All language subtitles for A Christmas Carol S01E03 MultiSub 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:19,360 Until Ebenezer Scrooge repents, 2 00:00:19,520 --> 00:00:23,840 your soul will never have everlasting peace. 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,280 Humbug, I will say. "Repent what?" I will say. 4 00:00:27,440 --> 00:00:29,880 I am, without doubt, stuck here forever. 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,720 -Lottie. -Our father 6 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 made my brother stay here at Christmas. 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,880 I see ye, boy. Now what did ye say? 8 00:00:37,040 --> 00:00:40,840 One of my children is very sick. And his treatment costs money. 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,560 Mrs. Cratchit, please, take ten now 10 00:00:44,720 --> 00:00:47,200 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00p.m. 11 00:00:47,360 --> 00:00:51,960 This is not a game, Ebenezer... 12 00:00:52,120 --> 00:00:53,520 Scrooge. 13 00:00:55,600 --> 00:00:59,720 A CHRISTMAS CAROL 14 00:01:31,880 --> 00:01:35,760 Spare a penny for the poor, madam, on this fine Christmas day. 15 00:01:35,920 --> 00:01:41,200 And so it came to pass that on this Christmas day 16 00:01:41,360 --> 00:01:43,040 seven years ago... 17 00:01:43,200 --> 00:01:45,520 Why do I feel the cold? 18 00:01:45,680 --> 00:01:49,680 Why do I feel the cold if I am only here in spirit and not here in body? 19 00:01:51,880 --> 00:01:55,480 The cold that you are feeling comes from within, 20 00:01:55,640 --> 00:01:58,080 from inside your soul. 21 00:01:58,240 --> 00:02:01,640 Before this moment, you couldn't feel it, 22 00:02:01,800 --> 00:02:03,480 but now you can. 23 00:02:03,640 --> 00:02:06,480 Then if I am to become a compassionate and tender person, 24 00:02:06,640 --> 00:02:08,200 I will need thicker socks. 25 00:02:08,360 --> 00:02:12,560 When real feeling returns, pins and needles will begin. 26 00:02:12,720 --> 00:02:14,400 Needles in your heart. 27 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 Pins to hold up pictures from your past. 28 00:02:17,680 --> 00:02:23,320 Come. Follow poor Mary to her destiny and witness what you did. 29 00:02:24,440 --> 00:02:29,000 And remember, this is not about you, Ebenezer Scrooge, 30 00:02:29,160 --> 00:02:31,600 it is about her. 31 00:02:34,560 --> 00:02:37,160 Merry Christmas to you, madam. 32 00:03:25,320 --> 00:03:28,120 Dear God, forgive me. 33 00:03:28,280 --> 00:03:30,520 Dear, dear Bob, forgive me. 34 00:03:30,680 --> 00:03:33,080 Children, forgive me. 35 00:03:33,240 --> 00:03:35,680 Jesus, turn your head. 36 00:03:52,080 --> 00:03:54,280 Come in. 37 00:03:56,400 --> 00:03:59,720 I do not need to witness this. 38 00:03:59,880 --> 00:04:02,640 I do not need to be here. 39 00:04:11,280 --> 00:04:14,040 -Drink? -No. Please... 40 00:04:15,480 --> 00:04:18,200 Let's get this thing done. 41 00:04:18,360 --> 00:04:21,560 I said I'd be back for... 42 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 For what? 43 00:04:24,920 --> 00:04:27,960 For the pouring of the brandy on the pudding. 44 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 A perfect Christmas tradition. 45 00:04:30,800 --> 00:04:35,400 Pour perfectly good brandy to an already cooked pudding and set fire to it. 46 00:04:35,560 --> 00:04:39,240 Thus burning the pudding and wasting the brandy. 47 00:04:39,400 --> 00:04:40,840 To the moment. 48 00:04:42,040 --> 00:04:45,600 And what is the moment? I need to be clear. 49 00:04:46,920 --> 00:04:48,280 Our arrangement. 50 00:04:51,360 --> 00:04:52,800 I need to be clear. 51 00:04:54,280 --> 00:04:56,400 You will... 52 00:04:56,560 --> 00:04:58,960 give me money if... 53 00:04:59,120 --> 00:05:02,080 I allow you 54 00:05:02,240 --> 00:05:04,840 to do what you want. 55 00:05:06,520 --> 00:05:08,960 And what 56 00:05:09,120 --> 00:05:11,080 do I want? 57 00:05:12,320 --> 00:05:15,960 -I need to be clear. -I have to say it out loud? 58 00:05:16,120 --> 00:05:17,920 Yes. 59 00:05:21,440 --> 00:05:23,560 I imagine... 60 00:05:25,360 --> 00:05:26,800 intercourse. 61 00:05:29,800 --> 00:05:31,640 To be clear-- 62 00:05:31,800 --> 00:05:34,560 you are willing to have intercourse with me 63 00:05:34,720 --> 00:05:37,760 in return for the £20 cash I have put on the fireplace, 64 00:05:37,920 --> 00:05:41,600 along with the ten I put down as a deposit on your virtue. 65 00:05:42,960 --> 00:05:45,080 In the name of God. 66 00:05:45,240 --> 00:05:48,720 -You would do it in the name of God? -For my son. 67 00:05:48,880 --> 00:05:53,280 -As you know... -Yes. Yes, I know. 68 00:05:54,680 --> 00:05:56,760 Please. 69 00:05:58,200 --> 00:06:00,960 My family are all waiting. 70 00:06:24,920 --> 00:06:28,200 I do this only for the life of my child. 71 00:06:34,760 --> 00:06:38,160 In truth, your reason for needing the money is not part of my experiment, 72 00:06:38,320 --> 00:06:41,160 and therefore not of interest to me. 73 00:06:41,320 --> 00:06:44,880 Everyone has their own reasons for wanting and needing money. 74 00:06:45,040 --> 00:06:46,960 That is not the issue. 75 00:06:47,120 --> 00:06:50,920 My experiment is about currency. 76 00:06:51,080 --> 00:06:54,040 It is about finding out the extent of the things a good person will do 77 00:06:54,200 --> 00:06:56,520 in return for money 78 00:06:56,680 --> 00:06:59,320 and how much each bad thing would cost. 79 00:07:01,240 --> 00:07:07,040 Thereby establishing a kind of exchange rate, a human exchange rate. 80 00:07:09,360 --> 00:07:12,200 Similar to the exchange rate on the commodity market. 81 00:07:13,680 --> 00:07:15,920 Except now... 82 00:07:16,080 --> 00:07:19,440 it is your virtue. 83 00:07:19,600 --> 00:07:21,720 Your virtue up for auction. 84 00:07:23,760 --> 00:07:28,280 And with it, any doubt in my mind about human nature. 85 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 Going... 86 00:07:33,960 --> 00:07:36,320 ...going... 87 00:07:42,960 --> 00:07:45,160 ...gone. 88 00:08:15,760 --> 00:08:19,040 I have no interest in you, Mary Cratchit. 89 00:08:19,200 --> 00:08:21,960 Nor in anyone in this way anymore. 90 00:08:23,840 --> 00:08:28,120 The intercourse I sought was purely of the intellectual kind. 91 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 You are a devoted wife, 92 00:08:35,600 --> 00:08:39,320 a loving mother, and yet, on Christmas Day, 93 00:08:39,480 --> 00:08:44,520 you are prepared to run across town in the snow 94 00:08:44,680 --> 00:08:49,280 and break every solemn vow and commandment 95 00:08:49,440 --> 00:08:52,920 in return for money. 96 00:09:02,160 --> 00:09:04,120 Take it. 97 00:09:04,280 --> 00:09:07,160 You've already given me what I want. 98 00:09:08,480 --> 00:09:09,880 Proof. 99 00:09:20,160 --> 00:09:22,880 Merry Christmas. 100 00:09:47,720 --> 00:09:50,440 Never speak of this. 101 00:09:55,360 --> 00:09:58,040 I will never tell your husband. 102 00:10:00,160 --> 00:10:03,360 But if he should ever tell you he is thinking of leaving my employment, 103 00:10:03,520 --> 00:10:05,680 the truth might slip. 104 00:10:05,840 --> 00:10:11,360 I count on you to urge caution to him as he considers his future career. 105 00:10:11,520 --> 00:10:14,760 I value your husband very highly. 106 00:10:17,360 --> 00:10:20,880 Now go and burn your figgy pudding. 107 00:10:34,000 --> 00:10:35,440 I will. 108 00:10:38,440 --> 00:10:40,800 And I will say a prayer. 109 00:10:43,840 --> 00:10:47,160 That someday... 110 00:10:47,320 --> 00:10:50,480 some power of justice 111 00:10:50,640 --> 00:10:53,920 will grab you by the throat 112 00:10:54,080 --> 00:10:56,400 and drag you 113 00:10:56,560 --> 00:11:00,120 to a true, bright mirror 114 00:11:00,280 --> 00:11:04,920 that you might see the truth in your reflection. 115 00:11:06,240 --> 00:11:11,400 And that the truth will be known to the world. 116 00:11:16,640 --> 00:11:18,840 I am a woman, 117 00:11:20,480 --> 00:11:23,600 and I have the power to summon such spirits. 118 00:11:26,760 --> 00:11:29,960 And I fucking will. 119 00:12:04,640 --> 00:12:06,800 Humbug. 120 00:12:15,400 --> 00:12:17,520 Is it true? 121 00:12:18,800 --> 00:12:22,560 Was it Mary Cratchit who summoned you to take me by the throat? 122 00:12:22,720 --> 00:12:25,200 Behold. 123 00:12:27,480 --> 00:12:29,960 Even yet. 124 00:12:30,920 --> 00:12:33,400 No pins, mm? 125 00:12:33,560 --> 00:12:35,880 No needles. 126 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 Oh, fuck. 127 00:12:42,960 --> 00:12:47,120 -What care I about another? -Just-just remember. 128 00:12:47,280 --> 00:12:50,480 The-the money I gave to Mary Cratchit 129 00:12:50,640 --> 00:12:53,880 was used to save her son's life, and-and Tim lives still. 130 00:12:54,040 --> 00:12:57,480 So if you view virtue purely through the consequence of action 131 00:12:57,640 --> 00:12:59,760 rather than the motivation for the said action, 132 00:12:59,920 --> 00:13:04,400 we have just witnessed my former self doing a good thing. 133 00:13:04,560 --> 00:13:06,800 Bravo. 134 00:13:06,960 --> 00:13:09,000 You are a rock. 135 00:13:09,160 --> 00:13:11,280 A pile of rubble. 136 00:13:11,440 --> 00:13:15,520 A heart lost, never to be found. 137 00:13:19,080 --> 00:13:21,920 The sun measures my allocation. 138 00:13:23,520 --> 00:13:26,320 My time with you is done. 139 00:13:27,920 --> 00:13:30,800 -So-so I am forgiven? -How many times must you be told?! 140 00:13:30,960 --> 00:13:33,320 It's not about your forgiveness! 141 00:13:33,480 --> 00:13:35,600 Well, what is it, then? 142 00:13:35,760 --> 00:13:37,760 How am I supposed to find what I'm meant to find, 143 00:13:37,920 --> 00:13:41,040 or feel what you want me to feel if-if I don't know what it is? 144 00:13:41,200 --> 00:13:46,920 It is now midday. The second spirit will come when the clock strikes midnight. 145 00:13:47,080 --> 00:13:51,640 The second spirit will search the blizzard for your heart. 146 00:13:51,800 --> 00:13:55,280 And if it only finds rocks and ice, 147 00:13:55,440 --> 00:13:58,240 -Ebenezer Scrooge be damned! -Wait. Wait. 148 00:13:58,400 --> 00:14:02,240 Wait, tell me what to expect. No, tell me what is expected of me. 149 00:14:02,400 --> 00:14:06,000 My-my thoughts are my own, but my soul is beyond my control. 150 00:14:06,160 --> 00:14:09,440 Spirit, tell me how to change it! 151 00:14:17,480 --> 00:14:20,520 Spirit. Is there hope? 152 00:14:23,720 --> 00:14:27,840 Has he changed? Spirit, speak. 153 00:14:29,560 --> 00:14:32,520 Please tell me the work you've done has managed to change him. 154 00:14:32,680 --> 00:14:35,400 I can't stay here for eternity. 155 00:14:58,000 --> 00:15:00,400 They're sending you. 156 00:15:24,520 --> 00:15:26,520 Merry Christmas. 157 00:15:27,520 --> 00:15:29,520 Merry Christmas, one and all. 158 00:15:29,680 --> 00:15:34,000 Many benefits. Prosper. 159 00:15:34,160 --> 00:15:37,960 I mean you prosper, not me. 160 00:15:38,120 --> 00:15:41,600 Seasons tidings, et cetera, et cet... 161 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 Merry Christmas, one and all. 162 00:15:55,520 --> 00:16:01,600 And on and on it goes. Empty, false and forced. 163 00:16:01,760 --> 00:16:05,440 Year upon year, endlessly. 164 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Ebby. 165 00:16:14,000 --> 00:16:16,040 Spirit? 166 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 Spirit? 167 00:16:25,120 --> 00:16:26,880 Ebby, go wait outside. 168 00:16:28,480 --> 00:16:30,000 Our father has left us. 169 00:16:30,160 --> 00:16:32,080 At last. 170 00:16:45,680 --> 00:16:47,200 Lottie. 171 00:16:52,080 --> 00:16:55,080 You paid for my funeral, yet here I am. 172 00:16:55,240 --> 00:16:58,200 The ghost of Christmas present. 173 00:16:58,360 --> 00:17:00,240 A present unknown to you. 174 00:17:00,400 --> 00:17:04,600 Unknown to almost everyone till they're made to look. 175 00:17:08,360 --> 00:17:10,200 Come. 176 00:17:12,320 --> 00:17:13,640 -Come on. -Lottie. 177 00:17:13,800 --> 00:17:17,120 If I'd known what you did for me years ago I would've shown more understanding. 178 00:17:17,280 --> 00:17:20,160 I will show and you will learn. 179 00:17:20,320 --> 00:17:23,960 And hopefully... you will soon begin to feel. 180 00:17:24,120 --> 00:17:25,600 So you need to wrap up. 181 00:17:25,760 --> 00:17:29,920 You may recall that when I was alive, I was quite the scientist. 182 00:17:30,080 --> 00:17:35,080 Well, I still am. What I will show you is in the name of science. 183 00:17:35,240 --> 00:17:38,400 You like experiments, don't you? 184 00:17:38,560 --> 00:17:41,000 Any scientific study of human society will illustrate 185 00:17:41,160 --> 00:17:44,720 the success of that society is dependent upon the function of the collective. 186 00:17:44,880 --> 00:17:48,040 And the function of the collective is dependent on various discrete factors. 187 00:17:48,200 --> 00:17:52,640 You know, Lottie, I once remarked that you were the brightest person I knew. 188 00:17:52,800 --> 00:17:56,960 Later, I remarked that you were also a bit of a show-off about it. 189 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 Now just pay attention. 190 00:18:03,280 --> 00:18:05,280 Our first case study. 191 00:18:05,440 --> 00:18:07,960 It is Christmas morning. 192 00:18:08,120 --> 00:18:12,200 Not past, not future, but here and now. 193 00:18:12,360 --> 00:18:15,120 Not an easy time for Bob and Mary. 194 00:18:15,280 --> 00:18:18,040 Not much surplus for gifts for the children. 195 00:18:18,200 --> 00:18:21,000 Bob has taken Belinda's old ice skates and he's mending them 196 00:18:21,160 --> 00:18:24,680 so that she can skate on the pond on Christmas day, as she loves to do. 197 00:18:24,840 --> 00:18:29,320 Mary's writing out a story that she was told as a child. From memory. 198 00:18:30,360 --> 00:18:32,880 She has an excellent memory. 199 00:18:36,080 --> 00:18:38,440 The story of Icarus. 200 00:18:38,600 --> 00:18:41,760 She's illustrating it for Tim so that she can give it to him. 201 00:18:41,920 --> 00:18:44,840 And they have no money for books. 202 00:18:45,000 --> 00:18:48,720 Tim will value this book more than any bought in a shop. 203 00:18:48,880 --> 00:18:54,120 And if you're worried about the ink, Bob offered to steal some from your supply, 204 00:18:54,280 --> 00:18:57,000 but she refused. 205 00:18:57,800 --> 00:19:01,440 She didn't want anything in the house that was touched by Ebenezer Scrooge. 206 00:19:01,600 --> 00:19:04,600 -It's Christmas! -Ho-ho, Merry Christmas. 207 00:19:04,760 --> 00:19:07,920 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 208 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 -You sleep all right? -Merry Christmas. 209 00:19:09,560 --> 00:19:13,480 Is this an experiment to see if you can wring blood from my heart? 210 00:19:13,640 --> 00:19:16,160 No. No, I show you this scene to comfort you. 211 00:19:16,320 --> 00:19:17,640 -Did you sleep? -Yeah. 212 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 Did you? No? 213 00:19:19,360 --> 00:19:22,640 They have no money. But listen. 214 00:19:22,800 --> 00:19:26,640 That's for you, Belinda. This is for you. That one's for you too, Tim. 215 00:19:26,800 --> 00:19:31,360 What they lack in money they make up for with love. 216 00:19:31,520 --> 00:19:34,680 -Fruit and nuts. Yes! -To share, Belinda. 217 00:19:34,840 --> 00:19:38,280 -Don't you see the science of it? -Biscuits. Thank you. 218 00:19:38,440 --> 00:19:42,680 Love makes them mend and draw and write, make do. 219 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 My ice skates. Good as new. 220 00:19:45,360 --> 00:19:49,400 Without love, they would demand more money for new skates and real books. 221 00:19:49,560 --> 00:19:52,840 Every Bob Cratchit in England survives half on money... 222 00:19:54,000 --> 00:19:55,320 ...and half on love. 223 00:19:55,480 --> 00:19:58,160 -You gonna go out on them today? -Yes. 224 00:19:58,320 --> 00:20:01,040 This book is beautiful. 225 00:20:01,200 --> 00:20:04,360 -Be careful, it might be a bit wet. -Okay. 226 00:20:06,920 --> 00:20:09,240 -Thank you so much for these. -You are welcome. 227 00:20:09,400 --> 00:20:11,920 Ebenezer. 228 00:20:12,080 --> 00:20:13,480 It is I. 229 00:20:13,640 --> 00:20:16,280 Your dad was up all night. 230 00:20:21,200 --> 00:20:23,720 So it is love. 231 00:20:23,880 --> 00:20:27,400 Love that saves the system from revolution. 232 00:20:29,000 --> 00:20:34,240 A scientific and economic reason for you to embrace it, Ebenezer. 233 00:20:34,400 --> 00:20:37,200 -See the value of it. -You're mocking me. 234 00:20:37,360 --> 00:20:42,640 You mock yourself, putting a value to things that have no price. 235 00:20:45,840 --> 00:20:49,320 How many candles are there under the tree? 236 00:20:49,480 --> 00:20:52,200 And bells. How many bells? 237 00:20:52,360 --> 00:20:56,320 And presents for the children-- how many were there? 238 00:20:56,480 --> 00:20:59,200 You didn't count. 239 00:20:59,360 --> 00:21:02,760 You stared for a long time but you didn't count. 240 00:21:04,040 --> 00:21:09,040 Before, you counted everything. This time, you looked. 241 00:21:11,760 --> 00:21:16,000 Is that a good thing? Is that... progress? 242 00:21:16,160 --> 00:21:17,920 You tell me. 243 00:21:18,080 --> 00:21:20,320 I thought you were supposed to know it all. 244 00:21:20,480 --> 00:21:25,360 Do you smell that, Ebby? The day passes quickly. Already it's dinnertime. 245 00:21:25,520 --> 00:21:27,920 Mm, and there's goose. 246 00:21:28,080 --> 00:21:31,720 Mary. As a lonely widow, I had a dozen invitations to dinner, 247 00:21:31,880 --> 00:21:34,440 and I'm mightily glad that I chose to accept yours. 248 00:21:34,600 --> 00:21:37,400 -Never a finer goose was seen. -And so cheap. 249 00:21:37,560 --> 00:21:41,560 It had a broken leg or a leg shorter than the other or something. 250 00:21:41,720 --> 00:21:45,440 -Bob, you carve. -After dinner, I'm going skating. 251 00:21:45,600 --> 00:21:49,080 -I want to come. -You can't hardly walk. How you skate? 252 00:21:49,240 --> 00:21:51,840 -Belinda, please. -I will skate someday. 253 00:21:52,000 --> 00:21:56,800 You will. But if you read my book, you will learn how to fly. 254 00:21:58,280 --> 00:22:01,040 -Will we have figgy pudding this year? -Eat your dinner first, Belinda. 255 00:22:01,200 --> 00:22:03,080 Of course we'll have figgy pudding. It's already in the copper. 256 00:22:03,240 --> 00:22:05,480 And will we pour brandy on it and set light to it? 257 00:22:05,640 --> 00:22:07,920 Yes, but you'll have the bit without the brandy. 258 00:22:08,080 --> 00:22:11,640 Wasn't there a year where Mum had to go out and missed the brandy being poured? 259 00:22:11,800 --> 00:22:13,960 -When was that? -Really? That's a shame. 260 00:22:14,120 --> 00:22:17,040 -Come on, Dad, I'm starving. -Yeah, me, too. 261 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 -Tim. -Thank you. 262 00:22:18,960 --> 00:22:22,320 -Mm, would you look at that. -Did you help Belinda, Tim? 263 00:22:22,480 --> 00:22:24,280 I plucked the goose. 264 00:22:29,880 --> 00:22:33,040 The absence of money a family can survive. 265 00:22:33,200 --> 00:22:36,400 The absence of truthfulness they cannot. 266 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 -Mary. -I'm fine. Please go and carve. 267 00:22:38,560 --> 00:22:42,000 -We discuss the source of the money... -How? How? 268 00:22:44,480 --> 00:22:49,880 It's as though the whole issue is somehow with us in this house. 269 00:22:56,800 --> 00:22:59,360 I need to tell you, Bob. 270 00:23:02,160 --> 00:23:04,520 I want to tell you the truth. No, I can't stand... 271 00:23:04,680 --> 00:23:06,800 Mum, Martha's trying to carve and she's making... 272 00:23:06,960 --> 00:23:08,720 Go, Belinda. 273 00:23:08,880 --> 00:23:12,320 -Hurry up. -Come on, Dad. Come on, Mom. 274 00:23:18,200 --> 00:23:20,920 I want to tell you... 275 00:23:21,080 --> 00:23:24,320 where I got the money for Tim's operation. 276 00:23:38,880 --> 00:23:41,600 It's as if she can see me. 277 00:23:43,680 --> 00:23:46,840 Sometimes, in high emotions, they can see spirits. 278 00:23:47,000 --> 00:23:52,200 Mary, if you want to tell me the truth here and now, please go ahead and do it. 279 00:23:52,360 --> 00:23:55,280 And before the goose goes cold. 280 00:23:58,480 --> 00:24:01,000 The truth is... 281 00:24:02,680 --> 00:24:05,640 ...there is no rich cousin in America. 282 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 I made him up. 283 00:24:09,920 --> 00:24:12,880 That Christmas day, I... 284 00:24:15,320 --> 00:24:17,040 I... 285 00:24:22,320 --> 00:24:24,360 I went... 286 00:24:26,880 --> 00:24:30,360 to Margaret Henderson. Lady Henderson. 287 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 You remember her. The one who lost her mind. 288 00:24:39,160 --> 00:24:40,880 I remembered when I worked for her, 289 00:24:41,040 --> 00:24:43,520 she had so many diamonds that she never wore. 290 00:24:43,680 --> 00:24:46,760 I asked if I could have a pair of her earrings. 291 00:24:51,000 --> 00:24:52,920 -Why is she lying? -To spare the day. 292 00:24:53,080 --> 00:24:55,400 -What? -To spare her loving husband. 293 00:24:55,560 --> 00:24:59,360 She was old and she was confused, and... 294 00:25:00,520 --> 00:25:04,480 For all she knew, I might as well have been asking for a ginger biscuit. 295 00:25:04,640 --> 00:25:07,480 She said, "Yes, take them." 296 00:25:09,720 --> 00:25:13,240 I took the diamonds from her jewelry box and I sold them. 297 00:25:14,560 --> 00:25:17,360 So, there. 298 00:25:18,800 --> 00:25:21,280 Here I stand before you, 299 00:25:21,440 --> 00:25:24,920 your wife the jewelry thief. 300 00:25:28,200 --> 00:25:30,840 That is how I got the money. 301 00:25:43,760 --> 00:25:48,960 Sweetheart, this moment of truth is the best Christmas present I've ever had. 302 00:25:53,560 --> 00:25:57,240 I have something to tell you. All of you. 303 00:25:59,400 --> 00:26:01,920 Come. 304 00:26:05,280 --> 00:26:07,640 Everyone, I have some news. 305 00:26:12,920 --> 00:26:16,440 Cratchit tribe, one and all... 306 00:26:16,600 --> 00:26:18,880 -Your father has something to tell you. -Bob, let's eat first. 307 00:26:19,040 --> 00:26:21,840 -The news will help with our digestions. -What news? 308 00:26:22,000 --> 00:26:24,600 -Can we eat while we listen? -Hush, Belinda. 309 00:26:25,600 --> 00:26:27,560 I, uh... 310 00:26:27,720 --> 00:26:31,240 I wish to announce I've made a decision. 311 00:26:31,400 --> 00:26:33,560 About my career. 312 00:26:35,000 --> 00:26:37,200 I've decided that, uh, 313 00:26:37,360 --> 00:26:40,720 Monday morning, December 26-- that's tomorrow-- 314 00:26:40,880 --> 00:26:44,280 I'm gonna go into the office, I'm gonna hand in my resignation notice 315 00:26:44,440 --> 00:26:47,240 to that old skinflint Ebenezer Scrooge. 316 00:26:47,400 --> 00:26:50,360 -Yes! -Mary, don't be alarmed. 317 00:26:50,520 --> 00:26:55,040 I've received an alternative offer by Mr. Thwaites of Thwaites and Langley. 318 00:26:55,200 --> 00:26:59,040 He was disgusted by some of the things Scrooge said to him on the street. 319 00:26:59,200 --> 00:27:01,360 He sent me an offer. 320 00:27:01,520 --> 00:27:04,600 And, uh, the best part is, uh, 321 00:27:04,760 --> 00:27:09,440 my, uh, my Christmas gift to the whole family. 322 00:27:09,600 --> 00:27:14,040 In my new position, I will be receiving two extra shillings every week. 323 00:27:14,200 --> 00:27:16,720 -Two shillings? -So, next year there will be 324 00:27:16,880 --> 00:27:20,640 brand-new ice skates for you, Belinda, there will be real wings for you, Tim. 325 00:27:20,800 --> 00:27:22,720 Dad, thank you! 326 00:27:22,880 --> 00:27:24,640 -Thank you, Dad. -You're welcome. 327 00:27:24,800 --> 00:27:29,480 -Bob, congratulations. Well done. -Thank you. Thank you. 328 00:27:34,000 --> 00:27:36,080 Mary. 329 00:27:38,680 --> 00:27:41,280 You of all people hate Scrooge. 330 00:27:41,440 --> 00:27:44,400 And when I leave we'll be free of him. 331 00:27:45,680 --> 00:27:48,560 We will never be free of him. 332 00:27:48,720 --> 00:27:51,880 -What do you mean? -Enough. 333 00:27:53,800 --> 00:27:56,720 We will get Christmas done, Bob. 334 00:27:56,880 --> 00:27:58,400 -Then we must speak again. -Mary... 335 00:27:58,560 --> 00:28:01,560 We will get Christmas done! 336 00:28:26,600 --> 00:28:28,080 There. 337 00:28:28,240 --> 00:28:32,080 A happy family silenced by your experiment. 338 00:28:32,240 --> 00:28:35,040 I want her to know that if Bob Cratchit resigns, 339 00:28:35,200 --> 00:28:38,040 I will say nothing about what happened. I-I want to tell her that right now. 340 00:28:38,200 --> 00:28:40,920 She already feels your presence. We need to leave. 341 00:28:41,080 --> 00:28:43,640 Get out of my house. 342 00:28:44,600 --> 00:28:47,960 Get out of my house. 343 00:28:48,120 --> 00:28:51,640 Get out of my house! 344 00:28:57,080 --> 00:28:59,400 And behold, Ebenezer, 345 00:28:59,560 --> 00:29:02,560 the bruised and broken body of Christmas Day. 346 00:29:02,720 --> 00:29:06,280 Seen with your own eyes. 347 00:29:10,440 --> 00:29:11,880 Now listen. 348 00:29:12,040 --> 00:29:16,200 This very Christmas morning... 349 00:29:16,360 --> 00:29:18,960 ...in a valley far away... 350 00:29:20,240 --> 00:29:22,480 ...they are singing. 351 00:29:42,760 --> 00:29:45,240 Where are we? 352 00:29:45,400 --> 00:29:47,760 A Christmas Day memorial service 353 00:29:47,920 --> 00:29:52,560 for those who lost their lives in your great Trechloddfa pit disaster. 354 00:30:11,240 --> 00:30:13,520 What do you see? 355 00:30:18,640 --> 00:30:22,680 -What am I meant to see? -No tears. Nor self-pity. 356 00:30:22,840 --> 00:30:27,160 You see men and women and children united. 357 00:30:57,360 --> 00:31:00,160 -They harbor no hatred? -There's some hatred. 358 00:31:01,920 --> 00:31:04,080 That boy. 359 00:31:05,600 --> 00:31:08,840 He takes a train to London every Christmas Eve 360 00:31:09,000 --> 00:31:12,720 to pay his respects at Jacob Marley's grave. 361 00:31:12,880 --> 00:31:16,320 He lost his father andtwo brothers to your economies. 362 00:31:22,320 --> 00:31:24,520 My goodness. 363 00:31:24,680 --> 00:31:27,920 The feelings you instill are terribly strong. 364 00:31:37,280 --> 00:31:41,800 Given my time again, I would not reduce expenditure on timber. 365 00:31:50,080 --> 00:31:54,520 Given the time again, I would not be myself. 366 00:31:56,840 --> 00:31:58,880 There. 367 00:31:59,040 --> 00:32:01,120 The first pin. 368 00:32:01,280 --> 00:32:03,520 The first needle. 369 00:32:13,960 --> 00:32:17,040 "Erected in memory of the 17 brave ponies 370 00:32:17,200 --> 00:32:20,960 "who perished in the earth one Christmas Day in the morning." 371 00:32:30,720 --> 00:32:33,480 Do you remember Flash? 372 00:32:33,640 --> 00:32:36,920 The black horse I rode to school before I was sent away. 373 00:32:38,120 --> 00:32:40,320 Yes. 374 00:32:40,480 --> 00:32:43,640 And then when I went away, Father sold him. 375 00:32:45,920 --> 00:32:49,480 Just as when I was a boy... 376 00:32:49,640 --> 00:32:51,920 ...he sold me. 377 00:32:59,800 --> 00:33:03,840 Ebenezer, my time with you is almost done. 378 00:33:05,160 --> 00:33:08,440 Please speak of it. 379 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 I just... 380 00:33:14,000 --> 00:33:17,200 I am feeling regret. 381 00:33:19,320 --> 00:33:22,880 It comes to me like a... like a... 382 00:33:23,960 --> 00:33:28,840 like a lump in my throat. A lump of rock in my throat. 383 00:33:31,000 --> 00:33:32,800 Regret. 384 00:33:34,720 --> 00:33:38,200 That is a start, isn't it? 385 00:33:40,560 --> 00:33:43,160 I should have thanked you... 386 00:33:44,480 --> 00:33:47,080 ...for taking me out of that school, 387 00:33:47,240 --> 00:33:50,560 where I now know I was part of a bargain 388 00:33:50,720 --> 00:33:54,960 done between a schoolmaster and our father. 389 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 My father. 390 00:33:58,600 --> 00:34:01,440 My own father. 391 00:34:03,800 --> 00:34:06,160 There. 392 00:34:06,320 --> 00:34:08,920 Said out loud. 393 00:34:12,400 --> 00:34:15,800 If saying it conquered it, I would shout it. 394 00:34:15,960 --> 00:34:18,040 It doesn't. 395 00:34:23,640 --> 00:34:29,040 Lottie, I sh... I should have loved you. 396 00:34:32,800 --> 00:34:36,920 But I want you, in all the world, to understand... 397 00:34:38,120 --> 00:34:40,280 it was too late. 398 00:34:41,760 --> 00:34:46,080 You came with your carriage and your gun 399 00:34:46,240 --> 00:34:48,080 too late. 400 00:34:53,160 --> 00:34:56,240 That is what I will say as my defense. 401 00:35:05,560 --> 00:35:06,960 Ebenezer... 402 00:35:08,840 --> 00:35:11,480 ...when the next spirit comes... 403 00:35:12,960 --> 00:35:15,920 ...please don't offer him excuses. 404 00:35:17,360 --> 00:35:20,280 He is the terrible one. 405 00:35:20,440 --> 00:35:23,080 The unknown one. 406 00:35:25,200 --> 00:35:27,400 And the one who decides. 407 00:35:31,480 --> 00:35:33,760 He has no interest in the past. 408 00:35:33,920 --> 00:35:36,360 -Lottie... -Only what lies ahead. 409 00:35:36,520 --> 00:35:40,560 -Go back inside. He'll be waiting. -Lottie... 410 00:35:40,720 --> 00:35:43,320 Goodbye, dear brother. 411 00:35:47,760 --> 00:35:50,280 I couldn't love you. 412 00:36:26,760 --> 00:36:28,640 So... 413 00:36:29,800 --> 00:36:32,360 this is the future. 414 00:36:57,000 --> 00:36:58,960 Spirit? 415 00:37:52,600 --> 00:37:57,000 When the bell tolls, the spirit comes. Yes, I understand. 416 00:37:59,200 --> 00:38:01,080 And I am ready. 417 00:38:21,320 --> 00:38:25,640 I understand you are the spirit of Christmas future, 418 00:38:25,800 --> 00:38:30,560 and because we can never know the future, you are not allowed to speak. 419 00:38:46,360 --> 00:38:49,320 Yes. I do have a heart. 420 00:38:51,400 --> 00:38:55,160 I am ready for whatever you wish to show me. 421 00:39:10,240 --> 00:39:12,480 My office. 422 00:39:14,280 --> 00:39:16,880 Goodness, look at all the coal. 423 00:39:17,040 --> 00:39:19,400 I must be out of town. 424 00:39:19,560 --> 00:39:22,240 Still looks... looks the same. 425 00:39:22,400 --> 00:39:26,320 It's not too far in the future. What year is this? 426 00:39:39,560 --> 00:39:42,800 "Dear Mr. Scrooge, this letter is to inform you 427 00:39:42,960 --> 00:39:46,440 that I am as of this day offering my resignation." 428 00:39:48,480 --> 00:39:50,800 S-So he's doing it, he's resigning. 429 00:39:50,960 --> 00:39:53,360 "Before I leave, I wanted you to know 430 00:39:53,520 --> 00:39:57,720 "that you are the most unpleasant, devious, inhuman..." 431 00:39:57,880 --> 00:40:00,520 Dad. Come. It's Tim. There's been an accident. 432 00:40:00,680 --> 00:40:03,960 -When? How? -He went-he went to the pond. 433 00:40:04,120 --> 00:40:07,200 He borrowed my ice skates, but he didn't tell anyone. 434 00:40:07,360 --> 00:40:09,320 Nobody was with him. 435 00:40:13,000 --> 00:40:16,560 All right, come on. Come on. 436 00:41:11,920 --> 00:41:13,560 Wait. 437 00:41:13,720 --> 00:41:16,560 My sister said it is you who decides. 438 00:41:16,720 --> 00:41:20,640 Are you deciding now? Is it in your power to change things? If it is.... 439 00:41:24,360 --> 00:41:27,640 Me? I can change things? How? 440 00:41:30,040 --> 00:41:33,760 You mean if I had my time again. We-Well, then, give it to me. 441 00:41:33,920 --> 00:41:37,720 I know I don't deserve a second chance, but I understand what it is I must... 442 00:41:59,200 --> 00:42:01,960 Tim, you'll catch your death. 443 00:42:05,680 --> 00:42:08,800 Or is it death that has caught you? 444 00:42:10,000 --> 00:42:12,640 Is he dead? 445 00:42:18,680 --> 00:42:20,440 Between life and death. 446 00:42:27,240 --> 00:42:29,280 Tim. Tim! 447 00:42:29,440 --> 00:42:31,240 If you can hear me, you must live! 448 00:42:31,400 --> 00:42:34,120 You must stay away, Tim, for your mother! 449 00:42:34,280 --> 00:42:36,320 We're here, little man. Stay with us. 450 00:42:38,200 --> 00:42:40,560 I don't care about the rules. 451 00:42:43,760 --> 00:42:45,640 We're here, little man. 452 00:42:45,800 --> 00:42:48,120 No, no, no, no. 453 00:42:48,280 --> 00:42:51,160 Don't... don't leave us, Tim. Tim, no... 454 00:43:33,800 --> 00:43:36,920 My... self. 455 00:43:43,520 --> 00:43:46,520 What year is this? What year do I die? 456 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 But it is Christmas. 457 00:43:59,320 --> 00:44:03,040 No mourners, just worldly goods. 458 00:44:05,600 --> 00:44:08,480 Well, actually, Spirit, I don't care. 459 00:44:09,560 --> 00:44:13,160 I don't care what will become of me. 460 00:44:14,520 --> 00:44:16,600 I only care about one thing. 461 00:44:56,480 --> 00:44:58,560 Bravo. 462 00:44:59,840 --> 00:45:02,520 Bravo. 463 00:45:02,680 --> 00:45:04,920 I know my fate. 464 00:45:06,080 --> 00:45:08,840 And you know my question. 465 00:45:11,480 --> 00:45:13,920 What happened to Tim Cratchit? 466 00:45:44,240 --> 00:45:47,680 No matter what, nothing sinks them. 467 00:45:47,840 --> 00:45:49,960 Not even death. 468 00:45:51,160 --> 00:45:54,720 Nothing makes them question because they have... 469 00:46:14,680 --> 00:46:16,880 Spirit, 470 00:46:17,040 --> 00:46:19,640 I need to know why. 471 00:46:20,720 --> 00:46:24,120 What was the reason for all of this? 472 00:46:25,880 --> 00:46:29,120 Why did you spirits come to me? 473 00:46:29,280 --> 00:46:31,840 Why did you show me all of this? 474 00:46:33,560 --> 00:46:35,240 What purpose? 475 00:46:46,600 --> 00:46:51,800 I'm not sure what the reason is, Ebenezer, but I know the purpose. 476 00:46:51,960 --> 00:46:54,560 It's all to do with redemption 477 00:46:54,720 --> 00:46:57,080 and our joint liability. 478 00:47:01,600 --> 00:47:04,520 All three spirits have done their work. 479 00:47:04,680 --> 00:47:07,960 I asked them to let me have a final try. 480 00:47:14,160 --> 00:47:17,320 We were so, so wrong. 481 00:47:22,480 --> 00:47:26,160 Admit that, at least. 482 00:47:27,240 --> 00:47:28,800 No. 483 00:47:29,840 --> 00:47:32,040 No, I refuse. 484 00:47:32,200 --> 00:47:34,640 I refuse to change. 485 00:47:36,000 --> 00:47:41,000 All their efforts were for nothing, because I refuse redemption. 486 00:47:41,160 --> 00:47:44,080 What in God's name, Ebenezer, why? 487 00:47:45,760 --> 00:47:48,760 This fate-- 488 00:47:48,920 --> 00:47:53,080 this piss-covered, second-class grave is exactly what I deserve. 489 00:47:54,360 --> 00:47:58,360 And if redemption were to result in some kind of forgiveness, 490 00:47:58,520 --> 00:48:01,160 I do not want it. 491 00:48:01,320 --> 00:48:03,600 Because I would find a way to justify 492 00:48:03,760 --> 00:48:07,080 everything I have done according to the consequence. 493 00:48:07,240 --> 00:48:09,800 'Cause that's who I am. 494 00:48:15,200 --> 00:48:17,280 The only thing... 495 00:48:23,160 --> 00:48:26,120 The only thing I want the spirits to do, 496 00:48:26,280 --> 00:48:29,280 the only change I want them to make... 497 00:48:35,040 --> 00:48:38,760 ...is to spare the life of him. 498 00:49:19,120 --> 00:49:23,760 Oh, you poor man. You all right? 499 00:49:26,560 --> 00:49:29,000 I am more than all right. 500 00:49:29,160 --> 00:49:31,040 I can feel. 501 00:49:31,200 --> 00:49:33,920 And I can feel that I can feel. 502 00:49:34,080 --> 00:49:39,080 -Feel what? -At the moment, a pain in my ass. 503 00:49:39,240 --> 00:49:41,240 Ouch. Yes. 504 00:49:41,400 --> 00:49:44,240 I was meaning to sprinkle this on the ice earlier. 505 00:49:44,400 --> 00:49:47,720 What with it being Christmas, I forgot. 506 00:49:47,880 --> 00:49:51,760 Yes. Yes. 507 00:49:53,600 --> 00:49:56,960 Everything in life is a lesson if you care to learn. 508 00:49:57,120 --> 00:50:00,000 The sprinkling of gravel on ice 509 00:50:00,160 --> 00:50:03,240 is an action taken by a person for the benefit of others 510 00:50:03,400 --> 00:50:07,760 without expectation of any reward of any kind. 511 00:50:08,960 --> 00:50:11,960 A whole new philosophy on human nature 512 00:50:12,120 --> 00:50:14,360 encapsulated in a handful of gravel. 513 00:50:14,520 --> 00:50:17,240 Did you hit your head? 514 00:50:17,400 --> 00:50:19,440 Forgive me. 515 00:50:21,600 --> 00:50:24,600 -Merry Christmas, sir. -It is. It is, yes. 516 00:50:24,760 --> 00:50:26,880 -Merry Christmas, sir. -Merry Christmas. 517 00:50:27,040 --> 00:50:30,200 Merry Christmas to you. Merry Christmas. 518 00:50:33,120 --> 00:50:34,840 Merry Christmas. 519 00:50:55,760 --> 00:50:57,880 This I will do. 520 00:50:58,040 --> 00:51:00,880 This I will gladly do. 521 00:51:15,080 --> 00:51:18,960 No one will skate here this Christmas! 522 00:51:26,480 --> 00:51:30,040 Mary. As a lonely widow, I had a dozen invitations to dinner 523 00:51:30,200 --> 00:51:32,960 and I'm mighty glad that I chose to accept yours. 524 00:51:33,120 --> 00:51:35,960 -Never a finer goose was seen. -And so cheap. 525 00:51:36,120 --> 00:51:40,720 It had a broken leg or a leg shorter than the other or something. 526 00:51:41,840 --> 00:51:45,040 Bob, you carve. 527 00:51:45,200 --> 00:51:47,080 -I'm going skating. -I want to come. 528 00:51:47,240 --> 00:51:50,080 -You can't hardly walk. How you skate? -Belinda, please. 529 00:51:50,240 --> 00:51:52,600 I want to skate someday. 530 00:51:54,200 --> 00:51:57,600 -Expecting company, Martha? -I wouldn't presume. 531 00:52:03,440 --> 00:52:04,800 -Good God. -Yes, I know. 532 00:52:04,960 --> 00:52:07,240 -Unwanted presumption. But on this day-- -What are you doing here? 533 00:52:07,400 --> 00:52:10,840 But this day, this I must do. I have three things I need to say. 534 00:52:11,000 --> 00:52:13,880 -Get out of my house. -One, two, three, and then I will go. 535 00:52:14,040 --> 00:52:16,320 -Item number one... -I said leave. 536 00:52:16,480 --> 00:52:18,440 I know you're planning to hand in your resignation tomorrow. 537 00:52:18,600 --> 00:52:22,320 -Bob, what's he talking about? -Know that you leave with my blessing. 538 00:52:22,480 --> 00:52:24,080 Yes, blessing. 539 00:52:24,240 --> 00:52:25,760 How'd you know I'm planning on handing in my resignation? 540 00:52:25,920 --> 00:52:29,400 I just know. And you are retiring at a very appropriate time 541 00:52:29,560 --> 00:52:33,880 because, tomorrow morning, I am closing the company down. 542 00:52:34,040 --> 00:52:36,200 -You need to leave my house. -Scrooge and Marley 543 00:52:36,360 --> 00:52:39,200 will trade no more in this world, 544 00:52:39,360 --> 00:52:44,040 and as a gesture of good will, my final item of company business is to... 545 00:52:44,200 --> 00:52:49,640 -You need to leave my house. -...is to draw up a check for £500. 546 00:52:49,800 --> 00:52:53,560 Made payable to you, by way of thanks for your service. 547 00:52:53,720 --> 00:52:58,480 So, new ice skates for you, Belinda, and more books for you, Tim. 548 00:52:58,640 --> 00:53:01,480 Mum, how's he know about my ice skates? 549 00:53:01,640 --> 00:53:04,320 I know these things because I've been shown them by spirits. 550 00:53:04,480 --> 00:53:08,200 This is item number two, by the way. I have been visited by spirits 551 00:53:08,360 --> 00:53:11,560 who were summoned by someone to grab me by the throat 552 00:53:11,720 --> 00:53:14,920 and drag me to a bright mirror so that I might see the truth. 553 00:53:15,080 --> 00:53:18,680 -Mr. Scrooge, have you been drinking? -Not yet, but later I will. 554 00:53:18,840 --> 00:53:23,560 I will drink a toast. Indeed. To fathers and mothers 555 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 and children and whoever you are. 556 00:53:26,320 --> 00:53:29,040 At home, together for Christmas. 557 00:53:30,080 --> 00:53:33,440 Item number three, regarding children. Item three. 558 00:53:33,600 --> 00:53:37,680 Belinda, the pond where you love to go skating is no longer in use. 559 00:53:37,840 --> 00:53:41,960 It has been rendered unusable. Tim, you will not go skating. 560 00:53:42,120 --> 00:53:44,880 You will stay at home, you will read your book, 561 00:53:45,040 --> 00:53:47,640 and you will learn to fly instead. 562 00:53:51,400 --> 00:53:53,680 Is this what happens when someone drinks laudanum? 563 00:53:53,840 --> 00:53:58,320 No. No, this is what happens when someone finally understands... 564 00:54:00,800 --> 00:54:04,560 ...is made to understand... 565 00:54:04,720 --> 00:54:07,240 ...what it is to be human. 566 00:54:11,960 --> 00:54:14,240 That is all. 567 00:54:15,320 --> 00:54:19,360 Thank you. The check will be delivered by hand. 568 00:54:30,200 --> 00:54:32,960 Merry Christmas. 569 00:54:35,320 --> 00:54:36,960 -Merry Christmas. -I'll show you out. 570 00:54:37,120 --> 00:54:39,280 -Mary. -It's fine. 571 00:54:49,880 --> 00:54:52,520 I do not know what's happened to you, 572 00:54:52,680 --> 00:54:54,960 and I don't care. 573 00:54:55,120 --> 00:54:58,200 Your £500 will be welcome, 574 00:54:58,360 --> 00:55:00,400 but it will not buy forgiveness. 575 00:55:00,560 --> 00:55:04,920 Nor shall forgiveness ever be earned or expected or wanted. 576 00:55:05,080 --> 00:55:10,240 My business now is the future. I will just be the best I can be. 577 00:55:15,040 --> 00:55:18,840 For the spirits and the bright light 578 00:55:19,000 --> 00:55:21,640 and the mirror, 579 00:55:21,800 --> 00:55:23,920 I thank you. 580 00:55:43,120 --> 00:55:46,040 Sleep well, Jacob. 581 00:55:52,720 --> 00:55:56,520 What I don't understand is why there would be camels in the snow. 582 00:55:59,320 --> 00:56:01,640 -Merry Christmas! -Merry Christmas! 583 00:56:01,800 --> 00:56:04,160 Teach us to do that. 584 00:56:15,800 --> 00:56:18,520 Spirits. 585 00:56:18,680 --> 00:56:21,840 Past, present and future. 586 00:56:23,040 --> 00:56:26,040 There is still much to do. 44606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.