Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,971 --> 00:00:52,871
You skinflint old bastard.
2
00:01:54,704 --> 00:01:56,844
Oh, can they not read?
3
00:01:56,871 --> 00:01:59,271
The inscription clearly states
4
00:01:59,304 --> 00:02:01,374
"rest in peace".
5
00:02:01,750 --> 00:02:05,180
Why am I not allowed any peace?
6
00:02:33,484 --> 00:02:35,324
Well, if I don't
7
00:02:35,350 --> 00:02:37,380
see you before Christmas,
do have a very merry one.
8
00:02:37,417 --> 00:02:40,547
And you, too. Oh, we may
call after dinner.
9
00:02:40,584 --> 00:02:42,324
Oh, please do. Bring everyone.
10
00:02:42,350 --> 00:02:43,626
You know you're more than welcome.
11
00:02:43,650 --> 00:02:45,020
‐Merry Christmas. ‐Mr. Cratchit?
12
00:02:45,050 --> 00:02:46,320
Mr. Bob?
13
00:02:46,350 --> 00:02:47,720
Will you come tomorrow?
14
00:02:47,750 --> 00:02:50,680
I'm afraid I can't tomorrow‐‐ work.
15
00:02:51,817 --> 00:02:53,047
Work, my love?
16
00:02:53,084 --> 00:02:54,684
‐Tomorrow? ‐Dad.
17
00:02:54,717 --> 00:02:57,617
‐You forgot this.
‐I'm not a "this," silly.
18
00:02:57,650 --> 00:02:59,950
No, I didn't forget old Timmy.
I saw he was offering
19
00:02:59,984 --> 00:03:01,354
an extra prayer and I let him be.
20
00:03:01,384 --> 00:03:03,954
For our poor cat that died.
21
00:03:03,984 --> 00:03:05,384
Rest in peace.
22
00:03:05,417 --> 00:03:07,177
Rest in peace, my eye.
23
00:03:07,217 --> 00:03:09,947
‐He's chasing mice around St.
Peter's feet. ‐
24
00:03:09,984 --> 00:03:11,984
Tomorrow's Christmas Eve.
25
00:03:12,017 --> 00:03:13,947
You promised this year
you'd stand up to him.
26
00:03:13,984 --> 00:03:16,024
Come on, Cratchit,
it'll be a fine do tomorrow.
27
00:03:16,050 --> 00:03:17,980
Children in charge‐‐
28
00:03:18,017 --> 00:03:20,177
blind man's buff and all that.
29
00:03:20,217 --> 00:03:21,647
Bring the whole tribe.
30
00:03:21,684 --> 00:03:23,624
- ‐I'm sorry. I'm afraid...
- I'm afraid
31
00:03:23,650 --> 00:03:26,280
my husband works for a man
with an ice pick for a heart.
32
00:03:26,317 --> 00:03:29,277
Ah, of course, you toil
for Old Scratch, don't you?
33
00:03:29,317 --> 00:03:30,847
Huh. My condolences.
34
00:03:30,884 --> 00:03:33,384
Oh, well. So be it. Merry Christmas,
35
00:03:33,417 --> 00:03:35,477
‐Cratchit tribe. ‐
36
00:03:35,517 --> 00:03:37,717
‐Excuse me. ‐So be it.
37
00:03:37,750 --> 00:03:39,750
Year after year.
38
00:03:40,984 --> 00:03:42,384
Belinda?
39
00:03:42,417 --> 00:03:45,117
Come on, you'll get wet
and catch your death.
40
00:03:45,150 --> 00:03:46,880
Ooh.
41
00:03:46,917 --> 00:03:49,617
It's nearly Christmas, Mama.
42
00:03:49,650 --> 00:03:51,320
Yes.
43
00:04:32,517 --> 00:04:34,017
Rag!
44
00:04:34,050 --> 00:04:35,320
Rag bone!
45
00:04:35,350 --> 00:04:39,350
Any old iron or rag!
46
00:04:44,250 --> 00:04:47,450
Rag bone!
47
00:04:47,484 --> 00:04:50,154
Any old iron and rag!
48
00:05:17,684 --> 00:05:19,924
Late.
49
00:05:37,417 --> 00:05:39,417
One.
50
00:05:41,517 --> 00:05:43,517
Two.
51
00:05:46,050 --> 00:05:48,050
Three.
52
00:05:52,017 --> 00:05:54,277
Four.
53
00:05:54,317 --> 00:05:55,477
There.
54
00:05:55,517 --> 00:05:57,877
Beyond reasonable.
55
00:05:57,917 --> 00:06:00,847
Oh.
56
00:06:00,884 --> 00:06:03,654
The smudge is from the fourth lump.
57
00:06:03,684 --> 00:06:06,624
I have no doubt.
58
00:06:06,650 --> 00:06:09,420
The smudge is from kindness.
59
00:06:43,650 --> 00:06:46,750
Morning, Mr. Scrooge.
60
00:06:57,150 --> 00:06:59,980
And Merry Christmas
to you, too, Mr. Scrooge.
61
00:07:00,017 --> 00:07:01,777
I have left an important document
62
00:07:01,817 --> 00:07:04,777
to be copied three times
before day's end.
63
00:07:04,817 --> 00:07:07,517
One for London, one for
Birmingham, one for Manchester.
64
00:07:07,550 --> 00:07:09,720
Three, not four, sir?
65
00:07:09,750 --> 00:07:11,780
What?
66
00:07:11,817 --> 00:07:14,977
Today appears to be a day
for four, not three.
67
00:07:15,017 --> 00:07:17,877
Ah, you mean the extra
lump of coal I gave you.
68
00:07:17,917 --> 00:07:20,977
Well, curse the fourth.
69
00:07:21,017 --> 00:07:23,217
Curse gestures.
70
00:07:23,250 --> 00:07:24,780
Just make three copies of the ledger.
71
00:07:24,817 --> 00:07:26,617
And should there be no blots,
72
00:07:26,650 --> 00:07:29,250
no smudges, no stains, you may go home.
73
00:07:30,717 --> 00:07:32,577
At 4:00.
74
00:07:34,384 --> 00:07:36,024
Mr. Scrooge,
75
00:07:36,050 --> 00:07:37,680
I‐I thought we had agreed that today,
76
00:07:37,717 --> 00:07:39,947
on account of the day it is,
I could go home
77
00:07:39,984 --> 00:07:42,954
at 3:00.
78
00:07:42,984 --> 00:07:46,384
I give you an extra lump of coal...
79
00:07:48,150 --> 00:07:50,220
then straightaway
you want to snip an extra hour
80
00:07:50,250 --> 00:07:52,380
off the day‐‐ three becomes four,
81
00:07:52,417 --> 00:07:54,147
four becomes three.
82
00:07:54,184 --> 00:07:57,324
I don't care for your
revolutionary mathematics.
83
00:07:57,350 --> 00:07:59,580
This is not Paris.
84
00:08:06,917 --> 00:08:09,647
It's frozen, sir.
85
00:08:09,684 --> 00:08:11,054
What is?
86
00:08:11,084 --> 00:08:12,624
My ink.
87
00:08:12,650 --> 00:08:14,520
I'll have to thaw it on the fire.
88
00:08:14,550 --> 00:08:15,980
No, that will waste time.
89
00:08:16,017 --> 00:08:18,847
You can use mine.
90
00:08:31,717 --> 00:08:33,547
Ah, lovely.
91
00:08:33,584 --> 00:08:35,784
A sort of Christmas present,
92
00:08:35,817 --> 00:08:38,347
is it, sir?
93
00:08:38,384 --> 00:08:40,224
Oh, please.
94
00:08:40,250 --> 00:08:42,326
If it were a Christmas present
I would have wrapped it
95
00:08:42,350 --> 00:08:44,650
in ribbons and bows to artificially
96
00:08:44,684 --> 00:08:46,124
increase your anticipation.
97
00:08:46,150 --> 00:08:48,320
And you would tear it open and gasp
98
00:08:48,350 --> 00:08:51,380
and say, "Oh, my lord, a bottle of ink."
99
00:08:51,417 --> 00:08:53,717
This is exactly
what I've always wanted."
100
00:08:53,750 --> 00:08:57,680
And I would shrug
and smile and tell you that
101
00:08:57,717 --> 00:09:01,277
of all the ink bottles in all the world,
102
00:09:01,317 --> 00:09:03,117
this is the one ink bottle
103
00:09:03,150 --> 00:09:05,650
I wanted you to have on this
104
00:09:05,684 --> 00:09:08,854
most holy and sacred of days.
105
00:09:10,150 --> 00:09:12,720
‐ ‐Behold.
106
00:09:12,750 --> 00:09:15,350
One day of the year.
107
00:09:15,384 --> 00:09:18,224
They all grin and greet each
other when every other day
108
00:09:18,250 --> 00:09:22,120
they walk by with their faces
in their collars.
109
00:09:22,150 --> 00:09:24,550
You know, it makes me very sad
110
00:09:24,584 --> 00:09:27,154
to see all the lies
111
00:09:27,184 --> 00:09:29,984
that come as surely as the snow
112
00:09:30,017 --> 00:09:33,717
at this time of year.
113
00:09:33,750 --> 00:09:36,720
How many Merry Christmases are meant
114
00:09:36,750 --> 00:09:39,850
and how many are lies?
115
00:09:40,817 --> 00:09:42,547
To pretend
116
00:09:42,584 --> 00:09:45,384
on one day of the year
117
00:09:45,417 --> 00:09:47,717
that the human beast
118
00:09:47,750 --> 00:09:49,720
is not
119
00:09:49,750 --> 00:09:52,620
the human beast.
120
00:09:52,650 --> 00:09:55,180
That it is possible
121
00:09:55,217 --> 00:09:57,317
we can all be transformed.
122
00:10:03,184 --> 00:10:04,554
But if it were so‐‐
123
00:10:04,584 --> 00:10:06,684
if it were possible
124
00:10:06,717 --> 00:10:08,677
for so many mortals
125
00:10:08,717 --> 00:10:10,677
to look at the calendar and transform
126
00:10:10,717 --> 00:10:13,217
from wolf to lamb‐‐
127
00:10:13,250 --> 00:10:15,880
then why not every day?
128
00:10:17,650 --> 00:10:21,380
Instead of one day good, the rest bad,
129
00:10:21,417 --> 00:10:24,777
why not have everyone grinning
at each other all year
130
00:10:24,817 --> 00:10:27,317
and have one day in the year
when we're all beasts
131
00:10:27,350 --> 00:10:29,050
and we pass each other by?
132
00:10:32,250 --> 00:10:34,350
Why not turn it around?
133
00:10:34,384 --> 00:10:36,354
Yes, sir.
134
00:10:36,384 --> 00:10:39,024
Yes, you could call
that day of beastliness
135
00:10:39,050 --> 00:10:40,550
Scrooge Day.
136
00:10:42,184 --> 00:10:43,854
In honor of its inventor.
137
00:10:43,884 --> 00:10:46,484
Yes. Why not?
138
00:10:46,517 --> 00:10:49,147
It would be the one day
where everyone is free
139
00:10:49,184 --> 00:10:50,984
to tell all those around them
140
00:10:51,017 --> 00:10:53,177
exactly what they really think of them.
141
00:10:53,217 --> 00:10:55,217
Well, I think every clerk in England
142
00:10:55,250 --> 00:10:57,720
would report for work on that day, sir.
143
00:10:57,750 --> 00:10:59,850
In order that they could
tell their employer
144
00:10:59,884 --> 00:11:01,884
the awful truth of what
is in their hearts.
145
00:11:03,650 --> 00:11:04,980
Yes.
146
00:11:05,017 --> 00:11:06,617
Ah.
147
00:11:06,650 --> 00:11:09,380
The truth without
148
00:11:09,417 --> 00:11:11,847
ribbons and bows.
149
00:11:22,884 --> 00:11:24,484
What do you say?
150
00:11:26,217 --> 00:11:28,947
I say, sir,
151
00:11:28,984 --> 00:11:32,284
in all my ten years
of working here you've never
152
00:11:32,317 --> 00:11:35,147
bothered to explain
your philosophy before.
153
00:11:35,184 --> 00:11:38,684
I'm quite flattered, sir, that today
154
00:11:38,717 --> 00:11:40,717
of all days you should
share the machinery
155
00:11:40,750 --> 00:11:42,620
of your great logic
156
00:11:42,650 --> 00:11:43,780
with a mere clerk.
157
00:11:43,817 --> 00:11:45,617
It isn't logic, Cratchit.
158
00:11:45,650 --> 00:11:48,350
Well, then, sir, what is it?
159
00:11:51,417 --> 00:11:53,177
Mind out for the word "litigation."
160
00:11:53,217 --> 00:11:55,647
You have a habit of spelling it wrongly.
161
00:12:00,184 --> 00:12:03,354
I spelt it wrongly once.
162
00:12:03,384 --> 00:12:06,024
Five years ago.
163
00:12:06,050 --> 00:12:08,050
Any old iron and rag!
164
00:12:11,270 --> 00:12:13,000
Rag bone!
165
00:12:13,037 --> 00:12:15,137
Any old iron and rag!
166
00:12:15,170 --> 00:12:17,170
Rag bone!
167
00:12:19,770 --> 00:12:20,800
Rag bone!
168
00:12:20,837 --> 00:12:23,237
Any old iron and rag!
169
00:12:24,227 --> 00:12:25,757
‐Every third day. ‐Rag bone!
170
00:12:25,794 --> 00:12:29,194
Punctual at ten minutes
past 7:00 for the past
171
00:12:29,227 --> 00:12:31,087
199 days,
172
00:12:31,127 --> 00:12:33,187
with a seven‐day hiatus
173
00:12:33,227 --> 00:12:34,987
July 4 to 11, when, no doubt,
174
00:12:35,027 --> 00:12:37,357
he and his horse were in Margate
175
00:12:37,394 --> 00:12:38,994
‐or somewhere atrocious. ‐Rag bone!
176
00:12:39,027 --> 00:12:40,287
Any old iron and rag!
177
00:12:40,327 --> 00:12:41,387
Two...
178
00:12:43,127 --> 00:12:45,957
‐Oh, no ink. ‐Any old iron or rag!
179
00:12:45,994 --> 00:12:48,164
Three calls, 15 steps
of the horse, five turns
180
00:12:48,194 --> 00:12:49,994
of the wheel. I need a pencil.
181
00:12:51,894 --> 00:12:53,834
Chestnuts!
182
00:12:53,861 --> 00:12:55,131
Roasted chestnuts!
183
00:12:55,161 --> 00:12:57,661
Oh, what?
184
00:12:57,694 --> 00:12:58,964
A new voice?
185
00:12:58,994 --> 00:13:02,194
Any old iron and rag!
186
00:13:03,561 --> 00:13:04,961
Four calls, 21 steps of the hoof,
187
00:13:04,994 --> 00:13:06,934
‐nine turns of the wheels. ‐Chestnuts!
188
00:13:06,961 --> 00:13:08,531
Hot off the coals!
189
00:13:08,561 --> 00:13:10,561
Two from the chestnut woman.
190
00:13:13,161 --> 00:13:15,291
Oh, damn it.
191
00:13:17,027 --> 00:13:18,987
Any old iron and rag!
192
00:13:19,027 --> 00:13:20,427
Five calls.
193
00:13:20,461 --> 00:13:22,461
‐27 steps of the horse,
‐WOMAN: Chestnuts!
194
00:13:22,494 --> 00:13:24,434
11 turns of the wheel.
195
00:13:24,461 --> 00:13:27,191
Fresh, new, fresh from Regents Park!
196
00:13:27,227 --> 00:13:30,987
‐Any old iron or rag!
‐Three from chestnut woman.
197
00:13:31,027 --> 00:13:33,127
‐Five and 27... ‐
198
00:13:33,161 --> 00:13:35,291
eleven...
199
00:13:35,327 --> 00:13:37,757
rag and bone. Now please pass by.
200
00:13:37,794 --> 00:13:40,864
- ‐Both of you, please pass by.
- ‐
201
00:13:42,661 --> 00:13:45,331
‐ ‐
202
00:13:45,361 --> 00:13:48,931
Chestnuts! Warm chestnuts!
203
00:13:48,961 --> 00:13:51,431
Yes. Ah, that's an eight.
204
00:13:55,727 --> 00:13:58,187
♪ Joy to the world ♪
205
00:13:58,227 --> 00:13:59,757
♪ The Lord is come ♪
206
00:13:59,794 --> 00:14:01,270
How am I supposed to work with all this
207
00:14:01,294 --> 00:14:03,534
‐fucking noise? ‐♪ Let earth receive ♪
208
00:14:03,561 --> 00:14:05,261
♪ Her King ♪
209
00:14:05,294 --> 00:14:07,694
‐Yes, I hear you. ‐♪ Let every heart ♪
210
00:14:07,727 --> 00:14:10,687
‐Four. ‐♪ Prepare Him room ♪
211
00:14:10,727 --> 00:14:12,427
♪ And heaven and nature sing... ♪
212
00:14:12,461 --> 00:14:14,361
Five. Yes?
213
00:14:14,394 --> 00:14:16,834
Rag and bone man's passing.
214
00:14:16,861 --> 00:14:18,491
He wants to know if we have any
215
00:14:18,527 --> 00:14:21,827
rags or bone or iron.
216
00:14:21,861 --> 00:14:23,491
None.
217
00:14:23,527 --> 00:14:26,287
He is just begging a Christmas box.
218
00:14:26,327 --> 00:14:29,187
‐Six. ‐Sir.
219
00:14:29,227 --> 00:14:32,657
Are you all right?
You don't seem yourself today.
220
00:14:32,694 --> 00:14:34,664
Well, I am myself, always.
221
00:14:34,694 --> 00:14:36,464
Please get on with your work.
222
00:14:36,494 --> 00:14:39,794
♪ Repeat the sounding joy ♪
223
00:14:39,827 --> 00:14:41,587
‐ ‐♪ Repeat, repeat ♪
224
00:14:41,627 --> 00:14:43,587
♪ The sounding joy ♪
225
00:14:43,627 --> 00:14:45,527
♪ Far as the curse is found ♪
226
00:14:45,561 --> 00:14:48,461
♪ Far as the curse is found ♪
227
00:14:48,494 --> 00:14:51,034
♪ Far as, far as ♪
228
00:14:51,061 --> 00:14:52,991
♪ The curse is found ♪
229
00:14:53,027 --> 00:14:55,327
♪ He rules the world ♪
230
00:14:55,361 --> 00:14:57,631
♪ With truth and grace ♪
231
00:14:57,661 --> 00:14:59,091
♪ And makes the nations... ♪
232
00:14:59,127 --> 00:15:02,427
Last night...
233
00:15:02,461 --> 00:15:06,331
I had a dream of
234
00:15:06,361 --> 00:15:09,331
chains and furnaces and...
235
00:15:09,361 --> 00:15:11,031
♪ And wonders of His love... ♪
236
00:15:11,061 --> 00:15:14,931
and I realized,
237
00:15:14,961 --> 00:15:16,961
when I am alone
238
00:15:16,994 --> 00:15:20,664
and I talk out loud...
239
00:15:20,694 --> 00:15:23,964
it is still you
240
00:15:23,994 --> 00:15:25,334
I am talking to.
241
00:15:27,827 --> 00:15:30,157
As if you are not completely gone.
242
00:15:32,627 --> 00:15:34,957
But I was at your burial.
243
00:15:36,494 --> 00:15:38,264
And I am rational.
244
00:15:38,294 --> 00:15:42,034
I placed the coins on your eyes. I...
245
00:15:43,861 --> 00:15:45,861
I saw your coffin lowered.
246
00:15:51,027 --> 00:15:54,627
So I have no explanation
why I speak out loud to you.
247
00:15:58,061 --> 00:16:01,761
Any old iron and rag!
248
00:16:01,794 --> 00:16:03,794
You miserable bastard.
249
00:16:08,661 --> 00:16:10,661
Six rag and bone.
250
00:16:13,661 --> 00:16:15,661
Oh, Jacob.
251
00:16:18,194 --> 00:16:21,194
Imagine, at least
where you are, it's quiet.
252
00:16:30,027 --> 00:16:33,287
Oh, fate.
253
00:16:33,327 --> 00:16:35,827
Oh, spirits of life and death.
254
00:16:35,861 --> 00:16:39,331
Whoever is in charge
in this ill‐begotten universe,
255
00:16:39,361 --> 00:16:41,831
I'm begging you to free me
256
00:16:41,861 --> 00:16:43,561
from this consciousness.
257
00:16:47,127 --> 00:16:48,687
Let me rest.
258
00:16:48,727 --> 00:16:51,727
Give me darkness.
259
00:16:54,627 --> 00:16:57,957
I know my sins were many,
260
00:16:57,994 --> 00:17:01,734
but I have repented
and repented and repented.
261
00:17:06,827 --> 00:17:09,887
Tell me what I must do to make amends...
262
00:17:13,661 --> 00:17:15,161
and I will do it.
263
00:17:18,061 --> 00:17:19,391
Please.
264
00:17:46,994 --> 00:17:49,294
Aah!
265
00:18:04,661 --> 00:18:05,861
Oh, Lord.
266
00:18:05,894 --> 00:18:08,994
Please tell me this is not hell.
267
00:18:09,027 --> 00:18:11,787
Not quite, pilgrim.
268
00:18:11,827 --> 00:18:14,927
I have money. Two pennies.
They're yours.
269
00:18:14,961 --> 00:18:16,961
Please, let me go.
270
00:18:22,961 --> 00:18:25,161
I... I know you.
271
00:18:25,194 --> 00:18:26,634
Aye.
272
00:18:28,461 --> 00:18:30,461
You do.
273
00:18:33,394 --> 00:18:36,864
I died like a horse of exhaustion
274
00:18:36,894 --> 00:18:39,034
in one of your workshops.
275
00:18:44,161 --> 00:18:46,861
So many men, women,
276
00:18:46,894 --> 00:18:49,094
and children died
277
00:18:49,127 --> 00:18:52,957
at your penny‐pinching hands,
278
00:18:52,994 --> 00:18:56,164
and each one I've forged
into a link in the chain.
279
00:18:58,494 --> 00:19:00,964
The chain you must now wear, Mr. Marley.
280
00:19:04,461 --> 00:19:08,091
What reason?
I've been dead a year. Why now?
281
00:19:08,127 --> 00:19:10,127
You rang the bell.
282
00:19:10,161 --> 00:19:12,531
You offered penance.
283
00:19:12,561 --> 00:19:15,091
And since your call was answered...
284
00:19:19,661 --> 00:19:23,091
I'd wager the spirits
have a little job for you.
285
00:20:12,661 --> 00:20:14,661
Marley. Marley.
286
00:20:18,627 --> 00:20:21,087
Marley. Marley.
287
00:21:43,327 --> 00:21:45,787
Done, Mr. Scrooge.
288
00:21:45,827 --> 00:21:47,457
Finished.
289
00:21:51,194 --> 00:21:53,264
You already proofed the first two, sir.
290
00:21:53,294 --> 00:21:54,664
Just checking again, Cratchit.
291
00:21:54,694 --> 00:21:57,964
The light grows dim.
292
00:21:57,994 --> 00:22:00,064
I sense you are angry with me.
293
00:22:02,127 --> 00:22:03,687
Why do you say that?
294
00:22:03,727 --> 00:22:06,827
Because everything on this page
is perfect, precise‐‐
295
00:22:06,861 --> 00:22:08,761
immaculate, you might say.
296
00:22:08,794 --> 00:22:12,364
You got it all right
to spite me, to... to show me.
297
00:22:14,394 --> 00:22:16,464
No, sir. No. To, uh,
298
00:22:16,494 --> 00:22:19,134
to afford you the possibility
that‐that since all the work
299
00:22:19,161 --> 00:22:21,761
is done correctly and early
I might leave early
300
00:22:21,794 --> 00:22:23,337
and spend the rest of the day
with my family.
301
00:22:23,361 --> 00:22:25,761
Your anger made you work quickly
but perfectly.
302
00:22:25,794 --> 00:22:27,594
You didn't stop to think
303
00:22:27,627 --> 00:22:30,427
that working quickly
and perfectly also suits me‐‐
304
00:22:30,461 --> 00:22:33,491
the object of your hatred‐‐
down to the ground.
305
00:22:42,061 --> 00:22:45,031
I don't hate you, sir.
306
00:22:47,361 --> 00:22:49,791
I'm not accustomed to talking
about these matters with you.
307
00:22:51,227 --> 00:22:52,857
I ask you again:
308
00:22:52,894 --> 00:22:55,634
is everything all right with you?
309
00:22:55,661 --> 00:22:58,791
Christmas, it seems,
310
00:22:58,827 --> 00:23:00,857
inspires such emotion.
311
00:23:00,894 --> 00:23:03,864
Good and, evidently,
312
00:23:03,894 --> 00:23:05,794
bad.
313
00:23:05,827 --> 00:23:09,457
I feel your eyes burning into me.
314
00:23:11,394 --> 00:23:13,334
Imagine you were a violent man.
315
00:23:13,361 --> 00:23:16,691
Imagine your pen were a dagger.
316
00:23:16,727 --> 00:23:19,587
Imagine I were found dead
317
00:23:19,627 --> 00:23:22,527
on Christmas morning.
318
00:23:22,561 --> 00:23:25,691
The murder could be laid, too,
319
00:23:25,727 --> 00:23:28,027
at the door of the spirit
of Christmas, yes?
320
00:23:28,061 --> 00:23:29,631
Mr. Scrooge.
321
00:23:29,661 --> 00:23:33,261
Mr. Scrooge, it's now
eight minutes past 3:00.
322
00:23:33,294 --> 00:23:34,864
My work is complete.
323
00:23:34,894 --> 00:23:37,164
If we're back to logic,
then logic suggests
324
00:23:37,194 --> 00:23:40,264
that my sitting in there idle
for no reason‐‐
325
00:23:40,294 --> 00:23:42,034
that's the anomaly.
326
00:23:42,061 --> 00:23:44,131
Here it is! Where's the great...
327
00:23:44,161 --> 00:23:45,631
A letter of complaint
328
00:23:45,661 --> 00:23:48,791
to the Lord Mayor
regarding persistent noise
329
00:23:48,827 --> 00:23:51,587
caused by costermongers,
Gypsies, street musicians,
330
00:23:51,627 --> 00:23:54,927
rag and bone men,
various other gutter runners.
331
00:23:54,961 --> 00:23:56,531
I want this letter written out
332
00:23:56,561 --> 00:23:59,831
in duplicate and put in
with the last post today.
333
00:23:59,861 --> 00:24:01,991
It contains very precise mathematics
334
00:24:02,027 --> 00:24:04,103
pertaining to the quantity
and frequency of the intrusions.
335
00:24:04,127 --> 00:24:06,627
Please be sure to get
the numbers correct.
336
00:24:06,661 --> 00:24:09,491
I took great pains over them.
337
00:24:09,527 --> 00:24:12,857
Oh. Great pain.
338
00:24:12,894 --> 00:24:14,634
Yes, I can see that.
339
00:24:14,661 --> 00:24:18,191
It is not I in curious mood
today, Cratchit, it is you.
340
00:24:18,227 --> 00:24:20,087
As if you're suddenly careless
341
00:24:20,127 --> 00:24:21,987
‐of your situation. ‐No, sir.
342
00:24:23,227 --> 00:24:26,657
No, I'm not careless
of my situation, sir.
343
00:24:26,694 --> 00:24:28,634
I know my situation. I have two children
344
00:24:28,661 --> 00:24:30,761
and a wife to take care of at a time
345
00:24:30,794 --> 00:24:32,834
of high unemployment.
346
00:24:32,861 --> 00:24:35,661
One of my children is very sick, sir,
347
00:24:35,694 --> 00:24:39,134
and his treatment costs money.
I know, sir,
348
00:24:39,161 --> 00:24:41,791
I know the narrowness of my situation.
349
00:24:44,561 --> 00:24:47,031
And so do you.
350
00:24:52,227 --> 00:24:55,187
‐So do you. ‐Two copies
351
00:24:55,227 --> 00:24:57,687
of that letter should take you
nicely up to 4:00.
352
00:24:59,727 --> 00:25:01,957
We'll see.
353
00:25:09,361 --> 00:25:11,361
Hello?
354
00:25:16,961 --> 00:25:18,291
Hello?
355
00:25:28,794 --> 00:25:31,294
Why am I here?
356
00:25:33,294 --> 00:25:36,794
I was told the spirits
have a job for me.
357
00:25:39,061 --> 00:25:41,161
What spirits?
358
00:25:41,194 --> 00:25:43,564
What job?
359
00:25:48,861 --> 00:25:50,261
Ah.
360
00:25:51,784 --> 00:25:54,074
Warmth, at least.
361
00:25:54,099 --> 00:25:56,269
And explanation.
362
00:25:56,299 --> 00:25:58,969
And perhaps salvation.
363
00:26:13,399 --> 00:26:15,399
Oh, God.
364
00:26:21,165 --> 00:26:24,125
Hello, old friend.
365
00:26:27,932 --> 00:26:31,802
Six times we won
the Epsom Derby together.
366
00:26:33,465 --> 00:26:34,865
Marley. Marley.
367
00:26:34,899 --> 00:26:36,799
Marley. Marley. Marley.
368
00:26:36,832 --> 00:26:38,132
‐Marley. ‐Marley. Marley.
369
00:26:38,165 --> 00:26:40,265
‐ ‐Marley. Marley.
370
00:26:43,165 --> 00:26:44,565
Hello?
371
00:26:50,065 --> 00:26:52,065
Hello?
372
00:26:58,099 --> 00:27:00,069
Hello?
373
00:27:02,732 --> 00:27:05,272
Hello! Hello?
374
00:27:05,299 --> 00:27:07,969
Yeah, I saw someone
375
00:27:07,999 --> 00:27:11,299
tending this fire. Where are you?
376
00:27:15,499 --> 00:27:16,929
Hello?
377
00:27:16,965 --> 00:27:18,895
I'm... Aah!
378
00:27:31,065 --> 00:27:33,765
I have no idea who you are,
379
00:27:33,799 --> 00:27:36,469
but why on earth did you just
burn my rocking horse?
380
00:27:40,132 --> 00:27:42,132
Because you're next.
381
00:27:46,132 --> 00:27:49,302
On the fires I burn memories
382
00:27:49,332 --> 00:27:50,972
and old affections.
383
00:27:52,999 --> 00:27:56,129
I am the Ghost of Christmas Past.
384
00:27:57,332 --> 00:28:00,132
Here to smoke out redemption.
385
00:28:02,299 --> 00:28:04,429
You have lingered in purgatory
386
00:28:04,465 --> 00:28:06,425
for your many sins.
387
00:28:06,465 --> 00:28:08,425
If it turns out
388
00:28:08,465 --> 00:28:10,425
you can be redeemed,
389
00:28:10,465 --> 00:28:13,465
I will rake you out of the flames
390
00:28:13,499 --> 00:28:17,269
and blow you cool
391
00:28:17,299 --> 00:28:20,299
and deliver you to everlasting
392
00:28:20,332 --> 00:28:23,802
and eternal...
393
00:28:23,832 --> 00:28:25,332
peace.
394
00:28:28,099 --> 00:28:31,399
Understood. Peace is indeed what I seek.
395
00:28:33,965 --> 00:28:36,395
If you want peace...
396
00:28:38,599 --> 00:28:40,529
there is a price.
397
00:28:40,565 --> 00:28:43,025
And the price is
398
00:28:43,065 --> 00:28:45,065
repentance.
399
00:28:45,099 --> 00:28:47,969
Uh, if this is about repentance,
400
00:28:47,999 --> 00:28:51,229
then I've already repented.
I rang the bell.
401
00:28:51,265 --> 00:28:53,725
Rang as a consequence
402
00:28:53,765 --> 00:28:56,565
of my declared repentance,
and the blacksmith...
403
00:28:58,065 --> 00:28:59,795
I don't care.
404
00:29:02,832 --> 00:29:04,872
You are not here
405
00:29:04,899 --> 00:29:06,729
for your sins alone.
406
00:29:10,732 --> 00:29:13,132
Your fate is bound
407
00:29:13,165 --> 00:29:16,865
to the soul of Ebenezer Scrooge.
408
00:29:16,899 --> 00:29:18,929
It is with him that you
409
00:29:18,965 --> 00:29:22,125
profaned the spirit of humanity.
410
00:29:23,899 --> 00:29:25,199
Together,
411
00:29:25,232 --> 00:29:27,232
you will repay.
412
00:29:29,099 --> 00:29:32,699
And together‐‐ and only together‐‐
413
00:29:32,732 --> 00:29:35,772
can you repent.
414
00:29:35,799 --> 00:29:37,599
So you're saying that
415
00:29:37,632 --> 00:29:40,432
I should forever
416
00:29:40,465 --> 00:29:43,195
be held in purgatory un...
417
00:29:43,232 --> 00:29:45,902
until my friend
418
00:29:45,932 --> 00:29:47,602
has also repented?
419
00:29:53,732 --> 00:29:56,302
Then, if you would,
throw another year on the fire.
420
00:29:56,332 --> 00:29:58,772
Bring me a blanket and a pillow
if such things are allowed,
421
00:29:58,799 --> 00:30:00,399
because I am without doubt
422
00:30:00,432 --> 00:30:03,972
stuck here for fucking ever.
423
00:30:03,999 --> 00:30:07,869
Because that man, that...
424
00:30:07,899 --> 00:30:10,299
object in the shape of a man,
425
00:30:10,332 --> 00:30:13,702
that‐that thing
with black ink in his veins
426
00:30:13,732 --> 00:30:17,072
is 94%
427
00:30:17,099 --> 00:30:19,369
gravel and rubble,
428
00:30:19,399 --> 00:30:22,099
and the rest is his stupid hair.
429
00:30:23,099 --> 00:30:25,599
And I know for certain
430
00:30:25,632 --> 00:30:27,772
that he will never repent.
431
00:30:30,965 --> 00:30:34,765
Before this Christmas is ash,
432
00:30:34,799 --> 00:30:38,729
I must search the heart
of Ebenezer Scrooge
433
00:30:38,765 --> 00:30:41,225
and see if there
is a tender place there.
434
00:30:43,599 --> 00:30:46,999
Your fate depends upon it.
435
00:31:01,132 --> 00:31:02,902
‐ ‐FRED: Afternoon.
436
00:31:06,189 --> 00:31:07,259
Uncle Ebenezer.
437
00:31:12,256 --> 00:31:13,886
I ran in case
you might be closing early.
438
00:31:13,923 --> 00:31:17,563
No. Still many things to do.
439
00:31:17,589 --> 00:31:21,089
You seem out of breath.
440
00:31:21,123 --> 00:31:23,523
That's 'cause I ran to catch you.
441
00:31:23,556 --> 00:31:25,486
And to invite you to dinner tomorrow.
442
00:31:25,523 --> 00:31:27,923
Oh. What's tomorrow?
443
00:31:31,123 --> 00:31:32,563
It's a birthday tomorrow.
444
00:31:41,289 --> 00:31:43,559
It's, uh...
445
00:31:43,589 --> 00:31:45,589
our Lord Jesus Christ's birthday.
446
00:31:47,923 --> 00:31:51,223
Now, I know you don't
believe in Christmas.
447
00:31:51,256 --> 00:31:54,056
But you believe in him, don't you?
448
00:31:54,089 --> 00:31:56,889
No. Nor do I believe in
449
00:31:56,923 --> 00:32:00,223
Ali Baba or the magic genie of the lamp.
450
00:32:00,256 --> 00:32:04,086
Besides, which liar told you
that tomorrow was his birthday?
451
00:32:04,123 --> 00:32:05,763
It's in the Bible.
452
00:32:05,789 --> 00:32:08,159
Another deceit.
There is no mention of a date
453
00:32:08,189 --> 00:32:10,319
in that book or in any other.
454
00:32:10,356 --> 00:32:13,756
And as for those images
I see on church walls
455
00:32:13,789 --> 00:32:17,489
of three wise men on camels
walking in the snow,
456
00:32:17,523 --> 00:32:19,763
there's no record of it being winter,
457
00:32:19,789 --> 00:32:22,519
and no record of there ever
being snow in Palestine.
458
00:32:22,556 --> 00:32:25,316
Indeed, riding camels in the snow
459
00:32:25,356 --> 00:32:28,556
is the very embodiment
of the absurdity and the lies
460
00:32:28,589 --> 00:32:31,659
which have continued to beget
more lies down the centuries,
461
00:32:31,689 --> 00:32:34,189
during the days now marked 24 and 25.
462
00:32:34,223 --> 00:32:36,663
You believe in fig pudding.
463
00:32:36,689 --> 00:32:38,589
And there will be fig pudding.
464
00:32:38,623 --> 00:32:41,363
And there will be
fig pudding, too, in January.
465
00:32:41,389 --> 00:32:44,519
Would you come in January?
466
00:32:44,556 --> 00:32:46,156
No.
467
00:32:48,789 --> 00:32:52,159
Uncle, before she died,
468
00:32:52,189 --> 00:32:55,519
my mother said to me, "Fred..."
469
00:32:57,556 --> 00:33:00,556
"you must forgive my brother Ebenezer."
470
00:33:02,356 --> 00:33:04,316
"He's just in pain.
471
00:33:04,356 --> 00:33:07,916
A very old pain."
472
00:33:16,423 --> 00:33:18,423
Very well.
473
00:33:20,756 --> 00:33:22,716
I'll get to my point.
474
00:33:23,756 --> 00:33:26,156
Every year, I come here,
475
00:33:26,189 --> 00:33:28,589
and I invite you to dine
476
00:33:28,623 --> 00:33:31,593
with myself and my wife and my children
477
00:33:31,623 --> 00:33:33,623
whom you've never even set eyes upon.
478
00:33:35,623 --> 00:33:38,423
This is the last time
I'll make such an invitation.
479
00:33:38,456 --> 00:33:40,416
Upon my wife's insistence,
480
00:33:40,456 --> 00:33:42,856
I will do this no more.
481
00:33:42,889 --> 00:33:45,459
Good. Save you
getting all out of breath.
482
00:33:54,756 --> 00:33:56,716
Uncle.
483
00:33:58,756 --> 00:34:01,716
Yeah, I will say it
because I know it hurts you.
484
00:34:01,756 --> 00:34:05,456
Merry Christmas, Uncle Ebenezer.
485
00:34:09,856 --> 00:34:12,786
I doubt I'll ever see you again
on this earth.
486
00:34:37,523 --> 00:34:39,123
Ebenezer.
487
00:34:42,356 --> 00:34:45,156
Ebenezer.
488
00:35:33,623 --> 00:35:37,563
1831 and 1837.
489
00:35:39,223 --> 00:35:41,563
The exact same dates as the coins I put
490
00:35:41,589 --> 00:35:43,989
on your eyes
when you lay in your coffin.
491
00:35:44,023 --> 00:35:46,523
I always look at the dates.
492
00:35:47,589 --> 00:35:49,559
They interest me.
493
00:35:49,589 --> 00:35:52,319
How come these same coins are here?
494
00:35:52,356 --> 00:35:53,816
Why now?
495
00:35:59,023 --> 00:36:01,493
♪ When they are both full‐grown ♪
496
00:36:01,523 --> 00:36:05,263
♪ Of all trees that are in the wood ♪
497
00:36:05,289 --> 00:36:08,559
♪ The holly bears the crown ♪
498
00:36:08,589 --> 00:36:11,159
♪ Oh, the rising of the sun ♪
499
00:36:11,189 --> 00:36:13,689
♪ And the running of the deer ♪
500
00:36:13,723 --> 00:36:15,693
♪ The playing of... ♪
501
00:36:15,723 --> 00:36:16,732
Do you want me to add them to your list
502
00:36:16,756 --> 00:36:19,916
of intrusive voices, sir?
503
00:36:19,956 --> 00:36:22,716
♪ The holly bears a blossom ♪
504
00:36:22,756 --> 00:36:24,386
♪ As white as lily flower ♪
505
00:36:24,423 --> 00:36:27,223
Do it, Mr. Scrooge.
506
00:36:27,256 --> 00:36:29,156
Give them the coins.
507
00:36:29,189 --> 00:36:31,959
♪ To be our dear Savior. ♪
508
00:36:33,089 --> 00:36:35,419
Merry Christmas, sir.
509
00:36:37,256 --> 00:36:38,686
Go away.
510
00:37:01,623 --> 00:37:03,563
Done, sir.
511
00:37:03,589 --> 00:37:06,589
Finished. 40 minutes left.
512
00:37:06,623 --> 00:37:08,863
I assume you have something else
for me to fill the time.
513
00:37:08,889 --> 00:37:10,119
Go home.
514
00:37:11,523 --> 00:37:12,823
Home?
515
00:37:12,856 --> 00:37:14,756
Home.
516
00:37:34,423 --> 00:37:36,893
Rag...
517
00:37:36,923 --> 00:37:38,623
and bone.
518
00:37:41,056 --> 00:37:44,586
All it is and can be.
519
00:38:16,123 --> 00:38:17,523
Clock.
520
00:38:18,723 --> 00:38:20,323
I know it's 20 past 3:00,
521
00:38:20,356 --> 00:38:22,186
but please strike 4:00.
522
00:38:22,223 --> 00:38:24,063
How?
523
00:38:24,089 --> 00:38:27,259
I don't know.
I will not leave my office early
524
00:38:27,289 --> 00:38:29,789
and bow down to this absurd season.
525
00:38:31,089 --> 00:38:34,759
But please say it's 4:00
and set me free.
526
00:38:36,256 --> 00:38:39,216
Lie to me, and I'll believe you.
527
00:39:16,423 --> 00:39:18,593
‐♪ ♪ ‐
528
00:39:23,523 --> 00:39:25,263
Hands... two!
529
00:39:31,456 --> 00:39:33,686
‐Dad? ‐Mm‐hmm?
530
00:39:33,723 --> 00:39:36,693
Do I have to do my exercise today?
531
00:39:36,723 --> 00:39:38,693
I‐lt's Christmas Eve.
532
00:39:38,723 --> 00:39:41,093
No days off, Tim.
533
00:39:41,123 --> 00:39:43,093
You're worse than old Scrooge.
534
00:39:46,123 --> 00:39:48,693
If it's exercise you want me to do,
535
00:39:48,723 --> 00:39:50,923
why not let me go skating
536
00:39:50,956 --> 00:39:53,356
on the pond beyond the yard?
537
00:39:53,389 --> 00:39:55,719
‐I can borrow Belinda's skates. ‐Ah.
538
00:39:55,756 --> 00:39:59,016
So you skate before you can walk
before you can run.
539
00:40:00,523 --> 00:40:03,493
Besides, Belinda's skates are broken.
540
00:40:03,523 --> 00:40:05,893
‐ ‐
541
00:40:05,923 --> 00:40:07,563
‐Hi, darling. ‐
542
00:40:07,589 --> 00:40:11,159
‐What did you get?
‐We got a big fat goose.
543
00:40:11,189 --> 00:40:12,432
‐Wait, wait, wait.
Two more minutes. ‐Mwah.
544
00:40:12,456 --> 00:40:15,016
‐Grumpy Daddy. ‐Yeah.
545
00:40:16,056 --> 00:40:18,386
Hey.
546
00:40:18,423 --> 00:40:20,823
When did you get home?
547
00:40:20,856 --> 00:40:23,216
Bugger let me go about 40 minutes early.
548
00:40:23,256 --> 00:40:25,886
‐Very strange mood. ‐lt's Christmas.
549
00:40:25,923 --> 00:40:28,593
Let's not talk about him.
550
00:40:28,623 --> 00:40:30,863
Not even once.
551
00:40:30,889 --> 00:40:34,559
You seem to despise him
even more than I do.
552
00:40:50,223 --> 00:40:53,423
Also, while you were...
553
00:40:53,456 --> 00:40:55,716
while you were gone,
Tim wrote his Christmas letter
554
00:40:55,756 --> 00:40:57,756
to your cousin Jack.
555
00:40:57,789 --> 00:41:00,089
Here's what he wrote.
556
00:41:00,123 --> 00:41:02,723
"Dear Mr. Levitt, I hope you're well
557
00:41:02,756 --> 00:41:04,699
and that there's lots of snow
there in America..."
558
00:41:04,723 --> 00:41:07,523
Darling, after seven years...
559
00:41:09,889 --> 00:41:12,059
there's no need for Tim
to keep on writing letters
560
00:41:12,089 --> 00:41:15,589
of thanks to America every
single Christmas for eternity.
561
00:41:15,623 --> 00:41:18,063
And why?
562
00:41:18,089 --> 00:41:20,589
He did save Tim's life. Um...
563
00:41:20,623 --> 00:41:23,023
Very well.
564
00:41:24,423 --> 00:41:26,393
I'll go and post it.
565
00:41:26,423 --> 00:41:27,623
I'll catch the last post.
566
00:41:29,689 --> 00:41:31,659
We'll, um...
567
00:41:31,689 --> 00:41:33,659
We'll all...
568
00:41:33,689 --> 00:41:36,089
come with you.
569
00:41:37,089 --> 00:41:39,189
Uh, the air will do us all some good.
570
00:41:40,223 --> 00:41:42,193
Very well.
571
00:41:42,223 --> 00:41:44,063
We'll all go.
572
00:41:44,089 --> 00:41:45,589
Tim.
573
00:41:45,623 --> 00:41:47,493
‐Yes! ‐
574
00:41:47,523 --> 00:41:49,363
Belinda.
575
00:42:10,965 --> 00:42:12,295
Ah, Mr. Scrooge.
576
00:42:12,332 --> 00:42:13,632
Sir, do you have any
577
00:42:13,665 --> 00:42:15,105
spare change for an excellent cause?
578
00:42:15,132 --> 00:42:17,272
And what cause might that be?
579
00:42:17,299 --> 00:42:20,429
Oh, it's for the welfare
of the poor and destitute
580
00:42:20,465 --> 00:42:22,695
who suffer greatly at this time of year.
581
00:42:22,732 --> 00:42:24,932
Hundreds of thousands
in this city are in want
582
00:42:24,965 --> 00:42:26,265
of common comforts.
583
00:42:26,299 --> 00:42:27,799
Are there no prisons?
584
00:42:27,832 --> 00:42:29,808
‐Oh, plenty of prisons.
‐And the Union workhouses‐‐
585
00:42:29,832 --> 00:42:31,472
are they still in operation?
586
00:42:31,499 --> 00:42:33,169
I wish I could say they were not.
587
00:42:33,199 --> 00:42:35,369
The treadmill and the poor law.
588
00:42:35,399 --> 00:42:38,369
Uncommonly busy
since the financial collapse.
589
00:42:38,399 --> 00:42:41,629
But some would rather die than go there.
590
00:42:41,665 --> 00:42:43,695
Then let them die.
591
00:42:45,732 --> 00:42:49,102
All we're asking for, sir,
are a couple of penny coins.
592
00:42:49,132 --> 00:42:50,472
Do you not have
593
00:42:50,499 --> 00:42:52,499
two penny coins in your pocket?
594
00:42:59,465 --> 00:43:02,465
Bah. Humbug.
595
00:43:20,465 --> 00:43:23,165
Thank you.
596
00:43:23,199 --> 00:43:25,169
- Whoa!
- Belinda!
597
00:43:27,565 --> 00:43:30,525
Now, I'm not sure if we've spelt
your cousin's name correctly.
598
00:43:30,565 --> 00:43:32,825
Mary, is it...
599
00:43:32,865 --> 00:43:34,865
is it Levitt with two Ts or one?
600
00:43:36,199 --> 00:43:39,599
It... it's spelt with two Ts.
601
00:43:39,632 --> 00:43:41,372
‐You all right? ‐Mm‐hmm.
602
00:43:41,399 --> 00:43:44,029
‐There's Belinda.
‐Oh. You needs skates, eh?
603
00:43:44,065 --> 00:43:46,265
I swear last year you said it was spelt
604
00:43:46,299 --> 00:43:48,329
with one "T."
605
00:43:50,732 --> 00:43:52,432
My cousin is now an American.
606
00:43:52,465 --> 00:43:54,465
They don't care for Ts.
607
00:43:54,499 --> 00:43:56,329
They drink coffee.
608
00:43:58,899 --> 00:44:00,499
Merry Christmas.
609
00:44:00,532 --> 00:44:02,972
‐Oh, Merry Christmas. ‐Merry Christmas.
610
00:44:06,665 --> 00:44:08,765
This cousin whose name
changes every year,
611
00:44:08,799 --> 00:44:10,769
you never mentioned
before Tim became sick.
612
00:44:10,799 --> 00:44:12,769
The children are happy here.
613
00:44:12,799 --> 00:44:14,299
Stay with them. I'll post the letter
614
00:44:14,332 --> 00:44:15,632
and I'll come back.
615
00:44:26,799 --> 00:44:28,799
‐You all right, mister? ‐Yeah.
616
00:46:12,465 --> 00:46:14,425
Who left you here?
617
00:46:41,965 --> 00:46:43,695
‐ ‐
618
00:47:16,899 --> 00:47:18,369
Marley?
619
00:52:47,232 --> 00:52:49,502
Apologies, old friend.
620
00:52:49,532 --> 00:52:53,372
I'm... not quite sure
how these things work.
621
00:52:53,399 --> 00:52:55,329
I first formed as your door knocker,
622
00:52:55,365 --> 00:52:57,365
and you knocked off my chin.
623
00:52:57,399 --> 00:52:58,899
Seems fine now.
624
00:53:00,532 --> 00:53:03,202
I understand this must come as a shock.
625
00:53:03,232 --> 00:53:04,602
No.
626
00:53:04,632 --> 00:53:06,602
No, because this‐this is not real.
627
00:53:06,632 --> 00:53:08,002
This is not real.
628
00:53:08,032 --> 00:53:10,032
There's much I have to tell you
629
00:53:10,065 --> 00:53:11,425
about what is real
630
00:53:11,465 --> 00:53:13,465
and what is not real.
631
00:53:14,565 --> 00:53:16,425
Reality's a decision.
632
00:53:16,465 --> 00:53:18,365
I've learned that.
633
00:53:20,365 --> 00:53:22,325
I've been sent by a spirit.
634
00:53:22,365 --> 00:53:24,625
A spirit who doesn't care, and I imagine
635
00:53:24,665 --> 00:53:26,825
would relish our failure, but...
636
00:53:26,865 --> 00:53:28,765
is obliged to seem to try to help.
637
00:53:28,799 --> 00:53:30,669
I didn't eat today.
638
00:53:30,699 --> 00:53:32,999
This is the result of light‐headedness
639
00:53:33,032 --> 00:53:34,472
caused by hunger.
640
00:53:34,499 --> 00:53:36,499
I am...
641
00:53:36,532 --> 00:53:39,232
asleep in this armchair.
642
00:53:47,365 --> 00:53:48,525
Have you forgotten, Ebenezer?
643
00:53:51,999 --> 00:53:53,269
I'm already dead.
644
00:53:53,299 --> 00:53:55,099
You can't kill me.
645
00:53:55,132 --> 00:53:56,532
And if you were to hit me
646
00:53:56,565 --> 00:53:58,041
with that thing
then I'll just be very messy
647
00:53:58,065 --> 00:54:00,295
for the rest of our conversation.
648
00:54:00,332 --> 00:54:03,772
And we have much to discuss.
649
00:54:06,365 --> 00:54:08,965
Now, I... don't understand it all,
650
00:54:08,999 --> 00:54:12,029
but you threw a blanket over a pair
651
00:54:12,065 --> 00:54:13,995
of cold, black horses‐‐ I believe
652
00:54:14,032 --> 00:54:16,032
that means there is hope.
653
00:54:17,299 --> 00:54:19,069
Hope of what?
654
00:54:20,065 --> 00:54:21,665
No need for me to explain.
655
00:54:21,699 --> 00:54:23,329
You'll meet them soon enough.
656
00:54:23,365 --> 00:54:24,795
Meet who?
657
00:54:26,032 --> 00:54:28,472
The spirits.
658
00:54:28,499 --> 00:54:29,869
I've met one,
659
00:54:29,899 --> 00:54:32,099
but I'm told there are three.
660
00:54:32,132 --> 00:54:33,502
I have no plans to meet anyone.
661
00:54:33,532 --> 00:54:34,602
I'm...
662
00:54:34,632 --> 00:54:37,002
I‐I want to be alone.
663
00:54:37,032 --> 00:54:39,872
And yet it is Christmas,
664
00:54:39,899 --> 00:54:41,299
Ebenezer.
665
00:54:41,332 --> 00:54:43,032
Christmas.
666
00:54:45,532 --> 00:54:47,202
Very well.
667
00:54:47,232 --> 00:54:48,832
Go out there.
668
00:54:50,865 --> 00:54:53,665
They've laid on a little show for you.
669
00:54:56,965 --> 00:54:59,025
‐ ‐
670
00:55:30,699 --> 00:55:32,669
It was you.
671
00:55:32,699 --> 00:55:34,369
Gas was reported.
672
00:55:34,399 --> 00:55:38,029
To save money, you refused
to dig out the pipes.
673
00:55:38,065 --> 00:55:41,595
‐You did this. You. ‐
674
00:55:41,632 --> 00:55:43,632
You cut us to the bone.
675
00:55:57,865 --> 00:56:00,125
Remember Morris and Thompson?
676
00:56:01,832 --> 00:56:04,041
Our factory in Birmingham
which we purchased for pennies,
677
00:56:04,065 --> 00:56:06,325
and we cut their cloth
according to our meanness.
678
00:56:06,365 --> 00:56:08,625
The consequences
679
00:56:08,665 --> 00:56:12,595
of one's actions always ends up
on one's own doorstep.
680
00:56:12,632 --> 00:56:16,502
How righteous and scolding
we were at the inquest.
681
00:56:16,532 --> 00:56:17,872
Remember?
682
00:56:17,899 --> 00:56:20,669
Idleness, drunkenness,
683
00:56:20,699 --> 00:56:23,669
a lack of common sense
on the part of the workforce‐‐
684
00:56:23,699 --> 00:56:26,629
we blamed them all...
and got the all clear
685
00:56:26,665 --> 00:56:30,065
from a judge whose palm
I crossed with silver.
686
00:56:34,665 --> 00:56:36,825
Look at these chains, Ebenezer.
687
00:56:38,799 --> 00:56:40,129
This isn't a fucking game.
688
00:56:40,165 --> 00:56:42,365
Look.
689
00:56:42,399 --> 00:56:46,129
Each link is a man or woman or child
690
00:56:46,165 --> 00:56:48,465
who died in our workshops
691
00:56:48,499 --> 00:56:50,129
in London,
692
00:56:50,165 --> 00:56:52,465
Birmingham, Manchester,
693
00:56:52,499 --> 00:56:53,929
Bombay,
694
00:56:53,965 --> 00:56:55,765
‐Batavia, ‐Wait. Wait.
695
00:56:55,799 --> 00:56:56,975
‐They were subcontracts. ‐Mauritius,
696
00:56:56,999 --> 00:56:58,469
‐Bay of Honduras... ‐Enough.
697
00:56:58,499 --> 00:57:00,069
No, it was never enough.
698
00:57:01,665 --> 00:57:03,795
Not for you or for me.
699
00:57:03,832 --> 00:57:05,932
And for what?
700
00:57:05,965 --> 00:57:09,165
What was the purpose
of our gross accumulation?
701
00:57:09,199 --> 00:57:10,829
For this...
702
00:57:12,799 --> 00:57:14,499
we vandalized the world.
703
00:57:14,532 --> 00:57:17,832
Whatever you are, I should
like you to leave my home, now.
704
00:57:17,865 --> 00:57:21,665
Oh, when your time comes,
there'll be chains for you, too.
705
00:57:21,699 --> 00:57:25,629
And your fate will be to wander
the earth with the great weight
706
00:57:25,665 --> 00:57:27,995
of your past on your shoulders.
707
00:57:28,032 --> 00:57:29,772
Unless I repent, yes?
708
00:57:29,799 --> 00:57:32,029
"Humbug," I will say.
709
00:57:32,065 --> 00:57:34,095
"Repent what?," I will say.
710
00:57:34,132 --> 00:57:38,072
The spirit I met
has no concern for your soul.
711
00:57:39,065 --> 00:57:40,465
Or mine.
712
00:57:40,499 --> 00:57:43,129
I want salvation.
713
00:57:43,165 --> 00:57:45,195
But in truth, it is up to you.
714
00:57:46,465 --> 00:57:47,865
Bah.
715
00:57:53,565 --> 00:57:55,095
Ebenezer Scrooge,
716
00:57:55,132 --> 00:57:58,532
the first of three spirits
will come tonight
717
00:57:58,565 --> 00:58:00,525
when the clock strikes midnight.
718
00:58:00,565 --> 00:58:02,625
The next will come the next night
719
00:58:02,665 --> 00:58:04,365
at the same hour.
720
00:58:04,399 --> 00:58:08,329
And the third will come
the following night.
721
00:58:08,365 --> 00:58:09,725
Also at midnight.
722
00:58:11,399 --> 00:58:13,329
Prepare ye.
723
00:58:24,499 --> 00:58:28,229
A reality so readily banished
is not much of a reality.
724
00:58:37,832 --> 00:58:40,772
A piece of undigested beef.
725
00:58:40,799 --> 00:58:43,199
A lump of uncooked potato.
726
00:58:50,699 --> 00:58:52,699
Humbug!
727
00:59:00,632 --> 00:59:02,132
Two.
728
00:59:18,899 --> 00:59:20,299
Nine.
729
00:59:20,332 --> 00:59:22,332
Ten.
730
00:59:23,665 --> 00:59:25,625
Eleven.
731
00:59:27,665 --> 00:59:29,395
One hour to go.
732
00:59:31,665 --> 00:59:33,795
Then it will begin.
733
00:59:35,332 --> 00:59:37,732
Reason against fancy.
734
00:59:40,865 --> 00:59:43,865
We will know the winner by morning.
735
01:00:35,747 --> 01:00:37,377
Well?
736
01:00:37,414 --> 01:00:40,184
Well, I did as you asked.
737
01:00:40,214 --> 01:00:41,754
I called on Ebenezer and I...
738
01:00:41,780 --> 01:00:44,210
I told him he'd be visited
by three spirits.
739
01:00:44,247 --> 01:00:46,377
I urged him‐‐ no, I pleaded with him‐‐
740
01:00:46,414 --> 01:00:48,714
to hear what the spirits had to say.
741
01:00:48,747 --> 01:00:52,377
And he replied but one word.
I'll spell it for you.
742
01:00:52,414 --> 01:00:56,354
H‐U‐M‐B‐U‐G.
743
01:00:56,380 --> 01:00:59,050
‐Oh... ‐And he settled into his chair,
744
01:00:59,080 --> 01:01:00,950
and then... Oh, f...
745
01:01:00,980 --> 01:01:04,750
What's the point?
746
01:01:04,780 --> 01:01:07,950
The only way anyone could
ever soften Scrooge's heart
747
01:01:07,980 --> 01:01:11,180
would be with a mincing knife
and a cup of warm gravy
748
01:01:11,214 --> 01:01:13,454
to make some kind of unpleasant pudding.
749
01:01:15,114 --> 01:01:18,654
Let's face it, I'm stuck here forever.
750
01:01:21,547 --> 01:01:24,047
And what do you care, anyway, eh?
751
01:01:24,080 --> 01:01:26,280
To you, we're just numbers on a list
752
01:01:26,314 --> 01:01:29,114
in your celestial inventory.
753
01:01:30,914 --> 01:01:33,214
Nevertheless,
754
01:01:33,247 --> 01:01:35,707
having observed this...
755
01:01:35,747 --> 01:01:38,007
Ebenezer Scrooge,
756
01:01:38,047 --> 01:01:41,207
I relish a challenge.
757
01:01:47,080 --> 01:01:49,110
I'll show him
758
01:01:49,147 --> 01:01:51,847
his most treasured memories
759
01:01:51,880 --> 01:01:55,280
and tortured nightmares.
760
01:01:55,314 --> 01:01:58,284
And like the many thousand souls
before him,
761
01:01:58,314 --> 01:02:01,214
he will beg forgiveness.
762
01:02:03,880 --> 01:02:07,510
♪ In Dublin's fair city ♪
763
01:02:07,547 --> 01:02:08,707
♪ Where the girls ♪
764
01:02:08,747 --> 01:02:11,347
♪ Are so pretty ♪
765
01:02:11,380 --> 01:02:14,250
♪ I once set my eyes ♪
766
01:02:14,280 --> 01:02:17,450
♪ On sweet Molly Malone ♪
767
01:02:17,480 --> 01:02:20,950
♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪
768
01:02:20,980 --> 01:02:24,610
♪ In the streets broad and narrow. ♪
769
01:02:26,114 --> 01:02:27,614
Why are you awake, my love?
770
01:02:29,547 --> 01:02:31,547
I'm excited.
771
01:02:33,747 --> 01:02:35,747
It will soon be Christmas.
772
01:02:41,314 --> 01:02:43,314
Mary.
773
01:02:46,080 --> 01:02:47,880
Is there something you want to tell me?
774
01:02:52,214 --> 01:02:53,454
Hey.
775
01:03:02,447 --> 01:03:05,247
If the money you received was not sent
776
01:03:05,280 --> 01:03:08,580
by some mysterious cousin in America...
777
01:03:10,780 --> 01:03:12,650
who did send it?
778
01:03:14,280 --> 01:03:15,910
Why?
779
01:03:19,280 --> 01:03:21,980
Let Christmas be, Bob, please.
780
01:03:24,147 --> 01:03:26,147
Just let Christmas be.
781
01:03:27,880 --> 01:03:29,210
‐ ‐
782
01:03:29,247 --> 01:03:31,107
Listen.
783
01:03:33,914 --> 01:03:36,384
It's almost here.
784
01:03:41,447 --> 01:03:44,947
And when Christmas is done...
785
01:03:44,980 --> 01:03:46,980
you'll tell me who.
786
01:04:45,880 --> 01:04:48,410
Come, Spirit, change me.
787
01:04:48,447 --> 01:04:49,877
Try.
788
01:04:56,614 --> 01:04:59,084
Is that you, Spirit?
789
01:04:59,114 --> 01:05:01,784
Do ghosts have bells attached to them?
790
01:05:28,814 --> 01:05:30,584
Erasmus?
791
01:05:32,480 --> 01:05:34,180
Erasmus, is th...
792
01:05:34,214 --> 01:05:36,884
Is that you?
793
01:05:38,214 --> 01:05:40,214
It is you.
794
01:05:40,247 --> 01:05:42,947
Oh.
795
01:05:42,980 --> 01:05:46,450
The best Christmas present I ever had.
796
01:05:47,614 --> 01:05:49,514
Oh... oh.
797
01:05:49,547 --> 01:05:52,107
Still with the... the ribbon and bell
798
01:05:52,147 --> 01:05:54,447
my sister put around your neck.
799
01:05:54,480 --> 01:05:56,080
Oh.
800
01:06:01,714 --> 01:06:05,484
So you are the spirit I was promised.
801
01:06:07,314 --> 01:06:09,354
And the lesson I am meant to learn
802
01:06:09,380 --> 01:06:12,180
by your miraculous appearance
803
01:06:12,214 --> 01:06:16,054
is that even a small rodent‐‐
reviled, trapped,
804
01:06:16,080 --> 01:06:18,680
poisoned every other day of the year‐‐
805
01:06:18,714 --> 01:06:20,714
can, on Christmas day‐‐
806
01:06:20,747 --> 01:06:24,447
with the addition of a bit
of silk and gold leaf‐‐
807
01:06:24,480 --> 01:06:27,550
become a precious gift
for a small child,
808
01:06:27,580 --> 01:06:29,250
as you were for me.
809
01:06:31,247 --> 01:06:34,947
Well, little spirit,
810
01:06:34,980 --> 01:06:37,580
if you think my heart would melt
811
01:06:37,614 --> 01:06:39,354
on the warmth of your memory,
812
01:06:39,380 --> 01:06:42,150
you have no idea
what you are up against.
813
01:06:43,047 --> 01:06:44,907
‐ ‐Oh!
814
01:06:46,747 --> 01:06:49,747
So...
815
01:06:49,780 --> 01:06:52,780
the grand visitation is over.
816
01:06:52,814 --> 01:06:55,554
Time for a celebration.
817
01:06:55,580 --> 01:06:58,450
A rat wrapped in a ribbon
818
01:06:58,480 --> 01:07:00,880
is no match for reason.
819
01:07:37,547 --> 01:07:41,407
♪ In Dublin's fair city ♪
820
01:07:41,447 --> 01:07:45,247
♪ Where the girls are so pretty ♪
821
01:07:45,280 --> 01:07:49,010
♪ I first set my eyes ♪
822
01:07:49,047 --> 01:07:52,677
‐♪ On sweet Molly Malone ♪ ‐No.
823
01:07:52,714 --> 01:07:54,384
Please, not you.
824
01:07:54,414 --> 01:07:56,914
♪ She wheeled a wheelbarrow ♪
825
01:07:56,947 --> 01:07:58,347
♪ Through the streets ♪
826
01:07:58,380 --> 01:08:01,710
♪ Broad and narrow ♪
827
01:08:01,747 --> 01:08:04,347
‐♪ Crying cockles ♪ ‐You are dead.
828
01:08:04,380 --> 01:08:06,110
‐♪ And mussels ♪ ‐We buried you.
829
01:08:06,147 --> 01:08:08,747
♪ Alive ♪
830
01:08:08,780 --> 01:08:11,610
♪ Alive, oh ♪
831
01:08:11,647 --> 01:08:13,607
‐No, not alive. ‐♪ Alive ♪
832
01:08:13,647 --> 01:08:16,907
‐Please, not this. ‐♪ Alive, oh ♪
833
01:08:16,947 --> 01:08:18,707
♪ Alive ♪
834
01:08:18,747 --> 01:08:21,047
♪ Alive, oh... ♪
835
01:08:22,780 --> 01:08:24,950
Alive.
836
01:08:24,980 --> 01:08:26,950
‐Alive, oh. ‐
837
01:09:24,414 --> 01:09:26,084
Ebenezer?
838
01:09:28,480 --> 01:09:31,480
Aye, awake, are ye?
839
01:09:35,414 --> 01:09:37,314
Ebenezer.
840
01:09:40,480 --> 01:09:42,480
Ebenezer?!
841
01:09:46,080 --> 01:09:49,480
Your little prayers on my behalf
were no use.
842
01:09:50,547 --> 01:09:53,547
They did me this afternoon.
843
01:09:53,580 --> 01:09:56,610
Over tea and biscuits.
844
01:09:56,647 --> 01:09:59,507
Did me up proper.
845
01:09:59,547 --> 01:10:02,777
They took the lot, every fucking thing!
846
01:10:02,814 --> 01:10:05,584
They covered my ass with tallow,
847
01:10:05,614 --> 01:10:08,054
and set it alight, like a cat.
848
01:10:08,080 --> 01:10:09,880
Spirit, if this is your doing,
849
01:10:09,914 --> 01:10:12,054
please make him go away.
850
01:10:12,080 --> 01:10:15,250
What did ye say?
851
01:10:15,280 --> 01:10:18,380
Please don't make it that he can see me.
852
01:10:18,414 --> 01:10:20,984
Oh, I can see ye.
853
01:10:27,480 --> 01:10:30,410
I can see ye.
854
01:10:30,447 --> 01:10:32,247
‐I see ye, boy. ‐
855
01:10:32,280 --> 01:10:34,050
‐What did ye say?! ‐Please...
856
01:10:34,080 --> 01:10:35,750
not this night.
857
01:10:35,780 --> 01:10:37,580
What night?
858
01:10:37,614 --> 01:10:40,754
The... the night you were
declared bankrupt.
859
01:10:40,780 --> 01:10:44,180
What, you're sorry for me, are ye?
860
01:10:44,214 --> 01:10:46,084
He's fucking sorry.
861
01:10:46,114 --> 01:10:49,014
Yeah, well, you know this, you
know that everyone out there‐‐
862
01:10:49,047 --> 01:10:51,077
every man, every woman‐‐
863
01:10:51,114 --> 01:10:53,084
they're all beasts
864
01:10:53,114 --> 01:10:55,054
who care only,
865
01:10:55,080 --> 01:10:56,780
only for themselves.
866
01:10:56,814 --> 01:10:58,714
Because that is what a human is.
867
01:10:58,747 --> 01:11:01,047
It's an inward‐looking thing only.
868
01:11:02,614 --> 01:11:05,954
This whole world is cock fighting cock,
869
01:11:05,980 --> 01:11:08,610
bear fighting dog,
870
01:11:08,647 --> 01:11:11,177
hands in your pockets,
fingers up your ass.
871
01:11:11,214 --> 01:11:14,384
They're trying to take your
very kidneys from ye.
872
01:11:14,414 --> 01:11:16,754
‐You learn that from this night.
‐I know that, Father.
873
01:11:16,780 --> 01:11:18,280
That I know.
874
01:11:18,314 --> 01:11:21,014
There is
875
01:11:21,047 --> 01:11:23,047
no virtue.
876
01:11:24,214 --> 01:11:27,454
Look upon me.
877
01:11:27,480 --> 01:11:28,910
Everything took.
878
01:11:28,947 --> 01:11:31,747
No mercy shown.
879
01:11:33,414 --> 01:11:35,254
I only just made it across the Thames
880
01:11:35,280 --> 01:11:37,750
without giving myself up to it.
881
01:11:37,780 --> 01:11:41,210
But I continued because I have
you and your useless fucking
882
01:11:41,247 --> 01:11:43,577
frozen‐up mother to keep.
883
01:11:43,614 --> 01:11:47,414
And your sister to keep, too,
and a scrubber maid and a sweep.
884
01:11:47,447 --> 01:11:50,547
And now, by the devilment
of fucking Christmas,
885
01:11:50,580 --> 01:11:53,510
the latest addition
to my list of dependents,
886
01:11:53,547 --> 01:11:56,807
a little white mouse.
887
01:11:58,380 --> 01:12:02,110
Whose reason for existence under my roof
888
01:12:02,147 --> 01:12:04,377
is yet to be explained to me.
889
01:12:04,414 --> 01:12:06,054
I can explain the mouse, Father.
890
01:12:06,080 --> 01:12:07,390
It was a Christmas gift from Lottie.
891
01:12:07,414 --> 01:12:08,614
There are no gifts!
892
01:12:08,647 --> 01:12:11,847
A gift is just a debt,
893
01:12:11,880 --> 01:12:13,510
unwritten but implied.
894
01:12:13,547 --> 01:12:16,577
And this gift has a golden bell
around his neck.
895
01:12:16,614 --> 01:12:20,054
Now, you tell me,
what good is gold to a mouse?
896
01:12:21,047 --> 01:12:22,607
The bell wasn't real gold.
897
01:12:22,647 --> 01:12:25,077
Lottie took it from a toy.
898
01:12:25,114 --> 01:12:27,214
It‐it was gilt and worth only pennies.
899
01:12:27,247 --> 01:12:30,077
Yet, still...
900
01:12:30,114 --> 01:12:31,854
that mouse,
901
01:12:31,880 --> 01:12:34,080
with his bell,
902
01:12:34,114 --> 01:12:36,214
is richer than I.
903
01:12:36,247 --> 01:12:39,277
You could have taken that bell.
904
01:12:39,314 --> 01:12:41,114
Just cut the ribbon.
905
01:12:41,147 --> 01:12:42,377
You could have...
906
01:12:42,414 --> 01:12:45,114
you could have done it
without causing any harm to him.
907
01:12:45,147 --> 01:12:46,447
Harm to vermin?
908
01:12:47,647 --> 01:12:50,007
Learn... this...
909
01:12:50,047 --> 01:12:51,947
lesson!
910
01:12:51,980 --> 01:12:55,580
Feed only that
which might someday feed you!
911
01:12:55,614 --> 01:12:58,284
Where is this mouse and its bell?
912
01:12:58,314 --> 01:12:59,914
Not this.
913
01:12:59,947 --> 01:13:01,847
Not this. Not a repeat of this.
914
01:13:01,880 --> 01:13:05,250
Why not this, Ebenezer Scrooge,
915
01:13:05,280 --> 01:13:08,650
when you've relived it a thousand times?
916
01:13:25,414 --> 01:13:28,214
Learn this lesson!
917
01:13:30,214 --> 01:13:33,584
To warn me against
unprofitable affections.
918
01:13:36,314 --> 01:13:39,084
A lesson you learned well.
919
01:13:39,114 --> 01:13:42,984
And I am here to make you unlearn it.
920
01:14:04,480 --> 01:14:07,110
You are the spirit Marley told me about,
921
01:14:07,147 --> 01:14:09,007
the one who doesn't even care.
922
01:14:10,547 --> 01:14:13,847
Ah, I am the canvas.
923
01:14:13,880 --> 01:14:16,350
It is you who paints the pictures.
924
01:14:16,380 --> 01:14:18,780
I don't care for riddles.
925
01:14:18,814 --> 01:14:21,354
I am done. Your point is made.
926
01:14:21,380 --> 01:14:22,950
If it makes any difference,
927
01:14:22,980 --> 01:14:25,380
your visit has opened
an old wound barely ever healed.
928
01:14:25,414 --> 01:14:27,384
Congratulations.
929
01:14:27,414 --> 01:14:30,384
Now, if you don't mind,
I should like to sleep.
930
01:14:30,414 --> 01:14:33,084
You will not get down on your knees
931
01:14:33,114 --> 01:14:35,714
and beg me for absolution?
932
01:14:36,780 --> 01:14:38,250
No.
933
01:14:39,380 --> 01:14:42,350
I am quite careless of myself.
934
01:14:42,380 --> 01:14:45,350
I count myself to sleep
each night the same.
935
01:14:45,380 --> 01:14:47,750
One day, the count will end. So...
936
01:14:47,780 --> 01:14:49,910
I have had men
937
01:14:49,947 --> 01:14:53,177
claw at my robes.
938
01:14:53,214 --> 01:14:56,784
Women soak my sleeves with their tears.
939
01:14:56,814 --> 01:14:59,754
Well, perhaps you should
claim a new robe against tax
940
01:14:59,780 --> 01:15:01,810
as a legitimate expense.
941
01:15:02,880 --> 01:15:06,580
Tonight, you will not sleep,
942
01:15:06,614 --> 01:15:08,884
Ebenezer Scrooge.
943
01:15:08,914 --> 01:15:11,914
I will not allow it.
944
01:15:17,080 --> 01:15:18,380
This is not a game
945
01:15:18,414 --> 01:15:21,514
of reason against fancy,
946
01:15:21,547 --> 01:15:23,507
Ebenezer.
947
01:15:23,547 --> 01:15:25,747
I will put
948
01:15:25,780 --> 01:15:28,280
hot tweezers to your soul
949
01:15:28,314 --> 01:15:29,854
and remove the splinters.
950
01:15:30,980 --> 01:15:34,510
I am going to take you
951
01:15:34,547 --> 01:15:37,177
on a long journey
952
01:15:37,214 --> 01:15:39,414
measured not in yards and miles
953
01:15:39,447 --> 01:15:41,477
but in days and years.
954
01:15:42,914 --> 01:15:46,184
Surely, I am forgiven.
955
01:15:46,214 --> 01:15:48,084
I don't want to go anywhere.
956
01:15:49,480 --> 01:15:51,050
You have no choice
957
01:15:51,080 --> 01:15:54,680
but to come with me, Ebenezer.
958
01:15:56,914 --> 01:15:58,714
Come...
959
01:15:58,747 --> 01:16:01,847
with a Ghost of Christmas Past...
960
01:16:03,480 --> 01:16:06,710
who feels your heart beating.
961
01:16:38,314 --> 01:16:42,054
I have formulated
a rational explanation for this.
962
01:16:42,080 --> 01:16:45,550
The sherry I drank in front of the fire
963
01:16:45,580 --> 01:16:48,250
from the decanter which has been
half‐full these six months.
964
01:16:48,280 --> 01:16:51,350
The maid who I dismissed for idleness
965
01:16:51,380 --> 01:16:53,010
must have slipped laudanum into it.
966
01:16:53,047 --> 01:16:55,047
I haven't touched a drop of the sherry
967
01:16:55,080 --> 01:16:56,780
since she left until now.
968
01:16:56,814 --> 01:16:58,214
There.
969
01:16:58,247 --> 01:17:00,547
That is what all of this is.
970
01:17:00,580 --> 01:17:03,280
Laudanum slipped into my wine
971
01:17:03,314 --> 01:17:05,314
by a vengeful maid.
972
01:17:06,947 --> 01:17:08,747
You‐you are an opiate.
973
01:17:08,780 --> 01:17:11,080
- ‐Now, come on.
- William.
974
01:17:11,114 --> 01:17:13,254
- Time to go.
- Come on.
975
01:17:13,280 --> 01:17:15,280
‐ ‐I know those boys.
976
01:17:15,314 --> 01:17:16,354
Time to go, children.
977
01:17:16,380 --> 01:17:18,450
Jasper.
978
01:17:18,480 --> 01:17:20,880
And‐and Wellington.
979
01:17:22,147 --> 01:17:24,107
And poor Horace, who...
980
01:17:24,147 --> 01:17:26,547
who died of consumption.
981
01:17:26,580 --> 01:17:28,250
Poor Horace.
982
01:17:29,914 --> 01:17:31,184
Walk on.
983
01:17:31,214 --> 01:17:33,384
We are now in a time
984
01:17:33,414 --> 01:17:36,854
before poor Horace was struck down.
985
01:17:36,880 --> 01:17:38,750
Your memory shapes me
986
01:17:38,780 --> 01:17:42,450
according to what time we're in.
987
01:17:42,480 --> 01:17:44,450
Same spirit.
988
01:17:44,480 --> 01:17:46,550
Different Christmas.
989
01:17:48,280 --> 01:17:50,080
At this time in your life,
990
01:17:50,114 --> 01:17:53,354
I was your only friend.
991
01:17:53,380 --> 01:17:55,750
Behold.
992
01:17:55,780 --> 01:17:58,180
I swear, there was never
a time in my life
993
01:17:58,214 --> 01:18:01,584
when I had a friend who looked
even remotely like you.
994
01:18:01,614 --> 01:18:03,914
Look again.
995
01:18:06,714 --> 01:18:08,914
My God.
996
01:18:08,947 --> 01:18:11,177
‐You are Ali Baba. ‐Yes!
997
01:18:11,214 --> 01:18:13,754
How many nights you spend
reading my stories
998
01:18:13,780 --> 01:18:17,450
under cover by candlelight,
over and over,
999
01:18:17,480 --> 01:18:20,080
to escape from the pain of these years?
1000
01:18:20,114 --> 01:18:21,884
The shame.
1001
01:18:21,914 --> 01:18:22,954
You are an illustration.
1002
01:18:22,980 --> 01:18:24,110
Correct.
1003
01:18:24,147 --> 01:18:26,207
That is to say, in truth,
1004
01:18:26,247 --> 01:18:28,847
you, too, are also opium.
1005
01:18:28,880 --> 01:18:31,150
Have you ever ridden a camel before?
1006
01:18:34,080 --> 01:18:36,580
No. No, I've never
ridden a camel before.
1007
01:18:36,614 --> 01:18:39,384
Nor have I ever had
a conversation with a picture
1008
01:18:39,414 --> 01:18:41,454
from a picture book.
1009
01:18:41,480 --> 01:18:42,910
Well, today you are doing both.
1010
01:18:42,947 --> 01:18:44,877
Come.
1011
01:18:47,114 --> 01:18:48,484
Come where?
1012
01:18:56,947 --> 01:18:58,247
I know this place.
1013
01:18:58,280 --> 01:19:00,250
Indeed you do.
1014
01:19:00,280 --> 01:19:01,880
The Black Bridge Boarding School.
1015
01:19:03,614 --> 01:19:06,684
I do not wish to come.
1016
01:19:06,714 --> 01:19:09,754
‐Why? ‐
1017
01:19:09,780 --> 01:19:11,280
I vowed I would never set foot
1018
01:19:11,314 --> 01:19:13,384
inside Black Bridge School ever again.
1019
01:19:13,414 --> 01:19:15,614
And yet you step back inside it
every night.
1020
01:19:15,647 --> 01:19:16,947
In your dreams.
1021
01:19:16,980 --> 01:19:19,680
Your nightmares.
1022
01:19:19,714 --> 01:19:20,954
You know so much.
1023
01:19:20,980 --> 01:19:22,450
Everything.
1024
01:19:22,480 --> 01:19:25,710
Spirits can know everything
except the outcome.
1025
01:19:25,747 --> 01:19:27,407
Come with me.
1026
01:19:29,214 --> 01:19:30,184
Morphine.
1027
01:19:30,214 --> 01:19:31,954
Actually, his name is Valentine,
1028
01:19:31,980 --> 01:19:33,350
but you know that.
1029
01:19:33,380 --> 01:19:34,780
As an 11‐year‐old child,
1030
01:19:34,814 --> 01:19:36,284
you escaped from hell on his back
1031
01:19:36,314 --> 01:19:38,854
- ‐many, many times.
- ‐
1032
01:19:38,880 --> 01:19:41,450
What good will it do for me to go back?
1033
01:19:41,480 --> 01:19:44,550
If you come back with me now,
1034
01:19:44,580 --> 01:19:48,250
you may never have to go back
into your nightmare ever again.
1035
01:19:51,914 --> 01:19:54,554
And if the camel and I
are merely poppy fumes,
1036
01:19:54,580 --> 01:19:57,050
what harm can it do?
1037
01:19:57,080 --> 01:19:58,410
Come.
1038
01:20:01,114 --> 01:20:03,214
The day is drawing to a close.
1039
01:20:03,247 --> 01:20:06,077
You are in the dormitory
reading your book,
1040
01:20:06,114 --> 01:20:08,684
lost in The Arabian Nights.
1041
01:20:08,714 --> 01:20:11,554
You are 11 years old. You are alone.
1042
01:20:11,580 --> 01:20:12,780
Come and see.
1043
01:20:42,647 --> 01:20:44,407
Why do we not leave footprints?
1044
01:20:46,447 --> 01:20:48,677
We are not here.
1045
01:20:48,714 --> 01:20:51,614
What you see happened a long time ago.
1046
01:20:51,647 --> 01:20:54,707
‐On a particular day.
‐What particular day?
1047
01:20:54,747 --> 01:20:56,947
Come, you will see.
1048
01:20:59,780 --> 01:21:01,580
Who will be there on this day?
1049
01:21:01,614 --> 01:21:05,254
You and one other.
1050
01:21:06,480 --> 01:21:08,280
Be brave, Ebenezer.
1051
01:21:10,547 --> 01:21:13,577
You have Ali Baba and Valentine
at your side.
1052
01:21:31,080 --> 01:21:33,510
The other children have
gone home for Christmas, yes?
1053
01:21:33,547 --> 01:21:35,777
Yes. You saw them leave.
1054
01:21:35,814 --> 01:21:37,684
I was the only child
who had to board here
1055
01:21:37,714 --> 01:21:39,214
over the Christmas holidays,
1056
01:21:39,247 --> 01:21:42,247
‐because my father said...
‐What did he say?
1057
01:21:44,114 --> 01:21:46,023
One year, he said there was
pestilence in our street.
1058
01:21:46,047 --> 01:21:49,577
Another, the house was flooded.
1059
01:21:49,614 --> 01:21:51,714
Another, there was no room
in the new house.
1060
01:21:53,914 --> 01:21:55,954
Always, I had to stay here.
1061
01:22:08,247 --> 01:22:10,607
I know that man.
1062
01:22:15,714 --> 01:22:17,854
Ebenezer, you cannot
1063
01:22:17,880 --> 01:22:19,210
- ‐hurt him.
- ‐
1064
01:22:19,247 --> 01:22:20,577
‐ ‐He's in the past.
1065
01:22:20,614 --> 01:22:24,354
‐But I see him. ‐Always you see him.
1066
01:22:26,080 --> 01:22:28,180
Ever since those days,
1067
01:22:28,214 --> 01:22:29,814
you see him when you close your eyes.
1068
01:22:31,980 --> 01:22:33,280
The great Ali Baba
1069
01:22:33,314 --> 01:22:36,514
seeks to enter your past.
1070
01:22:36,547 --> 01:22:39,107
Enter the den of the 40 thieves.
1071
01:22:39,147 --> 01:22:42,547
Can you remember the magical
password from the book?
1072
01:22:42,580 --> 01:22:45,580
Of course I remember the magic
password. "Open sesame."
1073
01:22:45,614 --> 01:22:48,584
I warned you, Ebenezer Scrooge,
1074
01:22:48,614 --> 01:22:50,784
this is not a game.
1075
01:22:50,814 --> 01:22:52,414
Come.
1076
01:22:52,447 --> 01:22:55,847
Into the truth.
1077
01:22:55,880 --> 01:22:59,310
Open sesame.
1078
01:23:17,547 --> 01:23:18,907
Ebenezer,
1079
01:23:20,047 --> 01:23:22,047
look upon yourself.
1080
01:23:23,414 --> 01:23:25,584
What would you say to him if you could?
1081
01:23:25,614 --> 01:23:28,814
Spirit, I should like to go home now.
1082
01:23:32,547 --> 01:23:34,090
That is exactly what he would say to me.
1083
01:23:34,114 --> 01:23:36,614
"I should like to go home now."
1084
01:23:36,647 --> 01:23:39,277
That was all I wanted then,
1085
01:23:39,314 --> 01:23:42,414
to be with my mother and sister.
1086
01:23:42,447 --> 01:23:44,707
Watch.
1087
01:23:58,647 --> 01:23:59,777
Ebenezer.
1088
01:24:01,980 --> 01:24:03,580
Ebenezer.
1089
01:24:05,414 --> 01:24:07,754
Ebenezer.
1090
01:24:07,780 --> 01:24:10,550
It is I.
1091
01:24:13,480 --> 01:24:16,380
Good Lord. He can see you.
1092
01:24:16,414 --> 01:24:18,684
Just for a moment.
1093
01:24:18,714 --> 01:24:19,884
Sometimes children‐‐
1094
01:24:19,914 --> 01:24:22,754
they can see spirits.
1095
01:24:22,780 --> 01:24:24,580
Children that need to see.
1096
01:24:24,614 --> 01:24:27,254
I remember this.
1097
01:24:27,280 --> 01:24:29,450
I remember this very moment.
1098
01:24:31,114 --> 01:24:33,414
In the stories,
1099
01:24:33,447 --> 01:24:36,747
Ali Baba always could do anything.
1100
01:24:36,780 --> 01:24:38,950
I was praying to him to save me
1101
01:24:38,980 --> 01:24:41,280
and come and take me from this place.
1102
01:24:41,314 --> 01:24:44,114
And I swear, just for one moment,
1103
01:24:44,147 --> 01:24:45,947
I looked up and I saw him,
1104
01:24:45,980 --> 01:24:49,080
just where you're standing.
1105
01:24:57,714 --> 01:24:59,414
I...
1106
01:24:59,447 --> 01:25:01,447
I thought he could save anyone.
1107
01:25:23,780 --> 01:25:26,250
So...
1108
01:25:26,280 --> 01:25:28,550
it's just you and I here
for Christmas again, Scrooge.
1109
01:25:29,980 --> 01:25:32,850
Hmm?
1110
01:25:32,880 --> 01:25:34,850
Well, don't worry.
1111
01:25:34,880 --> 01:25:37,380
Course I won't expect you
to sleep in here on your own.
1112
01:25:39,480 --> 01:25:41,850
You'll be with me.
1113
01:25:41,880 --> 01:25:44,410
Just like last year.
1114
01:25:44,447 --> 01:25:45,877
Hmm?
1115
01:25:45,914 --> 01:25:48,754
Come on, get your things.
1116
01:25:48,780 --> 01:25:50,880
Come on.
1117
01:25:52,380 --> 01:25:56,010
‐Enough. I should like to go home now.
‐Not yet. Wait.
1118
01:25:56,047 --> 01:25:58,747
- ‐Come on, boy. Chop chop.
- ‐
1119
01:25:58,780 --> 01:26:00,780
Because this is the happy year.
1120
01:26:06,280 --> 01:26:07,950
‐ ‐MAN: Whoa.
1121
01:26:16,814 --> 01:26:17,954
Goodness.
1122
01:26:17,980 --> 01:26:19,610
Yes, I know.
1123
01:26:19,647 --> 01:26:20,947
Uh...
1124
01:26:20,980 --> 01:26:22,880
who is it?
1125
01:26:22,914 --> 01:26:25,754
It's my sister, Lottie.
1126
01:26:25,780 --> 01:26:27,910
What the hell does she want?
1127
01:26:27,947 --> 01:26:30,107
I show you this not to torture you
1128
01:26:30,147 --> 01:26:32,747
but to enlighten you. Look.
1129
01:26:34,047 --> 01:26:37,547
‐Lottie! ‐She cannot hear you, Ebenezer.
1130
01:26:37,580 --> 01:26:39,580
You are here only to watch and learn.
1131
01:26:40,980 --> 01:26:43,050
Ebby tells me you are his sister.
1132
01:26:43,080 --> 01:26:44,350
What do you want?
1133
01:26:44,380 --> 01:26:46,210
I've come to take my brother home.
1134
01:26:46,247 --> 01:26:48,547
What are you talking about?
1135
01:26:48,580 --> 01:26:51,710
Ebenezer spends Christmas with me.
1136
01:26:51,747 --> 01:26:54,747
Not anymore. Things have changed.
1137
01:26:54,780 --> 01:26:57,750
Uh, your father and I
have a long‐standing arrangement
1138
01:26:57,780 --> 01:27:00,410
to keep Ebenezer here.
1139
01:27:00,447 --> 01:27:02,047
Hmm.
1140
01:27:02,080 --> 01:27:04,950
‐ ‐Ebby, go and wait outside.
1141
01:27:04,980 --> 01:27:06,280
‐There's a carriage. ‐No.
1142
01:27:06,314 --> 01:27:07,954
Ebby,
1143
01:27:07,980 --> 01:27:10,180
our father has left us.
1144
01:27:10,214 --> 01:27:11,784
At last.
1145
01:27:11,814 --> 01:27:15,084
Mother said you are to go home.
1146
01:27:15,114 --> 01:27:17,114
Go on. Run ahead.
1147
01:27:17,147 --> 01:27:18,947
Now for the part you do not know.
1148
01:27:20,580 --> 01:27:23,380
No. Scrooge, stop.
I order you to come back.
1149
01:27:23,414 --> 01:27:25,284
‐Stop! ‐
1150
01:27:27,947 --> 01:27:30,147
Your help is not needed. Watch.
1151
01:27:32,880 --> 01:27:35,050
Our father made my brother
1152
01:27:35,080 --> 01:27:37,050
stay here at Christmas
1153
01:27:37,080 --> 01:27:39,080
in return for you
1154
01:27:39,114 --> 01:27:41,414
waiving school fees.
1155
01:27:41,447 --> 01:27:45,107
But I and my mother have finally
1156
01:27:45,147 --> 01:27:47,377
managed to be rid of him.
1157
01:27:47,414 --> 01:27:49,354
And your little...
1158
01:27:49,380 --> 01:27:51,050
arrangement
1159
01:27:51,080 --> 01:27:53,810
regarding my brother is over.
1160
01:27:55,547 --> 01:27:57,777
My brother will never
1161
01:27:57,814 --> 01:28:01,054
return to this school ever again.
1162
01:28:01,080 --> 01:28:05,010
And if you try to follow...
1163
01:28:05,047 --> 01:28:08,047
- ‐I will shoot you.
- ‐
1164
01:28:08,080 --> 01:28:11,680
And, in my defense, have my brother
1165
01:28:11,714 --> 01:28:14,954
tell the parish everything.
1166
01:28:19,247 --> 01:28:22,077
Lottie, like a highwayman.
1167
01:28:22,114 --> 01:28:24,054
She pulled a fucking gun. It's...
1168
01:28:24,080 --> 01:28:25,450
She rescued me.
1169
01:28:25,480 --> 01:28:28,010
A Christmas miracle.
1170
01:28:28,047 --> 01:28:30,377
An act of love
1171
01:28:30,414 --> 01:28:33,554
without the need for thanks.
1172
01:28:33,580 --> 01:28:35,550
A gift which was not given
1173
01:28:35,580 --> 01:28:37,550
as a debt implied.
1174
01:28:38,947 --> 01:28:40,247
Come.
1175
01:28:40,280 --> 01:28:42,210
Mother's bought a goose for us to pluck.
1176
01:28:42,247 --> 01:28:44,507
But you never saw her bravery.
1177
01:28:44,547 --> 01:28:48,277
Never felt the warmth
of her selfless compassion.
1178
01:28:48,314 --> 01:28:50,614
Go on, then. Get up. ‐ ‐
1179
01:28:52,880 --> 01:28:55,010
She always told me
I had to leave the school
1180
01:28:55,047 --> 01:28:57,047
because we couldn't afford the fees.
1181
01:28:57,080 --> 01:28:59,010
You never told a living soul
1182
01:28:59,047 --> 01:29:01,577
about what happened at this school.
1183
01:29:01,614 --> 01:29:03,184
But your sister knew.
1184
01:29:03,214 --> 01:29:05,184
She could not bear the thought
1185
01:29:05,214 --> 01:29:09,054
of you spending
another Christmas in hell.
1186
01:29:09,080 --> 01:29:11,280
Forget ribbons
1187
01:29:11,314 --> 01:29:13,414
and bells.
1188
01:29:13,447 --> 01:29:16,107
That is the spirit of Christmas.
1189
01:29:18,880 --> 01:29:22,210
But you were numb to her, lost to all
1190
01:29:22,247 --> 01:29:23,507
affection.
1191
01:29:23,547 --> 01:29:25,177
You went home
1192
01:29:25,214 --> 01:29:27,184
and had no more need...
1193
01:29:27,214 --> 01:29:30,984
for Ali Baba and Valentine.
1194
01:30:00,647 --> 01:30:02,647
I never went home.
1195
01:30:05,947 --> 01:30:08,377
The boy who left never returned.
1196
01:30:12,147 --> 01:30:14,247
I counted myself the most
1197
01:30:14,280 --> 01:30:16,650
hard‐done‐by creature on Earth.
1198
01:30:22,780 --> 01:30:25,750
Just yesterday...
1199
01:30:25,780 --> 01:30:28,380
Lottie's son came
to invite me to dinner.
1200
01:30:29,914 --> 01:30:32,714
And even he told me
1201
01:30:32,747 --> 01:30:34,877
Lottie had always warned him
1202
01:30:34,914 --> 01:30:36,784
to be patient with me
1203
01:30:36,814 --> 01:30:40,284
because of a... a very old pain.
1204
01:30:46,447 --> 01:30:49,377
But S‐Spirit, consider this.
1205
01:30:49,414 --> 01:30:51,214
This is proof.
1206
01:30:51,247 --> 01:30:54,277
Proof? Of what?
1207
01:30:54,314 --> 01:30:56,684
What happened to me here
at this school‐‐
1208
01:30:56,714 --> 01:30:58,514
this‐this excuses me.
1209
01:30:58,547 --> 01:31:00,107
This explains me.
1210
01:31:00,147 --> 01:31:02,007
And because it's all in the past,
1211
01:31:02,047 --> 01:31:04,047
nothing can be done to remedy it.
1212
01:31:05,914 --> 01:31:09,214
So, we require more than a mincing knife
1213
01:31:09,247 --> 01:31:13,107
and warm gravy to soften your heart.
1214
01:31:13,147 --> 01:31:16,107
You only see what
your father did to you,
1215
01:31:16,147 --> 01:31:18,907
not what your sister did for you.
1216
01:31:19,947 --> 01:31:22,277
Let us go deeper.
1217
01:32:02,836 --> 01:32:03,366
Behold.
1218
01:32:03,404 --> 01:32:06,274
The Scrooge and Marley
anthracite coal mine
1219
01:32:06,304 --> 01:32:07,904
in the country of Wales.
1220
01:32:07,937 --> 01:32:11,397
One of your later commercial ventures,
1221
01:32:11,437 --> 01:32:14,267
after you and Mr. Marley
met at the corn exchange.
1222
01:32:14,304 --> 01:32:16,744
Both buying up bankrupt businesses
1223
01:32:16,770 --> 01:32:18,400
from men like your father.
1224
01:32:21,770 --> 01:32:25,440
And this was one of your
most profitable ventures.
1225
01:32:25,470 --> 01:32:27,470
‐ ‐
1226
01:32:29,470 --> 01:32:31,240
Poor thing.
1227
01:32:33,237 --> 01:32:35,297
"He is pure air and fire."
1228
01:32:36,404 --> 01:32:38,304
Evidently, when
William Shakespeare wrote that
1229
01:32:38,337 --> 01:32:41,867
about a horse, he'd never
seen one put down a coal pit.
1230
01:32:41,904 --> 01:32:45,104
Not much is pure down here.
1231
01:32:45,137 --> 01:32:46,767
I remember when we bought the mine,
1232
01:32:46,804 --> 01:32:49,304
I tried not to think about the horses.
1233
01:32:54,004 --> 01:32:56,374
You made this place profitable
by cutting down
1234
01:32:56,404 --> 01:32:58,544
on the excessive use of oak timbers.
1235
01:32:58,570 --> 01:33:00,800
Before you and Marley bought the mine,
1236
01:33:00,837 --> 01:33:03,437
they had used timber
quite extravagantly...
1237
01:33:03,470 --> 01:33:05,600
‐to support the roof. ‐
1238
01:33:05,637 --> 01:33:07,367
‐ ‐
1239
01:33:07,404 --> 01:33:09,344
Collapse!
1240
01:33:16,304 --> 01:33:19,804
Get up, lad! Quick!
1241
01:33:19,837 --> 01:33:23,367
No harm can come to us
because we're not here.
1242
01:33:23,404 --> 01:33:25,904
But they are not so lucky.
1243
01:33:27,437 --> 01:33:30,597
Recall. This was midnight
on Christmas Eve.
1244
01:33:30,637 --> 01:33:33,297
And this the Christmas gift
for 27 men and women
1245
01:33:33,337 --> 01:33:35,737
and boys and multiple ponies.
1246
01:33:37,470 --> 01:33:39,740
You tried not to think about the horses,
1247
01:33:39,770 --> 01:33:43,470
but did you ever think
about the human souls?
1248
01:33:43,504 --> 01:33:45,374
Pull us up!
1249
01:33:45,404 --> 01:33:47,704
In the name of God!
1250
01:33:47,737 --> 01:33:50,097
Pull us up!
1251
01:33:50,137 --> 01:33:52,697
In the name of God,
the timbers won't hold!
1252
01:33:52,737 --> 01:33:55,767
Save us! Save us! Pull us up!
1253
01:33:55,804 --> 01:33:57,874
- ‐Save us!
- The only thing you didn't count
1254
01:33:57,904 --> 01:34:01,474
‐were the victims.
‐Save us! Pull us up! Save us!
1255
01:34:01,504 --> 01:34:03,404
‐ ‐
1256
01:34:03,437 --> 01:34:06,297
They were lost in your darkness.
1257
01:34:15,904 --> 01:34:18,044
Spirit, where... where are we?
1258
01:34:18,070 --> 01:34:19,200
Is this hell?
1259
01:34:19,237 --> 01:34:20,567
No.
1260
01:34:20,604 --> 01:34:22,944
We are now back in your 30th year,
1261
01:34:22,970 --> 01:34:24,970
Ebenezer Scrooge.
1262
01:34:26,237 --> 01:34:29,667
And business is booming.
1263
01:34:31,604 --> 01:34:33,604
Come.
1264
01:34:36,004 --> 01:34:39,044
Come quick, or we'll miss it.
1265
01:34:39,070 --> 01:34:42,300
I‐I would just like to explain
the Christmas mine collapse
1266
01:34:42,337 --> 01:34:44,646
and its causes, which aren't at
all how you characterized them.
1267
01:34:44,670 --> 01:34:47,270
There is no time for explanations.
1268
01:34:47,304 --> 01:34:50,104
Yes, yes, it's Christmas Eve again.
1269
01:34:50,137 --> 01:34:52,737
And yet they will all be working
until long after dark.
1270
01:34:52,770 --> 01:34:54,740
But come, Ebenezer.
1271
01:34:56,504 --> 01:34:58,374
I fear something awful awaits.
1272
01:34:58,404 --> 01:35:00,444
No. Something magical.
1273
01:35:00,470 --> 01:35:02,440
Something wonderful.
1274
01:35:02,470 --> 01:35:05,440
Profit, Ebenezer. Pure profit.
1275
01:35:09,970 --> 01:35:12,300
Look, Scrooge, there you are.
1276
01:35:12,337 --> 01:35:15,467
You and Marley in your prime.
1277
01:35:15,504 --> 01:35:18,504
This was the moment
when it all really began.
1278
01:35:20,304 --> 01:35:21,944
My father's barely cold in his grave
1279
01:35:21,970 --> 01:35:23,600
and already you're here with business?
1280
01:35:23,637 --> 01:35:25,197
Well, your father looks down
1281
01:35:25,237 --> 01:35:27,437
from heaven and urges you
to listen to us.
1282
01:35:27,470 --> 01:35:29,370
Your father was fond
1283
01:35:29,404 --> 01:35:31,604
of gambling on horses.
1284
01:35:31,637 --> 01:35:34,097
- ‐Fond of it, but poor at it.
- And we can't
1285
01:35:34,137 --> 01:35:37,367
all choose the winner
at the Epsom Derby.
1286
01:35:37,404 --> 01:35:39,104
We didn't know how much he'd lost
1287
01:35:39,137 --> 01:35:41,397
until his last breath.
1288
01:35:42,637 --> 01:35:46,467
Look, grief blinds you, slows you.
1289
01:35:46,504 --> 01:35:48,074
And we're here to help you.
1290
01:35:48,104 --> 01:35:51,474
We're familiar with some of the people
1291
01:35:51,504 --> 01:35:53,213
of his secret acquaintance
and we're in a position
1292
01:35:53,237 --> 01:35:56,597
to purchase your father's
gambling debts.
1293
01:35:56,637 --> 01:36:00,097
Owed to a turf accountant
in Halifax, name of Dagger.
1294
01:36:07,770 --> 01:36:09,740
Why would you do that?
1295
01:36:09,770 --> 01:36:11,240
I'm afraid the price
1296
01:36:11,270 --> 01:36:13,070
of slow horses
are the least of his legacy.
1297
01:36:13,104 --> 01:36:16,474
‐Put that back. ‐Accounts not
worth the paper they're written on.
1298
01:36:16,504 --> 01:36:19,644
Money due to the government revenue
1299
01:36:19,670 --> 01:36:21,800
spent instead on some nag
1300
01:36:21,837 --> 01:36:24,067
with the same name as his mistress.
1301
01:36:24,104 --> 01:36:25,644
How dare you?
1302
01:36:26,737 --> 01:36:27,737
Secrets,
1303
01:36:27,770 --> 01:36:31,170
debts, mistresses...
1304
01:36:33,504 --> 01:36:35,644
revenue men who bring
pistols and chains.
1305
01:36:35,670 --> 01:36:38,140
They can't chain a ghost, young man.
1306
01:36:38,170 --> 01:36:40,600
It will be you
1307
01:36:40,637 --> 01:36:42,997
they throw into the lockup.
1308
01:36:46,670 --> 01:36:49,440
You wish to buy one loom?
1309
01:36:49,470 --> 01:36:52,740
No. The whole mill.
1310
01:36:53,770 --> 01:36:55,210
Well, I think you missed off a zero.
1311
01:36:56,737 --> 01:36:59,437
Zero means nothing,
so we missed off nothing.
1312
01:36:59,470 --> 01:37:01,470
Sit down.
1313
01:37:07,470 --> 01:37:10,570
Now, we'll deal with Dagger.
1314
01:37:10,604 --> 01:37:12,974
We also have friends
at the revenue who will overlook
1315
01:37:13,004 --> 01:37:14,974
your inherited liability,
1316
01:37:15,004 --> 01:37:17,604
in return for a healthy bribe,
of course.
1317
01:37:19,637 --> 01:37:21,467
The mill itself is worth ten times that.
1318
01:37:21,504 --> 01:37:23,474
The mill is healthy
but you have no liquidity.
1319
01:37:23,504 --> 01:37:24,874
You need money now.
1320
01:37:24,904 --> 01:37:28,044
Without us, it will be a race
1321
01:37:28,070 --> 01:37:31,470
between Dagger's cutthroats
and the revenue's militiamen.
1322
01:37:31,504 --> 01:37:34,444
And please know that
your father's reputation
1323
01:37:34,470 --> 01:37:36,800
as a pious, Christian family man
will be safe
1324
01:37:36,837 --> 01:37:38,697
‐in our hands. ‐
1325
01:37:38,737 --> 01:37:41,297
We'll even put up a plaque. There.
1326
01:37:41,337 --> 01:37:44,467
‐Above your head.
So your father can rest in peace.
1327
01:37:45,737 --> 01:37:46,937
Now...
1328
01:37:49,404 --> 01:37:51,304
do we have a deal?
1329
01:37:51,337 --> 01:37:52,897
You bought this cotton mill in Dewsbury
1330
01:37:52,937 --> 01:37:56,797
for £800, then promptly sold it
four days later
1331
01:37:56,837 --> 01:37:59,697
for £8,000 to be demolished
1332
01:37:59,737 --> 01:38:01,797
and broken up for parts.
1333
01:38:01,837 --> 01:38:04,297
You had discovered
that tragedy for the many
1334
01:38:04,337 --> 01:38:07,967
is opportunity for the few.
1335
01:38:08,004 --> 01:38:11,774
500 jobs lost and a profit of £7,200
1336
01:38:11,804 --> 01:38:13,744
in just four days,
1337
01:38:13,770 --> 01:38:16,370
for doing precisely...
1338
01:38:16,404 --> 01:38:19,044
nothing.
1339
01:38:19,070 --> 01:38:20,870
You and Marley would become celebrated
1340
01:38:20,904 --> 01:38:23,704
for deals like
the splendid bit of opportunism
1341
01:38:23,737 --> 01:38:25,967
you just witnessed.
1342
01:38:26,004 --> 01:38:27,404
It was business.
1343
01:38:27,437 --> 01:38:29,597
I cannot be blamed for doing business.
1344
01:38:29,637 --> 01:38:30,946
You cannot be blamed for building
1345
01:38:30,970 --> 01:38:32,870
your beautiful temple to profit
1346
01:38:32,904 --> 01:38:36,744
because profit means more
and more and wonderful more.
1347
01:38:36,770 --> 01:38:40,270
And you were very considerate.
You didn't tell the workers
1348
01:38:40,304 --> 01:38:43,074
they had all lost their jobs
until Boxing Day.
1349
01:38:43,104 --> 01:38:45,804
Why do you mock me
with false glory in your voice?
1350
01:38:45,837 --> 01:38:47,297
I am a spirit.
1351
01:38:47,337 --> 01:38:50,897
I am what you make me,
and your glory was real.
1352
01:38:50,937 --> 01:38:53,737
Real cash, hard currency.
1353
01:38:53,770 --> 01:38:56,400
Was it so wrong to make
a profit? To use that profit
1354
01:38:56,437 --> 01:38:59,737
‐to make more profit?
‐No, nothing wrong at all.
1355
01:38:59,770 --> 01:39:03,440
And every penny you made
is still there inside your head.
1356
01:39:03,470 --> 01:39:05,300
Behold.
1357
01:39:05,337 --> 01:39:07,797
Each loom shows another profitable year
1358
01:39:07,837 --> 01:39:11,597
for the unstoppable
Messrs. Scrooge and Marley.
1359
01:39:11,637 --> 01:39:15,037
That is your fourth year of trading.
1360
01:39:15,070 --> 01:39:17,040
What was your net income that year?
1361
01:39:17,070 --> 01:39:20,940
Year four? Net income: £665,
1362
01:39:20,970 --> 01:39:24,140
seven shillings and sixpence.
1363
01:39:24,170 --> 01:39:26,570
This is year eight!
1364
01:39:26,604 --> 01:39:28,104
Total expenditure?
1365
01:39:28,137 --> 01:39:30,267
Expenditure, year eight:
1366
01:39:30,304 --> 01:39:32,444
£4,871
1367
01:39:32,470 --> 01:39:34,770
and 19 shillings, mostly the acquisition
1368
01:39:34,804 --> 01:39:38,474
of Denmon & Sons and
a wire factory of Birmingham.
1369
01:39:38,504 --> 01:39:42,204
This year. Your tenth year.
1370
01:39:42,237 --> 01:39:44,597
Ah. An excellent year.
1371
01:39:44,637 --> 01:39:48,537
A move into spice and indigo
in the Moluccas.
1372
01:39:48,570 --> 01:39:51,370
Income: £9,970
1373
01:39:51,404 --> 01:39:52,704
and sevenpence.
1374
01:39:52,737 --> 01:39:55,097
‐Expenditure... ‐All in your head.
1375
01:39:55,137 --> 01:39:57,937
What a mind you have.
You counted yourself
1376
01:39:57,970 --> 01:40:00,440
the most hard‐done‐by boy in the world,
1377
01:40:00,470 --> 01:40:03,900
and you counted and counted.
1378
01:40:03,937 --> 01:40:06,367
Wherever you looked,
1379
01:40:06,404 --> 01:40:08,904
you didn't see people,
you saw pounds and pennies.
1380
01:40:08,937 --> 01:40:11,637
The weakness of others spun into wealth.
1381
01:40:11,670 --> 01:40:14,300
Your accounts were your new Ali Baba,
1382
01:40:14,337 --> 01:40:17,467
profit your new Valentine.
1383
01:40:17,504 --> 01:40:21,144
Ah, I forgot. You are mocking me.
1384
01:40:24,304 --> 01:40:26,974
I have done no more
and no less in my life
1385
01:40:27,004 --> 01:40:29,074
than many an illustrious businessman.
1386
01:40:29,104 --> 01:40:31,404
Your life?
1387
01:40:35,337 --> 01:40:37,497
Did you say your life?
1388
01:40:38,937 --> 01:40:40,937
Come and see your life.
1389
01:41:01,737 --> 01:41:03,297
Behold.
1390
01:41:04,637 --> 01:41:07,267
Your life beyond the counting machines.
1391
01:41:13,570 --> 01:41:15,340
Elizabeth.
1392
01:41:17,737 --> 01:41:19,137
The days she
1393
01:41:19,170 --> 01:41:21,800
waited and waited.
1394
01:41:21,837 --> 01:41:24,237
I was kept late at the exchange.
1395
01:41:26,770 --> 01:41:28,970
Who are they?
1396
01:41:29,004 --> 01:41:31,604
They are the children
1397
01:41:31,637 --> 01:41:33,397
you would have had
1398
01:41:33,437 --> 01:41:35,437
with Elizabeth.
1399
01:41:40,004 --> 01:41:43,244
And there you are,
1400
01:41:43,270 --> 01:41:46,240
the father you never were,
1401
01:41:46,270 --> 01:41:49,270
being a merry‐go‐round for the children
1402
01:41:49,304 --> 01:41:51,274
you never had.
1403
01:41:54,337 --> 01:41:55,767
Behold.
1404
01:41:57,070 --> 01:41:58,870
A Christmas past that never was
1405
01:41:58,904 --> 01:42:01,004
and never will be.
1406
01:42:03,104 --> 01:42:05,044
"Humbug.
1407
01:42:05,070 --> 01:42:08,600
"How many Merry Christmases are meant
1408
01:42:08,637 --> 01:42:11,867
"and how many are lies?
1409
01:42:11,904 --> 01:42:14,574
"To pretend on one day each year
1410
01:42:14,604 --> 01:42:16,574
"that the human beast
1411
01:42:16,604 --> 01:42:19,674
is not a human beast."
1412
01:42:21,170 --> 01:42:22,900
Do you see
1413
01:42:22,937 --> 01:42:26,097
any beasts up there,
1414
01:42:26,137 --> 01:42:27,467
Ebenezer?
1415
01:42:38,670 --> 01:42:42,470
I would have called the children...
1416
01:42:42,504 --> 01:42:43,974
Jacob.
1417
01:42:44,004 --> 01:42:45,574
Lottie.
1418
01:42:45,604 --> 01:42:48,404
And neither would have been
sent away to school.
1419
01:42:48,437 --> 01:42:50,967
They would have come home safe
every night.
1420
01:42:54,770 --> 01:42:57,370
Children who were never born
1421
01:42:57,404 --> 01:42:59,974
bring emotion you never had.
1422
01:43:00,004 --> 01:43:01,704
Not even for the children
1423
01:43:01,737 --> 01:43:04,167
of people you knew intimately.
1424
01:43:05,404 --> 01:43:06,774
I told you...
1425
01:43:07,770 --> 01:43:09,470
my business
1426
01:43:09,504 --> 01:43:11,374
is the intimate inspection
1427
01:43:11,404 --> 01:43:15,074
of your heart and of your soul.
1428
01:43:16,104 --> 01:43:18,204
So, come now,
1429
01:43:18,237 --> 01:43:20,297
and we will witness
1430
01:43:20,337 --> 01:43:22,297
how your blindness
1431
01:43:22,337 --> 01:43:26,037
finally gave rise to the abominable.
1432
01:43:26,070 --> 01:43:29,740
To something you did
seven Christmases ago.
1433
01:43:31,137 --> 01:43:32,937
Seven?
1434
01:43:32,970 --> 01:43:34,970
Come, Ebenezer,
1435
01:43:35,004 --> 01:43:38,674
and look upon the evil that you did.
1436
01:43:40,004 --> 01:43:43,574
An evil that was not even for profit.
1437
01:43:49,170 --> 01:43:51,300
Dear God. No man should be here.
1438
01:43:51,337 --> 01:43:54,067
We are not men, and we are not here.
1439
01:43:54,104 --> 01:43:56,244
And yet we witness
1440
01:43:56,270 --> 01:43:59,570
‐where this awful thing began. ‐
1441
01:44:04,070 --> 01:44:05,870
Your baby is born!
1442
01:44:09,770 --> 01:44:11,800
Is it a boy or is it a girl?
1443
01:44:11,837 --> 01:44:13,567
- ‐Boy.
- Oh. Does he breathe?
1444
01:44:13,604 --> 01:44:15,144
He breathes.
1445
01:44:15,170 --> 01:44:16,970
Is he whole?
1446
01:44:19,637 --> 01:44:22,467
‐ ‐Martha.
1447
01:44:22,504 --> 01:44:24,444
Martha, is he whole?
1448
01:44:24,470 --> 01:44:27,500
Martha, is he whole?!
1449
01:44:29,804 --> 01:44:32,444
And in this,
1450
01:44:32,470 --> 01:44:35,970
this moment,
do you remember what you did?
1451
01:44:37,804 --> 01:44:40,204
No.
1452
01:44:40,237 --> 01:44:42,737
You looked upon the suffering,
1453
01:44:42,770 --> 01:44:45,240
not of faceless strangers,
1454
01:44:45,270 --> 01:44:48,740
but of people you've known for years.
1455
01:44:48,770 --> 01:44:51,400
And in their anguish,
1456
01:44:51,437 --> 01:44:54,597
you would see only one thing:
1457
01:44:54,637 --> 01:44:56,637
opportunity.
1458
01:44:59,770 --> 01:45:03,070
Come with me to Christmas Eve
1459
01:45:03,104 --> 01:45:06,074
seven Christmases ago.
1460
01:45:07,604 --> 01:45:09,244
When the clock is striking
1461
01:45:09,270 --> 01:45:12,270
‐one, two, ‐
1462
01:45:12,304 --> 01:45:15,304
three...
1463
01:45:15,337 --> 01:45:18,137
Four, five, six.
1464
01:45:18,170 --> 01:45:20,140
6:00 in the morning,
1465
01:45:20,170 --> 01:45:22,970
and all is snowbound and iced.
1466
01:45:28,270 --> 01:45:30,270
Cratchit an hour early?
1467
01:45:47,137 --> 01:45:48,937
Mrs. Cratchit.
1468
01:45:48,970 --> 01:45:51,470
May I come in?
1469
01:45:51,504 --> 01:45:52,944
May I speak with you
1470
01:45:52,970 --> 01:45:55,340
in confidence, Mr. Scrooge?
1471
01:45:57,004 --> 01:45:59,774
Yes, I always have time
for early risers.
1472
01:46:04,137 --> 01:46:06,937
Is your husband ill?
Are you here to make excuses?
1473
01:46:06,970 --> 01:46:09,800
No. My husband
will be reporting for work
1474
01:46:09,837 --> 01:46:11,697
in one hour, as usual.
1475
01:46:11,737 --> 01:46:14,637
Though to work on Christmas Eve
is not so usual.
1476
01:46:14,670 --> 01:46:17,600
Oh, at Scrooge and Marley, it is usual.
1477
01:46:19,737 --> 01:46:21,737
What do you want at this hour?
1478
01:46:24,304 --> 01:46:26,544
As I think you know...
1479
01:46:26,570 --> 01:46:29,970
two years ago, I gave birth
to a boy, Tim.
1480
01:46:31,437 --> 01:46:33,837
And as I also think you know, he was...
1481
01:46:35,904 --> 01:46:37,244
born with imperfections.
1482
01:46:37,270 --> 01:46:38,940
Yes.
1483
01:46:38,970 --> 01:46:42,840
Perhaps too much rich food
in your diet, Mrs. Cratchit.
1484
01:46:45,504 --> 01:46:47,904
This cold and the smoke in this city‐‐
1485
01:46:47,937 --> 01:46:50,167
it does not suit a boy so tender.
1486
01:46:51,670 --> 01:46:53,600
He has fluid on his lungs.
1487
01:46:53,637 --> 01:46:55,797
A surgeon has told us
1488
01:46:55,837 --> 01:46:58,437
that he requires an operation,
1489
01:46:58,470 --> 01:47:00,600
thoracic draining...
1490
01:47:02,637 --> 01:47:04,937
or he will die.
1491
01:47:04,970 --> 01:47:07,470
Now, the‐the cost of the operation
1492
01:47:07,504 --> 01:47:09,304
i‐is far beyond our means.
1493
01:47:09,337 --> 01:47:12,967
It's very complex, in three stages.
1494
01:47:13,004 --> 01:47:14,774
How much?
1495
01:47:17,837 --> 01:47:20,197
T‐Ten, ten and ten.
1496
01:47:20,237 --> 01:47:22,067
£30.
1497
01:47:22,104 --> 01:47:23,774
You can't sell your house?
1498
01:47:24,970 --> 01:47:27,040
The house is rented.
1499
01:47:27,070 --> 01:47:29,070
You have no rich relative?
1500
01:47:29,104 --> 01:47:31,774
Mr. Scrooge, my husband
1501
01:47:31,804 --> 01:47:34,544
is too proud to ask you himself.
1502
01:47:34,570 --> 01:47:38,300
But I weigh my pride
against my baby's life, and...
1503
01:47:40,970 --> 01:47:43,440
the scales break with the imbalance.
1504
01:47:44,904 --> 01:47:46,504
You are a poet.
1505
01:47:48,170 --> 01:47:50,800
I am a mother...
1506
01:47:52,304 --> 01:47:54,874
in desperate need.
1507
01:47:54,904 --> 01:47:56,604
And I came here
1508
01:47:56,637 --> 01:47:59,697
without my husband's
permission or knowledge...
1509
01:47:59,737 --> 01:48:02,637
to ask you, Mr. Scrooge, for a loan.
1510
01:48:06,904 --> 01:48:09,944
Where does your husband think you are?
1511
01:48:09,970 --> 01:48:11,800
What lie did you tell?
1512
01:48:14,570 --> 01:48:16,540
Well, uh... I told him
1513
01:48:16,570 --> 01:48:18,800
that I would queue for the best goose.
1514
01:48:18,837 --> 01:48:21,137
Ah. You can afford a goose,
1515
01:48:21,170 --> 01:48:23,940
but you still want a loan.
1516
01:48:23,970 --> 01:48:26,940
You could deduct a certain
amount from my husband's wages
1517
01:48:26,970 --> 01:48:30,040
each week. I th‐I think we could
survive on two shillings less.
1518
01:48:30,070 --> 01:48:31,970
And over...
1519
01:48:32,004 --> 01:48:35,704
Shh. Let me see‐‐
two shillings per week.
1520
01:48:35,737 --> 01:48:39,137
Two by 52,
that's 104 shillings per year.
1521
01:48:39,170 --> 01:48:41,540
That is five pounds, four shillings.
1522
01:48:41,570 --> 01:48:44,100
Five pounds, four shillings
per year times six
1523
01:48:44,137 --> 01:48:46,637
is £31, four shillings.
1524
01:48:46,670 --> 01:48:50,470
So, if your husband
were to continue to work for me,
1525
01:48:50,504 --> 01:48:53,074
he would pay his debt in six years
1526
01:48:53,104 --> 01:48:54,874
and provide an interest dividend
1527
01:48:54,904 --> 01:48:56,874
of one pound, four shillings.
1528
01:48:56,904 --> 01:48:59,374
‐Mr. Scrooge...
‐That's an interest rate of four percent.
1529
01:48:59,404 --> 01:49:01,304
Which,
1530
01:49:01,337 --> 01:49:03,897
on a six‐year investment,
is uncompetitive.
1531
01:49:03,937 --> 01:49:05,597
Especially since it depends
1532
01:49:05,637 --> 01:49:07,567
on a guarantee of six years of service
1533
01:49:07,604 --> 01:49:10,704
when, as we know, life is filled with...
1534
01:49:10,737 --> 01:49:13,467
uh, misfortune and unexpected hazards
1535
01:49:13,504 --> 01:49:16,944
which may render him unable
to fulfill his obligation.
1536
01:49:20,837 --> 01:49:24,297
Mr. Scrooge, I th‐I think
we might be able to survive
1537
01:49:24,337 --> 01:49:26,467
on less per week.
1538
01:49:26,504 --> 01:49:28,404
If you were to sacrifice absurd things
1539
01:49:28,437 --> 01:49:30,837
like goose at Christmas, yes, perhaps.
1540
01:49:32,904 --> 01:49:34,444
Mr. Scrooge...
1541
01:49:36,470 --> 01:49:38,600
there is no one else.
1542
01:49:47,970 --> 01:49:51,200
Mrs. Cratchit, in my safe, at present,
1543
01:49:51,237 --> 01:49:54,397
I have £537 and 15 shillings.
1544
01:49:54,437 --> 01:49:56,967
Pure profit. Pure.
1545
01:49:57,004 --> 01:49:59,004
Just behind that iron door.
1546
01:50:01,170 --> 01:50:03,800
‐Which opens ‐
1547
01:50:03,837 --> 01:50:05,597
with the turn of this key.
1548
01:50:08,070 --> 01:50:11,340
And the words "open sesame."
1549
01:50:18,504 --> 01:50:20,074
What would you do, Mrs. Cratchit,
1550
01:50:20,104 --> 01:50:21,574
to have me open that door
1551
01:50:21,604 --> 01:50:24,444
and hand you £30?
1552
01:50:24,470 --> 01:50:27,970
Not as a loan, but as a gift.
1553
01:50:32,337 --> 01:50:34,197
I know, Mrs. Cratchit,
1554
01:50:34,237 --> 01:50:36,437
you are a faithful, virtuous
1555
01:50:36,470 --> 01:50:38,700
and honest woman.
1556
01:50:38,737 --> 01:50:42,197
But I am curious
as to the extent of that
1557
01:50:42,237 --> 01:50:44,367
honesty and faithfulness.
1558
01:50:46,337 --> 01:50:48,667
The price of it, I mean.
1559
01:50:53,437 --> 01:50:55,737
I do not understand
what you mean, Mr. Scrooge.
1560
01:51:07,670 --> 01:51:10,670
Ten, ten and ten.
1561
01:51:14,737 --> 01:51:17,367
I am a man of reason.
1562
01:51:17,404 --> 01:51:21,144
A scientist. I...
I like to conduct experiments
1563
01:51:21,170 --> 01:51:23,470
regarding the human condition.
1564
01:51:24,670 --> 01:51:27,740
Regarding virtue and vice.
1565
01:51:27,770 --> 01:51:31,700
Experiments to determine if every aspect
1566
01:51:31,737 --> 01:51:34,037
of the human soul
can be converted into currency,
1567
01:51:34,070 --> 01:51:37,270
and if so, what is the exchange rate.
1568
01:51:37,304 --> 01:51:39,774
For love, for example,
1569
01:51:39,804 --> 01:51:42,174
or compassion.
1570
01:51:45,504 --> 01:51:46,974
Mrs. Cratchit, please,
1571
01:51:47,004 --> 01:51:49,704
take ten now,
1572
01:51:49,737 --> 01:51:52,697
then think up another lie
to tell your husband,
1573
01:51:52,737 --> 01:51:56,137
and come to my apartment
on Christmas Day at 4:00 p. m.
1574
01:51:56,170 --> 01:51:57,940
When you are at my apartment,
1575
01:51:57,970 --> 01:52:01,100
if you do exactly
what I tell you to do‐‐
1576
01:52:01,137 --> 01:52:03,797
everything I tell you to do‐‐
I'll give you the rest.
1577
01:52:04,837 --> 01:52:06,897
As a gift.
1578
01:52:19,670 --> 01:52:22,970
Christmas... Christmas Day
itself would be difficult.
1579
01:52:23,004 --> 01:52:25,574
Christmas Day is a day like any other.
1580
01:52:25,604 --> 01:52:28,604
Meet me at my apartment
at 4:00 p. m. Do we have a deal?
1581
01:52:34,137 --> 01:52:35,567
Yes.
1582
01:53:01,070 --> 01:53:04,570
This is not a game,
1583
01:53:04,604 --> 01:53:07,904
Ebenezer Scrooge.
1584
01:53:34,404 --> 01:53:36,404
‐ ‐
1585
01:53:57,070 --> 01:53:58,640
Spare a penny for the poor, madam,
1586
01:53:58,670 --> 01:54:01,270
on this fine Christmas Day.
1587
01:54:01,304 --> 01:54:03,974
And so it came to pass
1588
01:54:04,004 --> 01:54:06,774
that on this Christmas Day
1589
01:54:06,804 --> 01:54:08,874
seven years ago...
1590
01:54:08,904 --> 01:54:11,044
Why do I feel the cold?
1591
01:54:11,070 --> 01:54:13,700
Why do I feel the cold
if I am only here in spirit
1592
01:54:13,737 --> 01:54:15,737
and not here in body?
1593
01:54:17,970 --> 01:54:21,870
The cold that you are feeling
comes from within,
1594
01:54:21,904 --> 01:54:24,404
from inside your soul.
1595
01:54:24,437 --> 01:54:26,397
Before this moment,
1596
01:54:26,437 --> 01:54:28,237
you couldn't feel it,
1597
01:54:28,270 --> 01:54:29,440
but now you can.
1598
01:54:29,470 --> 01:54:33,270
Then if I am to become a
compassionate and tender person,
1599
01:54:33,304 --> 01:54:35,074
I will need thicker socks.
1600
01:54:35,104 --> 01:54:37,974
When real feeling returns,
1601
01:54:38,004 --> 01:54:41,404
pins and needles will begin.
Needles in your heart.
1602
01:54:41,437 --> 01:54:44,567
Pins to hold up pictures from your past.
1603
01:54:44,604 --> 01:54:47,274
Come. Follow poor Mary
1604
01:54:47,304 --> 01:54:50,274
to her destiny and witness what you did.
1605
01:54:51,337 --> 01:54:53,067
And remember,
1606
01:54:53,104 --> 01:54:56,744
this is not about you, Ebenezer Scrooge,
1607
01:54:56,770 --> 01:54:59,440
it is about her.
1608
01:55:02,137 --> 01:55:03,497
Merry Christmas to you, madam.
1609
01:55:54,970 --> 01:55:58,040
Dear God, forgive me.
1610
01:55:58,070 --> 01:56:00,870
Dear, dear Bob, forgive me.
1611
01:56:00,904 --> 01:56:03,274
Children, forgive me.
1612
01:56:03,304 --> 01:56:05,304
Jesus, turn your head.
1613
01:56:23,137 --> 01:56:25,567
Come in.
1614
01:56:27,604 --> 01:56:29,904
I do not need to witness this.
1615
01:56:31,270 --> 01:56:33,100
I do not need to be here.
1616
01:56:42,937 --> 01:56:45,297
‐Drink? ‐No. Please...
1617
01:56:47,270 --> 01:56:50,400
let's get this thing done.
1618
01:56:50,437 --> 01:56:52,437
I said I'd be back for...
1619
01:56:54,970 --> 01:56:56,270
For what?
1620
01:56:56,304 --> 01:56:59,404
For the pouring of the brandy
on the pudding.
1621
01:56:59,437 --> 01:57:00,597
Ah.
1622
01:57:00,637 --> 01:57:03,397
A perfect Christmas tradition.
1623
01:57:03,437 --> 01:57:05,737
Pour perfectly good brandy
onto an already‐cooked
1624
01:57:05,770 --> 01:57:08,370
pudding and set fire to it.
1625
01:57:08,404 --> 01:57:11,804
Thus burning the pudding
and wasting the brandy.
1626
01:57:11,837 --> 01:57:15,097
To the moment.
1627
01:57:15,137 --> 01:57:18,967
And what is the moment?
I need to be clear.
1628
01:57:19,004 --> 01:57:21,844
Our arrangement.
1629
01:57:24,837 --> 01:57:26,537
I need to be clear.
1630
01:57:26,570 --> 01:57:29,370
You will...
1631
01:57:29,404 --> 01:57:32,474
give me money if...
1632
01:57:32,504 --> 01:57:35,874
I allow you
1633
01:57:35,904 --> 01:57:37,644
to do what you want.
1634
01:57:40,670 --> 01:57:42,570
And what
1635
01:57:42,604 --> 01:57:45,574
do I want?
1636
01:57:45,604 --> 01:57:48,804
I need to be clear.
1637
01:57:48,837 --> 01:57:50,637
I have to say it out loud?
1638
01:57:50,670 --> 01:57:52,670
Yes.
1639
01:57:56,170 --> 01:57:59,800
I imagine...
1640
01:57:59,837 --> 01:58:01,897
intercourse.
1641
01:58:04,937 --> 01:58:06,567
To be clear‐‐
1642
01:58:06,604 --> 01:58:09,474
you are willing
to have intercourse with me
1643
01:58:09,504 --> 01:58:11,374
in return for the £20 cash
1644
01:58:11,404 --> 01:58:14,874
I have put on the fireplace,
along with the ten I put down
1645
01:58:14,904 --> 01:58:18,204
as a deposit on your virtue.
1646
01:58:18,237 --> 01:58:19,637
In the name of God.
1647
01:58:20,970 --> 01:58:24,370
‐You would do it in the name of God?
‐For my son.
1648
01:58:24,404 --> 01:58:27,204
‐As you know... ‐Yes.
1649
01:58:27,237 --> 01:58:29,497
Yes, I know.
1650
01:58:31,170 --> 01:58:32,500
Please.
1651
01:58:34,470 --> 01:58:36,470
My family are all waiting.
1652
01:59:02,004 --> 01:59:04,504
I do this only for the life of my child.
1653
01:59:12,304 --> 01:59:14,304
In truth, your reason
for needing the money
1654
01:59:14,337 --> 01:59:15,967
is not part of my experiment,
1655
01:59:16,004 --> 01:59:17,844
and therefore not of interest to me.
1656
01:59:19,137 --> 01:59:20,767
Everyone has their own reasons
1657
01:59:20,804 --> 01:59:23,244
for wanting and needing money.
1658
01:59:23,270 --> 01:59:25,040
That is not the issue.
1659
01:59:25,070 --> 01:59:28,640
My experiment is about currency.
1660
01:59:28,670 --> 01:59:31,100
It is about finding out the extent
1661
01:59:31,137 --> 01:59:32,797
of the things a good person will do
1662
01:59:32,837 --> 01:59:35,197
in return for money
1663
01:59:35,237 --> 01:59:38,237
and how much each bad thing would cost.
1664
01:59:40,137 --> 01:59:42,267
Thereby establishing a...
1665
01:59:42,304 --> 01:59:45,574
kind of exchange rate,
a human exchange rate.
1666
01:59:48,404 --> 01:59:51,744
Similar to the exchange rate
on the commodity market.
1667
01:59:51,770 --> 01:59:55,300
Except now...
1668
01:59:55,337 --> 01:59:57,297
it is your virtue.
1669
01:59:58,970 --> 02:00:01,600
Your virtue up for auction.
1670
02:00:03,270 --> 02:00:05,570
And with it, any doubt in my mind
1671
02:00:05,604 --> 02:00:07,774
about human nature.
1672
02:00:11,770 --> 02:00:13,140
Going...
1673
02:00:14,237 --> 02:00:16,837
going...
1674
02:00:23,637 --> 02:00:24,967
gone.
1675
02:00:57,804 --> 02:00:59,974
I have no interest in you,
Mary Cratchit.
1676
02:01:01,404 --> 02:01:03,404
Nor in anyone in this way anymore.
1677
02:01:05,937 --> 02:01:07,797
The intercourse I sought
1678
02:01:07,837 --> 02:01:10,837
was purely of the intellectual kind.
1679
02:01:14,004 --> 02:01:17,204
You are a devoted wife,
1680
02:01:17,237 --> 02:01:19,767
a loving mother,
1681
02:01:19,804 --> 02:01:23,074
and yet, on Christmas Day,
1682
02:01:23,104 --> 02:01:25,074
you are prepared to run across town
1683
02:01:25,104 --> 02:01:27,804
in the snow
1684
02:01:27,837 --> 02:01:30,467
and break every solemn vow
1685
02:01:30,504 --> 02:01:32,944
and commandment
1686
02:01:32,970 --> 02:01:36,600
in return for money.
1687
02:01:45,770 --> 02:01:48,070
Take it.
1688
02:01:48,104 --> 02:01:50,274
You've already given me what I want.
1689
02:01:52,637 --> 02:01:54,267
Proof.
1690
02:02:04,237 --> 02:02:06,497
Merry Christmas.
1691
02:02:32,770 --> 02:02:34,840
Never speak of this.
1692
02:02:41,504 --> 02:02:43,504
I will never tell your husband.
1693
02:02:46,004 --> 02:02:47,474
But if he should ever tell you
1694
02:02:47,504 --> 02:02:49,404
he is thinking of leaving my employment,
1695
02:02:49,437 --> 02:02:51,397
the truth might slip.
1696
02:02:51,437 --> 02:02:53,397
So I will count on you
1697
02:02:53,437 --> 02:02:55,637
to urge caution to him
1698
02:02:55,670 --> 02:02:57,540
as he considers his future career.
1699
02:02:57,570 --> 02:03:00,940
I value your husband very highly.
1700
02:03:04,604 --> 02:03:07,244
Now go and burn your figgy pudding.
1701
02:03:21,770 --> 02:03:23,400
I will.
1702
02:03:26,404 --> 02:03:28,974
And I will say a prayer.
1703
02:03:31,970 --> 02:03:35,600
That someday...
1704
02:03:35,637 --> 02:03:38,797
some power of justice
1705
02:03:38,837 --> 02:03:42,467
will grab you by the throat
1706
02:03:42,504 --> 02:03:45,144
and drag you
1707
02:03:45,170 --> 02:03:49,100
to a true, bright mirror
1708
02:03:49,137 --> 02:03:51,137
that you might see the truth
1709
02:03:51,170 --> 02:03:52,970
in your reflection.
1710
02:03:55,470 --> 02:03:57,640
And that the truth
1711
02:03:57,670 --> 02:04:00,500
will be known to the world.
1712
02:04:06,070 --> 02:04:09,770
I am a woman,
1713
02:04:09,804 --> 02:04:13,574
and I have the power
to summon such spirits.
1714
02:04:16,770 --> 02:04:18,770
And I fucking will.
1715
02:04:55,737 --> 02:04:57,737
Humbug.
1716
02:05:08,570 --> 02:05:10,540
Is it true?
1717
02:05:12,570 --> 02:05:14,540
Was it Mary Cratchit who summoned you
1718
02:05:14,570 --> 02:05:16,970
‐to take me by the throat? ‐
1719
02:05:17,004 --> 02:05:18,974
Behold.
1720
02:05:21,637 --> 02:05:23,767
Even yet.
1721
02:05:25,670 --> 02:05:28,270
No pins, mm?
1722
02:05:28,304 --> 02:05:30,174
No needles.
1723
02:05:34,837 --> 02:05:37,197
Oh, fuck.
1724
02:05:37,237 --> 02:05:40,137
What care I about another?
1725
02:05:40,170 --> 02:05:42,370
Just‐just remember,
1726
02:05:42,404 --> 02:05:45,604
the‐the money I gave to Mary Cratchit
1727
02:05:45,637 --> 02:05:47,237
was used to save her son's life,
1728
02:05:47,270 --> 02:05:50,400
and‐and Tim lives still, so if you view
1729
02:05:50,437 --> 02:05:53,237
virtue purely through
the consequence of action
1730
02:05:53,270 --> 02:05:55,800
rather than the motivation
for the said action,
1731
02:05:55,837 --> 02:05:58,497
we have just witnessed my
former self doing a good thing.
1732
02:06:00,570 --> 02:06:02,300
Bravo.
1733
02:06:02,337 --> 02:06:05,367
You are a rock.
1734
02:06:05,404 --> 02:06:07,774
A pile of rubble.
1735
02:06:07,804 --> 02:06:09,274
A heart lost,
1736
02:06:09,304 --> 02:06:12,144
never to be found.
1737
02:06:15,770 --> 02:06:18,000
The sun measures my allocation.
1738
02:06:20,304 --> 02:06:22,004
My time with you is done.
1739
02:06:24,970 --> 02:06:26,446
‐So‐so I am forgiven? ‐How many times
1740
02:06:26,470 --> 02:06:27,870
must you be told?!
1741
02:06:27,904 --> 02:06:30,744
It's not about your forgiveness!
1742
02:06:30,770 --> 02:06:32,540
Well, what is it, then?
1743
02:06:32,570 --> 02:06:35,370
How am I supposed to find
what I'm meant to find,
1744
02:06:35,404 --> 02:06:38,244
or feel what you want me to feel
if‐if I don't know what it is?
1745
02:06:38,270 --> 02:06:40,440
It is now midday.
1746
02:06:40,470 --> 02:06:42,200
The second spirit will come
1747
02:06:42,237 --> 02:06:44,867
when the clock strikes midnight.
1748
02:06:44,904 --> 02:06:48,104
The second spirit will search
1749
02:06:48,137 --> 02:06:49,467
the blizzard for your heart.
1750
02:06:49,504 --> 02:06:53,044
And if it only finds rocks and ice,
1751
02:06:53,070 --> 02:06:56,400
‐Ebenezer Scrooge be damned!
‐Wait. Wait.
1752
02:06:56,437 --> 02:06:58,197
Wait, tell me what to expect.
1753
02:06:58,237 --> 02:07:00,737
No, tell me what is expected of me.
1754
02:07:00,770 --> 02:07:02,070
My‐my thoughts are my own,
1755
02:07:02,104 --> 02:07:04,874
but my soul is beyond my control.
1756
02:07:04,904 --> 02:07:07,904
Spirit, tell me how to change it!
1757
02:07:16,070 --> 02:07:17,640
Spirit.
1758
02:07:17,670 --> 02:07:19,670
Is there hope?
1759
02:07:22,070 --> 02:07:24,800
Has he changed?
1760
02:07:24,837 --> 02:07:26,167
Spirit, speak.
1761
02:07:28,137 --> 02:07:30,267
Oh, please tell me the work you've done
1762
02:07:30,304 --> 02:07:31,704
has managed to change him.
1763
02:07:31,737 --> 02:07:35,337
I can't stay here for eternity.
1764
02:07:58,470 --> 02:08:00,470
They're sending you.
1765
02:08:26,070 --> 02:08:27,670
Merry Christmas.
1766
02:08:29,237 --> 02:08:31,767
Merry Christmas, one and all.
1767
02:08:31,804 --> 02:08:33,904
Many benefits.
1768
02:08:33,937 --> 02:08:36,137
Prosper.
1769
02:08:36,170 --> 02:08:40,040
I mean you prosper, not me.
1770
02:08:40,070 --> 02:08:43,140
Seasons tidings, et cetera, et cet...
1771
02:08:51,837 --> 02:08:54,597
Merry Christmas, one and all.
1772
02:08:58,670 --> 02:09:01,400
And on and on it goes.
1773
02:09:01,437 --> 02:09:05,067
Empty, false and forced.
1774
02:09:05,104 --> 02:09:08,744
Year upon year, endlessly.
1775
02:09:11,970 --> 02:09:13,970
Ebby. ‐
1776
02:09:17,904 --> 02:09:19,904
Spirit?
1777
02:09:23,937 --> 02:09:25,937
Spirit?
1778
02:09:29,504 --> 02:09:31,474
Ebby, go wait outside.
1779
02:09:31,504 --> 02:09:34,744
Our father has left us.
1780
02:09:34,770 --> 02:09:36,900
At last.
1781
02:09:50,937 --> 02:09:52,667
Lottie.
1782
02:09:57,604 --> 02:10:00,874
You paid for my funeral, yet here I am.
1783
02:10:00,904 --> 02:10:03,104
The Ghost of Christmas Present.
1784
02:10:03,137 --> 02:10:06,267
A present unknown to you.
1785
02:10:06,304 --> 02:10:07,774
Unknown to almost everyone
1786
02:10:07,804 --> 02:10:09,304
till they're made to look.
1787
02:10:13,670 --> 02:10:15,340
Come.
1788
02:10:17,804 --> 02:10:19,274
Come on.
1789
02:10:19,304 --> 02:10:21,574
Lottie, i‐if I'd known
what you did for me
1790
02:10:21,604 --> 02:10:23,613
all those years ago, I would've
shown more understanding.
1791
02:10:23,637 --> 02:10:26,767
I will show and you will learn.
1792
02:10:26,804 --> 02:10:29,274
And hopefully...
1793
02:10:29,304 --> 02:10:30,974
you will soon begin to feel.
1794
02:10:31,004 --> 02:10:32,704
So you need to wrap up.
1795
02:10:32,737 --> 02:10:35,097
You may recall that when I was alive,
1796
02:10:35,137 --> 02:10:36,537
I was quite the scientist.
1797
02:10:36,570 --> 02:10:38,640
Well, I still am.
1798
02:10:38,670 --> 02:10:42,540
What I will show you
is in the name of science.
1799
02:10:42,570 --> 02:10:44,370
You like experiments, don't you?
1800
02:10:45,970 --> 02:10:48,740
Any scientific study of human
society will illustrate
1801
02:10:48,770 --> 02:10:51,300
the success of that society
is dependent upon the function
1802
02:10:51,337 --> 02:10:52,567
of the collective.
1803
02:10:52,604 --> 02:10:54,313
And the function of
the collective is dependent on
1804
02:10:54,337 --> 02:10:55,867
various discrete factors.
1805
02:10:55,904 --> 02:10:57,046
You know, Lottie, I once remarked
1806
02:10:57,070 --> 02:10:59,440
that you were
the brightest person I knew.
1807
02:10:59,470 --> 02:11:00,800
Hmm.
1808
02:11:00,837 --> 02:11:02,567
Later, I remarked that you were also
1809
02:11:02,604 --> 02:11:04,774
a bit of a show‐off about it.
1810
02:11:09,137 --> 02:11:10,737
Now just pay attention.
1811
02:11:11,737 --> 02:11:13,567
Our first case study.
1812
02:11:13,604 --> 02:11:15,474
It is Christmas morning.
1813
02:11:15,504 --> 02:11:18,074
Not past, not future,
1814
02:11:18,104 --> 02:11:19,674
but here and now.
1815
02:11:21,237 --> 02:11:23,767
Not an easy time for Bob and Mary.
1816
02:11:23,804 --> 02:11:26,204
Not much surplus
for gifts for the children.
1817
02:11:26,237 --> 02:11:29,137
Bob has taken Belinda's old ice skates
1818
02:11:29,170 --> 02:11:30,900
and he's mending them so that she can
1819
02:11:30,937 --> 02:11:34,237
skate on the pond on Christmas
Day, as she loves to do.
1820
02:11:34,270 --> 02:11:37,270
Mary's writing out a story
that she was told as a child.
1821
02:11:37,304 --> 02:11:39,604
‐From memory. ‐
1822
02:11:39,637 --> 02:11:42,237
She has an excellent memory.
1823
02:11:45,670 --> 02:11:47,800
The story of Icarus.
1824
02:11:47,837 --> 02:11:49,797
She's illustrating it for Tim
1825
02:11:49,837 --> 02:11:51,967
so that she can give it to him.
1826
02:11:52,004 --> 02:11:54,144
And they have no money for books.
1827
02:11:54,170 --> 02:11:56,470
- ‐Almost time.
- Tim will value this book
1828
02:11:56,504 --> 02:11:59,244
‐Almost done.
‐more than any bought in a shop.
1829
02:11:59,270 --> 02:12:00,900
And if you're worried about the ink,
1830
02:12:00,937 --> 02:12:04,467
Bob offered to steal her some
from your supply...
1831
02:12:04,504 --> 02:12:06,504
but she refused.
1832
02:12:07,804 --> 02:12:09,246
She didn't want anything in the house
1833
02:12:09,270 --> 02:12:12,240
that had even been touched
by Ebenezer Scrooge.
1834
02:12:12,270 --> 02:12:13,800
It's Christmas!
1835
02:12:13,837 --> 02:12:15,767
Ho‐ho, Merry Christmas.
1836
02:12:15,804 --> 02:12:17,474
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1837
02:12:17,504 --> 02:12:19,244
‐Hey, mister. You sleep all right? Oh...
1838
02:12:19,270 --> 02:12:20,713
- ‐Merry Christmas.
- Happy Christmas.
1839
02:12:20,737 --> 02:12:22,967
Is this an experiment to see if you can
1840
02:12:23,004 --> 02:12:24,944
- ‐wring blood from my heart?
- Presents.
1841
02:12:24,970 --> 02:12:27,800
No. No, I show you this scene
to comfort you.
1842
02:12:27,837 --> 02:12:29,097
- Did you sleep?
- Yeah.
1843
02:12:29,137 --> 02:12:30,967
Did you? No?
1844
02:12:31,004 --> 02:12:34,574
They have no money. But listen.
1845
02:12:34,604 --> 02:12:36,080
‐That's for you, Belinda. ‐Thank you.
1846
02:12:36,104 --> 02:12:37,304
This is for you.
1847
02:12:37,337 --> 02:12:38,746
Yeah, oh, that one's for you too, Tim.
1848
02:12:38,770 --> 02:12:42,240
What they lack in money
they make up for with love.
1849
02:12:43,904 --> 02:12:45,804
Fruit and nuts. Yes!
1850
02:12:45,837 --> 02:12:47,097
To share, Belinda.
1851
02:12:47,137 --> 02:12:48,413
Don't you see the science of it?
1852
02:12:48,437 --> 02:12:50,797
Biscuits. Thank you.
1853
02:12:50,837 --> 02:12:53,767
Love makes them mend and draw and write,
1854
02:12:53,804 --> 02:12:55,444
make do.
1855
02:12:55,470 --> 02:12:59,100
- ‐My ice skates. Good as new.
- Without love,
1856
02:12:59,137 --> 02:13:01,897
they would demand more money
for new skates and real books.
1857
02:13:01,937 --> 02:13:03,897
Every Bob Cratchit in England
1858
02:13:03,937 --> 02:13:05,997
survives half on money...
1859
02:13:07,570 --> 02:13:09,900
‐...and half on love.
You gonna go out on them today?
1860
02:13:09,937 --> 02:13:11,637
- Yes.
- Yes?
1861
02:13:11,670 --> 02:13:14,440
This book is beautiful.
1862
02:13:14,470 --> 02:13:16,470
Be careful‐‐
it might still be a bit wet.
1863
02:13:16,504 --> 02:13:17,974
‐Okay. ‐Okay.
1864
02:13:20,337 --> 02:13:23,097
Thank you so much for these.
You are welcome.
1865
02:13:23,137 --> 02:13:25,097
Ebenezer.
1866
02:13:25,137 --> 02:13:27,537
It is I.
1867
02:13:27,570 --> 02:13:29,900
Your dad was up all night.
1868
02:13:35,004 --> 02:13:37,074
So it is love.
1869
02:13:37,104 --> 02:13:39,944
‐ ‐Love that saves the system
1870
02:13:39,970 --> 02:13:41,400
from revolution.
1871
02:13:43,804 --> 02:13:46,544
A scientific and economic reason
1872
02:13:46,570 --> 02:13:48,740
for you to embrace it, Ebenezer.
1873
02:13:48,770 --> 02:13:51,040
See the value of it.
1874
02:13:51,070 --> 02:13:53,800
‐You're mocking me. ‐You mock yourself,
1875
02:13:53,837 --> 02:13:57,297
putting a value to things
that have no price.
1876
02:14:01,070 --> 02:14:04,770
How many candles are there
under the tree?
1877
02:14:04,804 --> 02:14:07,744
And bells. How many bells?
1878
02:14:07,770 --> 02:14:11,140
And presents for the children‐‐
how many were there?
1879
02:14:11,170 --> 02:14:14,640
- ‐You didn't count.
- ♪ O, come all ye faithful ♪
1880
02:14:14,670 --> 02:14:16,570
‐You stared for a long time, ‐♪ Joyful ♪
1881
02:14:16,604 --> 02:14:19,304
‐but you didn't count.
‐♪ And triumphant ♪
1882
02:14:19,337 --> 02:14:21,697
‐Before, you always counted everything.
‐♪ O, come ye ♪
1883
02:14:21,737 --> 02:14:25,237
‐This time, you looked.
‐♪ Oh, come ye to Bethlehem ♪
1884
02:14:27,104 --> 02:14:29,404
‐Is that a good thing? ‐♪ Come and ♪
1885
02:14:29,437 --> 02:14:32,037
‐Is that... progress? ‐♪ Behold Him ♪
1886
02:14:32,070 --> 02:14:34,640
‐You tell me.
‐♪ Born the King of Angels ♪
1887
02:14:34,670 --> 02:14:36,780
I thought you were supposed to
know it all. ‐♪ Oh, come, let us ♪
1888
02:14:36,804 --> 02:14:39,604
- Oh, do you smell that, Ebby?
- ‐♪ Adore Him... ♪
1889
02:14:39,637 --> 02:14:41,897
‐ ‐The day passes quickly.
Already it's dinnertime.
1890
02:14:41,937 --> 02:14:44,897
It's a pleasure to have you here.
Mm, and there's goose.
1891
02:14:44,937 --> 02:14:46,697
Mary. As a lonely widow,
1892
02:14:46,737 --> 02:14:48,397
I had a dozen invitations to dinner,
1893
02:14:48,437 --> 02:14:51,267
and I'm mightily glad
that I chose to accept yours.
1894
02:14:51,304 --> 02:14:53,274
‐Never a finer goose was seen. ‐
1895
02:14:53,304 --> 02:14:54,904
And so cheap.
1896
02:14:54,937 --> 02:14:57,567
It had a broken leg
or a leg shorter than the other
1897
02:14:57,604 --> 02:14:59,274
- ‐or something.
- Tim...
1898
02:14:59,304 --> 02:15:01,374
‐ ‐MARY: Bob, you carve.
1899
02:15:01,404 --> 02:15:03,304
After dinner, I'm going skating.
1900
02:15:03,337 --> 02:15:05,097
‐I want to come. ‐You can't
1901
02:15:05,137 --> 02:15:07,097
‐hardly walk.
How will you skate? ‐Belinda,
1902
02:15:07,137 --> 02:15:09,137
- ‐please.
- I will skate someday.
1903
02:15:09,170 --> 02:15:12,800
- You will.
- But if you read my book,
1904
02:15:12,837 --> 02:15:15,097
you will learn how to fly.
1905
02:15:15,137 --> 02:15:17,297
‐ Will we have figgy pudding this year?
1906
02:15:17,337 --> 02:15:18,967
Eat your dinner first, Belinda.
1907
02:15:19,004 --> 02:15:20,246
Of course we'll have figgy pudding.
1908
02:15:20,270 --> 02:15:21,700
It's already in the copper.
1909
02:15:21,737 --> 02:15:24,367
And will we pour brandy on it
and set light to it?
1910
02:15:24,404 --> 02:15:25,780
Yes, but you'll have the bit
without the brandy.
1911
02:15:25,804 --> 02:15:28,304
Wasn't there a year
where Mum had to go out
1912
02:15:28,337 --> 02:15:30,197
and missed the brandy being poured?
1913
02:15:30,237 --> 02:15:31,597
When was that?
1914
02:15:31,637 --> 02:15:32,867
Really? That's a shame.
1915
02:15:32,904 --> 02:15:34,704
Come on, Dad, I'm starving.
1916
02:15:34,737 --> 02:15:36,237
Yeah, me, too.
1917
02:15:36,270 --> 02:15:38,070
Tim. ‐Thank you.
1918
02:15:38,104 --> 02:15:39,544
Mm, would you look at that.
1919
02:15:39,570 --> 02:15:40,580
Did you help Belinda, Tim?
1920
02:15:40,604 --> 02:15:42,804
I plucked the goose.
1921
02:15:49,504 --> 02:15:52,574
The absence of money
a family can survive.
1922
02:15:52,604 --> 02:15:55,144
The absence of truthfulness they cannot.
1923
02:15:55,170 --> 02:15:58,300
Mary. ‐I'm fine. Please go and carve.
1924
02:15:58,337 --> 02:16:00,897
‐We said we'd discuss the source
of the money after... ‐How? How?
1925
02:16:04,504 --> 02:16:07,274
It's as though the whole issue
1926
02:16:07,304 --> 02:16:09,904
is somehow with us in this house.
1927
02:16:17,237 --> 02:16:19,237
I need to tell you, Bob.
1928
02:16:22,970 --> 02:16:24,713
‐I want to tell you the truth.
‐Please, not now...
1929
02:16:24,737 --> 02:16:26,367
- ‐No, I can't stand...
- Mum,
1930
02:16:26,404 --> 02:16:28,080
Martha's trying to carve
and she's making...
1931
02:16:28,104 --> 02:16:30,074
Go, Belinda.
1932
02:16:30,104 --> 02:16:31,444
Hurry up.
1933
02:16:31,470 --> 02:16:33,800
Come on, Dad. Come on, Mom.
1934
02:16:39,837 --> 02:16:42,397
I want to tell you...
1935
02:16:42,437 --> 02:16:45,097
where I got the money
for Tim's operation.
1936
02:17:01,237 --> 02:17:03,137
It's as if she can see me.
1937
02:17:06,337 --> 02:17:09,797
Sometimes, in high emotions,
they can see spirits.
1938
02:17:09,837 --> 02:17:12,067
Mary, if you want to tell me
the truth here and now,
1939
02:17:12,104 --> 02:17:15,244
please, go ahead and do it.
1940
02:17:15,270 --> 02:17:17,270
And before the goose goes cold.
1941
02:17:21,837 --> 02:17:23,137
The truth is...
1942
02:17:25,804 --> 02:17:27,844
there is no rich cousin in America.
1943
02:17:29,170 --> 02:17:30,840
I made him up.
1944
02:17:32,804 --> 02:17:35,804
That Christmas Day, I...
1945
02:17:39,304 --> 02:17:40,804
I...
1946
02:17:45,570 --> 02:17:48,100
I went...
1947
02:17:50,937 --> 02:17:52,897
to Margaret Henderson.
1948
02:17:52,937 --> 02:17:55,067
Lady Henderson.
1949
02:17:56,670 --> 02:17:57,870
You remember her.
1950
02:17:57,904 --> 02:17:59,844
The one who lost her mind.
1951
02:18:04,137 --> 02:18:06,280
I remembered when I worked for
her, she had so many diamonds
1952
02:18:06,304 --> 02:18:08,574
that she never wore.
1953
02:18:08,604 --> 02:18:11,174
I asked if I could have
a pair of her earrings.
1954
02:18:15,837 --> 02:18:17,197
Why is she lying?
1955
02:18:17,237 --> 02:18:19,267
‐To spare the day. ‐What?
1956
02:18:19,304 --> 02:18:21,204
To spare her loving husband.
1957
02:18:21,237 --> 02:18:22,267
She was old
1958
02:18:22,304 --> 02:18:25,304
and she was confused, and...
1959
02:18:26,570 --> 02:18:27,980
for all she knew,
I might as well have been
1960
02:18:28,004 --> 02:18:30,644
asking for a ginger biscuit.
1961
02:18:30,670 --> 02:18:32,940
She said, "Yes, take them."
1962
02:18:35,137 --> 02:18:37,697
I took the diamonds from her jewelry box
1963
02:18:37,737 --> 02:18:39,137
and I sold them.
1964
02:18:40,970 --> 02:18:43,340
So, there.
1965
02:18:45,337 --> 02:18:48,037
Here I stand before you,
1966
02:18:48,070 --> 02:18:51,400
your wife the jewelry thief.
1967
02:18:55,170 --> 02:18:57,670
That is how I got the money.
1968
02:19:10,837 --> 02:19:12,937
Sweetheart, this moment of truth is
1969
02:19:12,970 --> 02:19:15,670
the best Christmas present
I've ever had.
1970
02:19:21,637 --> 02:19:23,797
- ‐I have something to tell you.
- ‐
1971
02:19:23,837 --> 02:19:25,767
All of you.
1972
02:19:27,504 --> 02:19:28,574
Come.
1973
02:19:34,937 --> 02:19:38,467
Everyone, I have some news.
1974
02:19:41,837 --> 02:19:43,767
Uh...
1975
02:19:43,804 --> 02:19:47,604
Cratchit tribe, one and all,
1976
02:19:47,637 --> 02:19:48,780
your father has something to tell you.
1977
02:19:48,804 --> 02:19:50,104
Bob, let's eat first.
1978
02:19:50,137 --> 02:19:52,597
No, this news will help
with our digestions.
1979
02:19:52,637 --> 02:19:54,797
- ‐What news?
- Can we eat while we listen?
1980
02:19:54,837 --> 02:19:56,037
Hush, Belinda.
1981
02:19:56,070 --> 02:19:58,740
I, uh...
1982
02:19:58,770 --> 02:20:02,100
I wish to announce I've made a decision.
1983
02:20:02,137 --> 02:20:03,737
About my career.
1984
02:20:05,437 --> 02:20:08,637
I've decided that, uh,
1985
02:20:08,670 --> 02:20:10,040
Monday morning,
1986
02:20:10,070 --> 02:20:12,640
December 26‐‐ that's tomorrow‐‐
1987
02:20:12,670 --> 02:20:15,440
I'm gonna go into the office,
I'm gonna hand in
1988
02:20:15,470 --> 02:20:17,700
my resignation notice
to that old skinflint
1989
02:20:17,737 --> 02:20:19,637
Ebenezer Scrooge.
1990
02:20:19,670 --> 02:20:20,800
‐ ‐BELINDA: Yes!
1991
02:20:20,837 --> 02:20:22,197
Mary, don't be alarmed.
1992
02:20:22,237 --> 02:20:24,937
I've received an alternative
offer, you see,
1993
02:20:24,970 --> 02:20:26,970
by Mr. Thwaites,
of Thwaites and Langley.
1994
02:20:27,004 --> 02:20:29,274
He was quite disgusted
by some of the things
1995
02:20:29,304 --> 02:20:30,904
Scrooge said to him on the street.
1996
02:20:30,937 --> 02:20:34,367
He sent me an offer.
1997
02:20:34,404 --> 02:20:37,104
And, uh, the best part is, uh,
1998
02:20:37,137 --> 02:20:41,097
my, uh, my Christmas gift
to the whole family.
1999
02:20:42,570 --> 02:20:45,040
In my new position, I will be receiving
2000
02:20:45,070 --> 02:20:47,740
two extra shillings every week.
2001
02:20:47,770 --> 02:20:49,740
‐Two shillings?
‐So, next year there will be
2002
02:20:49,770 --> 02:20:52,470
brand‐new ice skates for you, Belinda,
2003
02:20:52,504 --> 02:20:54,444
and there will be real wings
for you, Tim.
2004
02:20:54,470 --> 02:20:56,600
‐ ‐BELINDA: Dad, thank you!
2005
02:20:56,637 --> 02:20:58,467
- Thank you, Dad.
- You're welcome.
2006
02:20:58,504 --> 02:21:01,104
Bob, congratulations. Well done.
2007
02:21:01,137 --> 02:21:03,767
‐Thank you. Thank you.
All right. Well done.
2008
02:21:08,270 --> 02:21:10,500
Mary.
2009
02:21:12,570 --> 02:21:14,940
You of all people hate Scrooge.
2010
02:21:16,104 --> 02:21:17,974
And when I leave we'll be free of him.
2011
02:21:19,437 --> 02:21:21,437
We will never be free of him.
2012
02:21:22,770 --> 02:21:24,770
- ‐What do you mean?
- Enough.
2013
02:21:28,937 --> 02:21:31,367
We will get Christmas done, Bob.
2014
02:21:31,404 --> 02:21:33,374
Then we must speak again.
2015
02:21:33,404 --> 02:21:35,144
- ‐Mary...
- We will get Christmas ‐
2016
02:21:35,170 --> 02:21:37,100
done!
2017
02:22:01,837 --> 02:22:04,737
There.
2018
02:22:04,770 --> 02:22:06,270
A happy family
2019
02:22:06,304 --> 02:22:08,904
silenced by your experiment.
2020
02:22:08,937 --> 02:22:11,267
I want her to know
that if Bob Cratchit resigns,
2021
02:22:11,304 --> 02:22:12,746
I will say nothing about what happened.
2022
02:22:12,770 --> 02:22:14,740
I‐I want to tell her that right now.
2023
02:22:14,770 --> 02:22:16,270
No. She already feels your presence.
2024
02:22:16,304 --> 02:22:17,774
We need to leave.
2025
02:22:17,804 --> 02:22:19,474
Get out of my house.
2026
02:22:20,970 --> 02:22:23,000
Get out of my house.
2027
02:22:25,470 --> 02:22:28,470
Get out of my house!
2028
02:22:33,670 --> 02:22:37,370
And behold, Ebenezer,
2029
02:22:37,404 --> 02:22:40,644
the bruised and broken body
of Christmas Day.
2030
02:22:40,670 --> 02:22:42,640
Seen with your own eyes.
2031
02:22:48,237 --> 02:22:50,437
Now listen.
2032
02:22:50,470 --> 02:22:53,770
This very Christmas morning...
2033
02:22:54,837 --> 02:22:56,567
in a valley far away...
2034
02:22:58,804 --> 02:23:00,674
they are singing.
2035
02:23:21,970 --> 02:23:24,370
Where are we?
2036
02:23:24,404 --> 02:23:27,244
A Christmas Day memorial service
2037
02:23:27,270 --> 02:23:28,800
for those who lost their lives
2038
02:23:28,837 --> 02:23:32,097
in your great Trechloddfa pit disaster.
2039
02:23:51,404 --> 02:23:53,574
What do you see?
2040
02:23:59,637 --> 02:24:01,097
What am I meant to see?
2041
02:24:01,137 --> 02:24:03,797
No tears. Nor self‐pity.
2042
02:24:03,837 --> 02:24:06,837
You see men and women
and children united.
2043
02:24:17,937 --> 02:24:20,397
‐♪ ♪ ‐
2044
02:24:32,770 --> 02:24:34,400
‐ ‐
2045
02:24:40,070 --> 02:24:41,570
They harbor no hatred?
2046
02:24:41,604 --> 02:24:43,104
There's some hatred.
2047
02:24:44,304 --> 02:24:46,304
That boy.
2048
02:24:48,337 --> 02:24:52,267
He takes a train to London
every Christmas Eve
2049
02:24:52,304 --> 02:24:56,244
to pay his respects
at Jacob Marley's grave.
2050
02:24:56,270 --> 02:24:59,970
He lost his father and
two brothers to your economies.
2051
02:25:05,670 --> 02:25:07,700
My goodness.
2052
02:25:07,737 --> 02:25:09,437
The feelings you instill
2053
02:25:09,470 --> 02:25:12,000
are terribly strong.
2054
02:25:20,504 --> 02:25:23,374
Given my time again, I would not
2055
02:25:23,404 --> 02:25:25,304
reduce expenditure on timber.
2056
02:25:34,570 --> 02:25:37,140
Given the time again,
2057
02:25:37,170 --> 02:25:39,770
I would not be myself.
2058
02:25:41,137 --> 02:25:44,267
There.
2059
02:25:44,304 --> 02:25:46,474
The first pin.
2060
02:25:46,504 --> 02:25:49,144
The first needle.
2061
02:25:59,270 --> 02:26:02,870
"Erected in memory
of the 17 brave ponies
2062
02:26:02,904 --> 02:26:04,874
"who perished in the earth
2063
02:26:04,904 --> 02:26:07,304
one Christmas Day in the morning."
2064
02:26:16,937 --> 02:26:19,297
Do you remember Flash?
2065
02:26:19,337 --> 02:26:22,897
The black horse I rode to school
before I was sent away.
2066
02:26:25,070 --> 02:26:26,970
Yes.
2067
02:26:27,004 --> 02:26:30,004
And then when I went away,
Father sold him.
2068
02:26:32,670 --> 02:26:35,240
Just as when I was a boy...
2069
02:26:36,737 --> 02:26:38,737
he sold me.
2070
02:26:47,004 --> 02:26:49,774
Ebenezer,
2071
02:26:49,804 --> 02:26:51,974
my time with you is almost done.
2072
02:26:53,004 --> 02:26:54,674
Please speak of it.
2073
02:26:56,737 --> 02:26:58,737
I just...
2074
02:27:02,004 --> 02:27:05,244
I am feeling regret.
2075
02:27:07,737 --> 02:27:09,897
It comes to me like a...
2076
02:27:09,937 --> 02:27:12,537
like a...
2077
02:27:12,570 --> 02:27:15,470
like a lump in my throat.
2078
02:27:15,504 --> 02:27:17,274
A lump of rock in my throat.
2079
02:27:19,270 --> 02:27:21,270
Regret.
2080
02:27:23,304 --> 02:27:25,344
That is a start, isn't it?
2081
02:27:29,970 --> 02:27:31,970
I should have thanked you...
2082
02:27:34,104 --> 02:27:36,604
for taking me out of that school,
2083
02:27:36,637 --> 02:27:40,237
where I now know I was part of a bargain
2084
02:27:40,270 --> 02:27:42,870
done between a schoolmaster
2085
02:27:42,904 --> 02:27:45,644
and our father.
2086
02:27:45,670 --> 02:27:48,640
My father.
2087
02:27:48,670 --> 02:27:50,900
My own father.
2088
02:27:54,137 --> 02:27:56,737
There.
2089
02:27:56,770 --> 02:27:58,770
Said out loud.
2090
02:28:03,170 --> 02:28:06,900
If saying it conquered it,
I would shout it.
2091
02:28:06,937 --> 02:28:08,937
It doesn't.
2092
02:28:14,470 --> 02:28:16,370
Lottie, I sh...
2093
02:28:16,404 --> 02:28:17,904
I should have
2094
02:28:17,937 --> 02:28:19,767
loved you.
2095
02:28:24,137 --> 02:28:26,067
But I want you, in all the world,
2096
02:28:26,104 --> 02:28:29,704
to understand...
2097
02:28:29,737 --> 02:28:31,297
it was too late.
2098
02:28:33,804 --> 02:28:37,604
You came with your carriage and your gun
2099
02:28:37,637 --> 02:28:39,967
too late.
2100
02:28:45,570 --> 02:28:48,000
That is what I will say as my defense.
2101
02:28:58,237 --> 02:29:00,237
Ebenezer...
2102
02:29:01,470 --> 02:29:03,840
when the next spirit comes...
2103
02:29:06,104 --> 02:29:08,304
please don't offer him excuses.
2104
02:29:10,904 --> 02:29:13,474
He is the terrible one.
2105
02:29:13,504 --> 02:29:16,504
The unknown one.
2106
02:29:18,804 --> 02:29:21,504
And the one who decides.
2107
02:29:25,470 --> 02:29:27,870
He has no interest in the past.
2108
02:29:27,904 --> 02:29:30,804
‐Lottie... ‐Only what lies ahead.
2109
02:29:30,837 --> 02:29:32,797
Go back inside. He'll be waiting.
2110
02:29:32,837 --> 02:29:35,197
Lottie...
2111
02:29:35,237 --> 02:29:36,637
Goodbye, dear brother.
2112
02:29:42,237 --> 02:29:44,167
I couldn't love you.
2113
02:30:27,995 --> 02:30:31,095
So...
2114
02:30:31,128 --> 02:30:32,998
this is the future.
2115
02:30:59,295 --> 02:31:01,295
Spirit?
2116
02:31:57,528 --> 02:31:59,958
When the bell tolls, the spirit comes.
2117
02:31:59,995 --> 02:32:02,525
Yes, I understand.
2118
02:32:03,795 --> 02:32:06,125
And I am ready.
2119
02:32:27,095 --> 02:32:29,295
I understand
2120
02:32:29,328 --> 02:32:31,458
you are the Spirit of Christmas Future,
2121
02:32:31,495 --> 02:32:33,555
and because we can
never know the future,
2122
02:32:33,595 --> 02:32:36,955
you are not allowed to speak.
2123
02:32:53,095 --> 02:32:57,025
Yes. I do have a heart.
2124
02:32:59,028 --> 02:33:01,428
I am ready for whatever
you wish to show me.
2125
02:33:18,161 --> 02:33:20,161
My office.
2126
02:33:22,461 --> 02:33:25,001
Goodness, look at all the coal.
2127
02:33:25,028 --> 02:33:27,998
I must be out of town.
2128
02:33:28,028 --> 02:33:30,828
Still looks... looks the same.
2129
02:33:30,861 --> 02:33:33,461
It's not too far in the future.
What year is this?
2130
02:33:49,028 --> 02:33:52,498
"Dear Mr. Scrooge,
this letter is to inform you
2131
02:33:52,528 --> 02:33:55,958
that I am as of this day
offering my resignation."
2132
02:33:57,961 --> 02:34:00,001
S‐So he's doing it, he's resigning.
2133
02:34:00,028 --> 02:34:03,098
"Before I leave, I wanted you to know
2134
02:34:03,128 --> 02:34:05,928
"that you are the most unpleasant,
2135
02:34:05,961 --> 02:34:07,501
‐devious, inhuman..." ‐
2136
02:34:07,528 --> 02:34:08,998
Dad.
2137
02:34:09,028 --> 02:34:11,228
Come. It's Tim.
There's been an accident.
2138
02:34:11,261 --> 02:34:12,461
When? How?
2139
02:34:12,495 --> 02:34:14,155
He went‐he went to the pond.
2140
02:34:14,195 --> 02:34:16,055
He borrowed my ice skates,
2141
02:34:16,095 --> 02:34:17,755
‐but he didn't tell anyone. ‐
2142
02:34:17,795 --> 02:34:19,795
Nobody was with him.
2143
02:34:24,128 --> 02:34:26,598
All right, come on.
2144
02:34:26,628 --> 02:34:27,928
Come on.
2145
02:35:25,328 --> 02:35:26,798
Wait.
2146
02:35:26,828 --> 02:35:29,758
My sister said it is you who decides.
2147
02:35:29,795 --> 02:35:31,755
Are you deciding now?
2148
02:35:31,795 --> 02:35:33,325
Is it in your power to change things?
2149
02:35:33,361 --> 02:35:34,661
Because if it is....
2150
02:35:37,461 --> 02:35:39,561
Me?
2151
02:35:39,595 --> 02:35:41,925
I can change things? How?
2152
02:35:43,461 --> 02:35:46,001
You mean if I had my time again.
2153
02:35:46,028 --> 02:35:47,798
We‐Well, then, give it to me.
2154
02:35:47,828 --> 02:35:49,998
I know I don't deserve a second chance,
2155
02:35:50,028 --> 02:35:52,428
but I understand now
what it is I must...
2156
02:36:14,195 --> 02:36:16,195
Tim, you'll catch your death.
2157
02:36:21,461 --> 02:36:23,961
Or is it death that has caught you?
2158
02:36:25,795 --> 02:36:27,195
Is he dead?
2159
02:36:34,861 --> 02:36:36,961
Between life and death.
2160
02:36:43,928 --> 02:36:45,628
Tim. Tim!
2161
02:36:45,661 --> 02:36:47,831
If you can hear me, you must live!
2162
02:36:47,861 --> 02:36:50,331
You must stay away, Tim,
for your mother!
2163
02:36:50,361 --> 02:36:53,501
We're here, little man. Stay with us.
2164
02:36:55,328 --> 02:36:57,258
I don't care about the rules.
2165
02:37:01,128 --> 02:37:03,228
We're here, little man.
2166
02:37:03,261 --> 02:37:04,761
No, no, no, no.
2167
02:37:04,795 --> 02:37:06,655
No, no, no, don't...
don't leave us, Tim.
2168
02:37:06,695 --> 02:37:07,955
Tim, no...
2169
02:37:07,995 --> 02:37:10,155
‐ ‐
2170
02:37:53,028 --> 02:37:55,628
My... self.
2171
02:38:03,161 --> 02:38:05,401
What year is this? What year do I die?
2172
02:38:15,361 --> 02:38:17,661
But it is Christmas.
2173
02:38:19,661 --> 02:38:22,831
No mourners, just worldly goods.
2174
02:38:26,028 --> 02:38:28,098
Well, actually, Spirit, I don't care.
2175
02:38:30,361 --> 02:38:32,361
I don't care what will become of me.
2176
02:38:35,528 --> 02:38:37,958
I only care about one thing.
2177
02:39:18,961 --> 02:39:20,301
Bravo.
2178
02:39:21,861 --> 02:39:24,801
Bravo.
2179
02:39:24,828 --> 02:39:26,828
I know my fate.
2180
02:39:28,328 --> 02:39:31,328
And you know my question.
2181
02:39:34,528 --> 02:39:36,958
What happened to Tim Cratchit?
2182
02:40:09,095 --> 02:40:11,095
No matter what, nothing sinks them.
2183
02:40:12,861 --> 02:40:14,361
Not even death.
2184
02:40:16,128 --> 02:40:19,328
Nothing makes them question
because they have...
2185
02:40:40,695 --> 02:40:42,895
Spirit,
2186
02:40:42,928 --> 02:40:45,328
I need to know why.
2187
02:40:46,828 --> 02:40:48,798
What was the reason
2188
02:40:48,828 --> 02:40:50,128
for all of this?
2189
02:40:52,428 --> 02:40:55,658
Why did you spirits come to me?
2190
02:40:55,695 --> 02:40:57,855
Why did you show me all of this?
2191
02:41:00,295 --> 02:41:02,325
What purpose?
2192
02:41:14,161 --> 02:41:16,801
I'm not sure what
the reason is, Ebenezer,
2193
02:41:16,828 --> 02:41:19,458
but I know the purpose.
2194
02:41:19,495 --> 02:41:22,625
It's all to do with redemption
2195
02:41:22,661 --> 02:41:24,601
and our joint liability.
2196
02:41:29,528 --> 02:41:32,658
All three spirits have done their work.
2197
02:41:32,695 --> 02:41:35,925
I asked them to let me have a final try.
2198
02:41:42,595 --> 02:41:45,595
We were so, so wrong.
2199
02:41:51,028 --> 02:41:52,998
Admit that,
2200
02:41:53,028 --> 02:41:55,398
at least.
2201
02:41:55,428 --> 02:41:58,458
No.
2202
02:41:58,495 --> 02:42:00,555
No, I refuse.
2203
02:42:00,595 --> 02:42:03,455
I refuse to change.
2204
02:42:05,428 --> 02:42:06,828
All their efforts were for nothing,
2205
02:42:06,861 --> 02:42:09,961
because I refuse redemption.
2206
02:42:10,961 --> 02:42:13,601
What in God's name, Ebenezer, why?
2207
02:42:15,828 --> 02:42:17,398
This fate‐‐
2208
02:42:17,428 --> 02:42:21,228
this piss‐covered, second‐class grave‐‐
2209
02:42:21,261 --> 02:42:23,461
is exactly what I deserve.
2210
02:42:23,495 --> 02:42:25,725
And if redemption
2211
02:42:25,761 --> 02:42:28,901
were to result
in some kind of forgiveness,
2212
02:42:28,928 --> 02:42:31,428
I do not want it.
2213
02:42:31,461 --> 02:42:34,431
Because I would find a way to justify
2214
02:42:34,461 --> 02:42:36,861
everything I have done
according to the consequence.
2215
02:42:38,095 --> 02:42:39,925
'Cause that's who I am.
2216
02:42:46,261 --> 02:42:48,261
The only thing...
2217
02:42:54,461 --> 02:42:57,961
The only thing I want the spirits to do,
2218
02:42:57,995 --> 02:43:00,625
the only change I want them to make...
2219
02:43:06,928 --> 02:43:09,128
is to spare the life of him.
2220
02:43:52,995 --> 02:43:54,655
Oh, you poor man.
2221
02:43:54,695 --> 02:43:56,125
You all right?
2222
02:44:00,661 --> 02:44:03,131
I am more than all right.
2223
02:44:03,161 --> 02:44:05,401
I can feel.
2224
02:44:05,428 --> 02:44:07,728
And I can feel that I can feel.
2225
02:44:07,761 --> 02:44:10,401
‐ ‐Feel what?
2226
02:44:10,428 --> 02:44:12,798
At the moment, a pain in my ass.
2227
02:44:12,828 --> 02:44:15,728
Oh, ouch. Yes.
2228
02:44:15,761 --> 02:44:18,631
I was meaning to sprinkle this
on the ice earlier.
2229
02:44:18,661 --> 02:44:21,361
What with it being Christmas, I forgot.
2230
02:44:22,928 --> 02:44:25,628
Yes. Yes.
2231
02:44:28,161 --> 02:44:30,431
Everything in life is a lesson
2232
02:44:30,461 --> 02:44:32,301
if you care to learn.
2233
02:44:32,328 --> 02:44:34,898
The sprinkling of gravel on ice
2234
02:44:34,928 --> 02:44:37,298
is an action taken by a person
2235
02:44:37,328 --> 02:44:39,098
for the benefit of others
2236
02:44:39,128 --> 02:44:41,958
without expectation of any reward
2237
02:44:41,995 --> 02:44:44,495
of any kind.
2238
02:44:44,528 --> 02:44:48,058
A whole new philosophy on human nature
2239
02:44:48,095 --> 02:44:50,655
encapsulated in a handful of gravel.
2240
02:44:50,695 --> 02:44:52,255
Did you hit your head?
2241
02:44:52,295 --> 02:44:54,325
Forgive me.
2242
02:44:58,028 --> 02:45:00,058
‐Merry Christmas, sir. ‐lt is.
2243
02:45:00,095 --> 02:45:02,995
‐lt is, yes. ‐Merry Christmas, sir.
2244
02:45:03,028 --> 02:45:06,528
Merry Christmas. Merry Christmas
to you. Merry Christmas.
2245
02:45:09,595 --> 02:45:11,995
Merry Christmas.
2246
02:45:33,761 --> 02:45:35,731
This I will do.
2247
02:45:35,761 --> 02:45:37,761
This I will gladly do.
2248
02:45:52,295 --> 02:45:55,955
No one will skate here this Christmas!
2249
02:46:04,761 --> 02:46:08,131
Mary. As a lonely widow,
2250
02:46:08,161 --> 02:46:10,831
I had a dozen invitations
to dinner and I'm mighty glad
2251
02:46:10,861 --> 02:46:14,231
that I chose to accept yours.
Never a finer goose was seen.
2252
02:46:14,261 --> 02:46:15,631
And so cheap.
2253
02:46:15,661 --> 02:46:17,461
It had a broken leg
2254
02:46:17,495 --> 02:46:19,325
or a leg shorter
than the other or something.
2255
02:46:19,361 --> 02:46:20,601
- Tim.
- ‐
2256
02:46:20,628 --> 02:46:22,928
Bob, you carve.
2257
02:46:23,995 --> 02:46:25,925
I'm going skating.
2258
02:46:25,961 --> 02:46:28,001
I want to come. You can't hardly walk. ‐
2259
02:46:28,028 --> 02:46:29,958
- ‐How will you skate?
- Belinda, please.
2260
02:46:29,995 --> 02:46:31,955
I want to skate someday.
2261
02:46:34,261 --> 02:46:36,101
‐Expecting company, Martha? ‐
2262
02:46:36,128 --> 02:46:38,158
I wouldn't presume.
2263
02:46:43,428 --> 02:46:44,798
Good God.
2264
02:46:44,828 --> 02:46:46,298
Yes, I know, unwanted presumption,
2265
02:46:46,328 --> 02:46:48,228
‐but on this day...
‐What are you doing here?
2266
02:46:48,261 --> 02:46:50,961
But this day, this I must do.
2267
02:46:50,995 --> 02:46:52,904
‐I have three things I need to say.
‐Get out of my house.
2268
02:46:52,928 --> 02:46:54,471
‐One, two, three,
and‐and then I will go. Leave.
2269
02:46:54,495 --> 02:46:55,725
Item number one...
2270
02:46:55,761 --> 02:46:57,661
‐I said leave.
‐ltem number one is I know
2271
02:46:57,695 --> 02:46:58,937
you're planning
to hand in your resignation
2272
02:46:58,961 --> 02:47:01,061
‐tomorrow.
‐Bob, what's he talking about?
2273
02:47:01,095 --> 02:47:03,925
I want you to know that
you leave with my blessing.
2274
02:47:03,961 --> 02:47:05,761
Yes, blessing.
2275
02:47:05,795 --> 02:47:07,504
- ‐How'd you know I'm planning on handing in my resignation?
- ‐
2276
02:47:07,528 --> 02:47:09,928
I‐I just know. And you are retiring
2277
02:47:09,961 --> 02:47:13,401
at a very appropriate time
because, tomorrow morning,
2278
02:47:13,428 --> 02:47:15,428
I am closing the company down.
2279
02:47:15,461 --> 02:47:18,401
- ‐You need to leave my house.
- Scrooge and Marley
2280
02:47:18,428 --> 02:47:21,498
will trade no more in this world,
2281
02:47:21,528 --> 02:47:23,728
and as a gesture of good will,
2282
02:47:23,761 --> 02:47:25,561
my final item
2283
02:47:25,595 --> 02:47:27,771
‐of company business is to...
‐You need to leave my house.
2284
02:47:27,795 --> 02:47:29,455
Is to draw up a check
2285
02:47:29,495 --> 02:47:32,395
for £500,
2286
02:47:32,428 --> 02:47:34,398
made payable to you,
2287
02:47:34,428 --> 02:47:36,498
by way of thanks for your service.
2288
02:47:36,528 --> 02:47:39,058
So, new ice skates for you, Belinda,
2289
02:47:39,095 --> 02:47:40,395
and‐and more books for you, Tim.
2290
02:47:40,428 --> 02:47:43,328
Mum, how's he know
2291
02:47:43,361 --> 02:47:45,331
- ‐about my ice skates?
- I know these things
2292
02:47:45,361 --> 02:47:47,131
because I've been shown them by spirits.
2293
02:47:47,161 --> 02:47:49,461
This is item number two, by the way.
2294
02:47:49,495 --> 02:47:51,755
I have been visited by spirits
2295
02:47:51,795 --> 02:47:53,225
who were summoned by someone
2296
02:47:53,261 --> 02:47:56,261
to grab me by the throat and drag me
2297
02:47:56,295 --> 02:47:58,755
to a bright mirror
so that I might see the truth.
2298
02:47:58,795 --> 02:48:00,455
Mr. Scrooge, have you been drinking?
2299
02:48:00,495 --> 02:48:01,925
Not yet, but later I will.
2300
02:48:01,961 --> 02:48:04,661
I‐I will drink a toast. Indeed.
2301
02:48:04,695 --> 02:48:06,625
To fathers and mothers
2302
02:48:06,661 --> 02:48:10,431
and‐and children
and‐and whoever you are.
2303
02:48:10,461 --> 02:48:13,431
At home, together for Christmas.
2304
02:48:13,461 --> 02:48:16,731
Item number three, regarding children.
2305
02:48:16,761 --> 02:48:18,001
Item three.
2306
02:48:18,028 --> 02:48:20,398
Belinda, the pond
where you love to go skating
2307
02:48:20,428 --> 02:48:22,428
is no longer in use.
2308
02:48:22,461 --> 02:48:24,731
It has been rendered unusable.
2309
02:48:24,761 --> 02:48:26,601
Tim, you will not go skating.
2310
02:48:26,628 --> 02:48:27,998
You will stay at home,
2311
02:48:28,028 --> 02:48:29,998
you will read your book,
2312
02:48:30,028 --> 02:48:32,828
and you will learn to fly instead.
2313
02:48:35,028 --> 02:48:37,258
Is this what happens
2314
02:48:37,295 --> 02:48:39,095
when someone drinks laudanum?
2315
02:48:39,128 --> 02:48:41,628
No. No, this is what happens
2316
02:48:41,661 --> 02:48:43,961
when someone finally understands...
2317
02:48:45,328 --> 02:48:49,028
is made to understand...
2318
02:48:50,295 --> 02:48:52,095
what it is to be human.
2319
02:48:57,595 --> 02:48:59,095
That is all.
2320
02:49:00,528 --> 02:49:02,458
Thank you.
2321
02:49:02,495 --> 02:49:05,495
The‐the check will be delivered by hand.
2322
02:49:16,028 --> 02:49:17,758
Merry Christmas.
2323
02:49:21,295 --> 02:49:23,095
Merry Christmas.
2324
02:49:23,128 --> 02:49:24,171
- ‐I'll show you out.
- Mary.
2325
02:49:24,195 --> 02:49:25,625
It's fine.
2326
02:49:37,361 --> 02:49:39,401
I do not know what's happened to you,
2327
02:49:39,428 --> 02:49:41,428
and I don't care.
2328
02:49:42,961 --> 02:49:46,301
Your £500 will be welcome,
2329
02:49:46,328 --> 02:49:48,598
but it will not buy forgiveness.
2330
02:49:48,628 --> 02:49:50,598
Nor shall forgiveness ever be earned
2331
02:49:50,628 --> 02:49:53,228
or expected or wanted.
2332
02:49:53,261 --> 02:49:55,801
My business now is the future.
2333
02:49:55,828 --> 02:49:58,858
I will just be the best I can be.
2334
02:50:03,595 --> 02:50:05,155
For the spirits
2335
02:50:05,195 --> 02:50:07,225
and the bright light
2336
02:50:07,261 --> 02:50:10,101
and the mirror,
2337
02:50:10,128 --> 02:50:11,528
I thank you.
2338
02:50:32,761 --> 02:50:35,031
Sleep well, Jacob.
2339
02:50:42,161 --> 02:50:43,831
What I don't understand
2340
02:50:43,861 --> 02:50:45,761
is why there would be camels
in the snow.
2341
02:50:49,861 --> 02:50:52,061
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
2342
02:50:52,095 --> 02:50:53,995
Teach us to do that.
2343
02:51:07,028 --> 02:51:09,758
Spirits.
2344
02:51:09,795 --> 02:51:12,795
Past, present and future.
2345
02:51:14,428 --> 02:51:16,798
There is still much to do.
160251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.