forced to stand for a prostitute, and he was found lurking in the street.
141
00:10:11,009 --> 00:10:13,009
- Did you finish it?
- Wait!
142
00:10:13,801 --> 00:10:15,717
Please!
143
00:10:15,884 --> 00:10:18,342
I really do not have where to go.
144
00:10:19,717 --> 00:10:22,426
I'm really sorry,
this was a misunderstanding.
145
00:10:24,926 --> 00:10:26,426
I understand.
146
00:10:36,676 --> 00:10:39,551
All winter without heating! Common
clots get clogged!
147
00:10:39,717 --> 00:10:43,009
- This is not my problem.
- You know what the conditions... - If you sleep with me, you pay and are ready.
- Feel the hangman! I do not!
148
00:10:46,426 --> 00:10:49,467
- Eresszen! - Do you think you can leave without pay?
149
00:10:49,634 --> 00:10:51,616
- Is everything OK?
- Yeah, all right! Bye bye!
150
00:10:51,717 --> 00:10:54,592
- Leave it! That hurts him!
- What are you interfering with?
151
00:10:54,759 --> 00:10:58,176
I do not know what happened, but nothing
does not qualify for such behavior.
152
00:10:58,342 --> 00:11:00,759
But because it has 3 months rent!
153
00:11:04,676 --> 00:11:08,926
Here! Bass! Super!
You see what you did, kitty goose?
154
00:11:10,842 --> 00:11:14,426
I'll take it. If you pay, I'll give it back.
Anyway, I know where you are.
155
00:11:14,592 --> 00:11:16,908
- Do you have to call an ambulance?
- I'll lose it! Look at it.
156
00:11:17,009 --> 00:11:19,467
Is it okay? I am so sorry.
157
00:11:20,509 --> 00:11:22,342
What happened?
158
00:11:22,926 --> 00:11:24,676
Sit down!
159
00:11:25,634 --> 00:11:29,092
I'm sorry! I do not know how to thank you.
160
00:11:29,967 --> 00:11:33,884
She was brave for her old age.
I mean... retired.
161
00:11:34,676 --> 00:11:40,134
- Who was this beast? - Romero?
He has a dorm room.
162
00:11:40,259 --> 00:11:43,634
Last time he came for the rent, I was in my mother's house in Italy.
163
00:11:44,259 --> 00:11:47,092
When I came back, he blocked me from this water!
164
00:11:47,217 --> 00:11:51,884
I then decided to drop,
because I do not pay. On general principle.
165
00:11:52,051 --> 00:11:55,384
- And what did you take?
- It's just a scumbag, no matter.
166
00:11:55,634 --> 00:11:58,926
Let me see it! Barely visible...
167
00:11:59,176 --> 00:12:03,217
He was lucky because he did not come, I would hit him.
168
00:12:03,384 --> 00:12:04,676
Well done.
169
00:12:05,301 --> 00:12:08,176
- And now it's a knitting.
- No. It is unnecessary.
170
00:12:08,342 --> 00:12:09,551
Are you sure?
171
00:12:17,634 --> 00:12:21,967
Can I do something else? Do you have a wife
or a child to notify you?
172
00:12:22,134 --> 00:12:23,801
I'll get it.
173
00:12:24,509 --> 00:12:26,342
Give me the aspirin!
174
00:12:29,217 --> 00:12:31,301
- Here it is, let's go.
- Thank you.
175
00:12:31,467 --> 00:12:34,509
- Then can I leave you alone?
- And where are you going now?
176
00:12:34,676 --> 00:12:37,801
I do not know then I can solve it.
Like other times.
177
00:12:38,051 --> 00:12:41,217
But your parents can not help?
178
00:12:41,967 --> 00:12:45,467
My mother works for Lonely Planet.
Never know where the world is going.
179
00:12:46,259 --> 00:12:50,176
And really do not know who my dad is.
So I'm less...
180
00:12:52,051 --> 00:12:54,842
- Shop and save...
- Here?
181
00:12:55,009 --> 00:12:59,717
You wash, wash and move to the farthest
room so I can not hear it!
182
00:12:59,884 --> 00:13:02,926
- Oh, thanks. - But only temporarily.
- OK, I understand!
183
00:13:03,092 --> 00:13:06,592
- Until you find another place.
- All right. You're a good head...
184
00:13:06,759 --> 00:13:09,551
I'm going to drop for my other stuff. Super.
185
00:13:10,759 --> 00:13:12,134
Thanks!
186
00:13:21,009 --> 00:13:24,259
I'm going to work! I just wanted to say I'm gonna be fine.
187
00:13:24,426 --> 00:13:26,842
- Well then, a nice evening.
- You were surprised...
188
00:14:11,301 --> 00:14:14,759
Tell me now!
Why do not you sleep in your bed?
189
00:14:17,009 --> 00:14:19,551
Tell me now!
Do not you need to clean it up?
190
00:14:23,384 --> 00:14:27,384
- Hey! I told you I never pulled it.
- If I have to clean up, I have to see it.
191
00:14:27,551 --> 00:14:30,676
And do not stand in my way,
because I run the vacuum cleaner!
192
00:14:32,134 --> 00:14:34,051
I'll put everything down, relax!
193
00:14:40,259 --> 00:14:43,301
- Will I get upset?
- No, just... it should be.
194
00:14:44,134 --> 00:14:46,592
- Yours, are not you?
- Really.
195
00:14:46,759 --> 00:14:49,884
This is mine, no doubt.
I'm sorry.
196
00:14:51,301 --> 00:14:55,967
I went to college! After that, I'm going to go to bed,
talents with my girlfriends, and then I come!
197
00:15:06,509 --> 00:15:08,051
What can I bring?
198
00:15:08,176 --> 00:15:10,342
- Two cappuccinos and
two croissants. - I bring.
199
00:15:18,176 --> 00:15:22,259
I'm late, I fell asleep!
I will come, but I do not know how many!
200
00:15:22,426 --> 00:15:26,426
- Do not hesitate for the world. - I do not have my key. Did not he see somewhere?
201
00:15:26,592 --> 00:15:28,592
- Is it again?
- Yes.
202
00:15:29,717 --> 00:15:33,467
- I found it! I went to the movies! Kiss!
- All right, good mood. Kiss!
203
00:15:33,801 --> 00:15:36,134
I think I'm going to wash it!
204
00:15:37,884 --> 00:15:40,509
Do not get frightened, nothing is wrong!
205
00:15:40,676 --> 00:15:43,967
But I'm stupid,
there is a dishwasher too!
206
00:15:45,634 --> 00:15:48,842
I put 30 euros on the table.
Did not you see it by mistake?
207
00:15:49,009 --> 00:15:50,926
I bought calves and spinach.
208
00:15:51,092 --> 00:15:53,467
Quite sausage salads,
are full of chemicals.
209
00:15:53,634 --> 00:15:56,676
The other money there. Ja!
And drinking thin milk?
210
00:15:56,842 --> 00:15:59,217
Then do not complain,
if pigeons are up...
211
00:15:59,384 --> 00:16:03,301
- I did not complain. - But I saw you taking a medication for bloating.
212
00:16:05,009 --> 00:16:08,592
Do you know what? Leave this
for cleaning and shopping!
213
00:16:08,759 --> 00:16:12,134
- It will be enough if you pay for the room.
- Thanks! Please chase me.
214
00:16:12,259 --> 00:16:16,134
- This housekeeper does not come in.
- I noticed it.
215
00:16:16,259 --> 00:16:19,884
Why do not you give up the other rooms?
Move the mood.
216
00:16:20,176 --> 00:16:24,842
- You're just fucking up enough...
- You can save 2 more students from the drug.
217
00:16:25,009 --> 00:16:26,842
Or from the organs...
218
00:16:33,967 --> 00:16:35,717
Surprise!
219
00:16:36,259 --> 00:16:38,592
- Good day!
- Good afternoon!
220
00:16:39,176 --> 00:16:41,384
- Who are you?
- Well, Manuela.
221
00:16:41,551 --> 00:16:44,176
- Oh, and... Hubert is not home?
- None.
222
00:16:44,342 --> 00:16:46,592
- What are you doing here?
- I live here.
223
00:16:47,717 --> 00:16:49,634
Oh, or so!
224
00:16:50,509 --> 00:16:52,842
Forgive me, but how old are you?
225
00:16:53,009 --> 00:16:54,342
26.
226
00:16:54,759 --> 00:16:57,301
- Since when?
- Since when am I 26?
227
00:16:57,467 --> 00:17:00,134
- Sorry, but who are you?
Are you familiar with Hubert? - Yeah.
228
00:17:00,259 --> 00:17:02,176
- Yes? - No.
- No?
229
00:17:02,342 --> 00:17:06,051
Actually not. Man thinks
knows someone, then dares...
230
00:17:06,509 --> 00:17:09,009
and find out you're wrong.
231
00:17:09,176 --> 00:17:12,592
I leave here.
Give it to me in my name.
232
00:17:12,759 --> 00:17:17,176
I would rather drink alone, do not deserve it. Sorry, I'm not parked,
233
00:17:17,718 --> 00:17:20,593
- so I'm going too!
- Okay.
234
00:17:21,218 --> 00:17:23,384
What did you say, how old are you?
235
00:17:27,176 --> 00:17:28,509
The old shit!
236
00:17:31,801 --> 00:17:33,468
Hello to the worshiped boss!
237
00:17:34,176 --> 00:17:36,676
Did not you think, right?
238
00:17:37,093 --> 00:17:39,884
- No, then. Why?
- You know, my offer is still there.
239
00:17:40,051 --> 00:17:42,051
Do you live with me? But you still live with your mother.
240
00:17:42,176 --> 00:17:44,926
Na and? He would be impressed,
he would care more about you.
241
00:17:45,093 --> 00:17:48,468
- There is already someone who cares about me.
- That surfer? I never saw him!
242
00:17:48,593 --> 00:17:51,634
- I do not think it exists.
- Do not give the jealousy.
243
00:17:51,801 --> 00:17:55,551
I told you it was Balin. It's just about dreaming
of your dreams where we get connected.
244
00:17:55,718 --> 00:17:57,318
Hi, Jean-Noel!
Have you already chosen?
245
00:18:03,468 --> 00:18:05,218
Oh, no!
246
00:18:21,218 --> 00:18:24,259
- Good morning!
- Hi how are you?
247
00:18:25,551 --> 00:18:28,176
Thanks so well and you? Hi, Come on!
248
00:18:31,551 --> 00:18:34,134
Are you going to the hour?
We will accompany you in one piece.
249
00:18:39,884 --> 00:18:42,759
Hey! I have good news!
250
00:18:42,926 --> 00:18:45,634
I just did not miss
for some celebration?
251
00:18:45,801 --> 00:18:47,801
I'm organizing a home stay.
252
00:18:47,968 --> 00:18:51,634
The other one. So there's a big party
in perspective. Do you have a percussion music?
253
00:18:52,676 --> 00:18:56,134
Do not mock! Florence used to organize it and believe it - I miss this for me as a backpack
the hump. - Cockey? This is serious?
254
00:18:56,259 --> 00:18:59,801
Why? Delicious!
255
00:19:01,218 --> 00:19:02,843
- Do you have to arrange this séance?
- If it was already established...
256
00:19:03,009 --> 00:19:06,343
- All right. Come on, I'll take you somewhere.
- But they'll come right away!
257
00:19:06,676 --> 00:19:10,426
The plan is to get out first if you do not ask for it. Come on, hurry up!
258
00:19:14,176 --> 00:19:16,759
- Come on!
- To de...
259
00:19:17,384 --> 00:19:21,176
No, it is a forgotten one. You can not come in this dressing jacket!
260
00:19:23,801 --> 00:19:27,468
Here! It takes everything!
Pick up! Business!
261
00:19:35,468 --> 00:19:37,968
A bumblebee with a big mustache.
262
00:19:39,384 --> 00:19:42,176
Delabarre.
The neighbor from the fourth.
263
00:19:43,968 --> 00:19:45,968
Open, it does not matter anyway.
264
00:19:46,176 --> 00:19:50,259
No word about it! That's easy to do
not give up, Hubert. Follow me!
265
00:19:50,426 --> 00:19:52,343
Come on! Hurry!
266
00:19:52,509 --> 00:19:56,343
- You wanna go when a swordy
movie will be on your camel! - Swordsman? Not!
267
00:19:56,509 --> 00:19:58,843
- Do you own the key?
- Naná, of course.
268
00:19:59,384 --> 00:20:02,343
- It will not open itself...
- True.
269
00:20:07,093 --> 00:20:09,551
Pressure! Come on, take your foot!
270
00:20:15,593 --> 00:20:18,634
If you think I'm overwhelmed by this,
you are very misunderstood!
271
00:20:18,801 --> 00:20:21,426
I do not plead,
the neighbors are being ejected from the window.
272
00:20:21,593 --> 00:20:24,801
- Where? Who?
- Get up!
273
00:20:24,968 --> 00:20:28,551
- Would you please not make a clown
from me? - Request a command!
274
00:20:35,843 --> 00:20:37,926
Here! The first caipirinha cocktail.
275
00:20:38,051 --> 00:20:41,009
Careful because you drink yourself, and then you do not know what you are talking about.
276
00:20:43,176 --> 00:20:45,176
What will it be?
277
00:20:51,968 --> 00:20:53,968
Let's move on!
278
00:20:55,009 --> 00:20:57,593
Spiccesen is coming to me, do not be afraid!
279
00:21:02,051 --> 00:21:04,384
Let me introduce you.
Õ Hubert, my roommate.
280
00:21:19,093 --> 00:21:21,968
Now we're coming. A moment!
281
00:21:32,634 --> 00:21:35,093
Pressure! Get out of the way!
282
00:21:52,134 --> 00:21:54,218
Health!
283
00:21:56,218 --> 00:21:58,634
- Sorry, we're closing.
- Oh no!
284
00:21:59,759 --> 00:22:01,759
Please, sir!
285
00:22:03,093 --> 00:22:05,759
- One last one.
- One last one... - One and you slut!
286
00:22:05,968 --> 00:22:09,968
Let me give you a kiss if you've been so kind
! Thanks! Many thanks.
287
00:22:10,301 --> 00:22:13,509
- Well then, to the bottom!
- A puszitornado! Health!
288
00:22:35,093 --> 00:22:38,301
- I missed this place.
- They are so cute!
289
00:22:38,468 --> 00:22:41,509
- Free to go in?
- No, you can just watch them!
290
00:22:41,676 --> 00:22:43,343
Jacquin Doctor?
291
00:22:43,926 --> 00:22:47,426
Christine! Oh!
I'm fine, but I'm glad to see you!
292
00:22:48,634 --> 00:22:51,009
Beautiful as always!
293
00:22:51,176 --> 00:22:54,218
- How are you, my angel?
- I am fine thanks.
294
00:22:54,968 --> 00:22:58,884
Tell me what I'm calling, spit?
Saturnin.
295
00:22:59,009 --> 00:23:01,968
It's not a winning name, but you are a gold guy.
296
00:23:02,134 --> 00:23:05,926
- But what did you bring it here?
- I got my roommate.
297
00:23:07,176 --> 00:23:08,801
Manuela!
298
00:23:09,968 --> 00:23:11,676
Manuela!
299
00:23:11,843 --> 00:23:14,134
But this is forbidden! What are you doing in there?
300
00:23:14,718 --> 00:23:18,218
- Hey, what did I say to you ?!
- Csss! It still awakens them!
301
00:23:18,384 --> 00:23:20,384
Come Out! We have no right to be here!
302
00:23:26,134 --> 00:23:30,718
- I'm sorry for Christiane! Christophe...
or Christine! - Get out!
303
00:23:32,468 --> 00:23:34,134
Live happily, Saturnin!
304
00:23:36,801 --> 00:23:39,509
Did you want to tell something good?
305
00:23:40,801 --> 00:23:43,593
- What happened?
- Let's go!
306
00:23:43,926 --> 00:23:46,718
How did I let you down?
It surprised me... - So, what's the good news?
- Ah, yes.
307
00:23:49,426 --> 00:23:52,634
The situation
that eventually will get a receipt from me.
308
00:23:53,259 --> 00:23:57,009
I found an apartment, I move.
309
00:23:57,176 --> 00:23:59,593
Really?
310
00:24:00,551 --> 00:24:01,843
This is great. That is, I think so.
311
00:24:04,301 --> 00:24:08,051
- Well, as if he did not like it.
- But, de! I am very happy.
312
00:24:13,426 --> 00:24:16,885
Not that you are leaving, but that you have found something.
313
00:24:17,510 --> 00:24:20,718
- You certainly are happy.
- I do not know...
314
00:24:21,260 --> 00:24:22,885
Good for you.
315
00:24:24,551 --> 00:24:27,176
But that is life.
316
00:24:29,593 --> 00:24:32,051
Sometimes life is...
317
00:24:33,676 --> 00:24:35,760
a hat is not worth shit.
318
00:24:40,468 --> 00:24:45,176
Do not listen to me!
Only caipirinha speaks of me.
319
00:24:46,385 --> 00:24:48,718
I've been tagging a bit.
320
00:24:49,010 --> 00:24:51,926
It is good for you to be tapped.
321
00:24:55,760 --> 00:24:59,760
- In the end, I find the other rooms.
- What?
322
00:25:00,718 --> 00:25:03,343
Because it was not fried wrong this is...
323
00:25:03,593 --> 00:25:05,968
lives together.
324
00:25:06,135 --> 00:25:09,093
It is a disaster to immediately accept
others for me!
325
00:25:09,968 --> 00:25:12,468
- Well, then stay!
- We?
326
00:25:13,093 --> 00:25:17,510
You're welcome. They're good,
if they are roommates!
327
00:25:18,218 --> 00:25:21,343
And more, it will be super!
Fantastic!
328
00:25:21,593 --> 00:25:26,135
I also make a purchase for the thing!
I'm going to drive you into your alien spaceships!
329
00:25:33,093 --> 00:25:34,801
Yes!
330
00:25:59,676 --> 00:26:02,801
- Hey, sir! Stand in line!
- But you're unclean!
331
00:26:06,218 --> 00:26:09,968
I'm not alone...
Oh, Hubert! The best time!
332
00:26:10,885 --> 00:26:13,968
- What do you do?
- I'm going to hire the roommate candidates.
333
00:26:14,135 --> 00:26:17,510
- What kind of flatmate? - But do you think he's in, do not you remember?
334
00:26:17,676 --> 00:26:22,301
- When tapped. - I was totally tired,
I did not know what I was talking about.
335
00:26:22,551 --> 00:26:25,926
Have you ever done stupid
in color? Get rid of them.
336
00:26:26,051 --> 00:26:28,801
I can not.
You have no place to sleep.
337
00:26:28,968 --> 00:26:32,718
Do not come again with this! This is not my
worry, I'm not a good soul!
338
00:26:32,885 --> 00:26:35,968
Take the Lord, for example.
You will see it!
339
00:26:36,135 --> 00:26:39,260
Tell me who you are! Why? How...
340
00:26:42,968 --> 00:26:44,885
So...
341
00:26:46,385 --> 00:26:48,885
Tell me, we're listening!
342
00:26:49,343 --> 00:26:53,010
Good day!
My name is Paul Gérard Langlois.
343
00:26:53,260 --> 00:26:56,635
I am a lawyer.
More precisely... beginning.
344
00:26:57,343 --> 00:26:59,843
I just left my wife.
345
00:26:59,968 --> 00:27:03,926
Or it will turn away from me.
Because she does not like it anymore. Although...
346
00:27:04,051 --> 00:27:07,676
you can love somebody for years,
and then one day go to sleep!
347
00:27:07,926 --> 00:27:12,801
Press the power off button. And it's over!
We just built something together.
348
00:27:13,093 --> 00:27:16,968
Sometimes I would have liked to say:
Hey, Valerie. I'm here!
349
00:27:18,468 --> 00:27:22,635
Sorry. The point is,
I'm sleeping with friends now but I'm afraid I'm losing my son.
7 years old.
350
00:27:22,801 --> 00:27:26,051
But I can not buy an apartment and
pay a maintenance fee at one time.
351
00:27:26,218 --> 00:27:30,801
I got a total floor.
352
00:27:31,593 --> 00:27:33,968
- Give 2 minutes?
- Naturally.
353
00:27:40,135 --> 00:27:44,051
Well, here he is. With this name
you would not allow yourself.
354
00:27:44,218 --> 00:27:46,385
Paul Gérard!
Like a serial killer!
355
00:27:46,551 --> 00:27:49,760
Who would live under a cover with him?
That's why you have to help him.
356
00:27:49,926 --> 00:27:54,135
I will do the interview together, but I will decide who will live with me.
357
00:27:54,301 --> 00:27:56,551
Clean line. We're a team!
358
00:27:57,760 --> 00:27:59,176
Let's see!
359
00:27:59,343 --> 00:28:03,093
Everything we know about you is just a
photo taken...
360
00:28:03,260 --> 00:28:05,926
- Good.
- To your folder. Attention!
361
00:28:06,468 --> 00:28:07,968
Finished too.
362
00:28:08,801 --> 00:28:11,510
- Did we finish it?
- That is all. We put your material.
363
00:28:11,676 --> 00:28:14,135
- Sir! Thank you very much!
- No problem.
364
00:28:15,593 --> 00:28:17,510
My coat,
365
00:28:19,510 --> 00:28:21,260
the saddle...
366
00:28:25,176 --> 00:28:27,676
No!
367
00:28:30,218 --> 00:28:33,176
- Convicted...
- The next one!
368
00:28:33,426 --> 00:28:35,176
- Hello!
- Good afternoon!
369
00:28:35,343 --> 00:28:38,968
Thank you for coming! Let's ask
a few questions, introduce yourself.
370
00:28:39,093 --> 00:28:41,926
Tell me about yourself!
371
00:28:42,135 --> 00:28:45,843
I grew up with 6 other children.
372
00:28:45,968 --> 00:28:48,718
I was born in Australia, I did a lot of things.
373
00:28:48,885 --> 00:28:52,051
- I was born into a folk family.
- I'm an extraordinary girl.
374
00:28:52,218 --> 00:28:55,260
I like to have fun, have a cat,
make rooftops...
375
00:28:55,426 --> 00:28:58,468
I love to fuck you
and I love listening.
376
00:28:58,635 --> 00:29:01,093
- I'm a Pasta Vega!
- I love to swap!
377
00:29:01,260 --> 00:29:05,510
On Friday evening I celebrate my footwear,
I want to know if this is a problem. No?
378
00:29:06,635 --> 00:29:09,926
I'll show my mom who
occasionally visits if he is free With my uncle and a couple of cousins...
379
00:29:10,051 --> 00:29:12,635
- When can I move in?
- 8 eyes of almonds come with a steak.
380
00:29:12,801 --> 00:29:16,551
- I also cook.
- What are you cooking?
381
00:29:16,801 --> 00:29:19,510
The meat shops should be banned!
382
00:29:21,510 --> 00:29:23,676
Straight to the colon tumor!
383
00:29:29,676 --> 00:29:33,843
- For example corn.
- I love corn, that's what I'm saying.
384
00:29:33,968 --> 00:29:36,468
I do not cook, my mother brings everything!
385
00:29:36,635 --> 00:29:39,593
Are you environmentally friendly?
How are you doing?
386
00:29:40,135 --> 00:29:42,718
If we say, now we're gonna get a
quick start?
387
00:29:42,885 --> 00:29:44,885
- Now?
- Of course! What are we waiting for?
388
00:29:45,010 --> 00:29:47,760
You have to live this one.
The rest are only illusions. It does not exist.
389
00:29:47,926 --> 00:29:50,885
- We enjoy each other's body!
- The human relationship is important.
390
00:29:51,010 --> 00:29:54,385
- The dry toilet is not a utopia.
- Do not you know what the mezuza is?
391
00:29:54,635 --> 00:29:58,968
My friends say I'm a humor bag
.
392
00:29:59,176 --> 00:30:01,260
You know we'll be barbarians just like that!
393
00:30:01,510 --> 00:30:04,385
- My friends say I'm funny.
- Funny...
394
00:30:06,385 --> 00:30:09,093
- Bagged salad?
- I'm a macskap.
395
00:30:09,260 --> 00:30:11,968
- Forget it!
- Is there a dishwasher?
396
00:30:12,135 --> 00:30:15,343
I like openness.
"Open minded", you know...
397
00:30:15,593 --> 00:30:17,593
Is a photo available?
398
00:30:20,801 --> 00:30:23,510
The tattooed vampire would still succumb to
dreaming!
399
00:30:23,843 --> 00:30:26,468
The tedious rocker came in for me!
400
00:30:26,635 --> 00:30:29,010
- Do you collect keychains?
- It's gold, is not it?
401
00:30:29,176 --> 00:30:33,176
- With 8,000 keystrokes it is not gold but
but it's blinking! - Okay.
402
00:30:33,593 --> 00:30:36,718
The little nurse and the first guy.
Pierre-Gustave.
403
00:30:36,885 --> 00:30:39,510
The Depis Attorney?
_ Paul-Gerard, not Pierre-Gustave!
404
00:30:39,760 --> 00:30:44,551
I'm not there for her. Was miserable
young enough, why should an old man be?
405
00:30:44,718 --> 00:30:47,093
An old miserable man can help.
406
00:30:47,260 --> 00:30:51,926
- But that baby's mucus machine
has no vasa. - He'll get it.
407
00:30:52,385 --> 00:30:55,760
This is my apartment, I decide!
408
00:30:59,260 --> 00:31:02,051
- Manuela, come out of your room!
- A whore.
409
00:31:02,718 --> 00:31:05,593
Come on to receive them!
You have strengthened this!
410
00:31:05,760 --> 00:31:09,926
I did not force anything!
You have chosen, so take it with them!
411
00:31:10,051 --> 00:31:13,927
You can not be so bad!
Enough of childish hiccups.
412
00:31:17,927 --> 00:31:20,885
I'm the best room for you anyway In order to make this partnership more pleasant,
413
00:31:21,927 --> 00:31:25,968
it is important to respect
some basic rules.
414
00:31:26,218 --> 00:31:29,593
Everyone takes care of washing,
ironing, for cleaning,
we make a position.
415
00:31:30,052 --> 00:31:34,468
Everyone gets a shelf in the fridge,
is mine the lowest.
416
00:31:34,718 --> 00:31:38,218
- I've put some stuff down.
- We noticed. Now what?
417
00:31:38,385 --> 00:31:41,593
- Excuse me!
- Gorgeous! Then...
418
00:31:41,760 --> 00:31:45,010
- If I do not get the top one, no matter.
- Why?
419
00:31:49,343 --> 00:31:52,802
Because it is the coldest.
I do not eat any gluten.
420
00:31:52,968 --> 00:31:57,010
This is a spice diet, the foods
can not stand the cold!
421
00:31:57,677 --> 00:32:01,760
- You should have a langy frigio.
- Then Paul-Grégoire will receive...
422
00:32:01,927 --> 00:32:05,343
Paul-Gérard! Sorry! But let's stay
in P.G., the simplest.
423
00:32:05,593 --> 00:32:08,802
So, you're the bottom shelf.
About the bathroom... Why should I move to the top and
some frozen stuff because - "supposedly" P.G. butane-sensitive.
- Gluten.
424
00:32:08,968 --> 00:32:11,659
- I said it!
- The top shelf will be good for me.
425
00:32:17,843 --> 00:32:20,718
- You do not have to sacrifice yourself.
- Not a victim.
426
00:32:20,885 --> 00:32:24,885
In exchange for cleaning.
It is difficult to exchange my custody, - and if possible I would not be vacuum cleaner.
- The vacuum cleaner! Important topic!
427
00:32:25,010 --> 00:32:28,718
I would pass if my son is here.
That's all for a 7-year-old boy.
428
00:32:28,885 --> 00:32:32,218
I can not win against a brave and a mother.
429
00:32:32,385 --> 00:32:34,885
- Have I won the cleaning?
- If you do, I'm in it.
430
00:32:35,010 --> 00:32:38,052
- No! We'll split it up.
- Let me explain it.
431
00:32:38,218 --> 00:32:40,968
I'm not a crap, but I can not clean it.
432
00:32:43,260 --> 00:32:47,343
- You do not have to blow it up!
- It looks complicated but simple.
433
00:32:47,510 --> 00:32:51,510
- Take it back, but quickly!
- Make a daily assignment!
434
00:32:51,677 --> 00:32:53,927
Viperian-speaking, self-conscious singing...
435
00:33:06,385 --> 00:33:10,385
Hey, I have to hide!
Traveling to my organs!
436
00:33:14,052 --> 00:33:15,843
Is it here?
437
00:33:17,968 --> 00:33:19,843
Julien?
438
00:33:20,802 --> 00:33:24,802
If you have a problem with your conscience,
can be sent to colonoscopy!
439
00:33:25,010 --> 00:33:27,510
Do I talk to your sister?
440
00:33:31,760 --> 00:33:34,718
Miss, let me introduce
Julien Brémont.
441
00:33:35,093 --> 00:33:38,135
He waits for heart transplantation,
he has been relocated to our class.
442
00:33:38,802 --> 00:33:41,177
- Are you new here?
- Hey, Duparc!
443
00:33:41,760 --> 00:33:44,885
What is this dreary little dummy?
From the Grace Clinic?
444
00:33:45,010 --> 00:33:48,885
The guy has devastating humor.
Julien, you have to take care of yourself.
445
00:33:49,010 --> 00:33:52,885
All right, na! I already have a lot of time.
Let me use it!
446
00:33:53,010 --> 00:33:57,177
I'll be back soon. Stay up and wake, okay? Clear day!
447
00:33:59,968 --> 00:34:02,552
Grease to apply silts here
.
448
00:34:03,760 --> 00:34:05,760
Do you know where the mini bar is?
449
00:34:08,968 --> 00:34:11,343
All right. Marion is my name.
450
00:34:11,510 --> 00:34:13,968
And if you need anything,
just call me.
451
00:34:14,218 --> 00:34:16,718
- Okes.
- Now relax!
452
00:34:30,135 --> 00:34:31,760
Manuela?
453
00:34:32,302 --> 00:34:34,302
Manuela!
454
00:34:36,885 --> 00:34:40,552
I'm sorry, but I sleep. Would you,
you are neglecting the hair dryer today?
455
00:34:40,718 --> 00:34:42,135
Of course!
456
00:34:42,302 --> 00:34:46,135
But then post your assignment,
because it will depend on it.
457
00:34:47,260 --> 00:34:51,093
- Hey, this is mine! - There was
in the bath. Do not you borrow?
458
00:34:51,343 --> 00:34:54,552
- Give me back, please!
- Good. Please.
459
00:35:03,093 --> 00:35:04,718
Yes?
460
00:35:04,968 --> 00:35:06,718
- Good day!
- Good afternoon!
461
00:35:06,885 --> 00:35:08,635
- Are you kidding?
- I'm Marion.
462
00:35:08,802 --> 00:35:12,302
Hey, I'm still wet!
If you're such a selfish dick, you'll regret it!
463
00:35:12,468 --> 00:35:16,052
I'm not selfish, but fire is hot. He took?
464
00:35:16,218 --> 00:35:18,885
- It was in my hand.
- Time passed.
465
00:35:19,010 --> 00:35:22,218
- I have sympathy, I take care of it.
- But this is a math!
466
00:35:22,385 --> 00:35:24,718
He does not have to fall as a bird to his mother!
467
00:35:24,885 --> 00:35:27,677
- Then we'll post it to
not over! - Sorry.
468
00:35:27,843 --> 00:35:30,968
I'm not going to bother you long,
because I'm parked, but...
469
00:35:32,468 --> 00:35:35,927
I know you!
But this time he does not take it!
470
00:35:36,052 --> 00:35:39,427
I would not leave you in...
Are you okay? Thanks!
471
00:35:41,760 --> 00:35:45,677
A harem! Beszarás! Hear me!
472
00:35:46,135 --> 00:35:48,302
- Hey, just be careful!
- Come on, Marion!
473
00:35:48,468 --> 00:35:50,885
Take care of the pictures
and fragile items!
474
00:35:51,010 --> 00:35:53,343
Come on! Carefully at the window!
475
00:36:00,302 --> 00:36:02,052
Good morning!
476
00:36:09,677 --> 00:36:11,677
One moment!
477
00:36:13,927 --> 00:36:15,968
So I kept that
the plaintiff...
478
00:36:22,968 --> 00:36:25,343
Turn around! Wait!
479
00:36:28,385 --> 00:36:30,718
Hi! I invited you to my girlfriend.
480
00:36:30,885 --> 00:36:34,302
Really? And do I have to accept it?
It was a nice, joke.
481
00:36:34,885 --> 00:36:38,468
- You can only get up with your left foot
in the morning. - You mean?
482
00:37:27,843 --> 00:37:30,385
Hi! Are you okay?
483
00:37:31,010 --> 00:37:33,427
- But good-humored someone this morning!
- Yeah.
484
00:37:33,593 --> 00:37:37,093
I called the passer. It comes in 3 weeks.
4 months ago we did not meet.
485
00:37:37,260 --> 00:37:40,385
- Did not you wait last week? - She had to look at some houses in Bali,
486
00:37:40,552 --> 00:37:43,677
so the trip was offset.
You are sure to come now.
487
00:37:43,843 --> 00:37:45,510
- You can be happy!
- You come for it?
488
00:37:45,677 --> 00:37:48,302
- Yes, my mom.
- Well, your mother thinks of everything!
489
00:37:48,468 --> 00:37:51,593
If my mother was sending a package,
would be a condom in condoms set a world map to enter,
where it is.
490
00:37:51,843 --> 00:37:55,010
- Why does your mom do it?
- Tour guide.
491
00:37:55,760 --> 00:37:58,635
Speaks 4 languages.
Outside your mother tongue.
492
00:37:58,885 --> 00:38:01,427
- Hi!
- Hello!
493
00:38:01,593 --> 00:38:03,343
Good morning!
494
00:38:09,927 --> 00:38:13,177
My God, how well I slept!
It is safe for the thermometer.
495
00:38:13,344 --> 00:38:16,719
But I swear on the spring mattress,
because it is better to breathe.
496
00:38:16,885 --> 00:38:21,177
I'm a sweaty guy, and in my dreams
it's just about water, in vain.
497
00:38:21,344 --> 00:38:25,427
The spring mattress may be better ventilated but bad for the back.
498
00:38:25,927 --> 00:38:29,177
The latex is perfectly fit
to your body shape.
499
00:38:29,344 --> 00:38:33,010
Maybe but latex mattress for me
too hard. Seriously!
500
00:38:33,260 --> 00:38:35,969
After 12 hours of sleep
I wake up totally.
501
00:38:36,135 --> 00:38:39,010
This is a 10-year problem.
In the era of bio latex, this is no problem anymore.
502
00:38:39,177 --> 00:38:41,260
Bio latex? That's what's going on from the tap!
503
00:38:41,427 --> 00:38:44,552
- You go to the store and they will be attacked. - I know...
504
00:38:44,802 --> 00:38:47,969
- This is marketing. But I'm drowning.
- This is not true!
505
00:38:48,135 --> 00:38:51,594
I tried it too!
My body was completely unbuttoned.
506
00:38:51,844 --> 00:38:53,927
- Hello, young people!
- Good morning, Hubert.
507
00:38:54,219 --> 00:38:56,219
How calm are you today!
508
00:38:56,385 --> 00:39:00,802
- They did not kill each other with the crowd.
- Why would we do it? We love each other.
509
00:39:01,177 --> 00:39:05,094
Sorry, I would be happy to enjoy your company, but I'm late!
510
00:39:05,927 --> 00:39:08,719
If you would go to bed with one another,
on the ground,
511
00:39:08,885 --> 00:39:11,510
and get home!
It would be a crime to propagate you.
512
00:39:14,635 --> 00:39:18,552
- How many times do I say? This is all
ending between us. Are you so determined?
513
00:39:18,677 --> 00:39:20,844
I'm sorry, but it is.
514
00:39:21,010 --> 00:39:24,469
- And you do not mind Maxime? - Would you rather live with the hateful parents?
515
00:39:24,635 --> 00:39:26,927
- I do not hate you.
- But I do...
516
00:39:27,094 --> 00:39:30,635
- Excuse me! They're waiting! "The lawyer is going, the house is not burning.
517
00:39:30,760 --> 00:39:33,969
- I told you, lawyer.
- That is something else. Sorry!
518
00:39:35,010 --> 00:39:39,344
- Wait, what to do now?
- Do not be bothered or call me!
519
00:39:39,885 --> 00:39:42,469
So far you called me!
520
00:39:42,635 --> 00:39:44,635
But I'll call you. All right?
521
00:39:47,969 --> 00:39:49,802
This is not a truth!
522
00:39:49,969 --> 00:39:53,510
- Leave it and lie down.
You're awful! - Rude...
523
00:39:53,635 --> 00:39:58,385
- Make it a pathetic
head. - Come on, PG, no!
524
00:40:00,552 --> 00:40:03,802
- Sorry, but in the bar I have a chorus of
from the drinks. - This is a different situation.
525
00:40:03,969 --> 00:40:08,844
The fox is the same thing.
I would be happy to wait but wait for the job.
526
00:40:09,010 --> 00:40:12,677
Jessie, how come her with
of sympathy.
527
00:40:15,260 --> 00:40:17,094
Where will solidarity remain?
528
00:40:17,260 --> 00:40:20,927
I'm with those struggling with difficulty, but not with such an unremarkable mechanic.
529
00:40:21,094 --> 00:40:24,552
He is not a guest, but a roommate,
for whom it is not possible to speak this way.
530
00:40:24,677 --> 00:40:28,844
I'm drunk! He did not want to see him,
he is already playing Teresa's mother!
531
00:40:29,010 --> 00:40:33,177
- Rather, Pierre Abby, which is good for you... - It's like I'm not here... Well done. I call my boss,
, that I can not go in.
532
00:40:33,344 --> 00:40:36,219
You do not have to lie, go rather!
533
00:40:36,385 --> 00:40:37,969
- You could decide if you should!
- I do not need you or me.
534
00:40:41,594 --> 00:40:44,677
- But it's not right now, okay?
- Okay, I'm gonna cut it and I'll cut it off.
535
00:40:44,844 --> 00:40:48,844
- Good, come on out!
- Then pussy! - Yeah, hey!
536
00:40:51,260 --> 00:40:53,010
No!
537
00:40:54,219 --> 00:40:58,052
- Tonight I have the right to drink! - No, but not from my stock.
538
00:40:58,219 --> 00:41:01,510
I do not want to retaliate,
but you do not understand that!
539
00:41:01,719 --> 00:41:05,177
He is my wife and I miss her!
Do you understand or not?
540
00:41:06,219 --> 00:41:11,094
Forgive me! I was terribly
I was inattentive, sorry.
541
00:41:11,260 --> 00:41:13,010
Yes, enough...
542
00:41:13,177 --> 00:41:15,885
Do you know what? You're right.
543
00:41:16,052 --> 00:41:19,510
I have to arrange it alone.
I will take care of it!
544
00:41:20,219 --> 00:41:21,885
Here!
545
00:41:26,052 --> 00:41:28,219
- Hello?
- Valoche?
546
00:41:28,677 --> 00:41:30,760
I am. Your husband.
547
00:41:30,927 --> 00:41:34,844
I just want to say I'm up to you if you leave me!
548
00:41:35,010 --> 00:41:37,427
- What do you wear?
- Do not bother me, okay?
549
00:41:37,719 --> 00:41:40,677
Do you know what I'm doing? I'm gonna get something and jump out the window!
550
00:41:40,844 --> 00:41:42,635
No, no, no! Stop!
551
00:41:42,760 --> 00:41:46,302
- Do not do this! Come back!
- Allow me! I release myself!
552
00:41:46,469 --> 00:41:47,594
PG?
553
00:41:47,719 --> 00:41:50,552
Give it here!
554
00:41:53,802 --> 00:41:55,427
Hello?
555
00:41:56,760 --> 00:42:00,302
- It fell off.
- Here! Are you satisfied now?
556
00:42:03,010 --> 00:42:07,719
- I'm resting! - Because of that,
it's no good to get messed up, man.
557
00:42:07,885 --> 00:42:10,135
It will settle down!
558
00:42:11,260 --> 00:42:13,802
It would be nice if you were going to bed now.
559
00:42:14,219 --> 00:42:17,177
- I'm tired...
- I believe it. Let's go!
560
00:42:30,677 --> 00:42:32,552
I can not believe this...
561
00:42:33,010 --> 00:42:35,969
One moment! I'm coming!
562
00:42:39,719 --> 00:42:43,885
Manuela, it's not my fault again that you left your key home!
563
00:42:44,385 --> 00:42:47,260
Bitter me!
You will see what you get.
564
00:42:47,427 --> 00:42:49,635
Sir! Open the door!
565
00:42:49,802 --> 00:42:51,260
Sir!
566
00:42:54,760 --> 00:42:58,052
Drop the knife! There is nothing
silly, we came to help.
567
00:42:59,510 --> 00:43:01,427
We are your friends.
568
00:43:03,260 --> 00:43:05,344
Take the knife out of it!
569
00:43:05,510 --> 00:43:08,927
- Lay it out!
- What are they doing? Leave it alone!
570
00:43:09,094 --> 00:43:11,177
No! Silence!
571
00:43:15,094 --> 00:43:17,885
- What happened? - Nothing, ma'am.
False alarm.
572
00:43:18,052 --> 00:43:21,344
I was called again for a suicide boss
.
573
00:43:23,260 --> 00:43:26,302
Idestova I've been living 40 years in this house.
574
00:43:26,469 --> 00:43:31,260
People know, thank you,
are interested in my being.
575
00:43:32,469 --> 00:43:37,427
And they are sanctified this morning, after 40 years of good neighborly relations It is no wonder then that the housekeeper will swallow my letters.
576
00:43:38,844 --> 00:43:42,469
- PG can do it, not us!
- Super! Dirt.
577
00:43:42,635 --> 00:43:45,177
- What do you share in Estonian?
- Do not put another shovel on it.
578
00:43:49,594 --> 00:43:53,719
Everyone is watching me now!
Are you losing money like a coffin?
579
00:43:55,094 --> 00:43:58,760
I see you are not aware of certain
concepts of life.
580
00:43:58,927 --> 00:44:02,677
- But yes. - Not a big science.
- This was a poetic idea!
581
00:44:05,177 --> 00:44:07,010
I agree with you.
582
00:44:07,177 --> 00:44:11,510
Prove our solidarity.
Pay jointly to repair the door.
583
00:44:11,635 --> 00:44:14,635
This is so natural. At the same time...
584
00:44:15,802 --> 00:44:18,927
is true... PG,
your wife brought the trouble to us.
585
00:44:19,094 --> 00:44:21,885
I take the cost of the repair myself, no problem.
586
00:44:22,052 --> 00:44:26,302
It's not interesting, the kid will not get a
Christmas gift. You must understand.
587
00:44:26,469 --> 00:44:28,927
It does not matter a thread. PG pays. Gorgeous.
588
00:44:29,094 --> 00:44:32,219
Manuela, sit back! I'm not finished!
589
00:44:36,385 --> 00:44:39,094
I do not care how much the door will cost.
590
00:44:39,260 --> 00:44:43,802
The day I got myself, I could not imagine that the sol... the sol...
591
00:44:44,635 --> 00:44:46,927
the sol...
592
00:44:47,177 --> 00:44:49,344
- Help me, god!
- Solidarity! - That!
593
00:44:49,969 --> 00:44:54,052
But mutual respect...
594
00:44:54,219 --> 00:44:56,844
I think you have no germ of germination.
595
00:44:58,302 --> 00:45:01,260
So you are either changing or
cutting out all of them! They understood?
596
00:45:08,135 --> 00:45:10,677
- I can not hear it.
- Yes! All right!
597
00:45:11,177 --> 00:45:15,969
Good. Tonight, for dinner,
point 8, made of bacon.
598
00:45:16,469 --> 00:45:20,052
- It was crazy but we understood it...
- With a mushroom!
599
00:45:23,969 --> 00:45:27,427
- It's a Goddess. You will see.
- Really? - Yeah.
600
00:45:32,386 --> 00:45:34,761
- Are not you in love?
- No!
601
00:45:34,927 --> 00:45:37,094
I do not think so. There is someone!
602
00:45:37,261 --> 00:45:40,219
- And do you have a girlfriend?
- No longer.
603
00:45:40,761 --> 00:45:45,594
- What do you mean? - Well, I had one before. The one I really loved.
604
00:45:45,719 --> 00:45:49,511
- But... he is not here anymore.
- How come?
605
00:45:53,886 --> 00:45:57,344
- Well, he's gone.
- Where?
606
00:46:00,136 --> 00:46:02,677
He really died.
607
00:46:03,344 --> 00:46:05,969
- Well yes...
- Seriously?
608
00:46:06,636 --> 00:46:08,469
Not so long ago.
609
00:46:09,011 --> 00:46:12,927
- What did you do with it?
- Oh, everything.
610
00:46:13,094 --> 00:46:17,594
We traveled, we talked, we all did
together. We were fine.
611
00:46:17,886 --> 00:46:21,511
Lots of everything!
Do not you want a girlfriend?
612
00:46:21,636 --> 00:46:25,886
A little, but what if you die,
like yours? That's sad.
613
00:46:26,052 --> 00:46:30,636
- You were so sad too?
- Of course. I was sorry for a long time.
614
00:46:30,761 --> 00:46:34,469
I would rather stay with myself, I will never be sad.
615
00:46:34,927 --> 00:46:37,344
You know, alone can be
sad man.
616
00:46:37,969 --> 00:46:40,136
- I'm here!
- Papa!
617
00:46:40,677 --> 00:46:43,802
- Although life is more relaxed...
- baby!
618
00:46:44,636 --> 00:46:45,969
- Are you okay?
- Yes.
619
00:46:46,136 --> 00:46:48,844
- I hope you did not cover the uncle! - No!
620
00:46:49,177 --> 00:46:53,594
- Then I'll take you to the zoo.
- No. I have enough of the elephant.
621
00:46:53,719 --> 00:46:57,719
I can find a place where huge
snakes are huge spiders.
622
00:46:58,677 --> 00:47:02,636
- Let's go there!
- No. It's not my world.
623
00:47:03,094 --> 00:47:06,136
- Then let's go to the movies!
- If you buy corn.
624
00:47:06,302 --> 00:47:08,844
Nan, with a bucket!
Take your jacket! Coming.
625
00:47:09,011 --> 00:47:11,802
- See you, M. Jacquin!
- Goodbye, Maxime!
626
00:47:13,261 --> 00:47:15,969
- Long live the popcorn!
- Hey, do not run!
627
00:47:16,136 --> 00:47:19,511
Thank you, Hubert. Dear, she was careful of her. Otherwise it would not have gone.
628
00:47:19,802 --> 00:47:21,344
It really did not bother me.
629
00:47:22,302 --> 00:47:23,886
Thank you!
630
00:47:26,552 --> 00:47:30,136
- Did you sleep well?
- It was awesome.
631
00:47:30,677 --> 00:47:33,344
- Do you hurt?
- Did not they say?
632
00:47:33,719 --> 00:47:36,844
- No.
- I buy pajamas every night, and I pursue the sin,
as "Pajamas-man".
633
00:47:37,802 --> 00:47:41,427
- But you're fucked!
- I like you laugh. Do you have a boyfriend?
634
00:47:42,136 --> 00:47:45,886
- Are you there ?! - That means
yes. Who can be? Duparc?
635
00:47:46,052 --> 00:47:49,969
- Is Duparc it?
- No!
636
00:47:55,636 --> 00:47:59,261
- Housewife? - Hey, what are all these questions?
- Your flatmate, baker!
637
00:47:59,427 --> 00:48:02,469
This banal story! Everyone
know, we do not shoot at home!
638
00:48:02,636 --> 00:48:06,052
- Thanks for the advice, Julien!
- But the patient is different!
639
00:48:06,219 --> 00:48:10,844
At best you say it! In 212
is a coma patient who likes very much.
640
00:48:11,011 --> 00:48:14,761
- Super! - You may not have to be so far away.
641
00:48:14,927 --> 00:48:17,636
Here is someone who is ready to break his heart.
642
00:48:17,802 --> 00:48:20,136
I mean the new one, because the old ones are so...
643
00:48:20,302 --> 00:48:23,511
Then I wait for the next one.
You must be sure to get it soon.
644
00:48:23,636 --> 00:48:25,344
A beautiful, new heart.
645
00:48:26,636 --> 00:48:29,344
I like it if you smile.
646
00:48:29,969 --> 00:48:32,386
Who is the hawkish hawk?
647
00:48:32,636 --> 00:48:35,719
- Paul-Gérard, my partner!
- I understand, okay... - Here it is!
- Hello!
648
00:48:36,636 --> 00:48:39,011
- PG, he Julien.
- Hello, Julien!
649
00:48:39,719 --> 00:48:43,011
Otherwise would you tell him,
that we do not go?
650
00:48:43,511 --> 00:48:46,386
Of course, I will confirm it.
651
00:48:46,552 --> 00:48:49,886
One minute and I'm coming.
652
00:48:50,136 --> 00:48:52,469
Cozy Room...
653
00:48:55,177 --> 00:48:57,011
Come here!
654
00:48:57,969 --> 00:48:59,802
If you hurt her, I'll break it down!
655
00:49:00,219 --> 00:49:03,344
- I'm ready. We can go?
- Yes.
656
00:49:06,552 --> 00:49:09,177
Then tomorrow. Good? Hi, Julien!
657
00:49:09,344 --> 00:49:11,802
All good!
658
00:49:15,719 --> 00:49:17,719
Pull away!
659
00:49:25,427 --> 00:49:27,969
- What did you laugh for?
- Semmin.
660
00:49:28,136 --> 00:49:31,177
Come on! Look! I love it!
661
00:49:31,344 --> 00:49:34,136
- I think this chess is brilliant!
- Yes.
662
00:49:34,302 --> 00:49:39,094
- Good boy. - Hurry up!
- Calm, there is still 3 minutes!
663
00:49:39,594 --> 00:49:41,802
- This Christmas shopping...
- How come?
664
00:49:41,969 --> 00:49:45,802
I think Christmas is magical!
I love the mood. You do not?
665
00:49:45,969 --> 00:49:47,011
No.
666
00:49:47,177 --> 00:49:50,844
- How can you not love
for Christmas? - I do not like and done!
667
00:49:51,011 --> 00:49:54,552
- I will buy a gift, if I please. - I understand.
668
00:49:59,511 --> 00:50:03,177
Although I admit that with PG
I really enjoy the purchase!
669
00:50:03,344 --> 00:50:05,969
- This is your darling.
- Right?
670
00:50:26,136 --> 00:50:28,552
Just got home! Everything is alright?
671
00:50:28,677 --> 00:50:32,386
- What happened to your scooter? Was your accident been
? - Only Romero demands the horse.
672
00:50:32,552 --> 00:50:35,427
If you think I'm scared,
because it ticks my tire...
673
00:50:35,594 --> 00:50:39,011
- More than that...
- Do not worry, Hubert,
674
00:50:39,177 --> 00:50:42,386
wait until Seb fails!
He will have his trouble!
675
00:50:42,552 --> 00:50:45,261
- Yes? Will he finally come home?
- Of course. Why?
676
00:50:45,427 --> 00:50:50,386
She was concerned about the visa, but she is okay.
Take everything and get started early this year.
677
00:50:51,719 --> 00:50:54,219
He promised! Will be here! Really!
678
00:50:54,386 --> 00:50:57,969
Come on, we have a surprise!
close your eyes.
679
00:50:58,927 --> 00:51:01,511
Come on! This is...
680
00:51:02,219 --> 00:51:05,802
Still a little bit, this... Come on.
A few more steps.
681
00:51:05,969 --> 00:51:09,511
Warning! Carefully... And here it is!
682
00:51:09,636 --> 00:51:13,011
- Happy Christmas!
- 3 days before!
683
00:51:13,344 --> 00:51:16,386
Really nice. And wonderful.
684
00:51:16,552 --> 00:51:20,386
- There has never been a Christmas tree here.
- You do not love Christmas!
685
00:51:20,552 --> 00:51:24,844
- This is not about it. We never had a child... - Why?
686
00:51:27,011 --> 00:51:31,594
Because Florence could not be.
Great scream with my business, huh?
687
00:51:31,719 --> 00:51:33,802
I do not want to leave
on Christmas.
688
00:51:33,969 --> 00:51:37,969
- Do not you come with me to Barcelona?
- God Save! I'll finally get some rest!
689
00:51:38,219 --> 00:51:41,344
- And where do you spend the Holy Mass?
- I do not know yet.
690
00:51:48,844 --> 00:51:51,594
- Well then, let's get it.
- Yes!
691
00:51:51,719 --> 00:51:55,177
- Happy Christmas, Hubert!
- For Christmas! - Forward!
692
00:52:05,011 --> 00:52:07,011
Well, then, hi!
693
00:52:14,136 --> 00:52:16,553
Have a nice holiday!
694
00:52:23,261 --> 00:52:25,094
BOLDOG CHRISTMAS
PIZSAMA-MAN
695
00:52:54,219 --> 00:52:56,469
- Good evening, M. Jacquin!
- Good evening!
696
00:52:56,636 --> 00:52:59,886
- Happy Christmas!
- Thank you! - Are you free of his coat?
697
00:53:00,303 --> 00:53:02,844
- There is not too hot out there.
- None...
698
00:53:03,178 --> 00:53:06,469
- Wait for your usual table.
- Thank you.
699
00:53:07,594 --> 00:53:11,178
- I suppose your wife
is coming soon. - Not tonight.
700
00:53:12,553 --> 00:53:16,761
- Can I offer you a glass
champagne? - Yeah!
701
00:53:16,928 --> 00:53:19,011
I'm getting it.
702
00:53:32,844 --> 00:53:34,636
Thank you.
703
00:54:00,553 --> 00:54:03,803
I came here! Happy New Year!
704
00:54:05,719 --> 00:54:07,886
Is there someone here?
705
00:54:31,886 --> 00:54:34,469
It is good that he hired himself.
706
00:54:34,636 --> 00:54:39,594
- Maybe you should not go to bed.
- Two clothes and three coats.
707
00:54:39,886 --> 00:54:43,719
What would they look at every day?
But honestly!
708
00:54:45,011 --> 00:54:47,594
- Have the holidays been good?
- It was awesome!
709
00:54:47,719 --> 00:54:51,011
- Did I miss it?
- Not the least.
710
00:54:54,303 --> 00:54:57,178
- Do you like it?
- Correct piece.
711
00:54:58,053 --> 00:55:01,594
- Want it?
- Not really my style, but...
712
00:55:01,719 --> 00:55:04,553
Marian's birthday,
he would be happy for her.
713
00:55:04,678 --> 00:55:07,428
- Yes? When?
- 26th.
714
00:55:10,678 --> 00:55:11,886
What is it?
715
00:55:13,428 --> 00:55:17,261
- Florence died the same day.
- Damn! It's gas!
716
00:55:17,428 --> 00:55:20,469
Just because we wanted to celebrate
a bit.
717
00:55:21,344 --> 00:55:24,053
Better to distract me.
718
00:55:24,219 --> 00:55:29,094
All right. Ever since I was here,
you are in a much better skin.
719
00:55:29,886 --> 00:55:33,969
- I like in you that you are so
humble! - You're silly!
720
00:55:34,136 --> 00:55:38,136
- A little bit of a keepsake for
celebratory. No? - Me? No!
721
00:55:38,303 --> 00:55:40,303
Where do I go?
722
00:55:43,636 --> 00:55:47,344
- Do you have a maid's room and you just did not say so? - So what?
723
00:55:47,511 --> 00:55:49,886
I'm just jerking here.
724
00:55:51,178 --> 00:55:55,886
Do not even think that we could move a student here too.
725
00:55:56,386 --> 00:55:59,344
- I did not remember!
- Imagination...
726
00:56:00,636 --> 00:56:04,386
- Well that is it.
- Not that, but it's great!
727
00:56:04,553 --> 00:56:06,136
A simple playlist...
728
00:56:06,303 --> 00:56:10,303
- Manuela! Will it be good here? - I think
is perfect there. Clever.
729
00:56:10,469 --> 00:56:14,386
I love you PG! Thanks a lot! You are ace.
730
00:56:16,678 --> 00:56:19,803
So, you select all the numbers
what you want...
731
00:56:26,928 --> 00:56:28,219
Do you go with her?
732
00:56:29,511 --> 00:56:32,636
- With whom?
- with Manuel. Going out?
733
00:56:33,011 --> 00:56:35,803
No, no. Why do you ask?
734
00:56:37,011 --> 00:56:39,011
Sasollak!
735
00:56:44,136 --> 00:56:46,844
Oh, sorry!
736
00:56:48,386 --> 00:56:51,344
- Hello? - Marion? There is a good
and a bad news.
737
00:56:51,511 --> 00:56:54,303
The bad news is that someone was unlucky
of a fatal accident the good news,
being compatible.
738
00:56:54,469 --> 00:56:56,053
- That's great!
- A bit more enthusiasm!
739
00:56:57,594 --> 00:57:00,469
Of course, sorry.
740
00:57:00,636 --> 00:57:01,719
- Now I'm gonna hang up for a while.
- We'll talk about it later. Courage!
741
00:57:02,219 --> 00:57:05,594
Okay. Bye!
I owe you one.
742
00:57:05,719 --> 00:57:08,636
- I never thought I was going to this day. - You see me!
743
00:57:28,303 --> 00:57:30,303
- PG? Are you going to dance?
- No, no, girls.
744
00:57:30,469 --> 00:57:33,094
- Liz, I have a birthday!
- Even. - Come on!
745
00:57:33,261 --> 00:57:35,428
- Help me, Hubert.
- Go on!
746
00:57:37,011 --> 00:57:40,053
- I hate this.
- Relax!
747
00:57:40,219 --> 00:57:44,219
- Everyone looks at us. Do not do it!
- No one cares about us!
748
00:57:55,719 --> 00:57:59,344
- I did not even suspect it could
dance! - Brutal!
749
00:58:17,803 --> 00:58:19,094
Hello?
750
00:58:20,219 --> 00:58:22,053
Welcome!
751
00:58:22,636 --> 00:58:25,261
Marion can not come to the phone.
752
00:58:25,636 --> 00:58:27,594
How urgent?
753
00:58:29,719 --> 00:58:31,428
I understand.
754
00:58:33,511 --> 00:58:35,969
I'll tell her.
755
00:58:37,344 --> 00:58:39,344
Viszhall!
756
00:58:44,636 --> 00:58:48,761
I'm going to call you for a minute,
because now it's Julien's surgery.
757
00:59:22,928 --> 00:59:26,220
- Have you ordered dough here?
- Glutenfree?
758
00:59:26,386 --> 00:59:29,511
- Of course, "pasta-free pasta".
- You are so mean!
759
00:59:29,636 --> 00:59:33,595
- Really good gluten-free pasta!
- Come on, this topic is too far off!
760
00:59:33,720 --> 00:59:37,095
I do not believe it.
It's like the...
761
00:59:37,261 --> 00:59:41,261
back-and-forth like,
say rice-free sushi. Yes.
762
00:59:43,261 --> 00:59:46,220
- It's called "sashimi".
- Here!
763
00:59:46,386 --> 00:59:49,511
It's like sashimi,
and I'm on it.
764
00:59:55,303 --> 00:59:56,970
Marion!
765
00:59:59,553 --> 01:00:03,553
I do not tell my life, but this is a profession like this... always.
766
01:00:05,386 --> 01:00:09,636
One way to forget,
if you are thinking of the next patient.
767
01:00:10,886 --> 01:00:14,261
- But I do not know if I can do it.
- No one forgets only live with him.
768
01:00:15,136 --> 01:00:17,053
How did you do it?
769
01:00:17,220 --> 01:00:18,970
I often stopped, but I always did.
Because I wanted to do this.
770
01:00:19,136 --> 01:00:21,136
As you are. Feel that you are calling this or
. I'm not worried about you.
771
01:00:22,011 --> 01:00:25,386
Hey! Do not leave it alone with PG!
772
01:00:27,053 --> 01:00:31,845
Let's have a better time! Come!
773
01:00:33,636 --> 01:00:36,345
First, after I do not win
wait for the cake to come, I wish Marion,
happy birthday wish,
774
01:00:51,136 --> 01:00:55,845
that all of your prospective bicker
will suffer your floor when you enter.
775
01:00:58,345 --> 01:01:01,220
Manuela, because Marion
was not in the surgery!
776
01:01:01,386 --> 01:01:03,220
This is called humorous.
777
01:01:03,386 --> 01:01:07,053
Say, Hubert, your colleagues never joked to cheer each other?
778
01:01:07,220 --> 01:01:10,011
- That was horrible...
- How come? Give me an example.
779
01:01:10,178 --> 01:01:12,678
When I was a maid book
for urgent care, we picked each other's basketball rankings,
he was the most common one.
780
01:01:12,803 --> 01:01:16,428
Do not! That's terrible!
781
01:01:19,553 --> 01:01:24,345
At the end of the month, for dubious glory,
the Killing Title was on.
782
01:01:24,511 --> 01:01:27,220
Unfortunately I was not once the
the winner, the Killer.
783
01:01:27,470 --> 01:01:30,011
But did not you intentionally do it?
784
01:01:33,470 --> 01:01:35,086
No, no. I'm stupid!
785
01:01:35,636 --> 01:01:36,886
Yes yes!
786
01:01:37,136 --> 01:01:41,470
I admit you are talking to Marion with a
language that is Chinese to me.
787
01:01:42,886 --> 01:01:45,470
- In any case happy birthday!
- Thank you!
788
01:01:45,678 --> 01:01:49,386
- I've been thinking a bit...
- Yeah. That's right.
789
01:01:50,261 --> 01:01:52,261
Happy birthday!
790
01:02:00,178 --> 01:02:02,178
I made you fresh.
791
01:02:02,345 --> 01:02:06,970
I mean this... real...
is not free from dough.
792
01:02:13,761 --> 01:02:15,386
Thank you!
793
01:02:41,136 --> 01:02:43,053
- Hi!
- Hello!
794
01:02:58,095 --> 01:03:00,178
Swims all.
Do you want a little more?
795
01:03:00,886 --> 01:03:03,303
No, thank you, that will be enough.
796
01:03:14,511 --> 01:03:16,178
- PG?
- Yes.
797
01:03:18,095 --> 01:03:21,845
I would like to apologize
for last night.
798
01:03:23,386 --> 01:03:24,720
Why?
799
01:03:25,136 --> 01:03:26,678
Well...
800
01:03:27,845 --> 01:03:30,428
- You know...
- Yeah, yeah! - All right.
801
01:03:31,386 --> 01:03:35,470
- But do not worry, no problem! - No, I know what's gotten into me. Ridiculous!
802
01:03:38,886 --> 01:03:41,220
- Do not you get angry?
- No!
803
01:03:41,386 --> 01:03:43,761
Not the least. Do not worry!
804
01:03:43,928 --> 01:03:45,928
- Are you sure?
- You can buy it.
805
01:03:46,095 --> 01:03:48,970
- Good. Super.
- Does not matter. I understand.
806
01:03:52,011 --> 01:03:54,511
I disappeared for 3 days. Nothing stupid!
807
01:03:54,678 --> 01:03:56,511
- Where are you doing just this?
- Really!
808
01:03:56,678 --> 01:04:01,220
- Have I asked if they are in love?
- Oh, no, no... no!
809
01:04:02,970 --> 01:04:06,886
- The other one. Good weekend!
- Good weekend, Hubert.
810
01:04:59,470 --> 01:05:00,511
PG!
811
01:05:01,636 --> 01:05:04,178
I heard your talk.
It was astonishing.
812
01:05:04,345 --> 01:05:05,636
Thank you!
813
01:05:05,761 --> 01:05:10,428
Here is a common agreement for divorce
to divorce. Accept and pronounce it.
814
01:05:10,886 --> 01:05:13,303
- Yes, but I...
- Sorry, I have to go.
815
01:05:14,720 --> 01:05:16,428
Will you call me?
816
01:05:20,803 --> 01:05:25,053
- And I unexpectedly moved out.
But he was attacking me. - Did you come to her?
817
01:06:08,261 --> 01:06:09,928
Good day, ma'am!
818
01:06:12,512 --> 01:06:15,762
Manuela! Leugrom for bread.
Need something?
819
01:06:15,928 --> 01:06:18,095
- Get some condoms out of stock!
- Okay!
820
01:06:18,345 --> 01:06:21,762
No! That's not how it goes!
821
01:06:21,928 --> 01:06:23,928
- Where is Hubert?
- Not here. Why?
822
01:06:24,178 --> 01:06:28,512
Now that's enough of this! What happened?
Are you hiding? Or was it shut down? Hubert !?
823
01:06:28,678 --> 01:06:30,803
- But please!
- Hubert! I'm Sam! Do not be hiding!
824
01:06:30,970 --> 01:06:33,470
Calm down, sir!
Clean up! Hubert!
825
01:06:33,637 --> 01:06:37,053
- Samuel! Do you? Are you okay?
- You look stupid?
826
01:06:38,428 --> 01:06:40,720
- What is this bubble?
- Floods?
827
01:06:40,887 --> 01:06:44,803
I'm sorry to blow me,
to cheat, but do the same!
828
01:06:45,762 --> 01:06:48,887
But how are you going to go,
this is rough.... I know, I'm surprised I was amazed.
But this is the fashion today to "be open"!
829
01:06:49,053 --> 01:06:53,553
You will lose?
830
01:06:53,678 --> 01:06:56,012
- It is rather something charitable
should. - For example?
831
01:06:56,178 --> 01:06:57,678
Help with others. Do something useful to obliterate your mourning.
832
01:06:58,262 --> 01:07:01,220
Do not fuck! This is not funny!
I worry about you!
833
01:07:01,387 --> 01:07:05,678
Come on! Let's drink something!
I'm giving you... I'm coming in.
834
01:07:05,845 --> 01:07:09,553
Wait!
835
01:07:16,428 --> 01:07:20,803
I'm going to go in, but I'll tell you,
the lukewarm feather is not my path.
836
01:07:23,928 --> 01:07:25,637
Hello, PG!
837
01:07:34,803 --> 01:07:36,720
I went down for condoms!
838
01:07:48,887 --> 01:07:51,220
- Did not you see Manuel?
- No.
839
01:07:51,928 --> 01:07:54,970
- The evening did not come home.
- I do not know about it.
840
01:08:00,970 --> 01:08:02,678
Good morning!
841
01:08:03,553 --> 01:08:06,012
See you there! He was anxiously worried.
842
01:08:08,428 --> 01:08:10,803
- How are you all?
- Well thanks.
843
01:08:11,137 --> 01:08:12,428
Good morning!
844
01:08:13,053 --> 01:08:15,053
- Is it wrong?
- Why would it be?
845
01:08:16,012 --> 01:08:20,345
- You could tell if you do not sleep at home.
- How sweet! Was he worried about me?
846
01:08:20,595 --> 01:08:24,595
Forgive me, but I'm not kidding. I'm really worried if you do not come home to sleep.
847
01:08:24,720 --> 01:08:28,428
If you have a problem, what do I do?
To whom to turn? Did you think about that?
848
01:08:29,137 --> 01:08:30,970
I'm sorry.
849
01:08:32,428 --> 01:08:35,637
But right, I really had to call.
850
01:08:35,845 --> 01:08:39,303
- I hope you have a good excuse.
- As a matter of fact... Let me introduce you to him, he is here Seb.
851
01:08:41,053 --> 01:08:44,095
He is Marion and Hubert.
852
01:08:45,137 --> 01:08:47,845
Hello! Nice to meet you.
853
01:08:48,012 --> 01:08:49,928
- We've heard a lot about you.
- Yes?
854
01:08:50,595 --> 01:08:53,762
- It was not your father. - He is not
my father. - She's not my daughter.
855
01:08:55,053 --> 01:08:58,178
I will show my room.
856
01:09:01,762 --> 01:09:03,845
- Good.
- We will come.
857
01:09:04,012 --> 01:09:05,845
Pardon! Cigarettes?
858
01:09:23,762 --> 01:09:28,012
You have to watch the videos
that Seb did.
859
01:09:28,178 --> 01:09:31,470
- Yes?
- Those huge waves.
860
01:09:31,637 --> 01:09:34,345
The peak,
if you like surfing like this!
861
01:09:34,512 --> 01:09:37,928
- Seb Laird broke with Hamilton
together! - Really?
862
01:09:38,095 --> 01:09:39,928
Who is it?
863
01:09:40,803 --> 01:09:42,262
Very famous.
864
01:09:42,428 --> 01:09:46,678
- I never understood when
someone plays with his life. - Well, he lives.
865
01:09:46,803 --> 01:09:50,178
- That's right.
- Is this your occupation? You mean...
866
01:09:50,512 --> 01:09:53,470
- looking for bread in a bathrobe?
- The good list!
867
01:09:53,637 --> 01:09:58,012
But seriously, you can live with it,
if you have a good sponsor. There is an example.
868
01:09:58,262 --> 01:10:02,095
But I teach kids next to him, and I have little work.
869
01:10:02,720 --> 01:10:05,053
What do you mean by "small work"?
870
01:10:05,387 --> 01:10:07,678
I'm selling the most used surfs.
871
01:10:08,887 --> 01:10:13,137
I brought some good from Brazil. For 3 months
I hung there. I compete, I traveled.
872
01:10:14,095 --> 01:10:17,137
If we are here, I would look for a warehouse here in Paris.
873
01:10:17,303 --> 01:10:19,303
If you hear about a rented place...
874
01:10:19,470 --> 01:10:22,678
Did not you think of a real profession yet?
875
01:10:23,137 --> 01:10:25,137
- That's it!
- No.
876
01:10:25,387 --> 01:10:28,095
PG and Marian have a
regular job.
877
01:10:28,345 --> 01:10:30,720
Sorry, but I'm going to the cinema!
878
01:10:30,887 --> 01:10:35,137
You know what? I'm coming too.
Let's go together if I do not bother you.
879
01:10:35,678 --> 01:10:37,678
Do not bother me!
880
01:10:38,262 --> 01:10:42,095
- Sébastien. I was nice!
- Have fun! Bye bye!
881
01:10:43,137 --> 01:10:46,595
I think I'm going.
I meet my companion.
882
01:10:46,720 --> 01:10:48,512
All right.
883
01:10:49,845 --> 01:10:53,053
- Then I'll walk you out.
- Nice of you. I was nice.
884
01:10:54,512 --> 01:10:56,887
- Goodbye! The cigar...
- I'm going.
885
01:10:58,512 --> 01:11:01,303
Next time you will see
your bank statement.
886
01:11:01,470 --> 01:11:04,262
It's not my fault,
if it seems untrustworthy.
887
01:11:04,428 --> 01:11:07,303
What denial, with an effective method
to drive away the guys!
888
01:11:12,012 --> 01:11:14,595
I wonder what the public set was this movie!
889
01:11:14,720 --> 01:11:17,762
It was already 3 kilometers long,
that they liked each other.
890
01:11:18,012 --> 01:11:21,137
And that guy...
You alone with your son.
891
01:11:21,303 --> 01:11:23,637
Who Believe That Too Much?
892
01:11:23,762 --> 01:11:27,845
I almost broke out of me
is laughing. Do not you?
893
01:11:30,095 --> 01:11:32,720
Yes. Of course. Yes.
894
01:11:33,470 --> 01:11:36,345
- Jess, you liked it!
- No.
895
01:11:36,512 --> 01:11:38,028
You are right. It was silly.
896
01:11:38,095 --> 01:11:42,595
- I'm so furry,
not angry. - It's not interesting to let it go.
897
01:11:42,970 --> 01:11:47,470
Of course, you are cute of you,
that you chose this for my sake.
898
01:11:52,012 --> 01:11:55,762
- I apologize for a pizza. - No, no!
899
01:11:57,220 --> 01:12:00,345
You are right. It's a bit fast.
900
01:12:00,512 --> 01:12:02,970
This is not about it! You are crazy?
901
01:12:03,220 --> 01:12:05,762
You know, I never eat pizza
for gluten!
902
01:12:05,928 --> 01:12:08,595
And of course! Pumpkin gas is this disease.
903
01:12:08,720 --> 01:12:10,970
I'm not sick! That is...
904
01:12:11,470 --> 01:12:15,553
I do not think so. But they say,
no precaution.
905
01:12:16,262 --> 01:12:18,178
I understand.
906
01:12:18,345 --> 01:12:21,845
If you were to be sentenced to death,
you will last for a colon light.
907
01:12:22,012 --> 01:12:23,678
No!
908
01:12:23,845 --> 01:12:27,762
But since I did not eat gluten,
much better digestion!
909
01:12:27,928 --> 01:12:31,762
Imagine. Tonight you are up to
you're killing a couple and done.
910
01:12:32,012 --> 01:12:33,762
Scroll to...
911
01:12:33,928 --> 01:12:38,262
My feeling, Manuela
, has a bad impact on you unfortunately.
912
01:12:39,928 --> 01:12:41,845
Forgive me!
913
01:12:43,553 --> 01:12:45,387
My wife.
914
01:12:46,178 --> 01:12:48,095
Hello? Yes.
915
01:12:50,012 --> 01:12:51,387
Super...
916
01:12:55,137 --> 01:12:59,470
Your cell phone rang out. His wife
asked him to meet him.
917
01:13:00,012 --> 01:13:02,720
She was just talking about her all night.
918
01:13:02,970 --> 01:13:07,637
Do you know how much suction it sucks?
It was terrible.
919
01:13:09,387 --> 01:13:12,970
This is awkward! And I thought
something was going on between you.
920
01:13:13,137 --> 01:13:14,970
Well, I too.
921
01:13:18,262 --> 01:13:20,262
Sorry! Waiter!
922
01:13:20,429 --> 01:13:23,845
I'm asking for a lemongrass Perrier!
Do you drink something?
923
01:13:24,095 --> 01:13:28,429
- Why do you lie this way?
- Because I'm having dinner with Valerie today.
924
01:13:30,262 --> 01:13:33,220
- At home?
- No. In a restaurant.
925
01:13:33,387 --> 01:13:34,720
Yes.
926
01:13:34,887 --> 01:13:38,970
And Valerie knows you'll be a waiter and a guest at once?
927
01:13:39,220 --> 01:13:41,845
Are you creating a daily menu?
928
01:13:43,137 --> 01:13:46,720
And expect you,
how do you stuff the turkey?
929
01:13:53,220 --> 01:13:55,554
Hubert? Hubert?
930
01:13:56,804 --> 01:13:58,720
- Hubert?
- Manuela!
931
01:14:03,220 --> 01:14:06,345
- Hubert, are you okay?
- What are you looking for here?
932
01:14:06,804 --> 01:14:10,887
I wanted to have a pack,
but I saw a snake there.
933
01:14:11,137 --> 01:14:15,845
- Is it fired, or what?
- He climbed under the door!
934
01:14:25,054 --> 01:14:26,679
Hus, bass!
935
01:14:34,804 --> 01:14:36,720
Watch out!
936
01:14:36,887 --> 01:14:39,845
- Do not do it, PG!
- Nothing is wrong!
937
01:14:42,429 --> 01:14:44,345
Come on! This is it!
938
01:14:46,720 --> 01:14:48,429
Hurrá!
939
01:14:48,720 --> 01:14:52,429
- Wait, Hubert! What is he doing?
- I call the police.
940
01:14:52,720 --> 01:14:55,220
- Oh, no!
- How come?
941
01:14:55,637 --> 01:14:58,970
- You do not have to.
- Do you have something to say?
942
01:14:59,845 --> 01:15:02,595
- I think it's my fault.
- What is your fault?
943
01:15:02,720 --> 01:15:06,429
I'm sorry I was only going to do a favor.
944
01:15:08,595 --> 01:15:11,845
- It's completely normal.
- What the hell are you talking about ?!
945
01:15:12,095 --> 01:15:14,720
There was a need for a place for its boards.
946
01:15:15,554 --> 01:15:18,179
I hated her the key.
947
01:15:18,429 --> 01:15:22,595
- The hell did not think it would be!
- This is not true!
948
01:15:22,804 --> 01:15:26,345
No big deal is a snake in the room,
no one died!
949
01:15:27,137 --> 01:15:30,512
- Animal smuggling is a serious crime.
- What?
950
01:15:31,137 --> 01:15:35,470
These new favorites are in fashion.
The problem is that you have the key.
951
01:15:35,637 --> 01:15:39,137
You have become a comrades!
Because he is suspended jail.
952
01:15:39,304 --> 01:15:43,304
You pay it dearly for it. That
you did unconsciously, that's all!
953
01:15:44,887 --> 01:15:47,304
Do not pick it up! The police will be.
954
01:15:47,637 --> 01:15:51,554
- Hubert when he called them,
were they admitted? - I do not know. May.
955
01:15:51,762 --> 01:15:55,220
- And now? - No tale,
must get rid of them!
956
01:15:55,554 --> 01:15:58,679
- But we can not afford them
just so! - No.
957
01:16:00,512 --> 01:16:05,220
- Maybe I have an idea. - I hope
is a good idea. Otherwise Manuela...
958
01:16:05,554 --> 01:16:10,429
is guilty of being jailed and imprisoned.
You pay it so much.
959
01:16:10,595 --> 01:16:14,262
- The tunnel will be long and in the end
the light... - Quite, I got it!
960
01:16:20,179 --> 01:16:23,054
Na, finally! I've been joking!
I called you, but in vain. What?
961
01:16:23,304 --> 01:16:25,929
- Did not we talk 9?
- Are you using a car?
962
01:16:26,095 --> 01:16:29,762
No, then I fucked my ass!
Yes, I'm with a car!
963
01:16:29,929 --> 01:16:32,095
Hurry, the engine fails in the end!
964
01:16:50,345 --> 01:16:53,554
- What happened?
- Oh, bean bag!
965
01:16:53,762 --> 01:16:56,720
- I'm sorry, girls, but a freight
came in. - What?
966
01:16:56,887 --> 01:16:59,845
Sorry, you have to leave,
must be the place. Come on, get out!
967
01:17:00,095 --> 01:17:03,304
- What are they looking for here?
- I thought you were ready.
968
01:17:03,554 --> 01:17:07,054
- Me? But for what?
- Excuse me. Would not that come later?
969
01:17:07,220 --> 01:17:09,845
Oh, what did you hide from me?
970
01:17:10,012 --> 01:17:13,845
Hurry, we have to go!
Go, girls!
971
01:17:14,012 --> 01:17:18,512
I'm sorry about this malice.
I apply. Peck! Bye!
972
01:18:03,220 --> 01:18:06,262
How do you have the key to
to such a place?
973
01:18:06,679 --> 01:18:09,304
The situation is still...
974
01:18:13,679 --> 01:18:17,762
Hi, Valerie! I can not talk now. I'll call you back.
975
01:18:18,512 --> 01:18:21,929
No. This is not... I know.
I should have spoken. Sorry!
976
01:18:22,095 --> 01:18:23,554
Good, but...
977
01:18:23,679 --> 01:18:27,929
- Where to put them?
- It will be good on earth.
978
01:18:29,637 --> 01:18:33,137
We found tropical animals in Hubert's dorm room.
979
01:18:33,845 --> 01:18:36,720
Valerie, believe me! Hallo?
980
01:18:37,845 --> 01:18:42,095
Not for, but I do not believe
if a guy comes with this text.
981
01:18:43,304 --> 01:18:45,387
Let's have a doubt!
982
01:18:45,762 --> 01:18:49,220
I'll do it. I do not care.
983
01:18:50,429 --> 01:18:52,595
What is it? What did I say?
984
01:18:54,595 --> 01:18:57,054
- Do not move!
- But why?
985
01:18:58,512 --> 01:19:01,304
Oh, that fucking life! What should I do?
986
01:19:05,845 --> 01:19:08,262
- What the fuck are you doing?
- Just rest!
987
01:19:08,429 --> 01:19:10,595
It will sting.
I die. I'm kidding here!
988
01:19:10,720 --> 01:19:14,012
- What happened?
- Wow, bass!
989
01:19:44,262 --> 01:19:46,345
Police! Nobody's moving!
990
01:19:47,762 --> 01:19:49,845
This killed me.
991
01:19:50,012 --> 01:19:52,012
This killed me.
992
01:19:54,720 --> 01:19:56,095
Exhausted...
993
01:20:00,262 --> 01:20:03,054
I want to talk to someone!
994
01:20:06,387 --> 01:20:08,887
Clean up! What's wrong with him?
995
01:20:09,137 --> 01:20:11,596
What about my friend Edelmann?
996
01:20:12,304 --> 01:20:16,304
There is too much to life.
Calm down and sit down.
997
01:20:17,137 --> 01:20:19,596
All right, thank you.
998
01:20:24,179 --> 01:20:26,387
Hubert? Hubert?
999
01:20:27,221 --> 01:20:30,179
I know I blew it.
I was very scared, but...
1000
01:20:30,304 --> 01:20:34,096
I am also a victim.
I am responsible, but not sincere.
1001
01:20:36,096 --> 01:20:38,096
What can happen next?
1002
01:20:39,262 --> 01:20:44,179
Marion operates a prosthetic network,
PG becomes a drug dealer?
1003
01:20:44,304 --> 01:20:47,054
And if I'm satisfied,
do you get everything to my neck?
1004
01:20:47,262 --> 01:20:50,721
Spiders, snakes, lizards,
rabbits?
1005
01:20:50,887 --> 01:20:53,929
Again there is one! Everything!
1006
01:20:54,304 --> 01:20:59,054
The pans in the cooler! All
heart pains! Everything.
1007
01:20:59,221 --> 01:21:02,262
But now I can not continue!
1008
01:21:02,387 --> 01:21:06,554
And your lofty theory of sympathy, coexistence?
1009
01:21:06,721 --> 01:21:08,887
Was it just a beauty queen duma?
1010
01:21:09,054 --> 01:21:12,387
Keep on the virtues papo,
but as soon as it is in trouble, leave it down?
1011
01:21:12,554 --> 01:21:15,929
Manuela that you can still dream
in your age,
1012
01:21:16,096 --> 01:21:19,221
about moving to the other half of the world by a cheat deceiver,
1013
01:21:19,346 --> 01:21:21,262
who lives in a pajamas?
1014
01:21:21,512 --> 01:21:24,971
I was hoping you were up late,
but no! You do not have any money, so
1015
01:21:25,137 --> 01:21:28,096
I really do not know what I can do
for you yet! So I'll let you know,
1016
01:21:28,262 --> 01:21:31,429
here is the end, let's stop here!
1017
01:21:31,596 --> 01:21:35,137
Wait! When you say that the end is here, do you mean throwing Manuel?
1018
01:21:35,262 --> 01:21:39,262
No! I do not throw Manuel.
All of them!
1019
01:21:40,012 --> 01:21:42,804
- They get two days!
- What?
1020
01:21:43,221 --> 01:21:46,096
If you let me out, I understand,
but they did not do anything!
1021
01:21:46,262 --> 01:21:49,137
How do you imagine
to move away within 48 hours?
1022
01:21:49,262 --> 01:21:52,471
Then they will find someone else who can ruin their life!
1023
01:21:52,637 --> 01:21:55,596
No, this is really no problem!
1024
01:21:55,762 --> 01:21:58,971
In any case you will have a lot of
care in the big apartment,
1025
01:21:59,137 --> 01:22:01,137
- where she is hanging all day!
- Manuela!
1026
01:22:01,262 --> 01:22:03,512
Do not talk to me, now I'm talking!
1027
01:22:03,679 --> 01:22:06,554
Because you yourself are a big ace yourself!
1028
01:22:06,721 --> 01:22:10,179
But do not worry, Hubert, will come back to
find the life of the previous ringworm,
1029
01:22:10,304 --> 01:22:14,262
when sitting alone, gambling down
watching the sardonic movies!
1030
01:22:14,387 --> 01:22:18,721
- That's enough, Manuela! - Yes, enough.
Do not worry, I'm out of the way!
1031
01:22:18,887 --> 01:22:21,762
- And you do not throw it off, I'm going away!
- Wait!
1032
01:22:21,929 --> 01:22:25,262
Everybody should calm down before someone else
will be too far away.
1033
01:22:25,429 --> 01:22:28,637
In my experience within 48 hours
do not get out of here!
1034
01:22:28,804 --> 01:22:30,887
Believe me, we're down here.
1035
01:22:31,054 --> 01:22:33,846
Well, people can go.
1036
01:23:42,096 --> 01:23:44,471
MANU MORE NO ITT - Are you okay?
- Yeah, and you?
1037
01:23:46,971 --> 01:23:49,137
- Where did you find an apartment?
- I'll go back to my parents.
1038
01:23:51,262 --> 01:23:54,804
- But they live in Rouen!
- Yes.
1039
01:23:56,304 --> 01:23:59,054
There is nothing to do. And you?
1040
01:23:59,221 --> 01:24:01,929
- A girlfriend will welcome me,
while I find a new place. - That's good.
1041
01:24:02,971 --> 01:24:07,137
- Leave it, then I'll pick it up!
- Come on!
1042
01:24:08,012 --> 01:24:10,887
Here!
1043
01:24:12,012 --> 01:24:14,096
I put everything together,
so I'm going.
1044
01:24:25,679 --> 01:24:29,137
All right.
1045
01:24:31,762 --> 01:24:34,554
I move to my boss for a while.
1046
01:24:35,262 --> 01:24:37,262
Great.
1047
01:24:38,262 --> 01:24:41,054
- Then please!
- Wait a minute!
1048
01:24:41,346 --> 01:24:43,596
One moment!
1049
01:24:52,012 --> 01:24:56,179
- Here it is! Do not forget to take this too
with you! - But you paid it!
1050
01:24:56,971 --> 01:25:01,596
- No. I got one
from that dumb guy. - This is not true.
1051
01:25:02,304 --> 01:25:04,471
No, I really do not.
1052
01:25:10,637 --> 01:25:13,596
I did not want this to end.
1053
01:25:16,387 --> 01:25:18,262
I do not.
1054
01:26:36,262 --> 01:26:39,346
- Good day, Rose!
- Doctor! What's up?
1055
01:26:39,379 --> 01:26:40,929
Thank you, I'm fine.
1056
01:26:40,971 --> 01:26:45,262
- I have not seen your residents for some time.
Have you moved? - Yeah.
1057
01:26:45,429 --> 01:26:48,637
And there is a rumor about Manuel, how did he finally leave,
1058
01:26:48,804 --> 01:26:53,429
- to Bali? - I do not know. May.
- These young people!
1059
01:26:53,596 --> 01:26:57,596
Man gives them all, and then they just step away. Such is life.
1060
01:26:59,054 --> 01:27:01,346
- I want a rozscipót.
- Ah, yes!
1061
01:27:01,512 --> 01:27:05,679
I'm going to be sick of the idea,
how many old people are left in the nest.
1062
01:27:05,846 --> 01:27:08,388
Sometimes there is not anybody to bury them.
1063
01:27:08,554 --> 01:27:13,221
Do you remember Mme Germain from 83?
It took 3 weeks to find it!
1064
01:27:13,346 --> 01:27:17,221
You hear, there was no stretcher yet,
to take it. Yes!
1065
01:27:17,346 --> 01:27:21,221
It was bone and skin, poor.
The rescuers said.
1066
01:27:21,346 --> 01:27:24,471
Is not that terrible? Now what about...
1067
01:27:24,638 --> 01:27:26,971
M. Jacquin?
1068
01:27:42,179 --> 01:27:44,179
This is the kitchen...
1069
01:27:45,513 --> 01:27:47,138
This is it!
1070
01:27:48,013 --> 01:27:51,054
Well, the white paint ran out loud.
1071
01:28:02,013 --> 01:28:05,429
- This does not open. - I do not have this authorization. It remains a secret.
1072
01:28:05,596 --> 01:28:09,221
- Good ceiling!
- 3 meters in height.
1073
01:28:09,429 --> 01:28:11,679
Underfloor heating?
1074
01:28:13,679 --> 01:28:15,238
Yeah, no! I'm stupid.
1075
01:28:15,263 --> 01:28:18,013
I suggest you number of rooms,
max 2 residents, which is not bad, you will see it.
1076
01:28:20,388 --> 01:28:24,013
There will be a minor casting,
then those you choose, - You can move within 2 weeks,
if it suits. - Great. - Great!
1077
01:28:24,179 --> 01:28:28,638
- Then you just have to sign it here.
- Great. - Super!
1078
01:28:28,804 --> 01:28:33,763
Here is my contact
and I will be signing up soon.
1079
01:28:33,929 --> 01:28:37,846
The apartment is dazzling,
and the lady is very cute.
1080
01:28:41,679 --> 01:28:45,054
- Remove it. - Then we look at their dossier and see.
1081
01:28:45,221 --> 01:28:49,346
- Good day!
- Go on!
1082
01:28:50,263 --> 01:28:52,804
Good day, Hubert, here Manuela!
1083
01:29:01,263 --> 01:29:03,929
The fact that I was just here,
and I have not returned my keys yet,
1084
01:29:09,221 --> 01:29:13,346
so I just wanted to warn you,
to jump and submit them right now! That's it! Kisses!
1085
01:29:13,513 --> 01:29:16,554
Hubert?
1086
01:29:35,221 --> 01:29:36,804
Hubert?
1087
01:29:42,804 --> 01:29:44,638
Hubert?
1088
01:29:45,763 --> 01:29:47,596
Hubert?
1089
01:29:54,721 --> 01:29:56,804
- Manuela?
- Oh, Hubert! Is he here?
1090
01:30:00,721 --> 01:30:04,721
Of course. Why where would I be?
1091
01:30:06,471 --> 01:30:09,429
I saw an ambulance. They took somebody.
I thought you were!
1092
01:30:09,596 --> 01:30:13,054
The resident dropped badly from the fourth.
1093
01:30:14,013 --> 01:30:16,721
- I was so scared that you might be
yourself! - See, I'm here.
1094
01:30:16,888 --> 01:30:21,513
- Do not buy a little caipirinh
maybe? - Willingly.
1095
01:30:36,471 --> 01:30:39,929
- But it's nice to see someone again
using the bike! - Finally!
1096
01:30:40,096 --> 01:30:42,304
Hubert wanted to call the ambulance now!
1097
01:30:42,471 --> 01:30:45,054
- PG made a jerk because of a hedgehog. - God!
1098
01:30:45,221 --> 01:30:48,304
No, it was just narrow,
I did not want to pull the bike down!
1099
01:30:48,471 --> 01:30:50,721
- Roast sausage!
- You are!
1100
01:30:50,888 --> 01:30:53,929
- Wow, but it looks good! I am hungry like a wolf! - Me too!
1101
01:30:54,471 --> 01:30:58,179
- Spend some wine.
- Will you give me too?
1102
01:30:59,221 --> 01:31:02,179
- Hey! Who is this?
- Isabelle, my new neighbors.
1103
01:31:02,304 --> 01:31:05,513
- Very nice.
- Very nice and very nice?
1104
01:31:05,679 --> 01:31:09,263
- Why do not you call her too?
- I called.
1105
01:31:09,929 --> 01:31:13,054
Then come over to coffee. But just to show you.
1106
01:31:13,221 --> 01:31:15,679
Yes. Of course. Just for that.
1107
01:31:15,846 --> 01:31:20,721
- Are you okay, Sam? Just did not spit
a spider again? - No.
1108
01:31:20,888 --> 01:31:24,388
Sorry, but I have to call.
I'm coming.
1109
01:31:26,471 --> 01:31:30,888
I think of spider. You did not tell me,
why did you have the key to that place?
1110
01:31:31,263 --> 01:31:34,554
Florence was a veterinarian
and worked there too.
1111
01:31:34,721 --> 01:31:37,221
I remembered my keyhole.
1112
01:31:40,638 --> 01:31:43,929
Carole? Yes, here is Sam.
I have to talk softly.
1113
01:31:44,096 --> 01:31:48,804
Nothing to do. The garden party
is blowing! I repeat. The party is blowing!
1114
01:31:49,846 --> 01:31:53,429
Well, because we just ran out of charcoal.
And rain falls.
1115
01:31:53,679 --> 01:31:56,554
Do you speak to Éva? Kiss, darling.
1116
01:31:59,346 --> 01:32:02,388
Let me hear! Who is sleeping tonight?
1117
01:32:02,804 --> 01:32:06,804
- We do not want to be burdened!
- None of us are prominent...
1118
01:32:07,846 --> 01:32:11,929
I admit I'm missing a bit,
and this house is so big!
1119
01:32:12,096 --> 01:32:15,929
I would open a hostel.
What do you say to her?
1120
01:32:16,096 --> 01:32:20,013
- A hostel? Seriously?
- The Animal Job!
1121
01:32:21,221 --> 01:32:26,013
Do you really think I would like
if my fellowships would be my life?
1122
01:32:33,513 --> 01:32:36,388
- To the hostel!
- To the hostel!
1123
01:33:12,388 --> 01:33:15,221
Hungarian text: Eszter Pataricza
94803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.