Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,996 --> 00:00:05,237
How many Merry Christmases
are meant, and how many are lies?
2
00:00:05,397 --> 00:00:09,237
There's no need for Tim to keep writing
letters of thanks every Christmas.
3
00:00:09,397 --> 00:00:12,277
To pretend, on one day of the year,
4
00:00:12,437 --> 00:00:17,398
that the human beast
is not a human beast.
5
00:00:17,558 --> 00:00:20,638
-Merry Christmas, sir!
-Go away.
6
00:00:20,798 --> 00:00:23,518
-Humbug.
-You're worse than old Scrooge.
7
00:00:23,678 --> 00:00:25,318
I sense you are angry with me.
8
00:00:25,478 --> 00:00:27,718
As if you're suddenly careless
of your situation.
9
00:00:27,879 --> 00:00:30,599
I know the narrowness
of my situation.
10
00:00:33,199 --> 00:00:34,759
Marley?
11
00:00:37,119 --> 00:00:39,919
My name's Marley. I'm dead.
12
00:00:40,080 --> 00:00:44,200
-Who are you?
-I am the Ghost of Christmas past.
13
00:00:44,360 --> 00:00:50,520
Together, you and Ebenezer Scrooge
profaned the spirit of humanity.
14
00:00:50,680 --> 00:00:52,521
You did this!
15
00:00:52,681 --> 00:00:55,681
And only together can you repent.
16
00:00:55,841 --> 00:00:59,121
"Humbug!" I will say.
"Repent what?" I will say.
17
00:00:59,281 --> 00:01:03,081
The first of three spirits will come
tonight when the clock strikes midnight.
18
00:01:03,241 --> 00:01:05,402
Prepare ye.
19
00:01:09,402 --> 00:01:13,522
A CHRISTMAS CAROL
20
00:01:59,366 --> 00:02:02,766
-Well?
-Well, I did as you asked.
21
00:02:02,926 --> 00:02:06,647
I called on Ebenezer and I told him
he'd be visited by three spirits.
22
00:02:06,807 --> 00:02:11,007
I urged him-- no, I pleaded with him--
to hear what the spirits had to say.
23
00:02:11,167 --> 00:02:14,367
And he replied but one word.
I'll spell it for you.
24
00:02:14,527 --> 00:02:18,328
H-U-M-B-U-G.
25
00:02:19,648 --> 00:02:22,728
And he settled into his chair,
and then... Oh, f...
26
00:02:23,728 --> 00:02:26,368
What's the point?
27
00:02:26,528 --> 00:02:29,569
The only way anyone could
ever soften Scrooge's heart
28
00:02:29,729 --> 00:02:32,569
would be with a mincing knife
and a cup of warm gravy
29
00:02:32,729 --> 00:02:36,329
to make some kind
of unpleasant pudding.
30
00:02:36,489 --> 00:02:40,129
Let's face it,
I'm stuck here forever.
31
00:02:42,650 --> 00:02:45,010
And what do you care, anyway, eh?
32
00:02:45,170 --> 00:02:49,850
To you, we're just numbers on a list
in your celestial inventory.
33
00:02:51,650 --> 00:02:53,931
Nevertheless,
34
00:02:54,091 --> 00:02:58,331
having observed this...
Ebenezer Scrooge,
35
00:02:58,491 --> 00:03:01,451
I relish a challenge.
36
00:03:07,172 --> 00:03:11,572
I'll show him
his most treasured memories
37
00:03:11,732 --> 00:03:14,892
and tortured nightmares.
38
00:03:15,052 --> 00:03:18,053
And like the many thousand souls
before him,
39
00:03:18,213 --> 00:03:21,493
he will beg forgiveness.
40
00:03:44,695 --> 00:03:47,255
Why are you awake, my love?
41
00:03:48,495 --> 00:03:50,455
I'm excited.
42
00:03:51,935 --> 00:03:54,215
It will soon be Christmas.
43
00:03:59,056 --> 00:04:01,256
Mary.
44
00:04:04,056 --> 00:04:06,617
Is there something
you want to tell me?
45
00:04:10,097 --> 00:04:11,857
Hey.
46
00:04:19,858 --> 00:04:25,538
If the money you received was not sent
by some mysterious cousin in America...
47
00:04:27,778 --> 00:04:30,138
...who did send it?
48
00:04:31,499 --> 00:04:33,459
Why?
49
00:04:35,899 --> 00:04:38,859
Let Christmas be, Bob, please.
50
00:04:40,459 --> 00:04:42,940
Just let Christmas be.
51
00:04:45,780 --> 00:04:47,940
Listen.
52
00:04:50,060 --> 00:04:52,220
It's almost here.
53
00:04:56,981 --> 00:04:59,541
And when Christmas is done...
54
00:05:00,661 --> 00:05:02,861
you'll tell me who.
55
00:05:59,106 --> 00:06:02,506
Come, Spirit, change me. Try.
56
00:06:09,027 --> 00:06:11,587
Is that you, Spirit?
57
00:06:11,747 --> 00:06:15,027
Do ghosts have bells
attached to them?
58
00:06:39,869 --> 00:06:41,989
Erasmus?
59
00:06:43,589 --> 00:06:46,790
Erasmus, is th... Is that you?
60
00:06:49,030 --> 00:06:50,870
It is you.
61
00:06:53,510 --> 00:06:57,391
The best Christmas present
I ever had.
62
00:07:00,511 --> 00:07:04,591
Still with the ribbon and bell
my sister put around your neck.
63
00:07:11,792 --> 00:07:15,432
So you are the spirit
I was promised.
64
00:07:17,152 --> 00:07:21,433
And the lesson I am meant to learn
by your miraculous appearance
65
00:07:21,593 --> 00:07:23,793
is that even a small rodent--
66
00:07:23,953 --> 00:07:27,673
reviled, trapped, poisoned
every other day of the year--
67
00:07:27,833 --> 00:07:29,953
can, on Christmas day--
68
00:07:30,113 --> 00:07:33,834
with the addition of a bit
of silk and gold leaf--
69
00:07:33,994 --> 00:07:38,394
become a precious gift
for a small child, as you were for me.
70
00:07:40,154 --> 00:07:43,234
Well, little spirit,
71
00:07:43,394 --> 00:07:47,595
if you think my heart would melt
on the warmth of your memory,
72
00:07:47,755 --> 00:07:50,355
you have no idea
what you are up against.
73
00:07:55,595 --> 00:07:57,636
So...
74
00:07:57,796 --> 00:08:00,596
the grand visitation is over.
75
00:08:00,756 --> 00:08:03,356
Time for a celebration.
76
00:08:03,516 --> 00:08:08,276
A rat wrapped in a ribbon
is no match for reason.
77
00:08:55,880 --> 00:08:58,681
No...
78
00:08:58,841 --> 00:09:01,601
Please, not you.
79
00:09:08,201 --> 00:09:11,562
You are dead. We buried you.
80
00:09:11,722 --> 00:09:15,722
Alive. Alive, oh.
81
00:09:16,722 --> 00:09:19,962
No, not alive. Please.
82
00:09:20,122 --> 00:09:21,482
Not this.
83
00:09:21,642 --> 00:09:25,283
Alive. Alive, oh.
84
00:09:27,003 --> 00:09:29,003
Alive.
85
00:09:29,163 --> 00:09:30,963
Alive.
86
00:10:26,408 --> 00:10:28,648
Ebenezer?
87
00:10:30,488 --> 00:10:33,088
Aye, awake, are ye?
88
00:10:36,769 --> 00:10:38,889
Ebenezer.
89
00:10:41,969 --> 00:10:44,249
Ebenezer?!
90
00:10:47,610 --> 00:10:50,170
Your little prayers on my behalf
were no use.
91
00:10:51,530 --> 00:10:54,450
They did me this afternoon.
92
00:10:54,610 --> 00:10:57,890
Over tea and biscuits.
93
00:10:58,050 --> 00:10:59,851
Did me up proper.
94
00:11:00,011 --> 00:11:02,971
They took the lot,
every fucking thing!
95
00:11:03,131 --> 00:11:05,811
They covered my ass with tallow,
96
00:11:05,971 --> 00:11:08,011
and set it alight, like a cat.
97
00:11:08,171 --> 00:11:11,852
Spirit, if this is your doing,
please make him go away.
98
00:11:13,052 --> 00:11:14,932
What did ye say?
99
00:11:15,972 --> 00:11:18,372
Please don't make it
that he can see me.
100
00:11:18,532 --> 00:11:20,412
Oh, I can see ye.
101
00:11:26,733 --> 00:11:28,813
I can see ye.
102
00:11:29,613 --> 00:11:31,253
I see ye, boy.
103
00:11:31,413 --> 00:11:34,613
-What did ye say?!
-Please... not this night.
104
00:11:34,773 --> 00:11:36,374
What night?
105
00:11:36,534 --> 00:11:39,414
The night you were
declared bankrupt.
106
00:11:39,574 --> 00:11:42,734
What, you're sorry for me, are ye?
107
00:11:42,894 --> 00:11:44,534
He's fucking sorry.
108
00:11:44,694 --> 00:11:47,294
Yeah, well, you know this,
you know that everyone out there--
109
00:11:47,454 --> 00:11:51,295
every man, every woman--
they're all beasts
110
00:11:51,455 --> 00:11:54,815
who care only,
only for themselves.
111
00:11:54,975 --> 00:11:59,215
Because that is what a human is.
It's an inward-looking thing only.
112
00:12:00,496 --> 00:12:03,816
This whole world
is cock fighting cock,
113
00:12:03,976 --> 00:12:06,136
bear fighting dog,
114
00:12:06,296 --> 00:12:08,656
hands in your pockets,
fingers up your ass.
115
00:12:08,816 --> 00:12:11,696
They're trying to take your
very kidneys from ye.
116
00:12:11,856 --> 00:12:16,137
-You learn that from this night.
-I know that, Father. That I know.
117
00:12:16,297 --> 00:12:20,657
There is no virtue.
118
00:12:21,817 --> 00:12:24,257
Look upon me.
119
00:12:24,418 --> 00:12:26,698
Everything took.
120
00:12:26,858 --> 00:12:29,938
No mercy shown.
121
00:12:30,098 --> 00:12:34,098
I only just made it across the Thames
without giving myself up to it.
122
00:12:34,258 --> 00:12:36,499
But I continued
because I have you
123
00:12:36,659 --> 00:12:39,699
and your useless fucking
frozen-up mother to keep.
124
00:12:39,859 --> 00:12:43,379
And your sister to keep, too,
and a scrubber maid and a sweep.
125
00:12:43,539 --> 00:12:46,699
And now, by the devilment
of fucking Christmas,
126
00:12:46,859 --> 00:12:49,540
the latest addition
to my list of dependents,
127
00:12:49,700 --> 00:12:52,700
a little white mouse.
128
00:12:53,980 --> 00:12:59,700
Whose reason for existence under my roof
is yet to be explained to me.
129
00:12:59,860 --> 00:13:02,581
I can explain the mouse, Father.
It was a Christmas gift from Lottie.
130
00:13:02,741 --> 00:13:04,501
There are no gifts!
131
00:13:04,661 --> 00:13:08,461
A gift is just a debt,
unwritten but implied.
132
00:13:08,621 --> 00:13:11,581
And this gift has a golden bell
around his neck.
133
00:13:11,741 --> 00:13:15,702
Now, you tell me,
what good is gold to a mouse?
134
00:13:15,862 --> 00:13:18,062
The bell wasn't real gold.
135
00:13:18,222 --> 00:13:22,102
Lottie took it from a toy.
It was gilt and worth only pennies.
136
00:13:22,262 --> 00:13:24,302
Yet, still...
137
00:13:24,462 --> 00:13:28,623
that mouse, with his bell,
138
00:13:28,783 --> 00:13:30,783
is richer than I.
139
00:13:30,943 --> 00:13:32,743
You could have taken that bell.
140
00:13:34,023 --> 00:13:36,343
Just cut the ribbon.
You could have...
141
00:13:36,503 --> 00:13:38,824
You could have done it
without causing any harm to him.
142
00:13:38,984 --> 00:13:41,704
Harm to vermin?
143
00:13:41,864 --> 00:13:44,944
Learn... this... lesson!
144
00:13:45,104 --> 00:13:48,704
Feed only that
which might someday feed you!
145
00:13:49,985 --> 00:13:51,465
Where is this mouse and its bell?
146
00:13:51,625 --> 00:13:54,825
Not this. Not this.
Not a repeat of this.
147
00:13:54,985 --> 00:13:58,785
Why not this, Ebenezer Scrooge,
148
00:13:58,945 --> 00:14:02,666
when you've relived it
a thousand times?
149
00:14:17,947 --> 00:14:21,387
Learn this lesson!
150
00:14:22,547 --> 00:14:26,028
To warn me against
unprofitable affections.
151
00:14:28,228 --> 00:14:30,588
A lesson you learned well.
152
00:14:30,748 --> 00:14:34,868
And I am here
to make you unlearn it.
153
00:14:52,670 --> 00:14:55,230
You are the spirit
Marley told me about,
154
00:14:55,390 --> 00:14:57,870
the one who doesn't even care.
155
00:14:59,270 --> 00:15:01,790
I am the canvas.
156
00:15:01,950 --> 00:15:04,591
It is you who paints the pictures.
157
00:15:04,751 --> 00:15:08,311
I don't care for riddles. I am done.
Your point is made.
158
00:15:08,471 --> 00:15:12,471
If it makes any difference, your visit
opened an old wound barely ever healed.
159
00:15:12,631 --> 00:15:14,952
Congratulations.
160
00:15:15,112 --> 00:15:17,192
Now, if you don't mind,
I should like to sleep.
161
00:15:17,352 --> 00:15:20,152
You will not get down on your knees
162
00:15:20,312 --> 00:15:23,472
and beg me for absolution?
163
00:15:23,632 --> 00:15:26,152
No.
164
00:15:26,312 --> 00:15:28,913
I am quite careless of myself.
165
00:15:29,073 --> 00:15:31,593
I count myself to sleep
each night the same.
166
00:15:31,753 --> 00:15:33,833
One day, the count will end.
So...
167
00:15:33,993 --> 00:15:38,834
I have had men claw at my robes.
168
00:15:38,994 --> 00:15:42,634
Women soak my sleeves
with their tears.
169
00:15:42,794 --> 00:15:47,154
Perhaps you should claim a new robe
against tax as a legitimate expense.
170
00:15:48,594 --> 00:15:53,875
Tonight, you will not sleep,
Ebenezer Scrooge.
171
00:15:54,035 --> 00:15:57,275
I will not allow it.
172
00:16:02,435 --> 00:16:07,956
This is not a game of reason
against fancy, Ebenezer.
173
00:16:09,196 --> 00:16:15,077
I will put hot tweezers to your soul
and remove the splinters.
174
00:16:17,117 --> 00:16:21,077
I am going to take you
on a long journey
175
00:16:21,237 --> 00:16:26,757
measured not in yards and miles
but in days and years.
176
00:16:26,917 --> 00:16:29,678
Surely, I am forgiven.
177
00:16:30,678 --> 00:16:32,758
I don't want to go anywhere.
178
00:16:32,918 --> 00:16:37,878
You have no choice
but to come with me, Ebenezer.
179
00:16:40,119 --> 00:16:44,719
Come with a Ghost of Christmas Past
180
00:16:46,479 --> 00:16:49,439
who feels your heart beating.
181
00:17:19,922 --> 00:17:23,442
I have formulated
a rational explanation for this.
182
00:17:24,442 --> 00:17:27,162
The sherry I drank
in front of the fire
183
00:17:27,322 --> 00:17:30,283
from the decanter which has been
half-full these six months.
184
00:17:30,443 --> 00:17:34,843
The maid who I dismissed for idleness
must have slipped laudanum into it.
185
00:17:35,003 --> 00:17:38,043
I haven't touched a drop of the sherry
since she left until now.
186
00:17:38,203 --> 00:17:41,444
There. That is what all of this is.
187
00:17:41,604 --> 00:17:45,684
Laudanum slipped into my wine
by a vengeful maid.
188
00:17:47,684 --> 00:17:49,724
You are an opiate.
189
00:17:49,884 --> 00:17:51,204
-Come on.
-William.
190
00:17:51,364 --> 00:17:53,725
-Time to go.
-Come on.
191
00:17:53,885 --> 00:17:55,685
I know those boys.
192
00:17:55,845 --> 00:17:58,325
-Time to go, children.
-Jasper.
193
00:17:58,485 --> 00:18:00,605
And-and Wellington.
194
00:18:02,445 --> 00:18:05,806
And poor Horace, who...
who died of consumption.
195
00:18:06,846 --> 00:18:09,006
Poor Horace.
196
00:18:09,166 --> 00:18:10,526
Walk on.
197
00:18:10,686 --> 00:18:15,926
We are now in a time
before poor Horace was struck down.
198
00:18:16,086 --> 00:18:21,007
Your memory shapes me
according to what time we're in.
199
00:18:21,967 --> 00:18:23,727
Same spirit.
200
00:18:23,887 --> 00:18:26,887
Different Christmas.
201
00:18:27,047 --> 00:18:31,048
At this time in your life,
I was your only friend.
202
00:18:32,328 --> 00:18:34,648
Behold.
203
00:18:34,808 --> 00:18:36,688
I swear, there was never
a time in my life
204
00:18:36,848 --> 00:18:39,728
when I had a friend who looked
even remotely like you.
205
00:18:39,888 --> 00:18:41,929
Look again.
206
00:18:44,769 --> 00:18:47,289
My God.
207
00:18:47,449 --> 00:18:49,449
-You are Ali Baba.
-Yes!
208
00:18:49,609 --> 00:18:53,290
How many nights you spend reading
my stories under cover by candlelight,
209
00:18:53,450 --> 00:18:57,490
over and over, to escape
from the pain of these years?
210
00:18:57,650 --> 00:19:00,250
-The shame.
-You are an illustration.
211
00:19:00,410 --> 00:19:01,970
Correct.
212
00:19:02,130 --> 00:19:05,891
That is to say, in truth,
you, too, are also opium.
213
00:19:06,051 --> 00:19:09,571
Have you ever ridden a camel before?
214
00:19:11,611 --> 00:19:14,091
No. No, I've never
ridden a camel before.
215
00:19:14,251 --> 00:19:17,372
Nor have I ever had a conversation
with a picture from a picture book.
216
00:19:17,532 --> 00:19:21,252
Well, today you are doing both.
Come.
217
00:19:23,572 --> 00:19:26,372
Come where?
218
00:19:33,293 --> 00:19:35,933
-I know this place.
-Indeed you do.
219
00:19:36,093 --> 00:19:39,253
The Black Bridge Boarding School.
220
00:19:40,493 --> 00:19:43,934
-I do not wish to come.
-Why?
221
00:19:45,454 --> 00:19:48,654
I vowed I would never set foot inside
Black Bridge School ever again.
222
00:19:48,814 --> 00:19:52,094
And yet you step back inside it
every night. In your dreams.
223
00:19:52,254 --> 00:19:54,855
Your nightmares.
224
00:19:55,015 --> 00:19:57,255
-You know so much.
-Everything.
225
00:19:57,415 --> 00:20:00,815
Spirits can know everything
except the outcome.
226
00:20:00,975 --> 00:20:03,815
Come with me.
227
00:20:03,975 --> 00:20:05,495
Morphine.
228
00:20:05,655 --> 00:20:07,816
Actually, his name is Valentine,
but you know that.
229
00:20:07,976 --> 00:20:13,096
As an 11-year-old child, you escaped
from hell on his back many, many times.
230
00:20:14,096 --> 00:20:16,896
What good will it do
for me to go back?
231
00:20:17,056 --> 00:20:18,657
If you come back with me now,
232
00:20:18,817 --> 00:20:23,777
you may never have to go back
into your nightmare ever again.
233
00:20:25,817 --> 00:20:28,617
And if the camel and I
are merely poppy fumes,
234
00:20:28,777 --> 00:20:30,618
what harm can it do?
235
00:20:30,778 --> 00:20:32,338
Come.
236
00:20:34,618 --> 00:20:36,618
The day is drawing to a close.
237
00:20:36,778 --> 00:20:39,258
You are in the dormitory
reading your book,
238
00:20:39,418 --> 00:20:41,738
lost in The Arabian Nights.
239
00:20:41,898 --> 00:20:45,699
You are 11 years old.
You are alone. Come and see.
240
00:21:14,621 --> 00:21:17,021
Why do we not leave footprints?
241
00:21:18,141 --> 00:21:20,262
We are not here.
242
00:21:20,422 --> 00:21:24,662
What you see happened
a long time ago. On a particular day.
243
00:21:24,822 --> 00:21:28,262
-What particular day?
-Come, you will see.
244
00:21:30,983 --> 00:21:36,063
-Who will be there on this day?
-You and one other.
245
00:21:37,343 --> 00:21:39,743
Be brave, Ebenezer.
246
00:21:41,263 --> 00:21:44,864
You have Ali Baba and Valentine
at your side.
247
00:22:01,345 --> 00:22:03,705
The other children have gone home
for Christmas, yes?
248
00:22:03,865 --> 00:22:05,865
Yes. You saw them leave.
249
00:22:06,025 --> 00:22:08,666
I was the only child who had to board
here over the Christmas holidays,
250
00:22:08,826 --> 00:22:11,586
-because my father said...
-What did he say?
251
00:22:13,506 --> 00:22:16,106
One year, he said there was
pestilence in our street.
252
00:22:16,266 --> 00:22:18,706
Another, the house was flooded.
253
00:22:18,866 --> 00:22:21,587
Another, there was no room
in the new house.
254
00:22:22,907 --> 00:22:25,307
Always, I had to stay here.
255
00:22:37,468 --> 00:22:39,588
I know that man.
256
00:22:44,349 --> 00:22:47,589
Ebenezer, you cannot hurt him.
257
00:22:47,749 --> 00:22:50,669
-He's in the past.
-But I see him.
258
00:22:50,829 --> 00:22:53,629
Always you see him.
259
00:22:53,789 --> 00:22:58,070
Ever since those days, you see him
when you close your eyes.
260
00:22:59,550 --> 00:23:03,630
The great Ali Baba
seeks to enter your past.
261
00:23:03,790 --> 00:23:06,230
Enter the den of the 40 thieves.
262
00:23:06,390 --> 00:23:09,751
Can you remember the magical
password from the book?
263
00:23:09,911 --> 00:23:12,871
Of course I remember the magic
password. "Open sesame."
264
00:23:13,031 --> 00:23:16,911
I warned you, Ebenezer Scrooge,
this is not a game.
265
00:23:17,911 --> 00:23:19,791
Come.
266
00:23:19,951 --> 00:23:22,232
Into the truth.
267
00:23:22,392 --> 00:23:25,872
Open sesame.
268
00:23:43,793 --> 00:23:47,634
Ebenezer, look upon yourself.
269
00:23:48,754 --> 00:23:50,794
What would you say to him
if you could?
270
00:23:50,954 --> 00:23:54,154
Spirit, I should like
to go home now.
271
00:23:57,795 --> 00:24:01,395
That is exactly what he would say to me.
"I should like to go home now."
272
00:24:01,555 --> 00:24:07,035
That was all I wanted then,
to be with my mother and sister.
273
00:24:07,195 --> 00:24:09,116
Watch.
274
00:24:22,797 --> 00:24:25,677
Ebenezer.
275
00:24:25,837 --> 00:24:27,637
Ebenezer.
276
00:24:28,597 --> 00:24:31,277
Ebenezer.
277
00:24:31,437 --> 00:24:33,958
It is I.
278
00:24:36,918 --> 00:24:39,558
Good Lord.
He can see you.
279
00:24:39,718 --> 00:24:42,158
Just for a moment.
280
00:24:42,318 --> 00:24:45,679
Sometimes children--
they can see spirits.
281
00:24:45,839 --> 00:24:48,719
Children that need to see.
282
00:24:48,879 --> 00:24:53,679
I remember this.
I remember this very moment.
283
00:24:53,839 --> 00:24:56,359
In the stories,
284
00:24:56,519 --> 00:24:59,080
Ali Baba always could do anything.
285
00:24:59,240 --> 00:25:03,480
I was praying to him to save me
and come and take me from this place.
286
00:25:03,640 --> 00:25:07,960
And I swear, just for one moment,
I looked up and I saw him,
287
00:25:08,120 --> 00:25:10,961
just where you're standing.
288
00:25:20,921 --> 00:25:23,882
I thought he could save anyone.
289
00:25:44,403 --> 00:25:46,644
So...
290
00:25:46,804 --> 00:25:50,164
it's just you and I here
for Christmas again, Scrooge.
291
00:25:53,124 --> 00:25:55,164
Well, don't worry.
292
00:25:55,324 --> 00:25:58,365
Course I won't expect you
to sleep in here on your own.
293
00:25:59,445 --> 00:26:01,605
You'll be with me.
294
00:26:01,765 --> 00:26:04,085
Just like last year.
295
00:26:05,645 --> 00:26:10,286
Come on, get your things.
Come on.
296
00:26:11,846 --> 00:26:15,166
-Enough. I should like to go home now.
-Not yet. Wait.
297
00:26:15,326 --> 00:26:17,846
Come on, boy. Chop chop.
298
00:26:18,006 --> 00:26:21,046
Because this is the happy year.
299
00:26:35,448 --> 00:26:39,128
-Goodness.
-Yes, I know.
300
00:26:39,288 --> 00:26:41,368
Who is it?
301
00:26:41,528 --> 00:26:43,488
It's my sister, Lottie.
302
00:26:44,528 --> 00:26:45,848
What the hell does she want?
303
00:26:46,008 --> 00:26:50,489
I show you this not to torture you
but to enlighten you. Look.
304
00:26:52,529 --> 00:26:55,089
-Lottie!
-She cannot hear you, Ebenezer.
305
00:26:55,249 --> 00:26:58,409
You are here
only to watch and learn.
306
00:26:58,569 --> 00:27:01,610
Ebby tells me you are his sister.
What do you want?
307
00:27:01,770 --> 00:27:05,970
-I've come to take my brother home.
-What are you talking about?
308
00:27:06,130 --> 00:27:09,370
Ebenezer spends Christmas with me.
309
00:27:09,530 --> 00:27:11,651
Not anymore.
Things have changed.
310
00:27:11,811 --> 00:27:17,051
Your father and I have a long-standing
arrangement to keep Ebenezer here.
311
00:27:19,411 --> 00:27:22,691
Ebby, go and wait outside.
There's a carriage.
312
00:27:22,851 --> 00:27:26,452
-No.
-Ebby, our father has left us.
313
00:27:26,612 --> 00:27:28,332
At last.
314
00:27:28,492 --> 00:27:31,452
Mother said you are to go home.
315
00:27:31,612 --> 00:27:33,172
Go on. Run ahead.
316
00:27:33,332 --> 00:27:36,373
Now for the part you do not know.
317
00:27:36,533 --> 00:27:39,133
No. Scrooge, stop.
I order you to come back.
318
00:27:39,293 --> 00:27:41,213
Stop!
319
00:27:43,613 --> 00:27:46,173
Your help is not needed.
Watch.
320
00:27:48,294 --> 00:27:52,694
Our father made my brother
stay here at Christmas
321
00:27:52,854 --> 00:27:56,414
in return for you
waiving school fees.
322
00:27:57,614 --> 00:28:02,975
But I and my mother have finally
managed to be rid of him.
323
00:28:03,135 --> 00:28:08,295
And your little... arrangement
regarding my brother is over.
324
00:28:10,495 --> 00:28:15,296
My brother will never return
to this school ever again.
325
00:28:16,256 --> 00:28:19,056
And if you try to follow...
326
00:28:20,416 --> 00:28:22,976
I will shoot you.
327
00:28:23,136 --> 00:28:28,577
And, in my defense, have my brother
tell the parish everything.
328
00:28:33,817 --> 00:28:37,378
Lottie, like a highwayman.
She pulled a fucking gun. It's...
329
00:28:37,538 --> 00:28:41,138
-She rescued me.
-A Christmas miracle.
330
00:28:41,298 --> 00:28:46,498
An act of lovewithout the need for thanks.
331
00:28:46,658 --> 00:28:50,779
A gift which was not givenas a debt implied.
332
00:28:52,139 --> 00:28:55,019
Come. Mother's bought a goose
for us to pluck.
333
00:28:55,179 --> 00:28:57,459
But you never saw her bravery.
334
00:28:57,619 --> 00:29:01,260
Never felt the warmthof her selfless compassion.
335
00:29:01,420 --> 00:29:03,460
Go on, then. Get up.--
336
00:29:05,340 --> 00:29:09,780
She always told me I had to leave school
because we couldn't afford the fees.
337
00:29:09,940 --> 00:29:14,061
You never told a living soul
about what happened at this school.
338
00:29:14,221 --> 00:29:15,621
But your sister knew.
339
00:29:15,781 --> 00:29:21,301
She could not bear the thought of you
spending another Christmas in hell.
340
00:29:21,461 --> 00:29:24,742
Forget ribbons and bells.
341
00:29:24,902 --> 00:29:27,382
That is the spirit of Christmas.
342
00:29:30,182 --> 00:29:34,462
But you were numb to her,lost to all affection.
343
00:29:34,622 --> 00:29:37,983
You went home
and had no more need
344
00:29:38,143 --> 00:29:41,823
for Ali Baba and Valentine.
345
00:30:10,945 --> 00:30:13,306
I never went home.
346
00:30:15,586 --> 00:30:18,386
The boy who left never returned.
347
00:30:21,266 --> 00:30:25,507
I counted myself the most
hard-done-by creature on Earth.
348
00:30:31,427 --> 00:30:33,627
Just yesterday...
349
00:30:34,787 --> 00:30:37,468
Lottie's son came
to invite me to dinner.
350
00:30:38,548 --> 00:30:40,748
And even he told me
351
00:30:40,908 --> 00:30:43,428
Lottie had always warned him
352
00:30:43,588 --> 00:30:48,188
to be patient with me
because of a... a very old pain.
353
00:30:54,029 --> 00:30:57,189
But Spirit, consider this.
354
00:30:57,349 --> 00:30:59,269
This is proof.
355
00:30:59,429 --> 00:31:01,590
Proof? Of what?
356
00:31:01,750 --> 00:31:05,630
What happened to me here
at this school-- this excuses me.
357
00:31:05,790 --> 00:31:07,230
This explains me.
358
00:31:07,390 --> 00:31:10,950
And because it's all in the past,
nothing can be done to remedy it.
359
00:31:13,190 --> 00:31:16,911
So, we require more than a mincing knife
360
00:31:17,071 --> 00:31:20,031
and warm gravy to soften your heart.
361
00:31:20,191 --> 00:31:22,711
You only see
what your father did to you,
362
00:31:22,871 --> 00:31:26,232
not what your sister did for you.
363
00:31:26,392 --> 00:31:29,912
Let us go deeper.
364
00:32:03,755 --> 00:32:09,875
Behold. Scrooge and Marley anthracite
coal mine in the country of Wales.
365
00:32:10,035 --> 00:32:12,075
One of your later
commercial ventures,
366
00:32:12,235 --> 00:32:14,836
after you and Mr. Marley met
at the corn exchange.
367
00:32:14,996 --> 00:32:18,836
Both buying up bankrupt businesses
from men like your father.
368
00:32:22,316 --> 00:32:25,556
And this was one of your
most profitable ventures.
369
00:32:29,797 --> 00:32:31,877
Poor thing.
370
00:32:32,997 --> 00:32:35,557
"He is pure air and fire."
371
00:32:36,597 --> 00:32:39,318
Evidently, when William Shakespeare
wrote that about a horse,
372
00:32:39,478 --> 00:32:41,998
he'd never seen one
put down a coal pit.
373
00:32:42,158 --> 00:32:44,438
Not much is pure down here.
374
00:32:45,478 --> 00:32:49,718
I remember when we bought the mine,
I tried not to think about the horses.
375
00:32:53,119 --> 00:32:57,719
You made this place profitable cutting
on the excessive use of oak timbers.
376
00:32:57,879 --> 00:33:02,039
Before you and Marley bought the mine,
they had used timber quite extravagantly
377
00:33:02,199 --> 00:33:04,120
to support the roof.
378
00:33:06,840 --> 00:33:08,720
Collapse!
379
00:33:15,561 --> 00:33:17,801
Get up, lad! Quick!
380
00:33:17,961 --> 00:33:21,161
No harm can come to us
because we're not here.
381
00:33:21,321 --> 00:33:24,681
But they are not so lucky.
382
00:33:24,841 --> 00:33:28,122
Recall. This was midnight
on Christmas Eve.
383
00:33:28,282 --> 00:33:34,082
And this the Christmas gift for 27 men
and women and boys and multiple ponies.
384
00:33:35,402 --> 00:33:37,402
You tried not to think
about the horses,
385
00:33:37,562 --> 00:33:40,483
but did you ever think
about the human souls?
386
00:33:41,523 --> 00:33:44,523
Pull us up!
In the name of God!
387
00:33:45,683 --> 00:33:47,163
Pull us up!
388
00:33:47,323 --> 00:33:49,643
In the name of God,
the timbers won't hold!
389
00:33:49,803 --> 00:33:52,724
Save us! Save us!
Pull us up! Save us!
390
00:33:52,884 --> 00:33:56,204
The only thing you didn't count
were the victims.
391
00:33:56,364 --> 00:33:57,764
Pull us up! Save us!
392
00:33:59,924 --> 00:34:02,924
They were lost in your darkness.
393
00:34:11,765 --> 00:34:15,285
Spirit, where... where are we?
Is this hell?
394
00:34:15,445 --> 00:34:20,366
No. We are now back in your 30th year,
Ebenezer Scrooge.
395
00:34:21,846 --> 00:34:24,806
And business is booming.
396
00:34:27,126 --> 00:34:28,967
Come.
397
00:34:31,327 --> 00:34:33,607
Come quick, or we'll miss it.
398
00:34:34,887 --> 00:34:37,927
I'd just like to explain the Christmas
mine collapse and its causes,
399
00:34:38,087 --> 00:34:40,168
which aren't at all
how you characterized them.
400
00:34:40,328 --> 00:34:42,688
There is no time for explanations.
401
00:34:42,848 --> 00:34:47,448
Yes, it's Christmas Eve again. And they
will be working until long after dark.
402
00:34:47,608 --> 00:34:50,568
But come, Ebenezer.
403
00:34:50,728 --> 00:34:54,689
-I fear something awful awaits.
-No. Something magical.
404
00:34:54,849 --> 00:34:59,729
Something wonderful.
Profit, Ebenezer. Pure profit.
405
00:35:04,490 --> 00:35:08,810
Look, Scrooge, there you are.
You and Marley in your prime.
406
00:35:08,970 --> 00:35:12,570
This was the moment
when it all really began.
407
00:35:13,570 --> 00:35:17,091
My father's barely cold in his grave
and already you're here with business?
408
00:35:17,251 --> 00:35:21,291
Well, your father looks down from heaven
and urges you to listen to us.
409
00:35:21,451 --> 00:35:24,291
Your father was fond
of gambling on horses.
410
00:35:24,451 --> 00:35:26,691
Fond of it, but poor at it.
411
00:35:26,851 --> 00:35:29,812
And we can't all choose the winner
at the Epsom Derby.
412
00:35:29,972 --> 00:35:33,852
We didn't know how much he'd lost
until his last breath.
413
00:35:35,732 --> 00:35:39,372
Look, grief blinds you, slows you.
414
00:35:39,532 --> 00:35:41,733
And we're here to help you.
415
00:35:41,893 --> 00:35:44,813
We're familiar with some of the people
of his secret acquaintance
416
00:35:44,973 --> 00:35:48,293
and we're in a position to purchase
your father's gambling debts.
417
00:35:48,453 --> 00:35:51,693
Owed to a turf accountant
in Halifax, name of Dagger.
418
00:35:59,414 --> 00:36:00,894
Why would you do that?
419
00:36:01,054 --> 00:36:04,094
But I'm afraid the price of slow horses
are the least of his legacy.
420
00:36:04,254 --> 00:36:08,095
-Put that back.
-Accounts not worth the written paper.
421
00:36:08,255 --> 00:36:10,655
Money due to the government revenue
422
00:36:10,815 --> 00:36:14,935
spent instead on some nag
with the same name as his mistress.
423
00:36:15,095 --> 00:36:17,336
How dare you?
424
00:36:17,496 --> 00:36:21,496
Secrets,
debts, mistresses...
425
00:36:24,016 --> 00:36:26,696
...revenue men who bring
pistols and chains.
426
00:36:26,856 --> 00:36:29,296
They can't chain a ghost, young man.
427
00:36:29,457 --> 00:36:32,897
It will be you
they throw into the lockup.
428
00:36:37,657 --> 00:36:42,138
-You wish to buy one loom?
-No. The whole mill.
429
00:36:43,298 --> 00:36:45,738
Well, I think you missed off a zero.
430
00:36:45,898 --> 00:36:50,618
Zero means nothing,
so we missed off nothing. Sit down.
431
00:36:56,619 --> 00:36:59,459
Now, we'll deal with Dagger.
432
00:36:59,619 --> 00:37:03,819
We also have friends at the revenue who
will overlook your inherited liability,
433
00:37:03,979 --> 00:37:07,020
in return for a healthy bribe,
of course.
434
00:37:08,260 --> 00:37:10,100
The mill itself
is worth ten times that.
435
00:37:10,260 --> 00:37:13,500
The mill is healthy but you have
no liquidity. You need money now.
436
00:37:13,660 --> 00:37:16,060
Without us, it will be a race
437
00:37:16,220 --> 00:37:19,701
between Dagger's cutthroats
and the revenue's militiamen.
438
00:37:19,861 --> 00:37:22,221
And please know that
your father's reputation
439
00:37:22,381 --> 00:37:26,301
as a pious, Christian family man
will be safe in our hands.
440
00:37:26,461 --> 00:37:30,342
We'll even put up a plaque.
There. Above your head.
441
00:37:30,502 --> 00:37:34,262
So your father can rest in peace.
Now...
442
00:37:36,702 --> 00:37:42,222
-Do we have a deal?
-You bought the mill in Dewsbury for 800
443
00:37:42,383 --> 00:37:45,703
then promptly sold it
four days later for £8,000
444
00:37:45,863 --> 00:37:48,503
to be demolished
and broken up for parts.
445
00:37:48,663 --> 00:37:54,544
You had discovered that tragedy
for the many is opportunity for the few.
446
00:37:54,704 --> 00:37:59,944
500 jobs lost and a profit of £7,200
in just four days,
447
00:38:00,104 --> 00:38:05,024
for doing precisely... nothing.
448
00:38:05,184 --> 00:38:07,465
You and Marley
would become celebrated
449
00:38:07,625 --> 00:38:11,705
for deals like the splendid bit
of opportunism you just witnessed.
450
00:38:11,865 --> 00:38:14,545
It was business.
I cannot be blamed for doing business.
451
00:38:14,705 --> 00:38:18,265
You cannot be blamed for building
your beautiful temple to profit
452
00:38:18,425 --> 00:38:23,066
because profit means more
and more and wonderful more.
453
00:38:23,226 --> 00:38:24,626
And you were very considerate.
454
00:38:24,786 --> 00:38:28,706
You didn't tell the workers they had
all lost their jobs until Boxing Day.
455
00:38:28,866 --> 00:38:31,347
Why do you mock me
with false glory in your voice?
456
00:38:31,507 --> 00:38:36,187
I am a spirit. I am what you make me,
and your glory was real.
457
00:38:36,347 --> 00:38:40,867
-Real cash, hard currency.
-Was it so wrong to make a profit?
458
00:38:41,027 --> 00:38:44,268
-To use that profit to make more profit?
-No, nothing wrong at all.
459
00:38:44,428 --> 00:38:47,628
And every penny you made
is still there inside your head.
460
00:38:47,788 --> 00:38:49,628
Behold.
461
00:38:49,788 --> 00:38:52,268
Each loom shows another profitable year
462
00:38:52,428 --> 00:38:55,469
for the unstoppable
Messrs. Scrooge and Marley.
463
00:38:55,629 --> 00:38:58,789
That is your fourth year of trading.
464
00:38:58,949 --> 00:39:02,109
-What was your net income that year?
-Year four?
465
00:39:02,269 --> 00:39:06,949
Net income: £665,
seven shillings and sixpence.
466
00:39:08,430 --> 00:39:11,390
This is year eight!
Total expenditure?
467
00:39:11,550 --> 00:39:13,590
Expenditure, year eight:
468
00:39:13,750 --> 00:39:17,710
£4,871 and 19 shillings,
469
00:39:17,870 --> 00:39:21,791
mostly the acquisition of Denmon & Sons
and a wire factory of Birmingham.
470
00:39:21,951 --> 00:39:25,871
This year.
Your tenth year.
471
00:39:26,031 --> 00:39:30,911
An excellent year. A move
into spice and indigo in the Moluccas.
472
00:39:31,071 --> 00:39:34,912
Income: £9,970 and sevenpence.
473
00:39:35,072 --> 00:39:38,672
-Expenditure...
-All in your head. What a mind you have.
474
00:39:38,832 --> 00:39:43,672
You counted yourself
the most hard-done-by boy in the world,
475
00:39:43,833 --> 00:39:47,033
and you counted and counted.
476
00:39:47,193 --> 00:39:50,793
Wherever you looked, you didn't see
people, you saw pounds and pennies.
477
00:39:50,953 --> 00:39:53,793
The weakness of others
spun into wealth.
478
00:39:53,953 --> 00:39:56,834
Your accounts
were your new Ali Baba,
479
00:39:56,994 --> 00:39:59,114
profit your new Valentine.
480
00:39:59,274 --> 00:40:02,714
Ah, I forgot.
You are mocking me.
481
00:40:05,434 --> 00:40:10,875
I've done no more and no less in my life
than many an illustrious businessman.
482
00:40:11,035 --> 00:40:14,115
Your life?
483
00:40:16,235 --> 00:40:18,235
Did you say your life?
484
00:40:19,955 --> 00:40:22,516
Come and see your life.
485
00:40:40,117 --> 00:40:42,037
Behold.
486
00:40:42,197 --> 00:40:46,118
Your life
beyond the counting machines.
487
00:40:51,438 --> 00:40:53,678
Elizabeth.
488
00:40:54,758 --> 00:40:58,919
The days she waited and waited.
489
00:40:59,079 --> 00:41:02,319
I was kept late at the exchange.
490
00:41:04,479 --> 00:41:06,479
Who are they?
491
00:41:06,639 --> 00:41:11,760
They are the children
you would have had with Elizabeth.
492
00:41:16,560 --> 00:41:19,200
And there you are,
493
00:41:19,360 --> 00:41:22,081
the father you never were,
494
00:41:22,241 --> 00:41:27,161
being a merry-go-round
for the children you never had.
495
00:41:30,121 --> 00:41:32,441
Behold.
496
00:41:32,601 --> 00:41:36,922
A Christmas past that never was
and never will be.
497
00:41:38,362 --> 00:41:40,882
"Humbug.
498
00:41:41,042 --> 00:41:43,522
"How many Merry Christmases
are meant
499
00:41:43,682 --> 00:41:46,643
"and how many are lies?
500
00:41:47,603 --> 00:41:54,603
"To pretend on one day each year that
the human beast is not a human beast."
501
00:41:56,723 --> 00:42:02,364
Do you see any beasts up there,
Ebenezer?
502
00:42:13,645 --> 00:42:16,405
I would have called the children...
503
00:42:16,565 --> 00:42:18,445
Jacob.
504
00:42:18,605 --> 00:42:20,165
Lottie.
505
00:42:20,325 --> 00:42:21,766
And neither would have been sent away
to school.
506
00:42:21,926 --> 00:42:25,206
They would have come home safe
every night.
507
00:42:27,966 --> 00:42:32,886
Children who were never born
bring emotion you never had.
508
00:42:33,046 --> 00:42:37,407
Not even for the children
of people you knew intimately.
509
00:42:38,687 --> 00:42:40,567
I told you...
510
00:42:40,727 --> 00:42:43,807
...my business is the intimate
inspection
511
00:42:43,967 --> 00:42:47,368
of your heart and of your soul.
512
00:42:47,528 --> 00:42:50,328
So, come now,
513
00:42:50,488 --> 00:42:52,728
and we will witness
514
00:42:52,888 --> 00:42:57,848
how your blindness
finally gave rise to the abominable.
515
00:42:58,008 --> 00:43:02,089
To something you did
seven Christmases ago.
516
00:43:03,609 --> 00:43:06,769
-Seven?
-Come, Ebenezer.
517
00:43:06,929 --> 00:43:11,330
And look upon the evil that you did.
518
00:43:11,490 --> 00:43:14,690
An evil that was not even for profit.
519
00:43:20,250 --> 00:43:22,451
Dear God.
No man should be here.
520
00:43:22,611 --> 00:43:24,971
We are not men, and we are not here.
521
00:43:25,131 --> 00:43:30,051
And yet we witness
where this awful thing began.
522
00:43:34,572 --> 00:43:37,652
Your baby is born!
523
00:43:39,972 --> 00:43:42,692
-Is it a boy or is it a girl?
-Boy.
524
00:43:42,852 --> 00:43:45,332
-Does he breathe?
-He breathes.
525
00:43:45,492 --> 00:43:48,173
Is he whole?
526
00:43:49,453 --> 00:43:52,053
Martha.
527
00:43:52,213 --> 00:43:54,733
Martha, is he whole?
528
00:43:54,893 --> 00:43:56,893
Martha, is he whole?!
529
00:43:59,494 --> 00:44:05,334
And in this, this moment,
do you remember what you did?
530
00:44:06,974 --> 00:44:09,334
No.
531
00:44:09,494 --> 00:44:11,815
You looked upon the suffering,
532
00:44:11,975 --> 00:44:13,975
not of faceless strangers,
533
00:44:14,135 --> 00:44:18,055
but of people
you've known for years.
534
00:44:18,215 --> 00:44:23,416
And in their anguish,
you would see only one thing:
535
00:44:23,576 --> 00:44:26,176
opportunity.
536
00:44:28,096 --> 00:44:31,456
Come with me to Christmas Eve
537
00:44:31,616 --> 00:44:33,936
seven Christmases ago.
538
00:44:35,697 --> 00:44:39,897
When the clock is striking
one, two...
539
00:44:41,257 --> 00:44:43,297
three...
540
00:44:43,457 --> 00:44:46,497
Four, five, six.
541
00:44:46,657 --> 00:44:50,298
6:00 in the morning,
and all is snowbound and iced.
542
00:44:55,418 --> 00:44:58,018
Cratchit an hour early?
543
00:45:13,420 --> 00:45:17,060
-Mrs. Cratchit.
-May I come in?
544
00:45:18,420 --> 00:45:21,260
May I speak with you
in confidence, Mr. Scrooge?
545
00:45:22,900 --> 00:45:25,461
Yes, I always have time
for early risers.
546
00:45:29,781 --> 00:45:32,621
Is your husband ill?
Are you here to make excuses?
547
00:45:32,781 --> 00:45:36,902
No. My husband will be reporting
for work in one hour, as usual.
548
00:45:37,062 --> 00:45:40,382
Though to work on Christmas Eve
is not so usual.
549
00:45:40,542 --> 00:45:43,342
Oh, at Scrooge and Marley,
it is usual.
550
00:45:44,942 --> 00:45:47,422
What do you want at this hour?
551
00:45:49,183 --> 00:45:51,183
As I think you know...
552
00:45:51,343 --> 00:45:54,503
two years ago,
I gave birth to a boy, Tim.
553
00:45:56,343 --> 00:45:59,943
And as I also think
you know, he was...
554
00:46:00,103 --> 00:46:03,104
-...born with imperfections.
-Yes.
555
00:46:04,144 --> 00:46:07,584
Perhaps too much rich food
in your diet, Mrs. Cratchit.
556
00:46:09,504 --> 00:46:13,905
This cold and the smoke in this city
it does not suit a boy so tender.
557
00:46:15,585 --> 00:46:17,185
He has fluid on his lungs.
558
00:46:17,345 --> 00:46:22,065
A surgeon has told us
that he requires an operation,
559
00:46:22,225 --> 00:46:23,905
thoracic draining...
560
00:46:26,066 --> 00:46:30,866
...or he will die.
Now, the-the cost of the operation
561
00:46:31,026 --> 00:46:36,426
is far beyond our means.
It's very complex, in three stages.
562
00:46:36,586 --> 00:46:38,467
How much?
563
00:46:41,307 --> 00:46:44,747
T-Ten, ten and ten. £30.
564
00:46:44,907 --> 00:46:47,307
You can't sell your house?
565
00:46:47,467 --> 00:46:51,188
-The house is rented.
-You have no rich relative?
566
00:46:51,348 --> 00:46:57,188
Mr. Scrooge, my husband
is too proud to ask you himself.
567
00:46:57,348 --> 00:47:01,109
But I weigh my pride
against my baby's life, and...
568
00:47:02,749 --> 00:47:05,029
...the scales break
with the imbalance.
569
00:47:06,589 --> 00:47:08,909
You are a poet.
570
00:47:09,989 --> 00:47:13,350
I am a mother...
571
00:47:13,510 --> 00:47:15,910
...in desperate need.
572
00:47:16,070 --> 00:47:20,950
And I came here without
my husband's permission or knowledge...
573
00:47:21,110 --> 00:47:23,990
to ask you, Mr. Scrooge,
for a loan.
574
00:47:27,951 --> 00:47:30,551
Where does your husband
think you are?
575
00:47:30,711 --> 00:47:33,631
What lie did you tell?
576
00:47:35,071 --> 00:47:39,952
Well, uh... I told him that
I would queue for the best goose.
577
00:47:40,112 --> 00:47:44,112
You can afford a goose,
but you still want a loan.
578
00:47:44,272 --> 00:47:47,512
You could deduct a certain amount
from my husband's wages each week.
579
00:47:47,672 --> 00:47:50,833
I th-I think we could survive
on two shillings less.
580
00:47:50,993 --> 00:47:55,153
-And over...
-Let me see-- two shillings per week.
581
00:47:55,313 --> 00:47:58,553
Two by 52,
that's 104 shillings per year.
582
00:47:58,713 --> 00:48:00,753
That is five pounds, four shillings.
583
00:48:00,913 --> 00:48:05,674
Five pounds, four shillings per year
times six is £31, four shillings.
584
00:48:05,834 --> 00:48:09,554
So, if your husband
were to continue to work for me,
585
00:48:09,714 --> 00:48:11,874
he would pay his debt in six years
586
00:48:12,034 --> 00:48:15,515
and provide an interest dividend
of one pound, four shillings.
587
00:48:15,675 --> 00:48:19,035
-Mr. Scrooge...
-That's an interest rate of 4%.
588
00:48:19,195 --> 00:48:22,275
Which, on a six-year investment,
is uncompetitive.
589
00:48:22,435 --> 00:48:25,795
Especially since it depends
on a guarantee of six years of service
590
00:48:25,956 --> 00:48:29,196
when, as we know,
life is filled with...
591
00:48:29,356 --> 00:48:31,436
uh, misfortune
and unexpected hazards
592
00:48:31,596 --> 00:48:35,556
which may render him unable
to fulfill his obligation.
593
00:48:38,557 --> 00:48:40,877
Mr. Scrooge, I th-I think
594
00:48:41,037 --> 00:48:43,757
we might be able to survive
on less per week.
595
00:48:43,917 --> 00:48:48,157
If you were to sacrifice absurd things
like goose at Christmas, yes, perhaps.
596
00:48:50,318 --> 00:48:52,558
Mr. Scrooge...
597
00:48:53,958 --> 00:48:55,558
...there is no one else.
598
00:49:04,719 --> 00:49:07,679
Mrs. Cratchit,
in my safe, at present,
599
00:49:07,839 --> 00:49:10,839
I have £537 and 15 shillings.
600
00:49:10,999 --> 00:49:13,319
Pure profit. Pure.
601
00:49:13,479 --> 00:49:16,040
Just behind that iron door.
602
00:49:17,360 --> 00:49:21,960
Which opens
with the turn of this key.
603
00:49:23,920 --> 00:49:27,041
And the words "open sesame."
604
00:49:34,401 --> 00:49:37,401
What would you do, Mrs. Cratchit,
to have me open that door
605
00:49:37,561 --> 00:49:39,762
and hand you £30?
606
00:49:39,922 --> 00:49:42,962
Not as a loan, but as a gift.
607
00:49:48,042 --> 00:49:53,243
I know, Mrs. Cratchit, you are
a faithful, virtuous and honest woman.
608
00:49:53,403 --> 00:49:59,683
But I am curious as to the extent
of that honesty and faithfulness.
609
00:50:01,683 --> 00:50:04,284
The price of it, I mean.
610
00:50:07,524 --> 00:50:11,004
I do not understand
what you mean, Mr. Scrooge.
611
00:50:21,165 --> 00:50:24,405
Ten, ten and ten.
612
00:50:27,926 --> 00:50:30,366
I am a man of reason.
613
00:50:30,526 --> 00:50:33,966
A scientist. I...
I like to conduct experiments
614
00:50:34,126 --> 00:50:37,406
regarding the human condition.
615
00:50:37,566 --> 00:50:40,687
Regarding virtue and vice.
616
00:50:40,847 --> 00:50:43,207
Experiments to determine
617
00:50:43,367 --> 00:50:46,487
if every aspect of the human soul
can be converted into currency,
618
00:50:46,647 --> 00:50:49,767
and if so,
what is the exchange rate.
619
00:50:49,927 --> 00:50:52,088
For love, for example,
620
00:50:52,248 --> 00:50:54,248
or compassion.
621
00:50:57,768 --> 00:51:01,408
Mrs. Cratchit, please,
take ten now,
622
00:51:01,568 --> 00:51:04,289
then think up another lie
to tell your husband,
623
00:51:04,449 --> 00:51:07,649
and come to my apartment
on Christmas Day at 4:00p.m..
624
00:51:07,809 --> 00:51:10,009
When you are at my apartment,
625
00:51:10,169 --> 00:51:14,009
if you do exactly what I tell you to do,
everything I tell you to do--
626
00:51:14,169 --> 00:51:17,970
I'll give you the rest.
As a gift.
627
00:51:30,691 --> 00:51:33,411
Christmas... Christmas Day
itself would be difficult.
628
00:51:33,571 --> 00:51:36,291
Christmas Day
is a day like any other.
629
00:51:36,451 --> 00:51:40,091
Meet me at my apartment
at 4:00p.m.. Do we have a deal?
630
00:51:44,372 --> 00:51:46,652
Yes.
631
00:52:10,374 --> 00:52:13,294
This is not a game,
632
00:52:13,454 --> 00:52:17,495
Ebenezer Scrooge.
49244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.