Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,070 --> 00:00:46,070
www.titlovi.com
2
00:00:49,070 --> 00:00:52,619
You skinflint old bastard.
3
00:01:53,900 --> 00:01:56,209
Oh, can they not read?
4
00:01:56,210 --> 00:01:58,688
The inscription clearly states
5
00:01:58,689 --> 00:02:00,704
"rest in peace".
6
00:02:00,739 --> 00:02:04,329
Why am I not allowed any peace?
7
00:02:32,110 --> 00:02:35,259
Well, if I don't see
you before Christmas,
8
00:02:35,294 --> 00:02:36,478
do have a very merry one.
9
00:02:36,479 --> 00:02:39,239
And you, too. Oh, we
may call after dinner.
10
00:02:39,240 --> 00:02:40,939
Oh, please do. Bring everyone.
11
00:02:40,953 --> 00:02:42,286
You know you're more than welcome.
12
00:02:42,287 --> 00:02:43,706
Merry Christmas.
-Mr. Cratchit?
13
00:02:43,741 --> 00:02:45,239
Mr. Bob?
14
00:02:45,240 --> 00:02:46,788
Will you come tomorrow?
15
00:02:46,789 --> 00:02:50,461
I'm afraid I can't tomorrow... work.
16
00:02:50,496 --> 00:02:52,128
Work, my love?
17
00:02:52,129 --> 00:02:53,788
Tomorrow?
-Dad.
18
00:02:53,789 --> 00:02:56,299
You forgot this.
-I'm not a "this", silly.
19
00:02:56,300 --> 00:02:59,259
No, I didn't forget old Timmy.
I saw he was offering
20
00:02:59,294 --> 00:03:00,639
an extra prayer and I let him be.
21
00:03:00,650 --> 00:03:02,899
For our poor cat that died.
22
00:03:02,900 --> 00:03:04,218
Rest in peace.
23
00:03:04,219 --> 00:03:05,944
Rest in peace, my eye.
24
00:03:05,979 --> 00:03:08,688
He's chasing mice
around St. Peter's feet.
25
00:03:08,689 --> 00:03:10,899
Tomorrow's Christmas Eve.
26
00:03:10,900 --> 00:03:12,878
You promised this year
you'd stand up to him.
27
00:03:12,879 --> 00:03:15,618
Come on, Cratchit, it'll
be a fine do tomorrow.
28
00:03:15,620 --> 00:03:17,044
Children in charge...
29
00:03:17,079 --> 00:03:18,990
blind man's buff and all that.
30
00:03:18,991 --> 00:03:20,419
Bring the whole tribe.
31
00:03:20,420 --> 00:03:22,409
I'm sorry. I'm afraid...
-I'm afraid
32
00:03:22,411 --> 00:03:25,478
my husband works for a man
with an ice pick for a heart.
33
00:03:25,479 --> 00:03:28,218
Ah, of course, you toil for
Old Scratch, don't you?
34
00:03:28,219 --> 00:03:29,667
Huh. My condolences.
35
00:03:29,668 --> 00:03:32,168
Oh, well. So be it. Merry Christmas,
36
00:03:32,170 --> 00:03:34,438
Cratchit tribe.
37
00:03:34,439 --> 00:03:36,868
Excuse me.
-So be it.
38
00:03:36,870 --> 00:03:40,069
Year after year.
39
00:03:40,104 --> 00:03:41,679
Belinda?
40
00:03:41,680 --> 00:03:44,239
Come on, you'll get wet
and catch your death.
41
00:03:44,240 --> 00:03:45,544
Ooh.
42
00:03:45,579 --> 00:03:48,748
It's nearly Christmas, Mama.
43
00:03:48,750 --> 00:03:50,569
Yes.
44
00:04:31,312 --> 00:04:33,218
Rag!
45
00:04:33,220 --> 00:04:35,058
Rag bone!
46
00:04:35,060 --> 00:04:38,639
Any old iron or rag!
47
00:04:43,920 --> 00:04:46,279
Rag bone!
48
00:04:46,286 --> 00:04:49,338
Any old iron and rag!
49
00:05:16,639 --> 00:05:18,860
Late.
50
00:05:36,250 --> 00:05:38,000
One.
51
00:05:40,459 --> 00:05:42,420
Two.
52
00:05:45,290 --> 00:05:47,439
Three.
53
00:05:51,269 --> 00:05:53,538
Four.
54
00:05:53,540 --> 00:05:54,738
There.
55
00:05:54,740 --> 00:05:57,105
Beyond reasonable.
56
00:06:00,110 --> 00:06:02,858
The smudge is from the fourth lump.
57
00:06:02,860 --> 00:06:05,298
I have no doubt.
58
00:06:05,300 --> 00:06:09,399
The smudge is from kindness.
59
00:06:42,569 --> 00:06:45,738
Morning, Mr. Scrooge.
60
00:06:56,040 --> 00:06:59,199
And Merry Christmas to
you, too, Mr. Scrooge.
61
00:06:59,234 --> 00:07:00,676
I have left an important document
62
00:07:00,711 --> 00:07:03,674
to be copied three times
before day's end.
63
00:07:03,709 --> 00:07:06,459
One for London, one for
Birmingham, one for Manchester.
64
00:07:06,470 --> 00:07:08,718
Three, not four, sir?
65
00:07:08,720 --> 00:07:10,762
What?
66
00:07:10,764 --> 00:07:14,348
Today appears to be a
day for four, not three.
67
00:07:14,350 --> 00:07:16,918
Ah, you mean the extra
lump of coal I gave you.
68
00:07:16,920 --> 00:07:19,980
Well, curse the fourth.
69
00:07:19,981 --> 00:07:22,154
Curse gestures.
70
00:07:22,189 --> 00:07:23,899
Just make three copies of the ledger.
71
00:07:23,934 --> 00:07:25,577
And should there be no blots,
72
00:07:25,612 --> 00:07:28,240
no smudges, no stains, you may go home.
73
00:07:29,699 --> 00:07:31,617
At 4:00.
74
00:07:34,240 --> 00:07:36,759
Mr. Scrooge, I-I thought
we had agreed that today,
75
00:07:36,794 --> 00:07:38,915
on account of the day
it is, I could go home
76
00:07:38,917 --> 00:07:41,918
at 3:00.
77
00:07:41,920 --> 00:07:47,119
I give you an extra lump of coal...
78
00:07:47,120 --> 00:07:49,259
... then straightaway you
want to snip an extra hour
79
00:07:49,261 --> 00:07:51,788
off the day... three becomes four,
80
00:07:51,790 --> 00:07:53,145
four becomes three.
81
00:07:53,180 --> 00:07:56,350
I don't care for your
revolutionary mathematics.
82
00:07:56,351 --> 00:07:58,644
This is not Paris.
83
00:08:05,939 --> 00:08:08,718
It's frozen, sir.
84
00:08:08,720 --> 00:08:10,369
What is?
85
00:08:10,370 --> 00:08:11,656
My ink.
86
00:08:11,658 --> 00:08:13,809
I'll have to thaw it on the fire.
87
00:08:13,810 --> 00:08:15,459
No, that will waste time.
88
00:08:15,470 --> 00:08:17,872
You can use mine.
89
00:08:31,019 --> 00:08:33,058
Ah, lovely.
90
00:08:33,059 --> 00:08:37,432
A sort of Christmas present, is it, sir?
91
00:08:37,433 --> 00:08:39,224
Oh, please.
92
00:08:39,259 --> 00:08:41,438
If it were a Christmas present
I would have wrapped it
93
00:08:41,440 --> 00:08:43,838
in ribbons and bows to artificially
94
00:08:43,840 --> 00:08:45,114
increase your anticipation.
95
00:08:45,149 --> 00:08:47,400
And you would tear it open and gasp
96
00:08:47,402 --> 00:08:50,678
and say, "Oh, my lord, a bottle of ink.
97
00:08:50,679 --> 00:08:53,078
This is exactly what
I've always wanted."
98
00:08:53,080 --> 00:08:57,818
And I would shrug and
smile and tell you that
99
00:08:57,820 --> 00:09:00,328
of all the ink bottles in all the world,
100
00:09:00,330 --> 00:09:02,719
this is the one ink bottle
101
00:09:02,720 --> 00:09:04,708
I wanted you to have on this
102
00:09:04,710 --> 00:09:09,215
most holy and sacred of days.
103
00:09:09,216 --> 00:09:12,099
Behold.
104
00:09:12,100 --> 00:09:14,470
One day of the year.
105
00:09:14,471 --> 00:09:17,458
They all grin and greet each
other when every other day
106
00:09:17,460 --> 00:09:21,179
they walk by with their
faces in their collars.
107
00:09:21,186 --> 00:09:24,019
You know, it makes me very sad
108
00:09:24,054 --> 00:09:26,474
to see all the lies
109
00:09:26,509 --> 00:09:29,349
that come as surely as the snow
110
00:09:29,350 --> 00:09:33,119
at this time of year.
111
00:09:33,120 --> 00:09:36,899
How many Merry Christmases are meant
112
00:09:36,934 --> 00:09:39,835
and how many are lies?
113
00:09:39,870 --> 00:09:44,538
To pretend on one day of the year
114
00:09:44,539 --> 00:09:48,147
that the human beast
115
00:09:48,182 --> 00:09:51,756
is not the human beast.
116
00:09:51,758 --> 00:09:54,609
That it is possible
117
00:09:54,610 --> 00:09:56,428
we can all be transformed.
118
00:10:02,269 --> 00:10:03,726
But if it were so...
119
00:10:03,727 --> 00:10:06,119
if it were possible
120
00:10:06,120 --> 00:10:07,849
for so many mortals
121
00:10:07,850 --> 00:10:10,438
to look at the calendar and transform
122
00:10:10,440 --> 00:10:12,658
from wolf to lamb...
123
00:10:12,659 --> 00:10:15,360
then why not every day?
124
00:10:17,080 --> 00:10:20,940
Instead of one day good, the rest bad,
125
00:10:20,950 --> 00:10:24,198
why not have everyone
grinning at each other all year
126
00:10:24,200 --> 00:10:26,818
and have one day in the
year when we're all beasts
127
00:10:26,820 --> 00:10:28,253
and we pass each other by?
128
00:10:31,440 --> 00:10:33,548
Why not turn it around?
129
00:10:33,549 --> 00:10:36,119
Yes, sir.
130
00:10:36,120 --> 00:10:38,658
Yes, you could call
that day of beastliness
131
00:10:38,659 --> 00:10:39,720
Scrooge Day.
132
00:10:41,307 --> 00:10:43,057
In honor of its inventor.
133
00:10:43,058 --> 00:10:45,686
Yes. Why not?
134
00:10:45,687 --> 00:10:48,588
It would be the one day
where everyone is free
135
00:10:48,590 --> 00:10:50,114
to tell all those around them
136
00:10:50,149 --> 00:10:52,403
exactly what they really think of them.
137
00:10:52,438 --> 00:10:54,658
Well, I think every clerk in England
138
00:10:54,659 --> 00:10:56,899
would report for work on that day, sir.
139
00:10:56,907 --> 00:10:59,219
In order that they could
tell their employer
140
00:10:59,220 --> 00:11:01,076
the awful truth of what
is in their hearts.
141
00:11:03,070 --> 00:11:05,828
Yes.
-Ah.
142
00:11:05,830 --> 00:11:13,200
The truth without ribbons and bows.
143
00:11:22,097 --> 00:11:23,725
What do you say?
144
00:11:25,480 --> 00:11:28,458
I say, sir,
145
00:11:28,460 --> 00:11:31,798
in all my ten years of
working here you've never
146
00:11:31,799 --> 00:11:34,349
bothered to explain
your philosophy before.
147
00:11:34,350 --> 00:11:37,938
I'm quite flattered, sir, that today
148
00:11:37,940 --> 00:11:40,099
of all days you should
share the machinery
149
00:11:40,100 --> 00:11:41,866
of your great logic
150
00:11:41,868 --> 00:11:43,249
with a mere clerk.
151
00:11:43,250 --> 00:11:45,219
It isn't logic, Cratchit.
152
00:11:45,220 --> 00:11:48,750
Well, then, sir, what is it?
153
00:11:50,919 --> 00:11:52,719
Mind out for the word "litigation."
154
00:11:52,720 --> 00:11:55,269
You have a habit of spelling it wrongly.
155
00:11:59,730 --> 00:12:02,589
I spelt it wrongly once.
156
00:12:02,590 --> 00:12:05,359
Five years ago.
157
00:12:05,360 --> 00:12:08,799
Any old iron and rag!
158
00:12:10,813 --> 00:12:12,589
Rag bone!
159
00:12:12,590 --> 00:12:16,019
Any old iron and rag!
160
00:12:16,054 --> 00:12:18,230
Rag bone!
161
00:12:19,440 --> 00:12:20,698
Rag bone!
162
00:12:20,700 --> 00:12:23,499
Any old iron and rag!
163
00:12:23,500 --> 00:12:25,099
Every third day.
-Rag bone!
164
00:12:25,100 --> 00:12:28,038
Punctual at ten minutes
past 7:00 for the past
165
00:12:28,073 --> 00:12:32,038
199 days, with a seven-day hiatus
166
00:12:32,039 --> 00:12:34,125
July 4 to 11, when, no doubt,
167
00:12:34,160 --> 00:12:36,212
he and his horse were in Margate
168
00:12:36,213 --> 00:12:38,236
or somewhere atrocious.
-Rag bone!
169
00:12:38,271 --> 00:12:40,259
Any old iron and rag!
-Two...
170
00:12:42,049 --> 00:12:43,224
Oh, no ink.
171
00:12:43,259 --> 00:12:45,364
Any old iron or rag!
-Three calls,
172
00:12:45,399 --> 00:12:48,099
15 steps of the horse,
five turns of the wheel.
173
00:12:48,100 --> 00:12:49,811
I need a pencil.
174
00:12:50,860 --> 00:12:52,687
Chestnuts!
175
00:12:52,688 --> 00:12:53,980
Roasted chestnuts!
176
00:12:53,981 --> 00:12:56,482
Oh, what?
177
00:12:56,484 --> 00:12:57,817
A new voice?
178
00:12:57,818 --> 00:13:01,198
Any old iron and rag!
179
00:13:02,365 --> 00:13:04,058
Four calls, 21 steps of the hoof,
180
00:13:04,059 --> 00:13:05,818
nine turns of the wheels.
-Chestnuts!
181
00:13:05,820 --> 00:13:07,344
Hot off the coals!
182
00:13:07,379 --> 00:13:10,549
Two from the chestnut woman.
183
00:13:12,000 --> 00:13:14,168
Oh, damn it.
184
00:13:15,990 --> 00:13:18,219
Any old iron and rag!
185
00:13:18,220 --> 00:13:19,289
Five calls.
186
00:13:19,298 --> 00:13:21,599
Chestnuts!
-27 steps of the horse,
187
00:13:21,600 --> 00:13:23,299
11 turns of the wheel.
188
00:13:23,302 --> 00:13:26,061
Fresh, new, fresh from Regents Park!
189
00:13:26,096 --> 00:13:29,892
Any old iron or rag!
-Three from chestnut woman.
190
00:13:29,893 --> 00:13:32,019
Five and 27...
191
00:13:32,054 --> 00:13:34,187
eleven...
192
00:13:34,188 --> 00:13:37,139
rag and bone. Now please pass by.
193
00:13:37,174 --> 00:13:41,479
Both of you, please pass by.
194
00:13:44,200 --> 00:13:47,948
Chestnuts! Warm chestnuts!
195
00:13:47,950 --> 00:13:50,287
Yes. Ah, that's an eight.
196
00:13:54,625 --> 00:13:57,126
* Joy to the world *
197
00:13:57,128 --> 00:13:58,668
* The Lord is come *
198
00:13:58,669 --> 00:13:59,778
How am I supposed to work
199
00:13:59,779 --> 00:14:02,460
with all this fucking noise?
-* Let earth receive *
200
00:14:02,466 --> 00:14:04,176
* Her King *
201
00:14:04,177 --> 00:14:06,595
Yes, I hear you.
-* Let every heart *
202
00:14:06,596 --> 00:14:09,597
Four.
-* Prepare Him room *
203
00:14:09,599 --> 00:14:11,350
* And heaven and nature sing... *
204
00:14:11,385 --> 00:14:13,309
Five. Yes?
205
00:14:13,311 --> 00:14:16,438
Rag and bone man's passing.
206
00:14:16,440 --> 00:14:20,879
He wants to know if we have
any rags or bone or iron.
207
00:14:20,914 --> 00:14:22,443
None.
208
00:14:22,445 --> 00:14:25,280
He is just begging a Christmas box.
209
00:14:25,282 --> 00:14:28,099
Six.
-Sir.
210
00:14:28,100 --> 00:14:31,578
Are you all right? You
don't seem yourself today.
211
00:14:31,580 --> 00:14:33,621
Well, I am myself, always.
212
00:14:33,623 --> 00:14:35,415
Please get on with your work.
213
00:14:35,417 --> 00:14:38,869
* Repeat the sounding joy *
214
00:14:38,870 --> 00:14:40,984
* Repeat, repeat *
215
00:14:41,019 --> 00:14:43,099
* The sounding joy *
216
00:14:43,100 --> 00:14:47,427
* Far as the curse is found *
217
00:14:47,428 --> 00:14:50,013
* Far as, far as *
218
00:14:50,014 --> 00:14:52,479
* The curse is found *
219
00:14:52,480 --> 00:14:54,948
* He rules the world *
220
00:14:54,950 --> 00:14:56,838
* With truth and grace *
221
00:14:56,840 --> 00:14:58,298
* And makes the nations... *
222
00:14:58,299 --> 00:15:01,859
Last night...
223
00:15:01,860 --> 00:15:05,428
I had a dream of
224
00:15:05,429 --> 00:15:08,428
chains and furnaces and...
225
00:15:08,429 --> 00:15:10,158
* And wonders of His love... *
226
00:15:10,159 --> 00:15:14,028
... and I realized,
227
00:15:14,029 --> 00:15:19,769
when I am alone and I talk out loud...
228
00:15:19,804 --> 00:15:24,479
it is still you I am talking to.
229
00:15:26,950 --> 00:15:29,759
As if you are not completely gone.
230
00:15:31,720 --> 00:15:34,200
But I was at your burial.
231
00:15:35,590 --> 00:15:37,226
And I am rational.
232
00:15:37,227 --> 00:15:42,999
I placed the coins on your eyes. I...
233
00:15:43,000 --> 00:15:46,070
I saw your coffin lowered.
234
00:15:50,139 --> 00:15:53,889
So I have no explanation why
I speak out loud to you.
235
00:15:57,070 --> 00:16:00,792
Any old iron and rag!
236
00:16:00,793 --> 00:16:03,029
You miserable bastard.
237
00:16:07,820 --> 00:16:11,221
Six rag and bone.
238
00:16:12,830 --> 00:16:14,980
Oh, Jacob.
239
00:16:17,360 --> 00:16:21,648
Imagine, at least where
you are, it's quiet.
240
00:16:29,179 --> 00:16:32,479
Oh, fate.
241
00:16:32,480 --> 00:16:34,859
Oh, spirits of life and death.
242
00:16:34,860 --> 00:16:38,499
Whoever is in charge in
this ill-begotten universe,
243
00:16:38,500 --> 00:16:41,119
I'm begging you to free me
244
00:16:41,120 --> 00:16:42,870
from this consciousness.
245
00:16:46,259 --> 00:16:47,755
Let me rest.
246
00:16:47,756 --> 00:16:51,080
Give me darkness.
247
00:16:53,799 --> 00:16:57,198
I know my sins were many,
248
00:16:57,200 --> 00:17:01,259
but I have repented and
repented and repented.
249
00:17:06,009 --> 00:17:10,059
Tell me what I must do to make amends...
250
00:17:12,849 --> 00:17:14,500
... and I will do it.
251
00:17:17,259 --> 00:17:20,372
Please.
252
00:17:46,220 --> 00:17:49,890
Aah!
253
00:18:03,900 --> 00:18:04,965
Oh, Lord.
254
00:18:05,000 --> 00:18:08,169
Please tell me this is not hell.
255
00:18:08,170 --> 00:18:09,963
Not quite, pilgrim.
256
00:18:10,923 --> 00:18:14,050
I have money. Two
pennies. They're yours.
257
00:18:14,051 --> 00:18:16,359
Please, let me go.
258
00:18:22,059 --> 00:18:24,348
I... I know you.
259
00:18:24,349 --> 00:18:25,799
Aye.
260
00:18:27,565 --> 00:18:29,608
You do.
261
00:18:32,528 --> 00:18:36,699
I died like a horse of exhaustion
262
00:18:36,700 --> 00:18:38,230
in one of your workshops.
263
00:18:43,440 --> 00:18:46,419
So many men, women,
264
00:18:46,420 --> 00:18:49,078
and children died
265
00:18:49,079 --> 00:18:52,159
at your penny-pinching hands,
266
00:18:52,160 --> 00:18:55,676
and each one I've forged
into a link in the chain.
267
00:18:57,619 --> 00:19:00,515
The chain you must now wear, Mr. Marley.
268
00:19:03,509 --> 00:19:05,378
What reason?
269
00:19:05,380 --> 00:19:07,298
I've been dead a year. Why now?
270
00:19:07,299 --> 00:19:09,355
You rang the bell.
271
00:19:09,356 --> 00:19:11,775
You offered penance.
272
00:19:11,776 --> 00:19:14,798
And since your call was answered...
273
00:19:18,865 --> 00:19:22,439
I'd wager the spirits have
a little job for you.
274
00:20:11,519 --> 00:20:15,319
Marley. Marley.
275
00:20:18,029 --> 00:20:20,760
Marley. Marley.
276
00:21:42,634 --> 00:21:45,318
Done, Mr. Scrooge.
277
00:21:45,319 --> 00:21:46,806
Finished.
278
00:21:50,589 --> 00:21:52,818
You already proofed the first two, sir.
279
00:21:52,819 --> 00:21:54,979
Just checking again, Cratchit.
280
00:21:54,980 --> 00:21:57,308
The light grows dim.
281
00:21:57,309 --> 00:22:00,460
I sense you are angry with me.
282
00:22:01,819 --> 00:22:03,028
Why do you say that?
283
00:22:03,029 --> 00:22:06,199
Because everything on this
page is perfect, precise...
284
00:22:06,200 --> 00:22:08,068
immaculate, you might say.
285
00:22:08,069 --> 00:22:13,378
You got it all right to spite
me, to... to show me.
286
00:22:13,380 --> 00:22:14,538
No, sir. No.
287
00:22:14,539 --> 00:22:18,638
To, uh, to afford you the possibility
that-that since all the work
288
00:22:18,640 --> 00:22:21,088
is done correctly and
early I might leave early
289
00:22:21,089 --> 00:22:22,788
and spend the rest of
the day with my family.
290
00:22:22,789 --> 00:22:25,118
Your anger made you work quickly
291
00:22:25,119 --> 00:22:26,970
but perfectly. You didn't stop to think
292
00:22:26,971 --> 00:22:29,939
that working quickly and
perfectly also suits me...
293
00:22:29,940 --> 00:22:34,359
the object of your hatred...
down to the ground.
294
00:22:41,500 --> 00:22:45,739
I don't hate you, sir.
295
00:22:46,880 --> 00:22:49,200
I'm not accustomed to talking
about these matters with you.
296
00:22:50,980 --> 00:22:52,308
I ask you again:
297
00:22:52,309 --> 00:22:55,078
is everything all right with you?
298
00:22:55,079 --> 00:22:58,169
Christmas, it seems,
299
00:22:58,170 --> 00:23:00,318
inspires such emotion.
300
00:23:00,319 --> 00:23:05,215
Good and, evidently, bad.
301
00:23:05,217 --> 00:23:08,887
I feel your eyes burning into me.
302
00:23:10,806 --> 00:23:12,766
Imagine you were a violent man.
303
00:23:12,767 --> 00:23:16,144
Imagine your pen were a dagger.
304
00:23:16,179 --> 00:23:19,021
Imagine I were found dead
305
00:23:19,022 --> 00:23:21,979
on Christmas morning.
306
00:23:21,980 --> 00:23:25,199
The murder could be laid, too,
307
00:23:25,200 --> 00:23:27,489
at the door of the spirit
of Christmas, yes?
308
00:23:27,490 --> 00:23:29,118
Mr. Scrooge.
309
00:23:29,119 --> 00:23:32,749
Mr. Scrooge, it's now
eight minutes past 3:00.
310
00:23:32,750 --> 00:23:34,858
My work is complete.
311
00:23:34,859 --> 00:23:36,624
If we're back to logic,
then logic suggests
312
00:23:36,625 --> 00:23:40,058
that my sitting in there
idle for no reason...
313
00:23:40,059 --> 00:23:41,160
that's the anomaly.
314
00:23:41,170 --> 00:23:43,979
Here it is! Where's the great...
315
00:23:43,980 --> 00:23:45,089
A letter of complaint
316
00:23:45,090 --> 00:23:48,338
to the Lord Mayor regarding
persistent noise
317
00:23:48,339 --> 00:23:51,055
caused by costermongers,
Gypsies, street musicians,
318
00:23:51,056 --> 00:23:54,919
rag and bone men,
various other gutter runners.
319
00:23:54,920 --> 00:23:56,398
I want this letter written out
320
00:23:56,400 --> 00:23:59,309
in duplicate and put in
with the last post today.
321
00:23:59,313 --> 00:24:01,480
It contains very precise mathematics
322
00:24:01,481 --> 00:24:04,118
pertaining to the quantity and
frequency of the intrusions.
323
00:24:04,119 --> 00:24:06,068
Please be sure to get
the numbers correct.
324
00:24:06,069 --> 00:24:09,019
I took great pains over them.
325
00:24:09,054 --> 00:24:12,259
Oh. Great pain.
326
00:24:12,269 --> 00:24:14,076
Yes, I can see that.
327
00:24:14,077 --> 00:24:17,705
It is not I in curious mood
today, Cratchit, it is you.
328
00:24:17,707 --> 00:24:19,979
As if you're suddenly careless
329
00:24:19,980 --> 00:24:21,460
of your situation.
-No, sir.
330
00:24:22,740 --> 00:24:26,172
No, I'm not careless
of my situation, sir.
331
00:24:26,173 --> 00:24:28,679
I know my situation. I have two children
332
00:24:28,680 --> 00:24:30,588
and a wife to take care of at a time
333
00:24:30,589 --> 00:24:32,409
of high unemployment.
334
00:24:32,410 --> 00:24:35,338
One of my children is very sick, sir,
335
00:24:35,339 --> 00:24:38,699
and his treatment costs
money. I know, sir,
336
00:24:38,700 --> 00:24:41,980
I know the narrowness of my situation.
337
00:24:44,119 --> 00:24:46,568
And so do you.
338
00:24:51,799 --> 00:24:54,742
So do you.
-Two copies
339
00:24:54,743 --> 00:24:57,203
of that letter should take
you nicely up to 4:00.
340
00:24:59,269 --> 00:25:01,660
We'll see.
341
00:25:08,950 --> 00:25:10,925
Hello?
342
00:25:16,519 --> 00:25:18,009
Hello?
343
00:25:28,369 --> 00:25:30,863
Why am I here?
344
00:25:33,140 --> 00:25:36,960
I was told the spirits
have a job for me.
345
00:25:38,640 --> 00:25:40,882
What spirits?
346
00:25:40,917 --> 00:25:43,125
What job?
347
00:25:48,450 --> 00:25:49,838
Ah.
348
00:25:49,839 --> 00:25:53,718
Warmth, at least.
349
00:25:53,719 --> 00:25:55,898
And explanation.
350
00:25:55,900 --> 00:25:59,779
And perhaps salvation.
351
00:26:13,079 --> 00:26:15,230
Oh, God.
352
00:26:20,849 --> 00:26:23,848
Hello, old friend.
353
00:26:27,170 --> 00:26:32,618
Six times we won the
Epsom Derby together.
354
00:26:32,619 --> 00:26:34,800
Marley. Marley.
355
00:26:34,801 --> 00:26:36,469
Marley. Marley. Marley.
356
00:26:36,470 --> 00:26:37,846
Marley.
-Marley. Marley.
357
00:26:37,881 --> 00:26:39,972
Marley. Marley.
358
00:26:42,849 --> 00:26:45,436
Hello?
359
00:26:49,732 --> 00:26:51,930
Hello?
360
00:26:57,819 --> 00:27:00,161
Hello?
361
00:27:02,413 --> 00:27:04,998
Hello! Hello?
362
00:27:04,999 --> 00:27:07,666
Yeah, I saw someone
363
00:27:07,667 --> 00:27:11,005
tending this fire. Where are you?
364
00:27:15,269 --> 00:27:16,599
Hello?
365
00:27:16,634 --> 00:27:18,636
I'm... Aah!
366
00:27:30,819 --> 00:27:33,558
I have no idea who you are,
367
00:27:33,559 --> 00:27:36,700
but why on earth did you
just burn my rocking horse?
368
00:27:39,741 --> 00:27:42,049
Because you're next.
369
00:27:45,873 --> 00:27:49,358
On the fires I burn memories
370
00:27:49,359 --> 00:27:50,750
and old affections.
371
00:27:52,769 --> 00:27:57,160
I am the Ghost of Christmas Past.
372
00:27:57,170 --> 00:27:59,929
Here to smoke out redemption.
373
00:28:02,056 --> 00:28:04,479
You have lingered in purgatory
374
00:28:04,480 --> 00:28:06,220
for your many sins.
375
00:28:06,227 --> 00:28:10,623
If it turns out you can be redeemed,
376
00:28:10,658 --> 00:28:15,019
I will rake you out of the flames
377
00:28:15,054 --> 00:28:17,398
and blow you cool
378
00:28:17,400 --> 00:28:21,739
and deliver you to everlasting
379
00:28:21,740 --> 00:28:25,839
and eternal... peace.
380
00:28:27,869 --> 00:28:32,069
Understood. Peace is indeed what I seek.
381
00:28:33,711 --> 00:28:36,173
If you want peace...
382
00:28:38,384 --> 00:28:40,388
... there is a price.
383
00:28:40,390 --> 00:28:42,845
And the price is
384
00:28:42,846 --> 00:28:44,888
repentance.
385
00:28:44,890 --> 00:28:48,219
Uh, if this is about repentance,
386
00:28:48,220 --> 00:28:51,059
then I've already repented.
I rang the bell.
387
00:28:51,063 --> 00:28:53,659
Rang as a consequence
388
00:28:53,660 --> 00:28:56,359
of my declared repentance,
and the blacksmith...
389
00:28:57,910 --> 00:29:00,698
I don't care.
390
00:29:02,710 --> 00:29:07,559
You are not here for your sins alone.
391
00:29:11,160 --> 00:29:13,318
Your fate is bound
392
00:29:13,319 --> 00:29:17,118
to the soul of Ebenezer Scrooge.
393
00:29:17,119 --> 00:29:23,669
It is with him that you profaned
the spirit of humanity.
394
00:29:23,670 --> 00:29:28,618
Together, you will repay.
395
00:29:28,619 --> 00:29:32,519
And together... and only together...
396
00:29:32,520 --> 00:29:35,558
can you repent.
397
00:29:35,559 --> 00:29:37,878
So you're saying that
398
00:29:37,880 --> 00:29:43,072
I should forever be
held in purgatory un...
399
00:29:43,073 --> 00:29:45,739
until my friend
400
00:29:45,740 --> 00:29:48,660
has also repented?
401
00:29:53,630 --> 00:29:56,339
Then, if you would, throw
another year on the fire.
402
00:29:56,349 --> 00:29:58,959
Bring me a blanket and a pillow
if such things are allowed,
403
00:29:58,960 --> 00:30:00,499
because I am without doubt
404
00:30:00,500 --> 00:30:03,939
stuck here for fucking ever.
405
00:30:03,940 --> 00:30:08,159
Because that man, that...
406
00:30:08,160 --> 00:30:10,209
object in the shape of a man,
407
00:30:10,210 --> 00:30:14,259
that-that thing with
black ink in his veins
408
00:30:14,294 --> 00:30:19,318
is 94% gravel and rubble,
409
00:30:19,319 --> 00:30:22,987
and the rest is his stupid hair.
410
00:30:22,988 --> 00:30:25,558
And I know for certain
411
00:30:25,559 --> 00:30:28,440
that he will never repent.
412
00:30:30,819 --> 00:30:34,898
Before this Christmas is ash,
413
00:30:34,900 --> 00:30:38,699
I must search the heart
of Ebenezer Scrooge
414
00:30:38,700 --> 00:30:41,173
and see if there is a
tender place there.
415
00:30:43,579 --> 00:30:47,420
Your fate depends upon it.
416
00:31:01,109 --> 00:31:02,950
Afternoon.
417
00:31:05,359 --> 00:31:06,609
Uncle Ebenezer.
418
00:31:11,900 --> 00:31:14,358
I ran in case you might
be closing early.
419
00:31:14,359 --> 00:31:16,949
No. Still many things to do.
420
00:31:16,950 --> 00:31:20,499
You seem out of breath.
421
00:31:20,500 --> 00:31:22,898
That's 'cause I ran to catch you.
422
00:31:22,900 --> 00:31:24,939
And to invite you to dinner tomorrow.
423
00:31:24,940 --> 00:31:27,344
Oh. What's tomorrow?
424
00:31:30,259 --> 00:31:31,970
It's a birthday tomorrow.
425
00:31:41,140 --> 00:31:42,989
It's, uh...
426
00:31:42,990 --> 00:31:46,984
our Lord Jesus Christ's birthday.
427
00:31:47,019 --> 00:31:50,659
Now, I know you don't
believe in Christmas.
428
00:31:50,660 --> 00:31:53,439
But you believe in him, don't you?
429
00:31:53,440 --> 00:31:56,288
No. Nor do I believe
430
00:31:56,289 --> 00:31:59,590
in Ali Baba or the magic
genie of the lamp.
431
00:31:59,625 --> 00:32:03,538
Besides, which liar told you
that tomorrow was his birthday?
432
00:32:03,539 --> 00:32:05,213
It's in the Bible.
433
00:32:05,214 --> 00:32:07,648
Another deceit. There
is no mention of a date
434
00:32:07,650 --> 00:32:10,138
in that book or in any other.
435
00:32:10,140 --> 00:32:13,358
And as for those images
I see on church walls
436
00:32:13,359 --> 00:32:17,159
of three wise men on camels
walking in the snow,
437
00:32:17,160 --> 00:32:19,220
there's no record of it being winter,
438
00:32:19,229 --> 00:32:21,989
and no record of there ever
being snow in Palestine.
439
00:32:21,990 --> 00:32:24,919
Indeed, riding camels in the snow
440
00:32:24,920 --> 00:32:27,980
is the very embodiment of
the absurdity and the lies
441
00:32:27,988 --> 00:32:31,115
which have continued to beget
more lies down the centuries,
442
00:32:31,150 --> 00:32:34,179
during the days now marked 24 and 25.
443
00:32:34,180 --> 00:32:36,138
You believe in fig pudding.
444
00:32:36,140 --> 00:32:38,038
And there will be fig pudding.
445
00:32:38,039 --> 00:32:40,834
And there will be fig
pudding, too, in January.
446
00:32:40,835 --> 00:32:44,009
Would you come in January?
447
00:32:44,044 --> 00:32:45,618
No.
448
00:32:48,390 --> 00:32:52,419
Uncle, before she died,
449
00:32:52,420 --> 00:32:55,009
my mother said to me, "Fred...
450
00:32:57,819 --> 00:33:01,839
"you must forgive
my brother Ebenezer.
451
00:33:01,849 --> 00:33:03,848
"He's just in pain.
452
00:33:03,849 --> 00:33:08,200
A very old pain."
453
00:33:16,009 --> 00:33:18,160
Very well.
454
00:33:20,349 --> 00:33:22,250
I'll get to my point.
455
00:33:24,000 --> 00:33:25,999
Every year, I come here,
456
00:33:26,000 --> 00:33:28,398
and I invite you to dine
457
00:33:28,400 --> 00:33:31,128
with myself and my wife and my children
458
00:33:31,130 --> 00:33:33,980
whom you've never even set eyes upon.
459
00:33:35,519 --> 00:33:38,009
This is the last time I'll
make such an invitation.
460
00:33:38,016 --> 00:33:40,499
Upon my wife's insistence,
461
00:33:40,500 --> 00:33:42,759
I will do this no more.
462
00:33:42,769 --> 00:33:45,065
Good. Save you getting
all out of breath.
463
00:33:54,220 --> 00:33:56,279
Uncle.
464
00:33:58,740 --> 00:34:01,388
Yeah, I will say it because
I know it hurts you.
465
00:34:01,390 --> 00:34:06,795
Merry Christmas, Uncle Ebenezer.
466
00:34:09,530 --> 00:34:12,384
I doubt I'll ever see you
again on this earth.
467
00:34:37,190 --> 00:34:38,940
Ebenezer.
468
00:34:42,030 --> 00:34:44,748
Ebenezer.
469
00:35:33,255 --> 00:35:37,260
1831 and 1837.
470
00:35:38,900 --> 00:35:41,260
The exact same dates as the coins I put
471
00:35:41,264 --> 00:35:43,759
on your eyes when
you lay in your coffin.
472
00:35:43,760 --> 00:35:47,186
I always look at the dates.
473
00:35:47,221 --> 00:35:49,153
They interest me.
474
00:35:49,188 --> 00:35:52,099
How come these same coins are here?
475
00:35:52,134 --> 00:35:53,599
Why now?
476
00:35:58,440 --> 00:36:01,675
* When they are both full-grown *
477
00:36:01,710 --> 00:36:04,911
* Of all trees that are in the wood *
478
00:36:04,913 --> 00:36:08,046
* The holly bears the crown *
479
00:36:08,081 --> 00:36:11,060
* Oh, the rising of the sun *
480
00:36:11,095 --> 00:36:14,039
* And the running of the deer *
481
00:36:14,074 --> 00:36:15,518
* The playing of... *
482
00:36:15,519 --> 00:36:16,739
Do you want me to add them to your list
483
00:36:16,774 --> 00:36:19,759
of intrusive voices, sir?
484
00:36:19,760 --> 00:36:23,108
* The holly bears a blossom *
485
00:36:23,110 --> 00:36:24,139
* As white as lily flower *
486
00:36:24,174 --> 00:36:27,498
Do it, Mr. Scrooge.
487
00:36:27,500 --> 00:36:29,084
Give them the coins.
488
00:36:29,119 --> 00:36:31,920
* To be our dear Savior. *
489
00:36:32,900 --> 00:36:35,152
Merry Christmas, sir.
490
00:36:37,039 --> 00:36:39,440
Go away.
491
00:37:02,320 --> 00:37:04,018
Done, sir.
492
00:37:04,019 --> 00:37:06,544
Finished. 40 minutes left.
493
00:37:06,579 --> 00:37:08,559
I assume you have something
else for me to fill the time.
494
00:37:08,594 --> 00:37:09,853
Go home.
495
00:37:11,820 --> 00:37:14,519
Home?
-Home.
496
00:37:34,239 --> 00:37:36,768
Rag...
497
00:37:36,769 --> 00:37:38,650
and bone.
498
00:37:40,840 --> 00:37:44,509
All it is and can be.
499
00:38:16,780 --> 00:38:18,599
Clock.
500
00:38:18,610 --> 00:38:22,139
I know it's 20 past 3:00,
but please strike 4:00.
501
00:38:22,174 --> 00:38:23,884
How?
502
00:38:23,885 --> 00:38:27,219
I don't know. I will not
leave my office early
503
00:38:27,254 --> 00:38:29,599
and bow down to this absurd season.
504
00:38:31,019 --> 00:38:34,603
But please say it's
4:00 and set me free.
505
00:38:35,960 --> 00:38:39,280
Lie to me, and I'll believe you.
506
00:39:23,320 --> 00:39:25,153
Hands... two!
507
00:39:31,349 --> 00:39:33,644
Dad?
-Mm-hmm?
508
00:39:33,679 --> 00:39:36,679
Do I have to do my exercise today?
509
00:39:36,714 --> 00:39:38,688
I-It's Christmas Eve.
510
00:39:38,690 --> 00:39:41,378
No days off, Tim.
511
00:39:41,380 --> 00:39:43,320
You're worse than old Scrooge.
512
00:39:46,130 --> 00:39:49,239
If it's exercise you want me to do,
513
00:39:49,274 --> 00:39:51,298
why not let me go skating
514
00:39:51,300 --> 00:39:53,184
on the pond beyond the yard?
515
00:39:53,219 --> 00:39:55,978
I can borrow Belinda's skates.
-Ah.
516
00:39:55,980 --> 00:40:00,199
So you skate before you can
walk before you can run.
517
00:40:00,234 --> 00:40:03,518
Besides, Belinda's skates are broken.
518
00:40:05,820 --> 00:40:07,528
Hi, darling.
519
00:40:07,530 --> 00:40:11,032
What did you get?
-We got a big fat goose.
520
00:40:11,034 --> 00:40:12,369
Wait, wait, wait. Two more minutes.
521
00:40:12,404 --> 00:40:13,918
Mwah. Grumpy Daddy.
522
00:40:13,920 --> 00:40:14,940
Yeah.
523
00:40:16,579 --> 00:40:18,978
Hey.
524
00:40:18,980 --> 00:40:20,750
When did you get home?
525
00:40:20,751 --> 00:40:23,128
Bugger let me go about 40 minutes early.
526
00:40:23,130 --> 00:40:26,639
Very strange mood.
-It's Christmas.
527
00:40:26,674 --> 00:40:28,550
Let's not talk about him.
528
00:40:28,585 --> 00:40:30,759
Not even once.
529
00:40:30,760 --> 00:40:35,474
You seem to despise him
even more than I do.
530
00:40:50,114 --> 00:40:53,358
Also, while you were...
531
00:40:53,360 --> 00:40:55,938
while you were gone, Tim
wrote his Christmas letter
532
00:40:55,940 --> 00:40:57,984
to your cousin Jack.
533
00:40:58,019 --> 00:41:00,028
Here's what he wrote.
534
00:41:00,030 --> 00:41:03,104
"Dear Mr. Levitt, I hope you're well
535
00:41:03,139 --> 00:41:04,940
and that there's lots of
snow there in America..."
536
00:41:04,949 --> 00:41:09,498
Darling, after seven years...
537
00:41:09,500 --> 00:41:12,009
... there's no need for Tim
to keep on writing letters
538
00:41:12,010 --> 00:41:15,940
of thanks to America every
single Christmas for eternity.
539
00:41:15,949 --> 00:41:18,144
And why?
540
00:41:18,179 --> 00:41:20,561
He did save Tim's life. Um...
541
00:41:20,596 --> 00:41:23,239
Very well.
542
00:41:24,519 --> 00:41:26,518
I'll go and post it.
543
00:41:26,519 --> 00:41:29,699
I'll catch the last post.
544
00:41:29,734 --> 00:41:31,759
We'll, um...
545
00:41:31,760 --> 00:41:37,042
We'll all... come with you.
546
00:41:37,077 --> 00:41:39,204
Uh, the air will do us all some good.
547
00:41:40,739 --> 00:41:42,958
Very well.
548
00:41:42,960 --> 00:41:44,498
We'll all go.
549
00:41:44,500 --> 00:41:46,039
Tim.
550
00:41:46,074 --> 00:41:47,852
Yes!
551
00:41:47,887 --> 00:41:49,630
Belinda.
552
00:42:10,250 --> 00:42:11,612
Ah, Mr. Scrooge.
553
00:42:11,614 --> 00:42:12,914
Sir, do you have any
554
00:42:12,949 --> 00:42:14,639
spare change for an excellent cause?
555
00:42:14,650 --> 00:42:17,084
And what cause might that be?
556
00:42:17,119 --> 00:42:19,748
Oh, it's for the welfare
of the poor and destitute
557
00:42:19,750 --> 00:42:22,004
who suffer greatly at this time of year.
558
00:42:22,039 --> 00:42:24,248
Hundreds of thousands
in this city are in want
559
00:42:24,250 --> 00:42:25,568
of common comforts.
560
00:42:25,570 --> 00:42:26,664
Are there no prisons?
561
00:42:26,699 --> 00:42:29,659
Oh, plenty of prisons.
-And the Union workhouses...
562
00:42:29,694 --> 00:42:31,018
are they still in operation?
563
00:42:31,019 --> 00:42:32,918
I wish I could say they were not.
564
00:42:32,920 --> 00:42:34,684
The treadmill and the poor law.
565
00:42:34,719 --> 00:42:38,268
Uncommonly busy since
the financial collapse.
566
00:42:38,269 --> 00:42:41,009
But some would rather die than go there.
567
00:42:41,010 --> 00:42:43,061
Then let them die.
568
00:42:45,059 --> 00:42:49,159
All we're asking for, sir,
are a couple of penny coins.
569
00:42:49,194 --> 00:42:52,440
Do you not have two penny
coins in your pocket?
570
00:42:58,659 --> 00:43:00,378
Bah.
571
00:43:00,380 --> 00:43:02,239
Humbug.
572
00:43:19,820 --> 00:43:22,509
Thank you.
573
00:43:22,510 --> 00:43:24,860
Whoa!
-Belinda!
574
00:43:27,400 --> 00:43:30,639
Now, I'm not sure if we've spelt
your cousin's name correctly.
575
00:43:30,674 --> 00:43:32,438
Mary, is it...
576
00:43:32,440 --> 00:43:35,528
is it Levitt with two Ts or one?
577
00:43:35,530 --> 00:43:38,149
It... it's spelt with two Ts.
578
00:43:38,184 --> 00:43:40,768
You all right?
-Mm-hmm.
579
00:43:40,769 --> 00:43:44,079
There's Belinda.
-Oh. You needs skates, eh?
580
00:43:44,114 --> 00:43:45,838
I swear last year you said it was spelt
581
00:43:45,840 --> 00:43:47,789
with one "T."
582
00:43:50,110 --> 00:43:51,818
My cousin is now an American.
583
00:43:51,820 --> 00:43:55,789
They don't care for Ts.
They drink coffee.
584
00:43:58,960 --> 00:44:00,664
Merry Christmas.
585
00:44:00,699 --> 00:44:02,940
Oh, Merry Christmas.
-Merry Christmas.
586
00:44:06,059 --> 00:44:08,428
This cousin whose name
changes every year,
587
00:44:08,463 --> 00:44:10,798
you never mentioned
before Tim became sick.
588
00:44:10,800 --> 00:44:12,164
The children are happy here.
589
00:44:12,199 --> 00:44:13,735
Stay with them. I'll post the letter
590
00:44:13,770 --> 00:44:15,190
and I'll come back.
591
00:44:26,219 --> 00:44:28,248
You all right, mister?
-Yeah.
592
00:46:12,440 --> 00:46:13,989
Who left you here?
593
00:47:16,480 --> 00:47:18,001
Marley?
594
00:52:47,400 --> 00:52:49,504
Apologies, old friend.
595
00:52:49,539 --> 00:52:53,329
I'm... not quite sure
how these things work.
596
00:52:53,364 --> 00:52:55,798
I first formed as your door knocker,
597
00:52:55,800 --> 00:52:57,340
and you knocked off my chin.
598
00:52:57,342 --> 00:53:00,084
Seems fine now.
599
00:53:00,119 --> 00:53:03,289
I understand this must come as a shock.
600
00:53:03,324 --> 00:53:04,624
No.
601
00:53:04,659 --> 00:53:06,659
No, because this-this is not real.
602
00:53:06,694 --> 00:53:07,766
This is not real.
603
00:53:07,768 --> 00:53:10,219
There's much I have to tell you
604
00:53:10,254 --> 00:53:11,389
about what is real
605
00:53:11,396 --> 00:53:13,440
and what is not real.
606
00:53:14,525 --> 00:53:16,922
Reality's a decision.
607
00:53:16,957 --> 00:53:19,320
I've learned that.
608
00:53:20,300 --> 00:53:22,280
I've been sent by a spirit.
609
00:53:22,282 --> 00:53:24,582
A spirit who doesn't care,
610
00:53:24,617 --> 00:53:26,827
and I imagine would relish
our failure, but...
611
00:53:26,829 --> 00:53:28,849
is obliged to seem to try to help.
612
00:53:28,884 --> 00:53:31,044
I didn't eat today.
613
00:53:31,079 --> 00:53:33,659
This is the result of light-headedness
614
00:53:33,694 --> 00:53:35,478
caused by hunger.
615
00:53:35,480 --> 00:53:39,469
I am... asleep in this armchair.
616
00:53:46,940 --> 00:53:49,476
Have you forgotten, Ebenezer?
617
00:53:51,936 --> 00:53:53,228
I'm already dead.
618
00:53:53,230 --> 00:53:55,063
You can't kill me.
619
00:53:55,065 --> 00:53:56,565
And if you were to hit me
620
00:53:56,567 --> 00:53:58,498
with that thing then
I'll just be very messy
621
00:53:58,500 --> 00:54:00,739
for the rest of our conversation.
622
00:54:00,774 --> 00:54:03,878
And we have much to discuss.
623
00:54:06,367 --> 00:54:08,994
Now, I... don't understand it all,
624
00:54:08,996 --> 00:54:12,088
but you threw a blanket over a pair
625
00:54:12,123 --> 00:54:16,280
of cold, black horses... I believe
that means there is hope.
626
00:54:17,360 --> 00:54:19,172
Hope of what?
627
00:54:20,659 --> 00:54:22,128
No need for me to explain.
628
00:54:22,130 --> 00:54:23,380
You'll meet them soon enough.
629
00:54:23,385 --> 00:54:24,844
Meet who?
630
00:54:26,170 --> 00:54:28,514
The spirits.
631
00:54:28,516 --> 00:54:30,004
I've met one,
632
00:54:30,039 --> 00:54:32,066
but I'm told there are three.
633
00:54:32,101 --> 00:54:34,748
I have no plans to meet anyone. I'm...
634
00:54:34,750 --> 00:54:36,988
I-I want to be alone.
635
00:54:37,023 --> 00:54:41,360
And yet it is Christmas, Ebenezer.
636
00:54:41,362 --> 00:54:43,112
Christmas.
637
00:54:45,574 --> 00:54:47,324
Very well.
638
00:54:47,326 --> 00:54:48,989
Go out there.
639
00:54:51,000 --> 00:54:53,791
They've laid on a little show for you.
640
00:55:30,869 --> 00:55:32,834
It was you.
641
00:55:32,869 --> 00:55:34,621
Gas was reported.
642
00:55:34,623 --> 00:55:38,239
To save money, you refused
to dig out the pipes.
643
00:55:38,274 --> 00:55:41,778
You did this. You.
644
00:55:41,780 --> 00:55:43,989
You cut us to the bone.
645
00:55:57,929 --> 00:56:01,938
Remember Morris and Thompson?
646
00:56:01,940 --> 00:56:04,478
Our factory in Birmingham which
we purchased for pennies,
647
00:56:04,480 --> 00:56:07,619
and we cut their cloth
according to our meanness.
648
00:56:07,654 --> 00:56:10,246
The consequences of one's actions
649
00:56:10,281 --> 00:56:12,838
always ends up on one's own doorstep.
650
00:56:12,840 --> 00:56:16,989
How righteous and scolding
we were at the inquest.
651
00:56:17,024 --> 00:56:17,998
Remember?
652
00:56:18,000 --> 00:56:21,544
Idleness, drunkenness,
653
00:56:21,579 --> 00:56:24,259
a lack of common sense on
the part of the workforce...
654
00:56:24,260 --> 00:56:27,261
we blamed them all...
and got the all clear
655
00:56:27,296 --> 00:56:30,262
from a judge whose palm
I crossed with silver.
656
00:56:34,929 --> 00:56:38,880
Look at these chains, Ebenezer.
657
00:56:38,896 --> 00:56:42,837
This isn't a fucking game. Look.
658
00:56:42,872 --> 00:56:46,778
Each link is a man or woman or child
659
00:56:46,780 --> 00:56:49,079
who died in our workshops
660
00:56:49,114 --> 00:56:50,278
in London,
661
00:56:50,280 --> 00:56:53,084
Birmingham, Manchester,
662
00:56:53,119 --> 00:56:55,914
Bombay, Batavia...
-Wait. Wait.
663
00:56:55,949 --> 00:56:57,298
They were subcontracts.
-Mauritius,
664
00:56:57,300 --> 00:56:58,706
Bay of Honduras...
-Enough.
665
00:56:58,741 --> 00:57:00,291
No, it was never enough.
666
00:57:01,835 --> 00:57:04,398
Not for you or for me.
667
00:57:04,400 --> 00:57:06,088
And for what?
668
00:57:06,090 --> 00:57:09,342
What was the purpose of
our gross accumulation?
669
00:57:09,377 --> 00:57:11,280
For this...
670
00:57:13,070 --> 00:57:14,687
... we vandalized the world.
671
00:57:14,722 --> 00:57:18,168
Whatever you are, I should like
you to leave my home, now.
672
00:57:18,170 --> 00:57:21,861
Oh, when your time comes,
there'll be chains for you, too.
673
00:57:21,896 --> 00:57:26,239
And your fate will be to wander
the earth with the great weight
674
00:57:26,274 --> 00:57:28,228
of your past on your shoulders.
675
00:57:28,230 --> 00:57:30,559
Unless I repent, yes?
676
00:57:30,570 --> 00:57:32,280
"Humbug", I will say.
677
00:57:32,282 --> 00:57:34,314
"Repent what?," I will say.
678
00:57:34,349 --> 00:57:39,358
The spirit I met has no
concern for your soul.
679
00:57:39,360 --> 00:57:40,706
Or mine.
680
00:57:40,708 --> 00:57:43,383
I want salvation.
681
00:57:43,418 --> 00:57:45,503
But in truth, it is up to you.
682
00:57:46,730 --> 00:57:48,349
Bah.
683
00:57:53,940 --> 00:57:56,759
Ebenezer Scrooge,
684
00:57:56,760 --> 00:57:58,800
the first of three spirits
will come tonight
685
00:57:58,809 --> 00:58:00,914
when the clock strikes midnight.
686
00:58:00,949 --> 00:58:04,688
The next will come the next
night at the same hour.
687
00:58:04,690 --> 00:58:08,650
And the third will come
the following night.
688
00:58:08,652 --> 00:58:10,070
Also at midnight.
689
00:58:11,655 --> 00:58:13,614
Prepare ye.
690
00:58:24,750 --> 00:58:29,260
A reality so readily banished
is not much of a reality.
691
00:58:38,250 --> 00:58:41,016
A piece of undigested beef.
692
00:58:41,018 --> 00:58:43,769
A lump of uncooked potato.
693
00:58:51,280 --> 00:58:54,030
Humbug!
694
00:59:01,121 --> 00:59:02,498
Two.
695
00:59:19,360 --> 00:59:21,559
Nine.
696
00:59:21,570 --> 00:59:24,418
Ten.
697
00:59:24,420 --> 00:59:26,099
Eleven.
698
00:59:28,099 --> 00:59:30,619
One hour to go.
699
00:59:32,099 --> 00:59:34,389
Then it will begin.
700
00:59:35,820 --> 00:59:38,619
Reason against fancy.
701
00:59:41,309 --> 00:59:44,206
We will know the winner by morning.
702
01:00:34,760 --> 01:00:36,458
Well?
703
01:00:36,460 --> 01:00:38,628
Well, I did as you asked.
704
01:00:38,630 --> 01:00:40,144
I called on Ebenezer and I...
705
01:00:40,179 --> 01:00:42,748
I told him he'd be visited
by three spirits.
706
01:00:42,750 --> 01:00:44,984
I urged him... no, I pleaded with him...
707
01:00:45,019 --> 01:00:47,184
to hear what the spirits had to say.
708
01:00:47,219 --> 01:00:50,818
And he replied but one
word. I'll spell it for you.
709
01:00:50,820 --> 01:00:54,858
H-U-M-B-U-G.
710
01:00:54,860 --> 01:00:57,739
Oh...
-And he settled into his chair,
711
01:00:57,774 --> 01:00:59,440
and then... Oh, f...
712
01:00:59,447 --> 01:01:03,204
What's the point?
713
01:01:03,239 --> 01:01:06,564
The only way anyone could
ever soften Scrooge's heart
714
01:01:06,599 --> 01:01:09,889
would be with a mincing knife
and a cup of warm gravy
715
01:01:09,924 --> 01:01:12,480
to make some kind of unpleasant pudding.
716
01:01:13,619 --> 01:01:17,329
Let's face it, I'm stuck here forever.
717
01:01:20,059 --> 01:01:22,628
And what do you care, anyway, eh?
718
01:01:22,630 --> 01:01:24,818
To you, we're just numbers on a list
719
01:01:24,820 --> 01:01:27,726
in your celestial inventory.
720
01:01:29,429 --> 01:01:31,768
Nevertheless,
721
01:01:31,769 --> 01:01:34,268
having observed this...
722
01:01:34,269 --> 01:01:36,568
Ebenezer Scrooge,
723
01:01:36,570 --> 01:01:39,820
I relish a challenge.
724
01:01:45,610 --> 01:01:50,373
I'll show him his most
treasured memories
725
01:01:50,408 --> 01:01:53,833
and tortured nightmares.
726
01:01:53,835 --> 01:01:57,219
And like the many thousand
souls before him,
727
01:01:57,254 --> 01:01:59,800
he will beg forgiveness.
728
01:02:02,300 --> 01:02:05,958
* In Dublin's fair city *
729
01:02:05,960 --> 01:02:07,338
* Where the girls *
730
01:02:07,340 --> 01:02:09,938
* Are so pretty *
731
01:02:09,940 --> 01:02:12,438
* I once set my eyes *
732
01:02:12,440 --> 01:02:16,044
* On sweet Molly Malone *
733
01:02:16,079 --> 01:02:19,704
* As she wheeled her wheelbarrow *
734
01:02:19,739 --> 01:02:23,329
* In the streets broad and narrow. *
735
01:02:24,690 --> 01:02:26,478
Why are you awake, my love?
736
01:02:28,699 --> 01:02:30,269
I'm excited.
737
01:02:32,291 --> 01:02:34,480
It will soon be Christmas.
738
01:02:39,900 --> 01:02:42,079
Mary.
739
01:02:44,699 --> 01:02:46,471
Is there something you want to tell me?
740
01:02:51,079 --> 01:02:52,800
Hey.
741
01:03:01,440 --> 01:03:04,383
If the money you received was not sent
742
01:03:04,418 --> 01:03:07,326
by some mysterious cousin in America...
743
01:03:09,400 --> 01:03:11,409
... who did send it?
744
01:03:13,519 --> 01:03:15,039
Why?
745
01:03:17,750 --> 01:03:21,260
Let Christmas be, Bob, please.
746
01:03:22,809 --> 01:03:24,960
Just let Christmas be.
747
01:03:28,179 --> 01:03:30,480
Listen.
748
01:03:32,659 --> 01:03:35,170
It's almost here.
749
01:03:40,130 --> 01:03:43,659
And when Christmas is done...
750
01:03:43,694 --> 01:03:45,809
you'll tell me who.
751
01:04:45,059 --> 01:04:48,592
Come, Spirit, change me. Try.
752
01:04:55,139 --> 01:04:57,834
Is that you, Spirit?
753
01:04:57,869 --> 01:05:00,605
Do ghosts have bells attached to them?
754
01:05:27,599 --> 01:05:29,510
Erasmus?
755
01:05:31,269 --> 01:05:32,969
Erasmus, is th...
756
01:05:33,004 --> 01:05:35,724
Is that you?
757
01:05:36,969 --> 01:05:39,009
It is you.
758
01:05:39,010 --> 01:05:41,778
Oh.
759
01:05:41,780 --> 01:05:46,418
The best Christmas present I ever had.
760
01:05:46,420 --> 01:05:48,878
Oh... oh.
761
01:05:48,880 --> 01:05:51,119
Still with the... the ribbon and bell
762
01:05:51,154 --> 01:05:53,289
my sister put around your neck.
763
01:05:53,324 --> 01:05:55,010
Oh.
764
01:06:00,280 --> 01:06:04,409
So you are the spirit I was promised.
765
01:06:06,099 --> 01:06:08,338
And the lesson I am meant to learn
766
01:06:08,340 --> 01:06:11,004
by your miraculous appearance
767
01:06:11,039 --> 01:06:15,018
is that even a small rodent...
reviled, trapped,
768
01:06:15,019 --> 01:06:17,509
poisoned every other day of the year...
769
01:06:17,510 --> 01:06:19,544
can, on Christmas day...
770
01:06:19,579 --> 01:06:23,739
with the addition of a bit
of silk and gold leaf...
771
01:06:23,774 --> 01:06:26,389
become a precious
gift for a small child,
772
01:06:26,424 --> 01:06:28,360
as you were for me.
773
01:06:30,059 --> 01:06:33,530
Well, little spirit,
774
01:06:33,532 --> 01:06:35,955
if you think my heart would melt
775
01:06:35,990 --> 01:06:38,378
on the warmth of your memory,
776
01:06:38,380 --> 01:06:41,039
you have no idea what
you are up against.
777
01:06:41,869 --> 01:06:43,889
Oh!
778
01:06:45,626 --> 01:06:48,608
So...
779
01:06:48,610 --> 01:06:51,679
the grand visitation is over.
780
01:06:51,714 --> 01:06:54,531
Time for a celebration.
781
01:06:54,566 --> 01:06:57,217
A rat wrapped in a ribbon
782
01:06:57,252 --> 01:06:59,869
is no match for reason.
783
01:07:36,469 --> 01:07:40,358
* In Dublin's fair city *
784
01:07:40,360 --> 01:07:44,199
* Where the girls are so pretty *
785
01:07:44,234 --> 01:07:48,104
* I first set my eyes *
786
01:07:48,139 --> 01:07:51,608
-* On sweet Molly Malone *
-No.
787
01:07:51,610 --> 01:07:53,318
Please, not you.
788
01:07:53,320 --> 01:07:55,838
* She wheeled a wheelbarrow *
789
01:07:55,840 --> 01:07:57,918
* Through the streets *
790
01:07:57,920 --> 01:08:00,498
* Broad and narrow *
791
01:08:00,500 --> 01:08:03,278
-* Crying cockles *
-You are dead.
792
01:08:03,280 --> 01:08:05,121
-* And mussels *
-We buried you.
793
01:08:05,123 --> 01:08:07,688
* Alive *
794
01:08:07,690 --> 01:08:10,524
* Alive, oh *
795
01:08:10,559 --> 01:08:12,858
No, not alive.
-* Alive *
796
01:08:12,860 --> 01:08:15,898
Please, not this.
-* Alive, oh *
797
01:08:15,900 --> 01:08:17,698
* Alive *
798
01:08:17,699 --> 01:08:20,012
* Alive, oh... *
799
01:08:21,729 --> 01:08:23,890
Alive.
800
01:08:23,891 --> 01:08:25,935
Alive, oh.
801
01:09:23,390 --> 01:09:24,868
Ebenezer?
802
01:09:27,470 --> 01:09:30,619
Aye, awake, are ye?
803
01:09:34,409 --> 01:09:36,460
Ebenezer.
804
01:09:39,134 --> 01:09:41,659
Ebenezer?!
805
01:09:45,097 --> 01:09:48,518
Your little prayers on
my behalf were no use.
806
01:09:49,550 --> 01:09:52,588
They did me this afternoon.
807
01:09:52,590 --> 01:09:55,689
Over tea and biscuits.
808
01:09:55,724 --> 01:09:58,609
Did me up proper.
809
01:09:58,610 --> 01:10:01,868
They took the lot, every fucking thing!
810
01:10:01,869 --> 01:10:04,484
They covered my ass with tallow,
811
01:10:04,519 --> 01:10:07,099
and set it alight, like a cat.
812
01:10:07,100 --> 01:10:09,078
Spirit, if this is your doing,
813
01:10:09,079 --> 01:10:11,118
please make him go away.
814
01:10:11,119 --> 01:10:14,333
What did ye say?
815
01:10:14,335 --> 01:10:17,779
Please don't make it that he can see me.
816
01:10:17,814 --> 01:10:20,039
Oh, I can see ye.
817
01:10:26,479 --> 01:10:29,300
I can see ye.
818
01:10:29,309 --> 01:10:31,349
I see ye, boy.
819
01:10:31,350 --> 01:10:33,186
What did ye say?!
-Please...
820
01:10:33,188 --> 01:10:34,849
not this night.
821
01:10:34,850 --> 01:10:36,654
What night?
822
01:10:36,689 --> 01:10:39,838
The... the night you
were declared bankrupt.
823
01:10:39,840 --> 01:10:43,269
What, you're sorry for me, are ye?
824
01:10:43,270 --> 01:10:45,198
He's fucking sorry.
825
01:10:45,199 --> 01:10:48,076
Yeah, well, you know this, you
know that everyone out there...
826
01:10:48,077 --> 01:10:50,519
every man, every woman...
827
01:10:50,520 --> 01:10:54,207
they're all beasts who care only,
828
01:10:54,208 --> 01:10:55,889
only for themselves.
829
01:10:55,890 --> 01:10:57,578
Because that is what a human is.
830
01:10:57,579 --> 01:11:00,300
It's an inward-looking thing only.
831
01:11:01,673 --> 01:11:05,088
This whole world is cock fighting cock,
832
01:11:05,090 --> 01:11:07,720
bear fighting dog,
833
01:11:07,721 --> 01:11:10,298
hands in your pockets,
fingers up your ass.
834
01:11:10,300 --> 01:11:13,519
They're trying to take
your very kidneys from ye.
835
01:11:13,520 --> 01:11:15,896
You learn that from this night.
-I know that, Father.
836
01:11:15,898 --> 01:11:17,404
That I know.
837
01:11:17,439 --> 01:11:23,618
There is no virtue.
838
01:11:23,619 --> 01:11:25,824
Look upon me.
839
01:11:25,859 --> 01:11:28,406
Everything took.
840
01:11:28,441 --> 01:11:30,953
No mercy shown.
841
01:11:32,520 --> 01:11:34,738
I only just made it across the Thames
842
01:11:34,739 --> 01:11:36,868
without giving myself up to it.
843
01:11:36,869 --> 01:11:40,378
But I continued because I have
you and your useless fucking
844
01:11:40,380 --> 01:11:42,713
frozen-up mother to keep.
845
01:11:42,715 --> 01:11:46,551
And your sister to keep, too,
and a scrubber maid and a sweep.
846
01:11:46,552 --> 01:11:49,738
And now, by the devilment
of fucking Christmas,
847
01:11:49,739 --> 01:11:52,819
the latest addition to
my list of dependents,
848
01:11:52,854 --> 01:11:57,509
a little white mouse.
849
01:11:57,510 --> 01:12:01,479
Whose reason for existence under my roof
850
01:12:01,514 --> 01:12:03,366
is yet to be explained to me.
851
01:12:03,401 --> 01:12:05,219
I can explain the mouse, Father.
852
01:12:05,220 --> 01:12:06,538
It was a Christmas gift from Lottie.
853
01:12:06,573 --> 01:12:10,918
There are no gifts!
A gift is just a debt,
854
01:12:10,920 --> 01:12:12,698
unwritten but implied.
855
01:12:12,699 --> 01:12:15,759
And this gift has a golden
bell around his neck.
856
01:12:15,760 --> 01:12:19,208
Now, you tell me, what
good is gold to a mouse?
857
01:12:19,210 --> 01:12:21,788
The bell wasn't real gold.
858
01:12:21,789 --> 01:12:24,198
Lottie took it from a toy.
859
01:12:24,199 --> 01:12:26,439
It-it was gilt and worth only pennies.
860
01:12:26,474 --> 01:12:29,219
Yet, still...
861
01:12:29,220 --> 01:12:33,309
that mouse, with his bell,
862
01:12:33,310 --> 01:12:35,418
is richer than I.
863
01:12:35,420 --> 01:12:38,519
You could have taken that bell.
864
01:12:38,520 --> 01:12:41,588
Just cut the ribbon. You could have...
865
01:12:41,590 --> 01:12:44,359
you could have done it without
causing any harm to him.
866
01:12:44,394 --> 01:12:46,868
Harm to vermin?
867
01:12:46,869 --> 01:12:48,859
Learn... this...
868
01:12:48,894 --> 01:12:50,760
lesson!
869
01:12:50,770 --> 01:12:55,828
Feed only that which
might someday feed you!
870
01:12:55,829 --> 01:12:57,538
Where is this mouse and its bell?
871
01:12:57,539 --> 01:12:59,139
Not this.
872
01:12:59,140 --> 01:13:01,038
Not this. Not a repeat of this.
873
01:13:01,039 --> 01:13:04,824
Why not this, Ebenezer Scrooge,
874
01:13:04,859 --> 01:13:08,939
when you've relived it a thousand times?
875
01:13:24,659 --> 01:13:29,640
Learn this lesson!
876
01:13:29,649 --> 01:13:32,989
To warn me against
unprofitable affections.
877
01:13:35,569 --> 01:13:38,378
A lesson you learned well.
878
01:13:38,380 --> 01:13:42,793
And I am here to make you unlearn it.
879
01:14:04,149 --> 01:14:06,819
You are the spirit Marley told me about,
880
01:14:06,854 --> 01:14:08,318
the one who doesn't even care.
881
01:14:10,189 --> 01:14:13,494
Ah, I am the canvas.
882
01:14:13,529 --> 01:14:15,658
It is you who paints the pictures.
883
01:14:15,659 --> 01:14:18,119
I don't care for riddles.
884
01:14:18,121 --> 01:14:20,658
I am done. Your point is made.
885
01:14:20,659 --> 01:14:22,389
If it makes any difference,
886
01:14:22,390 --> 01:14:25,069
your visit has opened an old
wound barely ever healed.
887
01:14:25,104 --> 01:14:27,034
Congratulations.
888
01:14:27,069 --> 01:14:29,998
Now, if you don't mind,
I should like to sleep.
889
01:14:30,000 --> 01:14:32,418
You will not get down on your knees
890
01:14:32,420 --> 01:14:35,012
and beg me for absolution?
891
01:14:36,340 --> 01:14:37,550
No.
892
01:14:39,050 --> 01:14:42,059
I am quite careless of myself.
893
01:14:42,060 --> 01:14:45,059
I count myself to sleep
each night the same.
894
01:14:45,060 --> 01:14:48,769
One day, the count will end. So...
895
01:14:48,804 --> 01:14:52,444
I have had men claw at my robes.
896
01:14:52,479 --> 01:14:56,538
Women soak my sleeves with their tears.
897
01:14:56,539 --> 01:14:59,037
Well, perhaps you should
claim a new robe against tax
898
01:14:59,072 --> 01:15:01,163
as a legitimate expense.
899
01:15:02,579 --> 01:15:05,908
Tonight, you will not sleep,
900
01:15:05,909 --> 01:15:08,260
Ebenezer Scrooge.
901
01:15:08,270 --> 01:15:11,800
I will not allow it.
902
01:15:16,819 --> 01:15:22,929
This is not a game of reason
against fancy, Ebenezer.
903
01:15:22,930 --> 01:15:28,359
I will put hot tweezers to your soul
904
01:15:28,394 --> 01:15:30,443
and remove the splinters.
905
01:15:32,028 --> 01:15:36,519
I am going to take you on a long journey
906
01:15:36,520 --> 01:15:39,179
measured not in yards and miles
907
01:15:39,180 --> 01:15:42,298
but in days and years.
908
01:15:42,300 --> 01:15:45,488
Surely, I am forgiven.
909
01:15:45,489 --> 01:15:47,470
I don't want to go anywhere.
910
01:15:48,760 --> 01:15:50,418
You have no choice
911
01:15:50,420 --> 01:15:54,038
but to come with me, Ebenezer.
912
01:15:56,210 --> 01:16:01,179
Come... with a Ghost
of Christmas Past...
913
01:16:02,850 --> 01:16:06,104
... who feels your heart beating.
914
01:16:37,739 --> 01:16:42,099
I have formulated a rational
explanation for this.
915
01:16:42,100 --> 01:16:45,324
The sherry I drank in front of the fire
916
01:16:45,359 --> 01:16:48,689
from the decanter which has
been half-full these six months.
917
01:16:48,724 --> 01:16:51,158
The maid who I dismissed for idleness
918
01:16:51,159 --> 01:16:53,019
must have slipped laudanum into it.
919
01:16:53,020 --> 01:16:54,698
I haven't touched a drop of the sherry
920
01:16:54,699 --> 01:16:56,259
since she left until now.
921
01:16:56,260 --> 01:16:58,219
There.
922
01:16:58,220 --> 01:17:00,298
That is what all of this is.
923
01:17:00,300 --> 01:17:02,859
Laudanum slipped into my wine
924
01:17:02,894 --> 01:17:04,744
by a vengeful maid.
925
01:17:06,369 --> 01:17:08,538
You-you are an opiate.
926
01:17:08,539 --> 01:17:10,500
Now, come on.
-William.
927
01:17:10,501 --> 01:17:12,698
Time to go.
-Come on.
928
01:17:12,699 --> 01:17:15,238
I know those boys.
929
01:17:15,239 --> 01:17:16,679
Time to go, children.
930
01:17:16,680 --> 01:17:17,918
Jasper.
931
01:17:17,920 --> 01:17:20,302
And-and Wellington.
932
01:17:22,020 --> 01:17:24,234
And poor Horace, who...
933
01:17:24,269 --> 01:17:26,448
who died of consumption.
934
01:17:26,449 --> 01:17:28,239
Poor Horace.
935
01:17:29,600 --> 01:17:30,610
Walk on.
936
01:17:30,645 --> 01:17:32,855
We are now in a time
937
01:17:32,856 --> 01:17:36,269
before poor Horace was struck down.
938
01:17:36,270 --> 01:17:42,269
Your memory shapes me
according to what time we're in.
939
01:17:42,270 --> 01:17:44,269
Same spirit.
940
01:17:44,270 --> 01:17:46,037
Different Christmas.
941
01:17:47,840 --> 01:17:49,878
At this time in your life,
942
01:17:49,880 --> 01:17:53,109
I was your only friend.
943
01:17:53,144 --> 01:17:55,548
Behold.
944
01:17:55,550 --> 01:17:58,019
I swear, there was
never a time in my life
945
01:17:58,020 --> 01:18:01,092
when I had a friend who looked
even remotely like you.
946
01:18:01,094 --> 01:18:03,386
Look again.
947
01:18:06,181 --> 01:18:08,432
My God.
948
01:18:08,434 --> 01:18:10,668
You are Ali Baba.
-Yes!
949
01:18:10,670 --> 01:18:13,378
How many nights you
spend reading my stories
950
01:18:13,380 --> 01:18:17,298
under cover by candlelight,
over and over,
951
01:18:17,300 --> 01:18:19,612
to escape from the pain of these years?
952
01:18:19,613 --> 01:18:21,378
The shame.
953
01:18:21,380 --> 01:18:22,488
You are an illustration.
954
01:18:22,489 --> 01:18:23,574
Correct.
955
01:18:23,609 --> 01:18:25,958
That is to say, in truth,
956
01:18:25,960 --> 01:18:28,368
you, too, are also opium.
957
01:18:28,369 --> 01:18:30,658
Have you ever ridden a camel before?
958
01:18:33,583 --> 01:18:36,878
No. No, I've never
ridden a camel before.
959
01:18:36,880 --> 01:18:38,918
Nor have I ever had a
conversation with a picture
960
01:18:38,920 --> 01:18:40,538
from a picture book.
961
01:18:40,539 --> 01:18:42,426
Well, today you are doing both.
962
01:18:42,461 --> 01:18:44,386
Come.
963
01:18:46,639 --> 01:18:48,099
Come where?
964
01:18:56,659 --> 01:18:57,817
I know this place.
965
01:18:57,818 --> 01:18:59,698
Indeed you do.
966
01:18:59,699 --> 01:19:01,404
The Black Bridge Boarding School.
967
01:19:03,154 --> 01:19:06,238
I do not wish to come.
968
01:19:06,239 --> 01:19:09,418
Why?
969
01:19:09,420 --> 01:19:11,099
I vowed I would never set foot
970
01:19:11,100 --> 01:19:12,956
inside Black Bridge School ever again.
971
01:19:12,957 --> 01:19:15,488
And yet you step back
inside it every night.
972
01:19:15,489 --> 01:19:16,538
In your dreams.
973
01:19:16,539 --> 01:19:19,298
Your nightmares.
974
01:19:19,300 --> 01:19:20,538
You know so much.
975
01:19:20,539 --> 01:19:21,998
Everything.
976
01:19:22,000 --> 01:19:25,639
Spirits can know everything
except the outcome.
977
01:19:25,640 --> 01:19:27,054
Come with me.
978
01:19:28,760 --> 01:19:29,769
Morphine.
979
01:19:29,770 --> 01:19:32,935
Actually, his name is
Valentine, but you know that.
980
01:19:32,970 --> 01:19:34,619
As an 11-year-old child,
981
01:19:34,630 --> 01:19:35,895
you escaped from hell on his back
982
01:19:35,930 --> 01:19:38,439
many, many times.
983
01:19:38,440 --> 01:19:41,059
What good will it do for me to go back?
984
01:19:41,060 --> 01:19:44,244
If you come back with me now,
985
01:19:44,279 --> 01:19:47,819
you may never have to go back
into your nightmare ever again.
986
01:19:51,479 --> 01:19:54,469
And if the camel and I
are merely poppy fumes,
987
01:19:54,470 --> 01:19:56,707
what harm can it do?
988
01:19:56,708 --> 01:19:58,449
Come.
989
01:20:00,720 --> 01:20:03,099
The day is drawing to a close.
990
01:20:03,100 --> 01:20:05,716
You are in the dormitory
reading your book,
991
01:20:05,717 --> 01:20:08,302
lost in The Arabian Nights.
992
01:20:08,304 --> 01:20:11,519
You are 11 years old. You are alone.
993
01:20:11,520 --> 01:20:13,539
Come and see.
994
01:20:42,300 --> 01:20:45,088
Why do we not leave footprints?
995
01:20:45,090 --> 01:20:48,519
We are not here.
996
01:20:48,520 --> 01:20:51,364
What you see happened a long time ago.
997
01:20:51,399 --> 01:20:54,390
On a particular day.
-What particular day?
998
01:20:54,391 --> 01:20:57,069
Come, you will see.
999
01:20:59,460 --> 01:21:01,270
Who will be there on this day?
1000
01:21:01,273 --> 01:21:04,939
You and one other.
1001
01:21:06,279 --> 01:21:08,390
Be brave, Ebenezer.
1002
01:21:10,198 --> 01:21:13,689
You have Ali Baba and
Valentine at your side.
1003
01:21:30,859 --> 01:21:33,529
The other children have gone
home for Christmas, yes?
1004
01:21:33,564 --> 01:21:35,498
Yes. You saw them leave.
1005
01:21:35,500 --> 01:21:37,429
I was the only child
who had to board here
1006
01:21:37,430 --> 01:21:38,932
over the Christmas holidays,
1007
01:21:38,934 --> 01:21:41,980
because my father said...
-What did he say?
1008
01:21:43,640 --> 01:21:46,618
One year, he said there was
pestilence in our street.
1009
01:21:46,619 --> 01:21:49,244
Another, the house was flooded.
1010
01:21:49,279 --> 01:21:51,859
Another, there was no
room in the new house.
1011
01:21:53,619 --> 01:21:56,159
Always, I had to stay here.
1012
01:22:07,960 --> 01:22:10,380
I know that man.
1013
01:22:15,430 --> 01:22:17,378
Ebenezer,
1014
01:22:17,380 --> 01:22:18,972
you cannot hurt him.
1015
01:22:18,974 --> 01:22:20,918
He's in the past.
1016
01:22:20,920 --> 01:22:24,104
But I see him.
-Always you see him.
1017
01:22:26,039 --> 01:22:28,078
Ever since those days,
1018
01:22:28,079 --> 01:22:30,579
you see him when you close your eyes.
1019
01:22:31,840 --> 01:22:36,338
The great Ali Baba seeks
to enter your past.
1020
01:22:36,340 --> 01:22:38,918
Enter the den of the 40 thieves.
1021
01:22:38,953 --> 01:22:42,628
Can you remember the magical
password from the book?
1022
01:22:42,630 --> 01:22:45,798
Of course I remember the magic
password. "Open sesame."
1023
01:22:45,800 --> 01:22:48,378
I warned you, Ebenezer Scrooge,
1024
01:22:48,380 --> 01:22:50,899
this is not a game.
1025
01:22:50,934 --> 01:22:52,257
Come.
1026
01:22:52,259 --> 01:22:55,636
Into the truth.
1027
01:22:55,637 --> 01:22:59,560
Open sesame.
1028
01:23:17,739 --> 01:23:22,878
Ebenezer, look upon yourself.
1029
01:23:22,880 --> 01:23:25,409
What would you say to him if you could?
1030
01:23:25,417 --> 01:23:29,060
Spirit, I should like to go home now.
1031
01:23:32,500 --> 01:23:34,259
That is exactly what he would say to me.
1032
01:23:34,260 --> 01:23:36,469
"I should like to go home now."
1033
01:23:36,470 --> 01:23:39,260
That was all I wanted then,
1034
01:23:39,270 --> 01:23:42,498
to be with my mother and sister.
1035
01:23:42,500 --> 01:23:44,970
Watch.
1036
01:23:58,319 --> 01:23:59,618
Ebenezer.
1037
01:24:01,779 --> 01:24:03,140
Ebenezer.
1038
01:24:04,779 --> 01:24:07,619
Ebenezer.
1039
01:24:07,626 --> 01:24:10,420
It is I.
1040
01:24:13,340 --> 01:24:16,259
Good Lord. He can see you.
1041
01:24:16,260 --> 01:24:18,824
Just for a moment.
1042
01:24:18,859 --> 01:24:22,640
Sometimes children...
they can see spirits.
1043
01:24:22,675 --> 01:24:24,475
Children that need to see.
1044
01:24:24,510 --> 01:24:27,139
I remember this.
1045
01:24:27,140 --> 01:24:29,340
I remember this very moment.
1046
01:24:30,983 --> 01:24:33,599
In the stories,
1047
01:24:33,600 --> 01:24:36,698
Ali Baba always could do anything.
1048
01:24:36,699 --> 01:24:38,958
I was praying to him to save me
1049
01:24:38,960 --> 01:24:41,199
and come and take me from this place.
1050
01:24:41,201 --> 01:24:44,309
And I swear, just for one moment,
1051
01:24:44,310 --> 01:24:46,655
I looked up and I saw him,
1052
01:24:46,690 --> 01:24:49,001
just where you're standing.
1053
01:24:57,560 --> 01:24:59,364
I...
1054
01:24:59,399 --> 01:25:01,810
I thought he could save anyone.
1055
01:25:23,702 --> 01:25:26,198
So...
1056
01:25:26,199 --> 01:25:28,498
it's just you and I here for
Christmas again, Scrooge.
1057
01:25:30,189 --> 01:25:32,793
Hmm?
1058
01:25:32,795 --> 01:25:35,059
Well, don't worry.
1059
01:25:35,060 --> 01:25:38,423
Course I won't expect you to
sleep in here on your own.
1060
01:25:38,425 --> 01:25:41,802
You'll be with me.
1061
01:25:41,804 --> 01:25:44,389
Just like last year.
1062
01:25:44,390 --> 01:25:45,847
Hmm?
1063
01:25:45,849 --> 01:25:48,719
Come on, get your things.
1064
01:25:48,720 --> 01:25:50,840
Come on.
1065
01:25:52,310 --> 01:25:54,679
Enough. I should like to go home now.
1066
01:25:54,680 --> 01:25:55,904
Not yet. Wait.
1067
01:25:55,939 --> 01:25:58,760
Come on, boy. Chop chop.
1068
01:25:58,770 --> 01:26:02,073
Because this is the happy year.
1069
01:26:06,244 --> 01:26:08,229
Whoa.
1070
01:26:16,880 --> 01:26:17,963
Goodness.
1071
01:26:17,965 --> 01:26:19,631
Yes, I know.
1072
01:26:19,632 --> 01:26:20,925
Uh...
1073
01:26:20,926 --> 01:26:23,208
who is it?
1074
01:26:23,210 --> 01:26:26,078
It's my sister, Lottie.
1075
01:26:26,079 --> 01:26:27,932
What the hell does she want?
1076
01:26:27,934 --> 01:26:30,298
I show you this not to torture you
1077
01:26:30,300 --> 01:26:32,770
but to enlighten you. Look.
1078
01:26:34,319 --> 01:26:37,567
Lottie!
-She cannot hear you, Ebenezer.
1079
01:26:37,568 --> 01:26:39,610
You are here only to watch and learn.
1080
01:26:40,840 --> 01:26:43,298
Ebby tells me you are his sister.
1081
01:26:43,300 --> 01:26:44,364
What do you want?
1082
01:26:44,365 --> 01:26:46,242
I've come to take my brother home.
1083
01:26:46,243 --> 01:26:48,868
What are you talking about?
1084
01:26:48,869 --> 01:26:51,747
Ebenezer spends Christmas with me.
1085
01:26:51,748 --> 01:26:54,998
Not anymore. Things have changed.
1086
01:26:55,000 --> 01:26:58,078
Uh, your father and I have a
long-standing arrangement
1087
01:26:58,079 --> 01:27:00,465
to keep Ebenezer here.
1088
01:27:00,466 --> 01:27:02,056
Hmm.
1089
01:27:02,091 --> 01:27:04,475
Ebby, go and wait outside.
1090
01:27:04,510 --> 01:27:06,859
There's a carriage.
-No.
1091
01:27:06,894 --> 01:27:08,010
Ebby,
1092
01:27:08,015 --> 01:27:10,265
our father has left us.
1093
01:27:10,266 --> 01:27:12,158
At last.
1094
01:27:12,159 --> 01:27:15,639
Mother said you are to go home.
1095
01:27:15,640 --> 01:27:17,418
Go on. Run ahead.
1096
01:27:17,420 --> 01:27:18,984
Now for the part you do not know.
1097
01:27:20,610 --> 01:27:23,918
No. Scrooge, stop.
I order you to come back.
1098
01:27:23,920 --> 01:27:25,628
Stop!
1099
01:27:27,993 --> 01:27:30,819
Your help is not needed. Watch.
1100
01:27:32,899 --> 01:27:35,338
Our father made my brother
1101
01:27:35,340 --> 01:27:37,418
stay here at Christmas
1102
01:27:37,420 --> 01:27:41,498
in return for you waiving school fees.
1103
01:27:41,500 --> 01:27:45,779
But I and my mother have finally
1104
01:27:45,814 --> 01:27:47,788
managed to be rid of him.
1105
01:27:47,789 --> 01:27:51,238
And your little... arrangement
1106
01:27:51,239 --> 01:27:53,880
regarding my brother is over.
1107
01:27:55,899 --> 01:27:57,896
My brother will never
1108
01:27:57,898 --> 01:28:01,192
return to this school ever again.
1109
01:28:01,193 --> 01:28:05,112
And if you try to follow...
1110
01:28:05,113 --> 01:28:08,157
I will shoot you.
1111
01:28:08,158 --> 01:28:11,779
And, in my defense, have my brother
1112
01:28:11,814 --> 01:28:15,039
tell the parish everything.
1113
01:28:20,340 --> 01:28:22,364
Lottie, like a highwayman.
1114
01:28:22,399 --> 01:28:24,215
She pulled a fucking gun. It's...
1115
01:28:24,216 --> 01:28:25,864
She rescued me.
1116
01:28:25,899 --> 01:28:28,128
A Christmas miracle.
1117
01:28:28,130 --> 01:28:33,918
An act of love without
the need for thanks.
1118
01:28:33,920 --> 01:28:35,969
A gift which was not given
1119
01:28:35,970 --> 01:28:38,090
as a debt implied.
1120
01:28:39,380 --> 01:28:40,708
Come.
1121
01:28:40,710 --> 01:28:42,649
Mother's bought a goose for us to pluck.
1122
01:28:42,684 --> 01:28:45,110
But you never saw her bravery.
1123
01:28:45,112 --> 01:28:48,748
Never felt the warmth of
her selfless compassion.
1124
01:28:48,750 --> 01:28:50,979
Go on, then. Get up.
1125
01:28:53,140 --> 01:28:55,458
She always told me I had
to leave the school
1126
01:28:55,460 --> 01:28:57,207
because we couldn't afford the fees.
1127
01:28:57,242 --> 01:28:59,559
You never told a living soul
1128
01:28:59,560 --> 01:29:02,029
about what happened at this school.
1129
01:29:02,064 --> 01:29:03,864
But your sister knew.
1130
01:29:03,899 --> 01:29:05,668
She could not bear the thought
1131
01:29:05,670 --> 01:29:09,899
of you spending another
Christmas in hell.
1132
01:29:09,934 --> 01:29:13,597
Forget ribbons and bells.
1133
01:29:13,599 --> 01:29:16,350
That is the spirit of Christmas.
1134
01:29:18,840 --> 01:29:23,760
But you were numb to her,
lost to all affection.
1135
01:29:23,770 --> 01:29:25,614
You went home
1136
01:29:25,649 --> 01:29:27,519
and had no more need...
1137
01:29:27,520 --> 01:29:31,609
for Ali Baba and Valentine.
1138
01:30:01,520 --> 01:30:03,310
I never went home.
1139
01:30:06,399 --> 01:30:09,050
The boy who left never returned.
1140
01:30:12,359 --> 01:30:16,953
I counted myself the most
hard-done-by creature on Earth.
1141
01:30:22,920 --> 01:30:26,309
Just yesterday...
1142
01:30:26,310 --> 01:30:30,059
Lottie's son came to
invite me to dinner.
1143
01:30:30,060 --> 01:30:32,618
And even he told me
1144
01:30:32,619 --> 01:30:35,488
Lottie had always warned him
1145
01:30:35,489 --> 01:30:37,298
to be patient with me
1146
01:30:37,300 --> 01:30:40,600
because of a... a very old pain.
1147
01:30:46,520 --> 01:30:49,969
But S-Spirit, consider this.
1148
01:30:49,970 --> 01:30:52,269
This is proof.
1149
01:30:52,304 --> 01:30:54,534
Proof? Of what?
1150
01:30:54,569 --> 01:30:57,139
What happened to me
here at this school...
1151
01:30:57,140 --> 01:30:58,769
this-this excuses me.
1152
01:30:58,770 --> 01:31:00,260
This explains me.
1153
01:31:00,270 --> 01:31:02,288
And because it's all in the past,
1154
01:31:02,289 --> 01:31:04,332
nothing can be done to remedy it.
1155
01:31:06,489 --> 01:31:10,338
So, we require more than a mincing knife
1156
01:31:10,340 --> 01:31:13,759
and warm gravy to soften your heart.
1157
01:31:13,760 --> 01:31:16,599
You only see what your
father did to you,
1158
01:31:16,600 --> 01:31:19,220
not what your sister did for you.
1159
01:31:20,300 --> 01:31:24,639
Let us go deeper.
1160
01:32:00,890 --> 01:32:02,015
Behold.
1161
01:32:02,016 --> 01:32:05,418
The Scrooge and Marley
anthracite coal mine
1162
01:32:05,420 --> 01:32:07,538
in the country of Wales.
1163
01:32:07,539 --> 01:32:10,060
One of your later commercial ventures,
1164
01:32:10,067 --> 01:32:12,943
after you and Mr. Marley
met at the corn exchange.
1165
01:32:12,944 --> 01:32:15,362
Both buying up bankrupt businesses
1166
01:32:15,363 --> 01:32:17,114
from men like your father.
1167
01:32:20,710 --> 01:32:24,118
And this was one of your
most profitable ventures.
1168
01:32:28,350 --> 01:32:30,300
Poor thing.
1169
01:32:31,520 --> 01:32:35,180
"He is pure air and fire."
1170
01:32:35,189 --> 01:32:38,418
Evidently, when William Shakespeare
wrote that about a horse,
1171
01:32:38,420 --> 01:32:40,979
he'd never seen one put down a coal pit.
1172
01:32:41,014 --> 01:32:43,798
Not much is pure down here.
1173
01:32:43,800 --> 01:32:46,078
I remember when we bought the mine,
1174
01:32:46,079 --> 01:32:49,314
I tried not to think about the horses.
1175
01:32:52,689 --> 01:32:55,038
You made this place
profitable by cutting down
1176
01:32:55,039 --> 01:32:57,698
on the excessive use of oak timbers.
1177
01:32:57,699 --> 01:32:59,532
Before you and Marley bought the mine,
1178
01:32:59,533 --> 01:33:02,158
they had used timber
quite extravagantly...
1179
01:33:02,159 --> 01:33:04,328
to support the roof.
1180
01:33:06,081 --> 01:33:08,125
Collapse!
1181
01:33:16,090 --> 01:33:18,590
Get up, lad! Quick!
1182
01:33:18,592 --> 01:33:22,088
No harm can come to us
because we're not here.
1183
01:33:22,090 --> 01:33:24,429
But they are not so lucky.
1184
01:33:25,899 --> 01:33:29,353
Recall. This was midnight
on Christmas Eve.
1185
01:33:29,354 --> 01:33:32,479
And this the Christmas
gift for 27 men and women
1186
01:33:32,514 --> 01:33:34,439
and boys and multiple ponies.
1187
01:33:36,027 --> 01:33:39,139
You tried not to think about the horses,
1188
01:33:39,140 --> 01:33:42,240
but did you ever think
about the human souls?
1189
01:33:42,242 --> 01:33:44,083
Pull us up!
1190
01:33:44,118 --> 01:33:46,453
In the name of God!
1191
01:33:46,488 --> 01:33:48,958
Pull us up!
1192
01:33:48,960 --> 01:33:51,458
In the name of God,
the timbers won't hold!
1193
01:33:51,460 --> 01:33:53,208
Save us!
1194
01:33:53,210 --> 01:33:54,502
Save us! Pull us up!
1195
01:33:54,503 --> 01:33:57,219
Save us!
-The only thing you didn't count
1196
01:33:57,220 --> 01:34:00,259
were the victims.
-Save us! Pull us up! Save us!
1197
01:34:02,179 --> 01:34:05,390
They were lost in your darkness.
1198
01:34:14,569 --> 01:34:17,158
Spirit, where... where are we?
1199
01:34:17,159 --> 01:34:18,439
Is this hell?
1200
01:34:18,474 --> 01:34:19,498
No.
1201
01:34:19,500 --> 01:34:22,219
We are now back in your 30th year,
1202
01:34:22,220 --> 01:34:23,824
Ebenezer Scrooge.
1203
01:34:25,100 --> 01:34:28,680
And business is booming.
1204
01:34:30,470 --> 01:34:32,619
Come.
1205
01:34:34,869 --> 01:34:37,908
Come quick, or we'll miss it.
1206
01:34:37,909 --> 01:34:41,024
I-I would just like to explain
the Christmas mine collapse
1207
01:34:41,059 --> 01:34:44,139
and its causes, which aren't at
all how you characterized them.
1208
01:34:44,140 --> 01:34:47,088
There is no time for explanations.
1209
01:34:47,090 --> 01:34:48,918
Yes, yes, it's Christmas Eve again.
1210
01:34:48,920 --> 01:34:51,658
And yet they will all be
working until long after dark.
1211
01:34:51,659 --> 01:34:53,563
But come, Ebenezer.
1212
01:34:55,100 --> 01:34:57,189
I fear something awful awaits.
1213
01:34:57,224 --> 01:34:59,599
No. Something magical.
1214
01:34:59,600 --> 01:35:01,269
Something wonderful.
1215
01:35:01,270 --> 01:35:04,479
Profit, Ebenezer. Pure profit.
1216
01:35:08,619 --> 01:35:12,219
Look, Scrooge, there you are.
1217
01:35:12,220 --> 01:35:14,332
You and Marley in your prime.
1218
01:35:14,333 --> 01:35:17,560
This was the moment
when it all really began.
1219
01:35:19,079 --> 01:35:20,998
My father's barely cold in his grave
1220
01:35:21,000 --> 01:35:22,458
and already you're here with business?
1221
01:35:22,460 --> 01:35:24,298
Well, your father looks down
1222
01:35:24,300 --> 01:35:26,300
from heaven and urges
you to listen to us.
1223
01:35:26,304 --> 01:35:30,474
Your father was fond
of gambling on horses.
1224
01:35:30,475 --> 01:35:32,976
Fond of it, but poor at it.
1225
01:35:32,978 --> 01:35:36,229
And we can't all choose the
winner at the Epsom Derby.
1226
01:35:36,230 --> 01:35:38,023
We didn't know how much he'd lost
1227
01:35:38,024 --> 01:35:40,489
until his last breath.
1228
01:35:41,479 --> 01:35:46,158
Look, grief blinds you, slows you.
1229
01:35:46,159 --> 01:35:48,658
And we're here to help you.
1230
01:35:48,659 --> 01:35:50,368
We're familiar with some of the people
1231
01:35:50,369 --> 01:35:52,618
of his secret acquaintance
and we're in a position
1232
01:35:52,619 --> 01:35:55,498
to purchase your
father's gambling debts.
1233
01:35:55,500 --> 01:35:59,045
Owed to a turf accountant
in Halifax, name of Dagger.
1234
01:36:06,760 --> 01:36:08,636
Why would you do that?
1235
01:36:08,637 --> 01:36:10,139
I'm afraid the price
1236
01:36:10,140 --> 01:36:11,975
of slow horses are
the least of his legacy.
1237
01:36:12,010 --> 01:36:13,179
Put that back.
1238
01:36:13,180 --> 01:36:15,394
Accounts not worth the
paper they're written on.
1239
01:36:15,395 --> 01:36:18,679
Money due to the government revenue
1240
01:36:18,680 --> 01:36:23,198
spent instead on some nag with
the same name as his mistress.
1241
01:36:23,199 --> 01:36:24,612
How dare you?
1242
01:36:25,720 --> 01:36:30,118
Secrets, debts, mistresses...
1243
01:36:32,489 --> 01:36:35,359
... revenue men who
bring pistols and chains.
1244
01:36:35,394 --> 01:36:38,059
They can't chain a ghost, young man.
1245
01:36:38,060 --> 01:36:39,539
It will be you
1246
01:36:39,543 --> 01:36:42,005
they throw into the lockup.
1247
01:36:45,699 --> 01:36:48,385
You wish to buy one loom?
1248
01:36:48,386 --> 01:36:51,639
No. The whole mill.
1249
01:36:52,600 --> 01:36:55,298
Well, I think you missed off a zero.
1250
01:36:55,300 --> 01:36:58,509
Zero means nothing, so
we missed off nothing.
1251
01:36:58,510 --> 01:37:00,481
Sit down.
1252
01:37:06,489 --> 01:37:09,618
Now, we'll deal with Dagger.
1253
01:37:09,619 --> 01:37:12,198
We also have friends at the
revenue who will overlook
1254
01:37:12,199 --> 01:37:14,219
your inherited liability,
1255
01:37:14,220 --> 01:37:17,582
in return for a healthy
bribe, of course.
1256
01:37:18,670 --> 01:37:20,864
The mill itself is worth ten times that.
1257
01:37:20,899 --> 01:37:23,948
The mill is healthy, but
you have no liquidity.
1258
01:37:23,983 --> 01:37:26,998
You need money now.
Without us, it will be a race
1259
01:37:27,000 --> 01:37:29,198
between Dagger's cutthroats
1260
01:37:29,199 --> 01:37:30,719
and the revenue's militiamen.
1261
01:37:30,720 --> 01:37:33,238
And please know that
your father's reputation
1262
01:37:33,239 --> 01:37:35,439
as a pious, Christian family man
1263
01:37:35,474 --> 01:37:37,684
will be safe in our hands.
1264
01:37:37,685 --> 01:37:40,349
We'll even put up a plaque. There.
1265
01:37:40,350 --> 01:37:41,878
Above your head.
1266
01:37:41,880 --> 01:37:45,378
So your father can rest in peace.
1267
01:37:45,380 --> 01:37:47,328
Now...
1268
01:37:48,359 --> 01:37:50,219
... do we have a deal?
1269
01:37:50,220 --> 01:37:51,948
You bought this cotton mill
1270
01:37:51,949 --> 01:37:54,324
in Dewsbury for L800,
1271
01:37:54,359 --> 01:37:56,784
then promptly sold it four days later
1272
01:37:56,819 --> 01:38:00,829
for L8.000 to be demolished
and broken up for parts.
1273
01:38:00,833 --> 01:38:04,078
You had discovered that
tragedy for the many
1274
01:38:04,079 --> 01:38:07,074
is opportunity for the few.
1275
01:38:07,109 --> 01:38:11,154
500 jobs lost and a profit of L7,200
1276
01:38:11,189 --> 01:38:15,346
in just four days,
for doing precisely...
1277
01:38:15,347 --> 01:38:18,057
nothing.
1278
01:38:18,059 --> 01:38:20,639
You and Marley would become celebrated
1279
01:38:20,640 --> 01:38:23,279
for deals like the splendid
bit of opportunism
1280
01:38:23,314 --> 01:38:25,020
you just witnessed.
1281
01:38:25,024 --> 01:38:26,494
It was business.
1282
01:38:26,529 --> 01:38:28,238
I cannot be blamed for doing business.
1283
01:38:28,239 --> 01:38:30,099
You cannot be blamed for building
1284
01:38:30,100 --> 01:38:31,998
your beautiful temple to profit
1285
01:38:32,000 --> 01:38:35,809
because profit means more and
more and wonderful more.
1286
01:38:35,844 --> 01:38:39,618
And you were very considerate.
You didn't tell the workers
1287
01:38:39,619 --> 01:38:42,219
they had all lost their
jobs until Boxing Day.
1288
01:38:42,220 --> 01:38:45,578
Why do you mock me with
false glory in your voice?
1289
01:38:45,579 --> 01:38:48,038
I am a spirit. I am what you make me,
1290
01:38:48,039 --> 01:38:50,399
and your glory was real.
1291
01:38:50,434 --> 01:38:52,759
Real cash, hard currency.
1292
01:38:52,760 --> 01:38:55,429
Was it so wrong to make a profit?
1293
01:38:55,430 --> 01:38:57,439
To use that profit to make more profit?
1294
01:38:57,474 --> 01:38:58,929
No, nothing wrong at all.
1295
01:38:58,930 --> 01:39:02,478
And every penny you made is
still there inside your head.
1296
01:39:02,479 --> 01:39:04,498
Behold.
1297
01:39:04,500 --> 01:39:07,324
Each loom shows another profitable year
1298
01:39:07,359 --> 01:39:10,652
for the unstoppable Messrs.
Scrooge and Marley.
1299
01:39:10,653 --> 01:39:13,546
That is your fourth year of trading.
1300
01:39:13,581 --> 01:39:16,439
What was your net income that year?
1301
01:39:16,474 --> 01:39:20,238
Year four? Net income: L665,
1302
01:39:20,239 --> 01:39:23,319
seven shillings and sixpence.
1303
01:39:23,354 --> 01:39:25,626
This is year eight!
1304
01:39:25,627 --> 01:39:27,217
Total expenditure?
1305
01:39:27,252 --> 01:39:29,458
Expenditure, year eight:
1306
01:39:29,460 --> 01:39:33,338
L4.871 and 19 shillings,
1307
01:39:33,340 --> 01:39:35,618
mostly the acquisition of Denmon & Sons
1308
01:39:35,619 --> 01:39:37,958
and a wire factory of Birmingham.
1309
01:39:37,960 --> 01:39:41,298
This year. Your tenth year.
1310
01:39:41,300 --> 01:39:42,349
Ah.
1311
01:39:42,350 --> 01:39:44,378
An excellent year.
1312
01:39:44,380 --> 01:39:47,605
A move into spice and
indigo in the Moluccas.
1313
01:39:47,606 --> 01:39:51,769
Income: L9.970 and sevenpence.
1314
01:39:51,770 --> 01:39:54,219
Expenditure...
-All in your head.
1315
01:39:54,220 --> 01:39:57,199
What a mind you have.
You counted yourself
1316
01:39:57,234 --> 01:40:00,179
the most hard-done-by boy in the world,
1317
01:40:00,180 --> 01:40:03,738
and you counted and counted.
1318
01:40:03,739 --> 01:40:05,448
Wherever you looked,
1319
01:40:05,449 --> 01:40:08,460
you didn't see people,
you saw pounds and pennies.
1320
01:40:08,470 --> 01:40:11,338
The weakness of others spun into wealth.
1321
01:40:11,340 --> 01:40:14,519
Your accounts were your new Ali Baba,
1322
01:40:14,520 --> 01:40:17,059
profit your new Valentine.
1323
01:40:17,060 --> 01:40:20,529
Ah, I forgot. You are mocking me.
1324
01:40:23,434 --> 01:40:26,248
I have done no more
and no less in my life
1325
01:40:26,250 --> 01:40:29,139
than many an illustrious businessman.
1326
01:40:29,140 --> 01:40:30,567
Your life?
1327
01:40:34,590 --> 01:40:37,624
Did you say your life?
1328
01:40:37,659 --> 01:40:40,659
Come and see your life.
1329
01:41:01,119 --> 01:41:02,510
Behold.
1330
01:41:03,765 --> 01:41:06,538
Your life beyond the counting machines.
1331
01:41:12,692 --> 01:41:14,569
Elizabeth.
1332
01:41:16,613 --> 01:41:21,088
The days she waited and waited.
1333
01:41:21,090 --> 01:41:23,979
I was kept late at the exchange.
1334
01:41:26,899 --> 01:41:28,154
Who are they?
1335
01:41:28,189 --> 01:41:31,059
They are the children
1336
01:41:31,060 --> 01:41:35,460
you would have had with Elizabeth.
1337
01:41:39,270 --> 01:41:42,511
And there you are,
1338
01:41:42,512 --> 01:41:45,498
the father you never were,
1339
01:41:45,500 --> 01:41:48,509
being a merry-go-round for the children
1340
01:41:48,510 --> 01:41:51,199
you never had.
1341
01:41:53,649 --> 01:41:56,309
Behold.
1342
01:41:56,310 --> 01:41:58,618
A Christmas past that never was
1343
01:41:58,619 --> 01:42:02,319
and never will be.
1344
01:42:02,324 --> 01:42:04,283
"Humbug.
1345
01:42:04,284 --> 01:42:07,871
"How many Merry Christmases are meant
1346
01:42:07,872 --> 01:42:11,123
"and how many are lies?
1347
01:42:11,125 --> 01:42:14,198
"To pretend on one day each year
1348
01:42:14,199 --> 01:42:17,328
"that the human beast
1349
01:42:17,363 --> 01:42:20,458
is not a human beast."
1350
01:42:20,460 --> 01:42:27,239
Do you see any beasts
up there, Ebenezer?
1351
01:42:37,944 --> 01:42:41,868
I would have called the children...
1352
01:42:41,869 --> 01:42:43,998
Jacob.
1353
01:42:44,000 --> 01:42:45,988
Lottie.
1354
01:42:45,989 --> 01:42:47,743
And neither would have
been sent away to school.
1355
01:42:47,744 --> 01:42:50,449
They would have come
home safe every night.
1356
01:42:54,042 --> 01:42:56,708
Children who were never born
1357
01:42:56,710 --> 01:42:59,338
bring emotion you never had.
1358
01:42:59,340 --> 01:43:01,364
Not even for the children
1359
01:43:01,399 --> 01:43:05,118
of people you knew intimately.
1360
01:43:05,119 --> 01:43:07,219
I told you...
1361
01:43:07,220 --> 01:43:10,788
... my business is the
intimate inspection
1362
01:43:10,789 --> 01:43:14,429
of your heart and of your soul.
1363
01:43:14,430 --> 01:43:17,599
So, come now,
1364
01:43:17,600 --> 01:43:21,819
and we will witness how your blindness
1365
01:43:21,820 --> 01:43:25,324
finally gave rise to the abominable.
1366
01:43:25,359 --> 01:43:30,698
To something you did
seven Christmases ago.
1367
01:43:30,699 --> 01:43:32,349
Seven?
1368
01:43:32,350 --> 01:43:34,679
Come, Ebenezer,
1369
01:43:34,680 --> 01:43:38,788
and look upon the evil that you did.
1370
01:43:38,789 --> 01:43:42,923
An evil that was not even for profit.
1371
01:43:48,550 --> 01:43:50,939
Dear God. No man should be here.
1372
01:43:50,949 --> 01:43:53,698
We are not men, and we are not here.
1373
01:43:53,699 --> 01:43:55,668
And yet we witness
1374
01:43:55,670 --> 01:43:58,940
where this awful thing began.
1375
01:44:03,399 --> 01:44:05,229
Your baby is born!
1376
01:44:09,118 --> 01:44:11,036
Is it a boy or is it a girl?
1377
01:44:11,071 --> 01:44:12,954
Boy.
-Oh. Does he breathe?
1378
01:44:12,956 --> 01:44:14,798
He breathes.
1379
01:44:14,800 --> 01:44:16,539
Is he whole?
1380
01:44:19,002 --> 01:44:21,880
Martha.
1381
01:44:21,881 --> 01:44:23,840
Martha, is he whole?
1382
01:44:23,841 --> 01:44:26,927
Martha, is he whole?!
1383
01:44:29,020 --> 01:44:31,840
And in this,
1384
01:44:31,849 --> 01:44:35,590
this moment, do you
remember what you did?
1385
01:44:37,279 --> 01:44:39,679
No.
1386
01:44:39,680 --> 01:44:42,219
You looked upon the suffering,
1387
01:44:42,220 --> 01:44:44,719
not of faceless strangers,
1388
01:44:44,720 --> 01:44:48,219
but of people you've known for years.
1389
01:44:48,220 --> 01:44:51,418
And in their anguish,
1390
01:44:51,420 --> 01:44:54,618
you would see only one thing:
1391
01:44:54,619 --> 01:44:56,880
opportunity.
1392
01:44:59,229 --> 01:45:03,038
Come with me to Christmas Eve
1393
01:45:03,039 --> 01:45:05,550
seven Christmases ago.
1394
01:45:07,109 --> 01:45:09,219
When the clock is striking
1395
01:45:09,220 --> 01:45:11,759
one, two...
1396
01:45:11,760 --> 01:45:15,238
three...
1397
01:45:15,239 --> 01:45:18,338
Four, five, six.
1398
01:45:18,340 --> 01:45:19,738
6:00 in the morning,
1399
01:45:19,739 --> 01:45:22,640
and all is snowbound and iced.
1400
01:45:27,760 --> 01:45:29,909
Cratchit an hour early?
1401
01:45:46,500 --> 01:45:48,509
Mrs. Cratchit.
1402
01:45:48,510 --> 01:45:51,048
May I come in?
1403
01:45:51,050 --> 01:45:54,890
May I speak with you in
confidence, Mr. Scrooge?
1404
01:45:56,550 --> 01:45:59,270
Yes, I always have
time for early risers.
1405
01:46:03,539 --> 01:46:06,838
Is your husband ill? Are
you here to make excuses?
1406
01:46:06,840 --> 01:46:09,399
No. My husband will
be reporting for work
1407
01:46:09,434 --> 01:46:11,197
in one hour, as usual.
1408
01:46:11,198 --> 01:46:14,158
Though to work on Christmas
Eve is not so usual.
1409
01:46:14,159 --> 01:46:17,289
Oh, at Scrooge and Marley, it is usual.
1410
01:46:19,460 --> 01:46:21,920
What do you want at this hour?
1411
01:46:23,850 --> 01:46:26,078
As I think you know...
1412
01:46:26,079 --> 01:46:29,550
two years ago, I gave
birth to a boy, Tim.
1413
01:46:31,020 --> 01:46:35,298
And as I also think you know, he was...
1414
01:46:35,300 --> 01:46:37,338
... born with imperfections.
1415
01:46:37,340 --> 01:46:38,509
Yes.
1416
01:46:38,510 --> 01:46:43,100
Perhaps too much rich food
in your diet, Mrs. Cratchit.
1417
01:46:45,024 --> 01:46:47,509
This cold and the smoke in this city...
1418
01:46:47,510 --> 01:46:49,779
it does not suit a boy so tender.
1419
01:46:51,279 --> 01:46:53,189
He has fluid on his lungs.
1420
01:46:53,224 --> 01:46:55,448
A surgeon has told us
1421
01:46:55,449 --> 01:46:58,048
that he requires an operation,
1422
01:46:58,050 --> 01:47:00,206
thoracic draining...
1423
01:47:02,220 --> 01:47:03,824
... or he will die.
1424
01:47:03,859 --> 01:47:07,279
Now, the-the cost of the operation
1425
01:47:07,314 --> 01:47:08,880
i-is far beyond our means.
1426
01:47:08,881 --> 01:47:13,259
It's very complex, in three stages.
1427
01:47:13,260 --> 01:47:15,380
How much?
1428
01:47:17,939 --> 01:47:19,760
T-Ten, ten and ten.
1429
01:47:19,766 --> 01:47:21,698
L30.
1430
01:47:21,699 --> 01:47:24,298
You can't sell your house?
1431
01:47:24,300 --> 01:47:26,605
The house is rented.
1432
01:47:26,606 --> 01:47:28,649
You have no rich relative?
1433
01:47:28,650 --> 01:47:31,418
Mr. Scrooge, my husband
1434
01:47:31,420 --> 01:47:34,114
is too proud to ask you himself.
1435
01:47:34,149 --> 01:47:40,279
But I weigh my pride against
my baby's life, and...
1436
01:47:40,289 --> 01:47:43,082
... the scales break with the imbalance.
1437
01:47:44,529 --> 01:47:46,167
You are a poet.
1438
01:47:47,800 --> 01:47:51,378
I am a mother...
1439
01:47:51,380 --> 01:47:54,359
... in desperate need.
1440
01:47:54,394 --> 01:47:56,319
And I came here
1441
01:47:56,329 --> 01:47:59,378
without my husband's
permission or knowledge...
1442
01:47:59,380 --> 01:48:02,460
to ask you, Mr. Scrooge, for a loan.
1443
01:48:06,550 --> 01:48:09,378
Where does your husband think you are?
1444
01:48:09,380 --> 01:48:11,600
What lie did you tell?
1445
01:48:14,220 --> 01:48:18,639
Well, uh... I told him that I
would queue for the best goose.
1446
01:48:18,640 --> 01:48:21,038
Ah. You can afford a goose,
1447
01:48:21,039 --> 01:48:23,838
but you still want a loan.
1448
01:48:23,840 --> 01:48:26,824
You could deduct a certain
amount from my husband's wages
1449
01:48:26,859 --> 01:48:29,698
each week. I th-I think we could
survive on two shillings less.
1450
01:48:29,699 --> 01:48:32,998
And over...
-Shh. Let me see...
1451
01:48:33,000 --> 01:48:35,404
two shillings per week.
1452
01:48:35,439 --> 01:48:38,878
Two by 52, that's 104
shillings per year.
1453
01:48:38,880 --> 01:48:41,180
That is five pounds, four shillings.
1454
01:48:41,181 --> 01:48:44,078
Five pounds, four shillings
per year times six
1455
01:48:44,079 --> 01:48:46,309
is L31, four shillings.
1456
01:48:46,310 --> 01:48:50,460
So, if your husband were
to continue to work for me,
1457
01:48:50,470 --> 01:48:52,769
he would pay his debt in six years
1458
01:48:52,770 --> 01:48:54,670
and provide an interest dividend
1459
01:48:54,705 --> 01:48:56,570
of one pound, four shillings.
1460
01:48:56,572 --> 01:48:59,073
Mr. Scrooge...
-That's an interest rate of four percent.
1461
01:48:59,074 --> 01:49:03,618
Which, on a six-year
investment, is uncompetitive.
1462
01:49:03,619 --> 01:49:05,364
Especially since it depends
1463
01:49:05,399 --> 01:49:07,538
on a guarantee of six years of service
1464
01:49:07,539 --> 01:49:10,298
when, as we know, life is filled with...
1465
01:49:10,300 --> 01:49:13,168
uh, misfortune and unexpected hazards
1466
01:49:13,170 --> 01:49:17,220
which may render him unable
to fulfill his obligation.
1467
01:49:20,439 --> 01:49:24,319
Mr. Scrooge, I th-I think
we might be able to survive
1468
01:49:24,354 --> 01:49:26,059
on less per week.
1469
01:49:26,060 --> 01:49:28,198
If you were to sacrifice absurd things
1470
01:49:28,199 --> 01:49:30,605
like goose at Christmas, yes, perhaps.
1471
01:49:32,630 --> 01:49:34,193
Mr. Scrooge...
1472
01:49:36,199 --> 01:49:38,322
... there is no one else.
1473
01:49:47,710 --> 01:49:51,099
Mrs. Cratchit, in my safe, at present,
1474
01:49:51,100 --> 01:49:54,399
I have L537 and 15 shillings.
1475
01:49:54,434 --> 01:49:56,788
Pure profit. Pure.
1476
01:49:56,789 --> 01:49:59,300
Just behind that iron door.
1477
01:50:00,886 --> 01:50:03,588
Which opens
1478
01:50:03,590 --> 01:50:06,020
with the turn of this key.
1479
01:50:07,829 --> 01:50:11,146
And the words "open sesame."
1480
01:50:18,520 --> 01:50:20,059
What would you do, Mrs. Cratchit,
1481
01:50:20,060 --> 01:50:21,378
to have me open that door
1482
01:50:21,380 --> 01:50:24,617
and hand you L30?
1483
01:50:24,618 --> 01:50:27,746
Not as a loan, but as a gift.
1484
01:50:32,083 --> 01:50:33,988
I know, Mrs. Cratchit,
1485
01:50:33,989 --> 01:50:38,590
you are a faithful,
virtuous and honest woman.
1486
01:50:38,591 --> 01:50:41,958
But I am curious as
to the extent of that
1487
01:50:41,960 --> 01:50:45,038
honesty and faithfulness.
1488
01:50:46,090 --> 01:50:49,420
The price of it, I mean.
1489
01:50:53,439 --> 01:50:55,560
I do not understand what
you mean, Mr. Scrooge.
1490
01:51:07,319 --> 01:51:10,640
Ten, ten and ten.
1491
01:51:14,529 --> 01:51:17,170
I am a man of reason.
1492
01:51:17,171 --> 01:51:21,038
A scientist. I... I like
to conduct experiments
1493
01:51:21,039 --> 01:51:24,038
regarding the human condition.
1494
01:51:24,039 --> 01:51:27,918
Regarding virtue and vice.
1495
01:51:27,920 --> 01:51:31,784
Experiments to determine if every aspect
1496
01:51:31,819 --> 01:51:34,019
of the human soul can be
converted into currency,
1497
01:51:34,020 --> 01:51:38,044
and if so, what is the exchange rate.
1498
01:51:38,079 --> 01:51:42,069
For love, for example, or compassion.
1499
01:51:45,390 --> 01:51:46,865
Mrs. Cratchit, please,
1500
01:51:46,867 --> 01:51:49,534
take ten now,
1501
01:51:49,536 --> 01:51:52,537
then think up another lie
to tell your husband,
1502
01:51:52,538 --> 01:51:56,038
and come to my apartment on
Christmas Day at 4:00 p. m.
1503
01:51:56,039 --> 01:51:58,338
When you are at my apartment,
1504
01:51:58,340 --> 01:52:00,963
if you do exactly what
I tell you to do...
1505
01:52:00,965 --> 01:52:03,716
everything I tell you to do...
I'll give you the rest.
1506
01:52:04,750 --> 01:52:06,804
As a gift.
1507
01:52:19,590 --> 01:52:23,418
Christmas... Christmas Day
itself would be difficult.
1508
01:52:23,420 --> 01:52:25,918
Christmas Day is a day like any other.
1509
01:52:25,920 --> 01:52:28,533
Meet me at my apartment at
4:00 p. m. Do we have a deal?
1510
01:52:34,039 --> 01:52:35,619
Yes.
1511
01:53:01,000 --> 01:53:04,484
This is not a game,
1512
01:53:04,485 --> 01:53:08,865
Ebenezer Scrooge.
1513
01:53:57,109 --> 01:53:58,708
Spare a penny for the poor, madam,
1514
01:53:58,710 --> 01:54:01,349
on this fine Christmas Day.
1515
01:54:01,350 --> 01:54:04,099
And so it came to pass
1516
01:54:04,100 --> 01:54:06,878
that on this Christmas Day
1517
01:54:06,880 --> 01:54:08,864
seven years ago...
1518
01:54:08,899 --> 01:54:11,118
Why do I feel the cold?
1519
01:54:11,119 --> 01:54:13,788
Why do I feel the cold
if I am only here in spirit
1520
01:54:13,789 --> 01:54:16,182
and not here in body?
1521
01:54:17,920 --> 01:54:21,810
The cold that you are
feeling comes from within,
1522
01:54:21,814 --> 01:54:24,498
from inside your soul.
1523
01:54:24,500 --> 01:54:26,498
Before this moment,
1524
01:54:26,500 --> 01:54:29,444
you couldn't feel it, but now you can.
1525
01:54:29,445 --> 01:54:33,378
Then if I am to become a
compassionate and tender person,
1526
01:54:33,380 --> 01:54:35,179
I will need thicker socks.
1527
01:54:35,180 --> 01:54:38,078
When real feeling returns,
1528
01:54:38,079 --> 01:54:41,519
pins and needles will begin.
Needles in your heart.
1529
01:54:41,520 --> 01:54:45,079
Pins to hold up pictures from your past.
1530
01:54:45,114 --> 01:54:48,639
Come. Follow poor Mary to her destiny
1531
01:54:48,640 --> 01:54:51,359
and witness what you did.
1532
01:54:51,394 --> 01:54:53,094
And remember,
1533
01:54:53,095 --> 01:54:56,798
this is not about you, Ebenezer Scrooge,
1534
01:54:56,800 --> 01:54:59,475
it is about her.
1535
01:55:02,270 --> 01:55:04,239
Merry Christmas to you, madam.
1536
01:55:55,119 --> 01:55:58,194
Dear God, forgive me.
1537
01:55:58,229 --> 01:56:00,912
Dear, dear Bob, forgive me.
1538
01:56:00,947 --> 01:56:03,458
Children, forgive me.
1539
01:56:03,460 --> 01:56:05,609
Jesus, turn your head.
1540
01:56:23,226 --> 01:56:25,686
Come in.
1541
01:56:27,789 --> 01:56:30,239
I do not need to witness this.
1542
01:56:31,359 --> 01:56:33,237
I do not need to be here.
1543
01:56:43,140 --> 01:56:46,039
Drink?
-No. Please...
1544
01:56:47,470 --> 01:56:50,639
... let's get this thing done.
1545
01:56:50,640 --> 01:56:54,119
I said I'd be back for...
1546
01:56:55,220 --> 01:56:56,458
For what?
1547
01:56:56,460 --> 01:57:00,298
For the pouring of the
brandy on the pudding.
1548
01:57:00,300 --> 01:57:03,599
Ah. A perfect Christmas tradition.
1549
01:57:03,600 --> 01:57:06,378
Pour perfectly good brandy
onto an already-cooked
1550
01:57:06,380 --> 01:57:08,563
pudding and set fire to it.
1551
01:57:08,564 --> 01:57:11,983
Thus burning the pudding
and wasting the brandy.
1552
01:57:11,984 --> 01:57:15,368
To the moment.
1553
01:57:15,369 --> 01:57:19,198
And what is the moment?
I need to be clear.
1554
01:57:19,233 --> 01:57:21,993
Our arrangement.
1555
01:57:25,079 --> 01:57:26,706
I need to be clear.
1556
01:57:26,707 --> 01:57:29,679
You will...
1557
01:57:29,680 --> 01:57:32,788
give me money if...
1558
01:57:32,789 --> 01:57:37,869
I allow you to do what you want.
1559
01:57:40,739 --> 01:57:45,759
And what do I want?
1560
01:57:45,760 --> 01:57:49,038
I need to be clear.
1561
01:57:49,039 --> 01:57:50,854
I have to say it out loud?
1562
01:57:50,855 --> 01:57:52,899
Yes.
1563
01:57:56,399 --> 01:58:00,179
I imagine...
1564
01:58:00,180 --> 01:58:02,158
intercourse.
1565
01:58:05,250 --> 01:58:06,918
To be clear...
1566
01:58:06,920 --> 01:58:10,139
you are willing to have
intercourse with me
1567
01:58:10,140 --> 01:58:13,679
in return for the L20 cash
I have put on the fireplace,
1568
01:58:13,680 --> 01:58:15,128
along with the ten I put down
1569
01:58:15,130 --> 01:58:18,599
as a deposit on your virtue.
1570
01:58:18,600 --> 01:58:19,885
In the name of God.
1571
01:58:21,119 --> 01:58:22,599
You would do it in the name of God?
1572
01:58:22,600 --> 01:58:24,738
For my son.
1573
01:58:24,739 --> 01:58:27,475
As you know...
-Yes.
1574
01:58:27,510 --> 01:58:29,770
Yes, I know.
1575
01:58:31,380 --> 01:58:33,029
Please.
1576
01:58:34,850 --> 01:58:36,960
My family are all waiting.
1577
01:59:02,409 --> 01:59:05,869
I do this only for the life of my child.
1578
01:59:12,720 --> 01:59:14,599
In truth, your reason for needing
1579
01:59:14,600 --> 01:59:16,375
the money is not part of my experiment,
1580
01:59:16,410 --> 01:59:18,150
and therefore not of interest to me.
1581
01:59:19,659 --> 01:59:21,615
Everyone has their own reasons
1582
01:59:21,650 --> 01:59:23,572
for wanting and needing money.
1583
01:59:23,573 --> 01:59:25,824
That is not the issue.
1584
01:59:25,859 --> 01:59:28,989
My experiment is about currency.
1585
01:59:28,994 --> 01:59:31,759
It is about finding out the extent
1586
01:59:31,760 --> 01:59:35,609
of the things a good person
will do in return for money
1587
01:59:35,644 --> 01:59:38,630
and how much each bad thing would cost.
1588
01:59:40,520 --> 01:59:42,630
Thereby establishing a...
1589
01:59:42,634 --> 01:59:46,130
kind of exchange rate,
a human exchange rate.
1590
01:59:48,819 --> 01:59:52,059
Similar to the exchange rate
on the commodity market.
1591
01:59:52,060 --> 01:59:56,639
Except now...
1592
01:59:56,640 --> 01:59:57,958
it is your virtue.
1593
01:59:59,430 --> 02:00:01,987
Your virtue up for auction.
1594
02:00:03,960 --> 02:00:06,038
And with it, any doubt in my mind
1595
02:00:06,039 --> 02:00:08,899
about human nature.
1596
02:00:12,122 --> 02:00:13,539
Going...
1597
02:00:14,582 --> 02:00:17,210
... going...
1598
02:00:23,960 --> 02:00:26,060
... gone.
1599
02:00:58,167 --> 02:01:00,420
I have no interest in
you, Mary Cratchit.
1600
02:01:01,859 --> 02:01:04,800
Nor in anyone in this way anymore.
1601
02:01:06,460 --> 02:01:08,324
The intercourse I sought
1602
02:01:08,359 --> 02:01:11,222
was purely of the intellectual kind.
1603
02:01:14,539 --> 02:01:17,603
You are a devoted wife,
1604
02:01:17,604 --> 02:01:20,194
a loving mother,
1605
02:01:20,229 --> 02:01:23,159
and yet, on Christmas Day,
1606
02:01:23,170 --> 02:01:25,528
you are prepared to run across town
1607
02:01:25,529 --> 02:01:28,378
in the snow
1608
02:01:28,380 --> 02:01:30,998
and break every solemn vow
1609
02:01:31,000 --> 02:01:33,488
and commandment
1610
02:01:33,489 --> 02:01:37,082
in return for money.
1611
02:01:46,329 --> 02:01:48,668
Take it.
1612
02:01:48,670 --> 02:01:51,539
You've already given me what I want.
1613
02:01:53,210 --> 02:01:54,750
Proof.
1614
02:02:04,693 --> 02:02:07,028
Merry Christmas.
1615
02:02:33,220 --> 02:02:35,347
Never speak of this.
1616
02:02:42,119 --> 02:02:44,270
I will never tell your husband.
1617
02:02:46,899 --> 02:02:48,219
But if he should ever tell you
1618
02:02:48,220 --> 02:02:49,939
he is thinking of leaving my employment,
1619
02:02:49,945 --> 02:02:52,378
the truth might slip.
1620
02:02:52,380 --> 02:02:56,269
So I will count on you
to urge caution to him
1621
02:02:56,270 --> 02:02:58,078
as he considers his future career.
1622
02:02:58,079 --> 02:03:02,140
I value your husband very highly.
1623
02:03:05,060 --> 02:03:08,789
Now go and burn your figgy pudding.
1624
02:03:22,390 --> 02:03:23,979
I will.
1625
02:03:26,942 --> 02:03:29,569
And I will say a prayer.
1626
02:03:32,609 --> 02:03:36,199
That someday...
1627
02:03:36,201 --> 02:03:39,444
some power of justice
1628
02:03:39,479 --> 02:03:43,114
will grab you by the throat
1629
02:03:43,149 --> 02:03:49,712
and drag you to a true, bright mirror
1630
02:03:49,713 --> 02:03:51,859
that you might see the truth
1631
02:03:51,894 --> 02:03:54,699
in your reflection.
1632
02:03:55,899 --> 02:03:58,219
And that the truth
1633
02:03:58,220 --> 02:04:01,500
will be known to the world.
1634
02:04:06,739 --> 02:04:10,444
I am a woman,
1635
02:04:10,479 --> 02:04:14,197
and I have the power to
summon such spirits.
1636
02:04:17,324 --> 02:04:19,600
And I fucking will.
1637
02:04:56,680 --> 02:04:58,600
Humbug.
1638
02:05:09,789 --> 02:05:10,939
Is it true?
1639
02:05:14,079 --> 02:05:15,618
Was it Mary Cratchit who summoned you
1640
02:05:15,619 --> 02:05:17,676
to take me by the throat?
1641
02:05:17,677 --> 02:05:20,420
Behold.
1642
02:05:22,500 --> 02:05:25,020
Even yet.
1643
02:05:26,180 --> 02:05:28,958
No pins, mm?
1644
02:05:28,960 --> 02:05:31,430
No needles.
1645
02:05:35,649 --> 02:05:37,904
Oh, fuck.
1646
02:05:37,905 --> 02:05:40,988
What care I about another?
1647
02:05:40,989 --> 02:05:43,154
Just-just remember,
1648
02:05:43,189 --> 02:05:46,759
the-the money I gave to Mary Cratchit
1649
02:05:46,760 --> 02:05:48,418
was used to save her son's life,
1650
02:05:48,420 --> 02:05:52,059
and-and Tim lives still,
so if you view virtue
1651
02:05:52,060 --> 02:05:54,179
purely through the consequence of action
1652
02:05:54,180 --> 02:05:56,599
rather than the motivation
for the said action,
1653
02:05:56,600 --> 02:05:59,219
we have just witnessed my
former self doing a good thing.
1654
02:06:01,380 --> 02:06:03,020
Bravo.
1655
02:06:03,055 --> 02:06:05,801
You are a rock.
1656
02:06:05,836 --> 02:06:08,548
A pile of rubble.
1657
02:06:08,550 --> 02:06:09,985
A heart lost,
1658
02:06:10,020 --> 02:06:12,899
never to be found.
1659
02:06:16,380 --> 02:06:19,010
The sun measures my allocation.
1660
02:06:20,880 --> 02:06:23,010
My time with you is done.
1661
02:06:25,659 --> 02:06:28,859
So-so I am forgiven?
-How many times must you be told?!
1662
02:06:28,894 --> 02:06:31,457
It's not about your forgiveness!
1663
02:06:31,458 --> 02:06:33,217
Well, what is it, then?
1664
02:06:33,252 --> 02:06:36,087
How am I supposed to find
what I'm meant to find,
1665
02:06:36,088 --> 02:06:39,006
or feel what you want me to feel
if-if I don't know what it is?
1666
02:06:39,007 --> 02:06:41,349
It is now midday.
1667
02:06:41,350 --> 02:06:43,078
The second spirit will come
1668
02:06:43,079 --> 02:06:45,639
when the clock strikes midnight.
1669
02:06:45,640 --> 02:06:50,389
The second spirit will search
the blizzard for your heart.
1670
02:06:50,390 --> 02:06:53,779
And if it only finds rocks and ice,
1671
02:06:53,814 --> 02:06:57,298
Ebenezer Scrooge be damned!
-Wait. Wait.
1672
02:06:57,300 --> 02:06:58,985
Wait, tell me what to expect.
1673
02:06:58,987 --> 02:07:01,639
No, tell me what is expected of me.
1674
02:07:01,640 --> 02:07:03,078
My-my thoughts are my own,
1675
02:07:03,079 --> 02:07:05,658
but my soul is beyond my control.
1676
02:07:05,659 --> 02:07:08,930
Spirit, tell me how to change it!
1677
02:07:16,920 --> 02:07:18,462
Spirit.
1678
02:07:18,463 --> 02:07:20,739
Is there hope?
1679
02:07:22,886 --> 02:07:25,759
Has he changed?
1680
02:07:25,760 --> 02:07:27,015
Spirit, speak.
1681
02:07:29,239 --> 02:07:31,298
Oh, please tell me the work you've done
1682
02:07:31,300 --> 02:07:32,519
has managed to change him.
1683
02:07:32,520 --> 02:07:36,190
I can't stay here for eternity.
1684
02:07:59,390 --> 02:08:01,579
They're sending you.
1685
02:08:27,020 --> 02:08:30,038
Merry Christmas.
1686
02:08:30,039 --> 02:08:32,621
Merry Christmas, one and all.
1687
02:08:32,622 --> 02:08:34,889
Many benefits.
1688
02:08:34,890 --> 02:08:37,128
Prosper.
1689
02:08:37,130 --> 02:08:40,998
I mean you prosper, not me.
1690
02:08:41,000 --> 02:08:44,289
Seasons tidings, et cetera, et cet...
1691
02:08:52,850 --> 02:08:55,729
Merry Christmas, one and all.
1692
02:08:59,689 --> 02:09:02,418
And on and on it goes.
1693
02:09:02,420 --> 02:09:06,088
Empty, false and forced.
1694
02:09:06,090 --> 02:09:09,880
Year upon year, endlessly.
1695
02:09:12,970 --> 02:09:15,119
Ebby.
1696
02:09:18,909 --> 02:09:21,020
Spirit?
1697
02:09:25,479 --> 02:09:27,130
Spirit?
1698
02:09:30,430 --> 02:09:32,430
Ebby, go wait outside.
1699
02:09:32,431 --> 02:09:35,684
Our father has left us.
1700
02:09:35,685 --> 02:09:37,854
At last.
1701
02:09:51,868 --> 02:09:53,618
Lottie.
1702
02:09:58,541 --> 02:10:01,835
You paid for my funeral, yet here I am.
1703
02:10:01,836 --> 02:10:04,179
The Ghost of Christmas Present.
1704
02:10:04,180 --> 02:10:07,238
A present unknown to you.
1705
02:10:07,239 --> 02:10:10,302
Unknown to almost everyone
till they're made to look.
1706
02:10:15,539 --> 02:10:17,600
Come.
1707
02:10:18,899 --> 02:10:20,538
Come on.
1708
02:10:20,539 --> 02:10:22,918
Lottie, i-if I'd known
what you did for me
1709
02:10:22,920 --> 02:10:24,838
all those years ago, I would've
shown more understanding.
1710
02:10:24,840 --> 02:10:28,078
I will show and you will learn.
1711
02:10:28,079 --> 02:10:30,279
And hopefully...
1712
02:10:30,280 --> 02:10:32,109
you will soon begin to feel.
1713
02:10:32,144 --> 02:10:33,623
So you need to wrap up.
1714
02:10:33,658 --> 02:10:36,208
You may recall that when I was alive,
1715
02:10:36,210 --> 02:10:37,537
I was quite the scientist.
1716
02:10:37,572 --> 02:10:39,748
Well, I still am.
1717
02:10:39,750 --> 02:10:43,542
What I will show you is
in the name of science.
1718
02:10:43,543 --> 02:10:45,378
You like experiments, don't you?
1719
02:10:47,006 --> 02:10:49,750
Any scientific study of human
society will illustrate
1720
02:10:49,759 --> 02:10:52,378
the success of that
society is dependent upon
1721
02:10:52,380 --> 02:10:53,560
the function of the collective.
1722
02:10:53,595 --> 02:10:55,838
And the function of the
collective is dependent on
1723
02:10:55,840 --> 02:10:57,099
various discrete factors.
1724
02:10:57,100 --> 02:10:58,418
You know, Lottie, I once remarked
1725
02:10:58,420 --> 02:11:00,470
that you were the
brightest person I knew.
1726
02:11:00,478 --> 02:11:01,853
Hmm.
1727
02:11:01,854 --> 02:11:03,708
Later, I remarked that you were also
1728
02:11:03,710 --> 02:11:06,029
a bit of a show-off about it.
1729
02:11:10,154 --> 02:11:11,738
Now just pay attention.
1730
02:11:12,800 --> 02:11:14,719
Our first case study.
1731
02:11:14,720 --> 02:11:16,534
It is Christmas morning.
1732
02:11:16,536 --> 02:11:19,378
Not past, not future,
1733
02:11:19,380 --> 02:11:22,139
but here and now.
1734
02:11:22,140 --> 02:11:24,929
Not an easy time for Bob and Mary.
1735
02:11:24,930 --> 02:11:28,219
Not much surplus for
gifts for the children.
1736
02:11:28,220 --> 02:11:30,759
Bob has taken Belinda's old ice skates
1737
02:11:30,760 --> 02:11:33,059
and he's mending them so that
she can skate on the pond
1738
02:11:33,060 --> 02:11:35,298
on Christmas Day, as she loves to do.
1739
02:11:35,300 --> 02:11:38,479
Mary's writing out a story
that she was told as a child.
1740
02:11:38,514 --> 02:11:40,809
From memory.
1741
02:11:40,810 --> 02:11:43,529
She has an excellent memory.
1742
02:11:46,850 --> 02:11:48,849
The story of Icarus.
1743
02:11:48,850 --> 02:11:51,179
She's illustrating it for Tim
1744
02:11:51,180 --> 02:11:53,072
so that she can give it to him.
1745
02:11:53,073 --> 02:11:56,298
And they have no money for books.
1746
02:11:56,300 --> 02:11:57,838
Almost time.
-Tim will value this book
1747
02:11:57,840 --> 02:12:00,324
more than any bought in a shop.
-Almost done.
1748
02:12:00,326 --> 02:12:02,259
And if you're worried about the ink,
1749
02:12:02,260 --> 02:12:05,958
Bob offered to steal her
some from your supply...
1750
02:12:05,960 --> 02:12:08,969
but she refused.
1751
02:12:08,970 --> 02:12:11,038
She didn't want anything in the house
1752
02:12:11,039 --> 02:12:13,479
that had even been touched
by Ebenezer Scrooge.
1753
02:12:13,514 --> 02:12:15,038
It's Christmas!
1754
02:12:15,039 --> 02:12:17,009
Ho-ho, Merry Christmas.
1755
02:12:17,010 --> 02:12:18,708
Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1756
02:12:18,710 --> 02:12:20,314
Hey, mister. You sleep all right?
-Oh...
1757
02:12:20,349 --> 02:12:21,918
Merry Christmas.
-Happy Christmas.
1758
02:12:21,920 --> 02:12:24,101
Is this an experiment to see if you can
1759
02:12:24,103 --> 02:12:26,238
wring blood from my heart?
-Presents.
1760
02:12:26,239 --> 02:12:28,939
No. No, I show you this
scene to comfort you.
1761
02:12:28,940 --> 02:12:30,359
Did you sleep?
-Yeah.
1762
02:12:30,394 --> 02:12:32,109
Did you? No?
1763
02:12:32,110 --> 02:12:35,697
They have no money. But listen.
1764
02:12:35,698 --> 02:12:37,298
That's for you, Belinda.
-Thank you.
1765
02:12:37,300 --> 02:12:38,534
This is for you.
1766
02:12:38,569 --> 02:12:39,833
Yeah, oh, that one's for you too, Tim.
1767
02:12:39,868 --> 02:12:43,372
What they lack in money
they make up for with love.
1768
02:12:44,899 --> 02:12:47,038
Fruit and nuts. Yes!
1769
02:12:47,039 --> 02:12:48,251
To share, Belinda.
1770
02:12:48,252 --> 02:12:49,639
Don't you see the science of it?
1771
02:12:49,640 --> 02:12:52,078
Biscuits. Thank you.
1772
02:12:52,079 --> 02:12:54,179
Love makes them mend and draw
1773
02:12:54,180 --> 02:12:56,592
and write, make do.
1774
02:12:56,594 --> 02:13:00,259
My ice skates. Good as new.
-Without love,
1775
02:13:00,260 --> 02:13:03,498
they would demand more money
for new skates and real books.
1776
02:13:03,500 --> 02:13:05,018
Every Bob Cratchit in England
1777
02:13:05,019 --> 02:13:07,188
survives half on money...
1778
02:13:08,439 --> 02:13:11,158
... and half on love.
-You gonna go out on them today?
1779
02:13:11,159 --> 02:13:12,929
Yes.
-Yes?
1780
02:13:12,930 --> 02:13:15,698
This book is beautiful.
1781
02:13:15,699 --> 02:13:17,769
Be careful... it might
still be a bit wet.
1782
02:13:17,770 --> 02:13:19,199
Okay.
-Okay.
1783
02:13:21,579 --> 02:13:24,287
Thank you so much for these.
-You are welcome.
1784
02:13:24,322 --> 02:13:26,838
Ebenezer.
1785
02:13:26,840 --> 02:13:28,699
It is I.
1786
02:13:28,708 --> 02:13:31,179
Your dad was up all night.
1787
02:13:36,289 --> 02:13:38,259
So it is love.
1788
02:13:38,260 --> 02:13:41,679
Love that saves the system
1789
02:13:41,680 --> 02:13:42,729
from revolution.
1790
02:13:44,720 --> 02:13:47,828
A scientific and economic reason
1791
02:13:47,829 --> 02:13:50,038
for you to embrace it, Ebenezer.
1792
02:13:50,039 --> 02:13:52,368
See the value of it.
1793
02:13:52,369 --> 02:13:55,168
You're mocking me.
-You mock yourself,
1794
02:13:55,170 --> 02:13:59,114
putting a value to things
that have no price.
1795
02:14:02,380 --> 02:14:06,118
How many candles are
there under the tree?
1796
02:14:06,119 --> 02:14:09,088
And bells. How many bells?
1797
02:14:09,090 --> 02:14:12,488
And presents for the children...
how many were there?
1798
02:14:12,489 --> 02:14:16,319
You didn't count.
-* O, come all ye faithful *
1799
02:14:16,354 --> 02:14:17,958
-* Joyful *
-You stared for a long time,
1800
02:14:17,960 --> 02:14:20,538
but you didn't count.
-* And triumphant *
1801
02:14:20,539 --> 02:14:23,589
Before, you always counted everything.
-* O, come ye *
1802
02:14:23,624 --> 02:14:26,639
This time, you looked.
-* Oh, come ye to Bethlehem *
1803
02:14:28,439 --> 02:14:30,578
Is that a good thing?
-* Come and *
1804
02:14:30,579 --> 02:14:33,219
Is that... progress?
-* Behold Him *
1805
02:14:33,220 --> 02:14:36,048
You tell me.
-* Born the King of Angels *
1806
02:14:36,050 --> 02:14:37,179
I thought you were supposed
1807
02:14:37,180 --> 02:14:38,498
to know it all.
-* Oh, come, let us *
1808
02:14:38,500 --> 02:14:40,819
Oh, do you smell that, Ebby?
-* Adore Him... *
1809
02:14:40,854 --> 02:14:42,248
The day passes quickly.
1810
02:14:42,250 --> 02:14:43,639
Already it's dinnertime.
1811
02:14:43,640 --> 02:14:44,658
It's a pleasure to have you here.
1812
02:14:44,659 --> 02:14:46,288
Mm, and there's goose.
1813
02:14:46,289 --> 02:14:48,744
Mary. As a lonely widow,
1814
02:14:48,779 --> 02:14:50,418
I had a dozen invitations to dinner,
1815
02:14:50,420 --> 02:14:52,538
and I'm mightily glad that
I chose to accept yours.
1816
02:14:52,539 --> 02:14:55,099
Never a finer goose was seen.
1817
02:14:55,100 --> 02:14:56,177
And so cheap.
1818
02:14:56,212 --> 02:14:58,840
It had a broken leg or a
leg shorter than the other
1819
02:14:58,841 --> 02:15:00,551
or something.
-Tim...
1820
02:15:00,586 --> 02:15:02,284
Bob, you carve.
1821
02:15:02,319 --> 02:15:04,738
After dinner, I'm going skating.
1822
02:15:04,739 --> 02:15:06,389
I want to come.
1823
02:15:06,390 --> 02:15:08,118
You can't hardly walk.
How will you skate?
1824
02:15:08,119 --> 02:15:11,019
Belinda, please.
-I will skate someday.
1825
02:15:11,020 --> 02:15:14,958
You will. But if you read my book,
1826
02:15:14,960 --> 02:15:16,439
you will learn how to fly.
1827
02:15:17,779 --> 02:15:19,418
Will we have figgy pudding this year?
1828
02:15:19,420 --> 02:15:20,958
Eat your dinner first, Belinda.
1829
02:15:20,960 --> 02:15:22,298
Of course we'll have figgy pudding.
1830
02:15:22,300 --> 02:15:23,284
It's already in the copper.
1831
02:15:23,319 --> 02:15:25,599
And will we pour brandy
on it and set light to it?
1832
02:15:25,600 --> 02:15:27,908
Yes, but you'll have the
bit without the brandy.
1833
02:15:27,909 --> 02:15:29,618
Wasn't there a year where Mum had
1834
02:15:29,619 --> 02:15:31,639
to go out and missed the
brandy being poured?
1835
02:15:31,640 --> 02:15:32,916
When was that?
1836
02:15:32,917 --> 02:15:34,298
Really? That's a shame.
1837
02:15:34,300 --> 02:15:36,002
Come on, Dad, I'm starving.
1838
02:15:36,037 --> 02:15:37,545
Yeah, me, too.
1839
02:15:37,546 --> 02:15:39,346
Tim.
-Thank you.
1840
02:15:39,381 --> 02:15:40,840
Mm, would you look at that.
1841
02:15:40,841 --> 02:15:44,011
Did you help Belinda, Tim?
-I plucked the goose.
1842
02:15:50,768 --> 02:15:54,019
The absence of money
a family can survive.
1843
02:15:54,020 --> 02:15:56,934
The absence of truthfulness they cannot.
1844
02:15:56,969 --> 02:15:59,849
Mary.
-I'm fine. Please go and carve.
1845
02:15:59,850 --> 02:16:00,824
We said we'd discuss the source
1846
02:16:00,859 --> 02:16:02,220
of the money after...
-How? How?
1847
02:16:05,970 --> 02:16:08,729
It's as though the whole issue
1848
02:16:08,764 --> 02:16:11,489
is somehow with us in this house.
1849
02:16:18,840 --> 02:16:20,800
I need to tell you, Bob.
1850
02:16:24,479 --> 02:16:26,189
I want to tell you the truth.
-Please, not now...
1851
02:16:26,224 --> 02:16:27,720
No, I can't stand...
-Mum,
1852
02:16:27,721 --> 02:16:29,430
Martha's trying to carve
and she's making...
1853
02:16:29,431 --> 02:16:31,432
Go, Belinda.
1854
02:16:31,434 --> 02:16:32,924
Hurry up.
1855
02:16:32,959 --> 02:16:35,186
Come on, Dad. Come on, Mom.
1856
02:16:41,159 --> 02:16:43,908
I want to tell you...
1857
02:16:43,909 --> 02:16:46,940
where I got the money
for Tim's operation.
1858
02:17:02,540 --> 02:17:05,700
It's as if she can see me.
1859
02:17:07,719 --> 02:17:11,181
Sometimes, in high emotions,
they can see spirits.
1860
02:17:11,182 --> 02:17:14,058
Mary, if you want to tell
me the truth here and now,
1861
02:17:14,059 --> 02:17:16,769
please, go ahead and do it.
1862
02:17:16,770 --> 02:17:18,920
And before the goose goes cold.
1863
02:17:23,379 --> 02:17:25,280
The truth is...
1864
02:17:27,319 --> 02:17:29,282
... there is no rich cousin in America.
1865
02:17:30,719 --> 02:17:32,500
I made him up.
1866
02:17:34,239 --> 02:17:38,334
That Christmas Day, I...
1867
02:17:40,709 --> 02:17:42,799
I...
1868
02:17:46,967 --> 02:17:49,819
I went...
1869
02:17:52,510 --> 02:17:54,389
to Margaret Henderson.
1870
02:17:54,390 --> 02:17:56,559
Lady Henderson.
1871
02:17:58,200 --> 02:17:59,311
You remember her.
1872
02:17:59,313 --> 02:18:01,356
The one who lost her mind.
1873
02:18:05,559 --> 02:18:07,398
I remembered when I worked for her,
1874
02:18:07,399 --> 02:18:10,318
she had so many diamonds
that she never wore.
1875
02:18:10,319 --> 02:18:13,661
I asked if I could have
a pair of her earrings.
1876
02:18:17,760 --> 02:18:20,138
Why is she lying?
-To spare the day.
1877
02:18:20,139 --> 02:18:22,668
What?
-To spare her loving husband.
1878
02:18:22,670 --> 02:18:26,789
She was old and she was confused, and...
1879
02:18:26,790 --> 02:18:30,459
for all she knew,
I might as well have been
1880
02:18:30,494 --> 02:18:32,279
asking for a ginger biscuit.
1881
02:18:32,280 --> 02:18:35,219
She said, "Yes, take them."
1882
02:18:36,641 --> 02:18:39,318
I took the diamonds from her jewelry box
1883
02:18:39,319 --> 02:18:40,899
and I sold them.
1884
02:18:42,590 --> 02:18:45,579
So, there.
1885
02:18:46,959 --> 02:18:49,658
Here I stand before you,
1886
02:18:49,659 --> 02:18:53,149
your wife the jewelry thief.
1887
02:18:56,579 --> 02:18:59,420
That is how I got the money.
1888
02:19:12,379 --> 02:19:14,478
Sweetheart, this moment of truth
1889
02:19:14,479 --> 02:19:17,479
is the best Christmas
present I've ever had.
1890
02:19:23,147 --> 02:19:25,498
I have something to tell you.
1891
02:19:25,500 --> 02:19:27,549
All of you.
1892
02:19:28,659 --> 02:19:30,111
Come.
1893
02:19:37,200 --> 02:19:39,996
Everyone, I have some news.
1894
02:19:43,399 --> 02:19:45,369
Uh...
1895
02:19:45,370 --> 02:19:49,168
Cratchit tribe, one and all,
1896
02:19:49,170 --> 02:19:50,478
your father has something to tell you.
1897
02:19:50,479 --> 02:19:51,738
Bob, let's eat first.
1898
02:19:51,739 --> 02:19:54,215
No, this news will help
with our digestions.
1899
02:19:54,216 --> 02:19:56,429
What news?
-Can we eat while we listen?
1900
02:19:56,430 --> 02:19:57,680
Hush, Belinda.
1901
02:19:57,681 --> 02:20:00,344
I, uh...
1902
02:20:00,379 --> 02:20:03,748
I wish to announce I've made a decision.
1903
02:20:03,750 --> 02:20:07,020
About my career.
1904
02:20:08,360 --> 02:20:10,289
I've decided that, uh,
1905
02:20:10,290 --> 02:20:12,099
Monday morning,
1906
02:20:12,100 --> 02:20:14,264
December 26... that's tomorrow...
1907
02:20:14,299 --> 02:20:17,068
I'm gonna go into the
office, I'm gonna hand in
1908
02:20:17,069 --> 02:20:21,279
my resignation notice to that
old skinflint Ebenezer Scrooge.
1909
02:20:21,280 --> 02:20:22,439
Yes!
1910
02:20:22,440 --> 02:20:23,831
Mary, don't be alarmed.
1911
02:20:23,832 --> 02:20:26,679
I've received an alternative
offer, you see,
1912
02:20:26,680 --> 02:20:29,439
by Mr. Thwaites,
of Thwaites and Langley.
1913
02:20:29,440 --> 02:20:31,218
He was quite disgusted
by some of the things
1914
02:20:31,219 --> 02:20:33,599
Scrooge said to him on the street.
1915
02:20:33,600 --> 02:20:36,009
He sent me an offer.
1916
02:20:36,010 --> 02:20:38,764
And, uh, the best part is, uh,
1917
02:20:38,799 --> 02:20:43,769
my, uh, my Christmas gift
to the whole family.
1918
02:20:43,770 --> 02:20:46,689
In my new position, I will be receiving
1919
02:20:46,690 --> 02:20:49,398
two extra shillings every week.
1920
02:20:49,399 --> 02:20:52,058
Two shillings?
-So, next year there will be
1921
02:20:52,059 --> 02:20:54,152
brand-new ice skates for you, Belinda,
1922
02:20:54,153 --> 02:20:56,218
and there will be real
wings for you, Tim.
1923
02:20:56,219 --> 02:20:58,279
Dad, thank you!
1924
02:20:58,280 --> 02:21:00,138
Thank you, Dad.
-You're welcome.
1925
02:21:00,139 --> 02:21:02,779
Bob, congratulations. Well done.
1926
02:21:02,780 --> 02:21:05,449
Thank you. Thank you. All right.
-Well done.
1927
02:21:09,920 --> 02:21:12,213
Mary.
1928
02:21:14,639 --> 02:21:16,670
You of all people hate Scrooge.
1929
02:21:16,676 --> 02:21:20,430
And when I leave we'll be free of him.
1930
02:21:22,057 --> 02:21:24,388
We will never be free of him.
1931
02:21:24,389 --> 02:21:27,299
What do you mean?
-Enough.
1932
02:21:30,610 --> 02:21:33,068
We will get Christmas done, Bob.
1933
02:21:33,069 --> 02:21:35,478
Then we must speak again.
-Mary...
1934
02:21:35,479 --> 02:21:36,820
We will get Christmas
1935
02:21:36,822 --> 02:21:38,781
done!
1936
02:22:03,569 --> 02:22:06,418
There.
1937
02:22:06,420 --> 02:22:08,199
A happy family
1938
02:22:08,200 --> 02:22:10,604
silenced by your experiment.
1939
02:22:10,605 --> 02:22:13,738
I want her to know that
if Bob Cratchit resigns,
1940
02:22:13,739 --> 02:22:15,439
I will say nothing about what happened.
1941
02:22:15,440 --> 02:22:16,658
I-I want to tell her that right now.
1942
02:22:16,659 --> 02:22:17,979
No. She already feels your presence.
1943
02:22:17,987 --> 02:22:19,519
We need to leave.
1944
02:22:19,520 --> 02:22:21,200
Get out of my house.
1945
02:22:22,658 --> 02:22:24,745
Get out of my house.
1946
02:22:27,159 --> 02:22:30,989
Get out of my house!
1947
02:22:35,399 --> 02:22:39,092
And behold, Ebenezer,
1948
02:22:39,093 --> 02:22:42,386
the bruised and broken
body of Christmas Day.
1949
02:22:42,387 --> 02:22:46,265
Seen with your own eyes.
1950
02:22:50,579 --> 02:22:52,099
Now listen.
1951
02:22:52,100 --> 02:22:56,679
This very Christmas morning...
1952
02:22:56,680 --> 02:22:58,959
... in a valley far away...
1953
02:23:00,520 --> 02:23:02,709
... they are singing.
1954
02:23:23,879 --> 02:23:26,279
Where are we?
1955
02:23:26,280 --> 02:23:29,189
A Christmas Day memorial service
1956
02:23:29,190 --> 02:23:31,179
for those who lost their lives
1957
02:23:31,180 --> 02:23:34,500
in your great Trechloddfa pit disaster.
1958
02:23:53,819 --> 02:23:56,370
What do you see?
1959
02:24:01,360 --> 02:24:03,088
What am I meant to see?
1960
02:24:03,090 --> 02:24:05,998
No tears. Nor self-pity.
1961
02:24:06,000 --> 02:24:08,680
You see men and women
and children united.
1962
02:24:41,924 --> 02:24:43,467
They harbor no hatred?
1963
02:24:43,502 --> 02:24:45,010
There's some hatred.
1964
02:24:46,299 --> 02:24:48,450
That boy.
1965
02:24:50,329 --> 02:24:54,119
He takes a train to London
every Christmas Eve
1966
02:24:54,120 --> 02:24:58,104
to pay his respects at
Jacob Marley's grave.
1967
02:24:58,105 --> 02:25:01,860
He lost his father and two
brothers to your economies.
1968
02:25:08,200 --> 02:25:10,264
My goodness.
1969
02:25:10,299 --> 02:25:13,956
The feelings you instill
are terribly strong.
1970
02:25:22,379 --> 02:25:24,838
Given my time again,
1971
02:25:24,840 --> 02:25:27,218
I would not reduce
expenditure on timber.
1972
02:25:37,100 --> 02:25:39,699
Given the time again,
1973
02:25:39,700 --> 02:25:43,024
I would not be myself.
1974
02:25:43,025 --> 02:25:46,318
There.
1975
02:25:46,319 --> 02:25:48,558
The first pin.
1976
02:25:48,559 --> 02:25:51,309
The first needle.
1977
02:26:02,040 --> 02:26:05,158
"Erected in memory of
the 17 brave ponies
1978
02:26:05,159 --> 02:26:06,779
"who perished in the earth
1979
02:26:06,780 --> 02:26:09,261
one Christmas Day in the morning."
1980
02:26:19,680 --> 02:26:22,238
Do you remember Flash?
1981
02:26:22,239 --> 02:26:25,659
The black horse I rode to
school before I was sent away.
1982
02:26:26,986 --> 02:26:29,099
Yes.
1983
02:26:29,100 --> 02:26:32,250
And then when I went
away, Father sold him.
1984
02:26:34,729 --> 02:26:37,414
Just as when I was a boy...
1985
02:26:38,799 --> 02:26:40,950
... he sold me.
1986
02:26:49,340 --> 02:26:51,764
Ebenezer,
1987
02:26:51,799 --> 02:26:53,971
my time with you is almost done.
1988
02:26:55,120 --> 02:26:56,683
Please speak of it.
1989
02:26:58,819 --> 02:27:00,969
I just...
1990
02:27:04,129 --> 02:27:07,110
I am feeling regret.
1991
02:27:09,829 --> 02:27:11,949
It comes to me like a...
1992
02:27:11,950 --> 02:27:14,668
like a...
1993
02:27:14,670 --> 02:27:17,529
like a lump in my throat.
1994
02:27:17,530 --> 02:27:19,979
A lump of rock in my throat.
1995
02:27:22,000 --> 02:27:23,530
Regret.
1996
02:27:25,780 --> 02:27:27,379
That is a start, isn't it?
1997
02:27:32,120 --> 02:27:34,270
I should have thanked you...
1998
02:27:36,100 --> 02:27:39,249
... for taking me out of that school,
1999
02:27:39,284 --> 02:27:42,398
where I now know I was part of a bargain
2000
02:27:42,399 --> 02:27:45,039
done between a schoolmaster
2001
02:27:45,040 --> 02:27:47,838
and our father.
2002
02:27:47,840 --> 02:27:50,648
My father.
2003
02:27:50,649 --> 02:27:53,379
My own father.
2004
02:27:56,280 --> 02:27:58,918
There.
2005
02:27:58,920 --> 02:28:01,081
Said out loud.
2006
02:28:05,319 --> 02:28:08,859
If saying it conquered
it, I would shout it.
2007
02:28:08,860 --> 02:28:11,507
It doesn't.
2008
02:28:16,940 --> 02:28:18,498
Lottie, I sh...
2009
02:28:18,500 --> 02:28:21,934
I should have loved you.
2010
02:28:26,340 --> 02:28:28,679
But I want you, in all the world,
2011
02:28:28,680 --> 02:28:31,908
to understand...
2012
02:28:31,909 --> 02:28:34,020
it was too late.
2013
02:28:35,479 --> 02:28:40,498
You came with your carriage and your gun
2014
02:28:40,500 --> 02:28:42,309
too late.
2015
02:28:47,729 --> 02:28:51,173
That is what I will say as my defense.
2016
02:29:00,440 --> 02:29:02,350
Ebenezer...
2017
02:29:03,979 --> 02:29:06,760
... when the next spirit comes...
2018
02:29:08,319 --> 02:29:11,040
... please don't offer him excuses.
2019
02:29:12,777 --> 02:29:15,759
He is the terrible one.
2020
02:29:15,760 --> 02:29:19,280
The unknown one.
2021
02:29:21,030 --> 02:29:23,649
And the one who decides.
2022
02:29:27,700 --> 02:29:30,109
He has no interest in the past.
2023
02:29:30,110 --> 02:29:33,004
Lottie...
-Only what lies ahead.
2024
02:29:33,005 --> 02:29:35,109
Go back inside. He'll be waiting.
2025
02:29:35,110 --> 02:29:37,478
Lottie...
2026
02:29:37,479 --> 02:29:38,802
Goodbye, dear brother.
2027
02:29:44,780 --> 02:29:47,159
I couldn't love you.
2028
02:30:27,069 --> 02:30:30,168
So...
2029
02:30:30,170 --> 02:30:32,022
this is the future.
2030
02:30:58,819 --> 02:31:00,549
Spirit?
2031
02:31:56,940 --> 02:31:59,059
When the bell tolls, the spirit comes.
2032
02:31:59,068 --> 02:32:01,655
Yes, I understand.
2033
02:32:03,620 --> 02:32:05,280
And I am ready.
2034
02:32:26,220 --> 02:32:28,519
I understand
2035
02:32:28,520 --> 02:32:31,439
you are the Spirit of Christmas Future,
2036
02:32:31,440 --> 02:32:33,338
and because we can
never know the future,
2037
02:32:33,340 --> 02:32:36,280
you are not allowed to speak.
2038
02:32:52,280 --> 02:32:56,209
Yes. I do have a heart.
2039
02:32:58,219 --> 02:33:02,298
I am ready for whatever
you wish to show me.
2040
02:33:17,399 --> 02:33:20,200
My office.
2041
02:33:22,000 --> 02:33:24,898
Goodness, look at all the coal.
2042
02:33:24,899 --> 02:33:27,418
I must be out of town.
2043
02:33:27,420 --> 02:33:30,109
Still looks... looks the same.
2044
02:33:30,110 --> 02:33:32,718
It's not too far in the future.
What year is this?
2045
02:33:48,299 --> 02:33:51,978
"Dear Mr. Scrooge,
this letter is to inform you
2046
02:33:51,979 --> 02:33:55,389
that I am as of this day
offering my resignation."
2047
02:33:57,209 --> 02:33:59,228
S-So he's doing it, he's resigning.
2048
02:33:59,229 --> 02:34:02,356
"Before I leave,
2049
02:34:02,358 --> 02:34:05,152
"I wanted you to know that
you are the most unpleasant,
2050
02:34:05,153 --> 02:34:06,736
devious, inhuman..."
2051
02:34:06,737 --> 02:34:08,228
Dad.
2052
02:34:08,229 --> 02:34:09,939
Come. It's Tim.
2053
02:34:09,940 --> 02:34:11,818
There's been an accident.
-When? How?
2054
02:34:11,819 --> 02:34:13,409
He went-he went to the pond.
2055
02:34:13,411 --> 02:34:15,328
He borrowed my ice skates,
2056
02:34:15,329 --> 02:34:17,418
but he didn't tell anyone.
2057
02:34:17,420 --> 02:34:19,209
Nobody was with him.
2058
02:34:23,296 --> 02:34:25,880
All right, come on.
2059
02:34:25,881 --> 02:34:27,174
Come on.
2060
02:35:24,690 --> 02:35:26,189
Wait.
2061
02:35:26,190 --> 02:35:29,498
My sister said it is you who decides.
2062
02:35:29,500 --> 02:35:31,068
Are you deciding now?
2063
02:35:31,069 --> 02:35:32,799
Is it in your power to change things?
2064
02:35:32,834 --> 02:35:33,992
Because if it is...
2065
02:35:36,744 --> 02:35:38,870
Me?
2066
02:35:38,871 --> 02:35:41,290
I can change things? How?
2067
02:35:42,809 --> 02:35:45,369
You mean if I had my time again.
2068
02:35:45,370 --> 02:35:47,171
We-Well, then, give it to me.
2069
02:35:47,172 --> 02:35:49,418
I know I don't deserve a second chance,
2070
02:35:49,420 --> 02:35:51,800
but I understand now
what it is I must...
2071
02:36:13,530 --> 02:36:16,200
Tim, you'll catch your death.
2072
02:36:20,788 --> 02:36:23,373
Or is it death that has caught you?
2073
02:36:25,180 --> 02:36:26,628
Is he dead?
2074
02:36:34,290 --> 02:36:36,345
Between life and death.
2075
02:36:43,269 --> 02:36:45,759
Tim. Tim!
2076
02:36:45,760 --> 02:36:47,308
If you can hear me, you must live!
2077
02:36:47,309 --> 02:36:49,733
You must stay away,
Tim, for your mother!
2078
02:36:49,734 --> 02:36:52,903
We're here, little man. Stay with us.
2079
02:36:55,031 --> 02:36:56,490
I don't care about the rules.
2080
02:37:00,495 --> 02:37:02,620
We're here, little man.
2081
02:37:02,621 --> 02:37:04,199
No, no, no, no.
2082
02:37:04,200 --> 02:37:06,498
No, no, no, don't...
don't leave us, Tim.
2083
02:37:06,500 --> 02:37:09,629
Tim, no...
2084
02:37:52,500 --> 02:37:56,092
My... self.
2085
02:38:02,680 --> 02:38:04,851
What year is this? What year do I die?
2086
02:38:14,700 --> 02:38:17,155
But it is Christmas.
2087
02:38:19,159 --> 02:38:23,326
No mourners, just worldly goods.
2088
02:38:25,540 --> 02:38:28,180
Well, actually, Spirit, I don't care.
2089
02:38:29,870 --> 02:38:32,020
I don't care what will become of me.
2090
02:38:35,079 --> 02:38:37,467
I only care about one thing.
2091
02:39:18,879 --> 02:39:20,520
Bravo.
2092
02:39:22,379 --> 02:39:25,338
Bravo.
2093
02:39:25,340 --> 02:39:27,360
I know my fate.
2094
02:39:28,780 --> 02:39:31,079
And you know my question.
2095
02:39:34,299 --> 02:39:36,690
What happened to Tim Cratchit?
2096
02:40:08,700 --> 02:40:12,429
No matter what, nothing sinks them.
2097
02:40:12,430 --> 02:40:15,779
Not even death.
2098
02:40:15,780 --> 02:40:19,129
Nothing makes them question
because they have...
2099
02:40:40,370 --> 02:40:46,459
Spirit, I need to know why.
2100
02:40:46,469 --> 02:40:50,280
What was the reason for all of this?
2101
02:40:52,079 --> 02:40:55,359
Why did you spirits come to me?
2102
02:40:55,394 --> 02:40:58,639
Why did you show me all of this?
2103
02:40:59,950 --> 02:41:02,028
What purpose?
2104
02:41:13,700 --> 02:41:16,450
I'm not sure what the
reason is, Ebenezer,
2105
02:41:16,459 --> 02:41:19,168
but I know the purpose.
2106
02:41:19,170 --> 02:41:22,299
It's all to do with redemption
2107
02:41:22,334 --> 02:41:24,459
and our joint liability.
2108
02:41:29,250 --> 02:41:32,418
All three spirits have done their work.
2109
02:41:32,420 --> 02:41:36,600
I asked them to let me have a final try.
2110
02:41:42,299 --> 02:41:45,450
We were so, so wrong.
2111
02:41:50,770 --> 02:41:52,701
Admit that,
2112
02:41:52,702 --> 02:41:55,119
at least.
2113
02:41:55,120 --> 02:41:58,174
No.
2114
02:41:58,209 --> 02:42:00,248
No, I refuse.
2115
02:42:00,250 --> 02:42:04,079
I refuse to change.
2116
02:42:05,190 --> 02:42:06,619
All their efforts were for nothing,
2117
02:42:06,620 --> 02:42:10,578
because I refuse redemption.
2118
02:42:10,579 --> 02:42:13,469
What in God's name, Ebenezer, why?
2119
02:42:15,600 --> 02:42:17,279
This fate...
2120
02:42:17,280 --> 02:42:21,299
this piss-covered, second-class grave...
2121
02:42:21,334 --> 02:42:23,191
is exactly what I deserve.
2122
02:42:23,226 --> 02:42:25,442
And if redemption
2123
02:42:25,443 --> 02:42:28,679
were to result in some
kind of forgiveness,
2124
02:42:28,680 --> 02:42:31,174
I do not want it.
2125
02:42:31,209 --> 02:42:34,158
Because I would find a way to justify
2126
02:42:34,159 --> 02:42:37,789
everything I have done
according to the consequence.
2127
02:42:37,790 --> 02:42:40,620
'Cause that's who I am.
2128
02:42:46,059 --> 02:42:48,209
The only thing...
2129
02:42:54,270 --> 02:42:57,748
The only thing I want the spirits to do,
2130
02:42:57,750 --> 02:43:00,549
the only change I want them to make...
2131
02:43:06,709 --> 02:43:09,500
... is to spare the life of him.
2132
02:43:52,739 --> 02:43:55,950
Oh, you poor man. You all right?
2133
02:44:00,360 --> 02:44:02,998
I am more than all right.
2134
02:44:03,000 --> 02:44:05,228
I can feel.
2135
02:44:05,229 --> 02:44:07,504
And I can feel that I can feel.
2136
02:44:07,539 --> 02:44:10,308
Feel what?
2137
02:44:10,309 --> 02:44:13,179
At the moment, a pain in my ass.
2138
02:44:13,180 --> 02:44:15,609
Oh, ouch. Yes.
2139
02:44:15,610 --> 02:44:18,474
I was meaning to sprinkle
this on the ice earlier.
2140
02:44:18,475 --> 02:44:22,718
What with it being Christmas, I forgot.
2141
02:44:22,719 --> 02:44:26,040
Yes. Yes.
2142
02:44:28,059 --> 02:44:30,275
Everything in life is a lesson
2143
02:44:30,277 --> 02:44:32,199
if you care to learn.
2144
02:44:32,200 --> 02:44:34,697
The sprinkling of gravel on ice
2145
02:44:34,698 --> 02:44:37,338
is an action taken by a person
2146
02:44:37,340 --> 02:44:38,909
for the benefit of others
2147
02:44:38,911 --> 02:44:41,869
without expectation of any reward
2148
02:44:41,870 --> 02:44:44,408
of any kind.
2149
02:44:44,409 --> 02:44:47,939
A whole new philosophy on human nature
2150
02:44:47,940 --> 02:44:50,504
encapsulated in a handful of gravel.
2151
02:44:50,505 --> 02:44:52,131
Did you hit your head?
2152
02:44:52,132 --> 02:44:54,159
Forgive me.
2153
02:44:57,280 --> 02:44:59,968
Merry Christmas, sir.
-It is.
2154
02:44:59,969 --> 02:45:02,638
It is, yes.
-Merry Christmas, sir.
2155
02:45:02,639 --> 02:45:04,838
Merry Christmas. Merry Christmas to you.
2156
02:45:04,840 --> 02:45:06,610
Merry Christmas.
2157
02:45:09,500 --> 02:45:11,861
Merry Christmas.
2158
02:45:33,760 --> 02:45:35,759
This I will do.
2159
02:45:35,760 --> 02:45:39,000
This I will gladly do.
2160
02:45:52,192 --> 02:45:55,862
No one will skate here this Christmas!
2161
02:46:04,621 --> 02:46:08,040
Mary. As a lonely widow,
2162
02:46:08,041 --> 02:46:10,752
I had a dozen invitations to
dinner and I'm mighty glad
2163
02:46:10,753 --> 02:46:14,299
that I chose to accept yours.
Never a finer goose was seen.
2164
02:46:14,334 --> 02:46:15,590
And so cheap.
2165
02:46:15,591 --> 02:46:17,529
It had a broken leg
2166
02:46:17,530 --> 02:46:19,859
or a leg shorter than
the other or something.
2167
02:46:19,860 --> 02:46:21,478
Tim.
2168
02:46:21,479 --> 02:46:22,889
Bob, you carve.
2169
02:46:24,040 --> 02:46:25,849
I'm going skating.
2170
02:46:25,850 --> 02:46:27,218
I want to come.
2171
02:46:27,219 --> 02:46:28,264
You can't hardly walk.
2172
02:46:28,299 --> 02:46:30,498
How will you skate?
-Belinda, please.
2173
02:46:30,500 --> 02:46:32,941
I want to skate someday.
2174
02:46:34,500 --> 02:46:36,578
Expecting company, Martha?
2175
02:46:36,579 --> 02:46:38,154
I wouldn't presume.
2176
02:46:43,369 --> 02:46:44,859
Good God.
2177
02:46:44,860 --> 02:46:46,818
Yes, I know, unwanted presumption,
2178
02:46:46,819 --> 02:46:48,189
but on this day...
-What are you doing here?
2179
02:46:48,190 --> 02:46:50,916
But this day, this I must do.
2180
02:46:50,917 --> 02:46:52,877
I have three things I need to say.
-Get out of my house.
2181
02:46:52,878 --> 02:46:55,418
One, two, three, and-and then I will go.
-Leave.
2182
02:46:55,420 --> 02:46:57,398
I said leave.
-Item number one... Item number one
2183
02:46:57,399 --> 02:46:59,818
is I know you're planning to hand
in your resignation tomorrow.
2184
02:46:59,819 --> 02:47:01,049
Bob, what's he talking about?
2185
02:47:01,052 --> 02:47:03,930
I want you to know that
you leave with my blessing.
2186
02:47:03,931 --> 02:47:05,764
Yes, blessing.
2187
02:47:05,765 --> 02:47:07,516
How'd you know I'm planning
on handing in my resignation?
2188
02:47:07,518 --> 02:47:09,894
I-I just know. And you are retiring
2189
02:47:09,895 --> 02:47:13,488
at a very appropriate time
because, tomorrow morning,
2190
02:47:13,489 --> 02:47:16,019
I am closing the company down.
2191
02:47:16,020 --> 02:47:18,403
You need to leave my house.
-Scrooge and Marley
2192
02:47:18,404 --> 02:47:21,529
will trade no more in this world,
2193
02:47:21,530 --> 02:47:24,539
and as a gesture of good will,
2194
02:47:24,540 --> 02:47:26,638
my final item of company
business is to...
2195
02:47:26,639 --> 02:47:27,739
You need to leave my house.
2196
02:47:27,745 --> 02:47:32,416
... is to draw up a check for L500,
2197
02:47:32,417 --> 02:47:34,377
made payable to you,
2198
02:47:34,378 --> 02:47:36,609
by way of thanks for your service.
2199
02:47:36,610 --> 02:47:39,119
So, new ice skates for you, Belinda,
2200
02:47:39,154 --> 02:47:41,629
and-and more books for you, Tim.
2201
02:47:41,664 --> 02:47:43,379
Mum, how's he know
2202
02:47:43,387 --> 02:47:45,578
about my ice skates?
-I know these things
2203
02:47:45,579 --> 02:47:47,179
because I've been shown them by spirits.
2204
02:47:47,180 --> 02:47:49,318
This is item number two, by the way.
2205
02:47:49,319 --> 02:47:53,478
I have been visited by spirits
who were summoned by someone
2206
02:47:53,479 --> 02:47:56,138
to grab me by the throat and drag me
2207
02:47:56,139 --> 02:47:58,775
to a bright mirror so that
I might see the truth.
2208
02:47:58,777 --> 02:48:00,528
Mr. Scrooge, have you been drinking?
2209
02:48:00,529 --> 02:48:02,218
Not yet, but later I will.
2210
02:48:02,219 --> 02:48:04,699
I-I will drink a toast. Indeed.
2211
02:48:04,700 --> 02:48:07,158
To fathers and mothers
2212
02:48:07,159 --> 02:48:10,489
and-and children and-and
whoever you are.
2213
02:48:10,496 --> 02:48:13,498
At home, together for Christmas.
2214
02:48:13,500 --> 02:48:16,793
Item number three, regarding children.
2215
02:48:16,795 --> 02:48:18,078
Item three.
2216
02:48:18,079 --> 02:48:21,058
Belinda, the pond where
you love to go skating
2217
02:48:21,059 --> 02:48:22,507
is no longer in use.
2218
02:48:22,509 --> 02:48:24,888
It has been rendered unusable.
2219
02:48:24,889 --> 02:48:26,789
Tim, you will not go skating.
2220
02:48:26,790 --> 02:48:28,056
You will stay at home,
2221
02:48:28,057 --> 02:48:30,189
you will read your book,
2222
02:48:30,190 --> 02:48:32,895
and you will learn to fly instead.
2223
02:48:35,200 --> 02:48:37,658
Is this what happens
2224
02:48:37,659 --> 02:48:39,190
when someone drinks laudanum?
2225
02:48:39,192 --> 02:48:41,764
No. No, this is what happens
2226
02:48:41,799 --> 02:48:44,031
when someone finally understands...
2227
02:48:45,406 --> 02:48:50,449
... is made to understand...
2228
02:48:50,450 --> 02:48:53,319
... what it is to be human.
2229
02:48:57,719 --> 02:48:59,171
That is all.
2230
02:49:00,630 --> 02:49:02,590
Thank you.
2231
02:49:02,591 --> 02:49:05,840
The-the check will be delivered by hand.
2232
02:49:16,104 --> 02:49:17,855
Merry Christmas.
2233
02:49:21,479 --> 02:49:22,899
Merry Christmas.
2234
02:49:22,934 --> 02:49:24,320
I'll show you out.
2235
02:49:24,322 --> 02:49:26,739
Mary.
-It's fine.
2236
02:49:37,299 --> 02:49:39,539
I do not know what's happened to you,
2237
02:49:39,540 --> 02:49:43,079
and I don't care.
2238
02:49:43,090 --> 02:49:46,568
Your L500 will be welcome,
2239
02:49:46,569 --> 02:49:48,761
but it will not buy forgiveness.
2240
02:49:48,762 --> 02:49:50,869
Nor shall forgiveness ever be earned
2241
02:49:50,870 --> 02:49:53,468
or expected or wanted.
2242
02:49:53,469 --> 02:49:55,998
My business now is the future.
2243
02:49:56,000 --> 02:49:59,022
I will just be the best I can be.
2244
02:50:03,819 --> 02:50:05,326
For the spirits
2245
02:50:05,361 --> 02:50:10,359
and the bright light and the mirror,
2246
02:50:10,360 --> 02:50:11,744
I thank you.
2247
02:50:32,899 --> 02:50:35,459
Sleep well, Jacob.
2248
02:50:42,459 --> 02:50:44,109
What I don't understand
2249
02:50:44,110 --> 02:50:46,058
is why there would be
camels in the snow.
2250
02:50:50,031 --> 02:50:52,539
Merry Christmas!
-Merry Christmas!
2251
02:50:52,540 --> 02:50:54,420
Teach us to do that.
2252
02:51:07,216 --> 02:51:10,119
Spirits.
2253
02:51:10,120 --> 02:51:14,238
Past, present and future.
2254
02:51:14,239 --> 02:51:17,639
There is still much to do.
2255
02:51:20,639 --> 02:51:24,639
Preuzeto sa www.titlovi.com
155194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.