All language subtitles for A Christmas Carol 2019.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,900
(wind whistling)
2
00:00:27,266 --> 00:00:29,266
♪ ♪
3
00:00:49,971 --> 00:00:52,871
You skinflint old bastard.
4
00:01:22,004 --> 00:01:24,004
♪ ♪
5
00:01:47,538 --> 00:01:49,538
(growls)
6
00:01:51,038 --> 00:01:52,468
(grunts)
7
00:01:52,504 --> 00:01:54,674
(exclaims)
8
00:01:54,704 --> 00:01:56,844
Oh, can they not read?
9
00:01:56,871 --> 00:01:59,271
The inscription clearly states
10
00:01:59,304 --> 00:02:01,374
"rest in peace".
11
00:02:01,750 --> 00:02:05,180
Why am I not allowed any peace?
12
00:02:21,984 --> 00:02:23,984
(bells ringing)
13
00:02:30,217 --> 00:02:32,217
(children clamoring)
14
00:02:33,484 --> 00:02:35,324
HOOPER:
Well, if I don't
15
00:02:35,350 --> 00:02:37,380
see you before Christmas,
do have a very merry one.
16
00:02:37,417 --> 00:02:40,547
MAN 2:
And you, too. Oh, we may call after dinner.
17
00:02:40,584 --> 00:02:42,324
HOOPER:
Oh, please do. Bring everyone.
18
00:02:42,350 --> 00:02:43,620
You know you're
more than welcome.
19
00:02:43,650 --> 00:02:45,020
‐Merry Christmas.
‐Mr. Cratchit?
20
00:02:45,050 --> 00:02:46,320
Mr. Bob?
21
00:02:46,350 --> 00:02:47,720
Will you come tomorrow?
22
00:02:47,750 --> 00:02:50,680
I'm afraid I can't
tomorrow‐‐ work.
23
00:02:51,817 --> 00:02:53,047
Work, my love?
24
00:02:53,084 --> 00:02:54,684
‐Tomorrow?
‐Dad.
25
00:02:54,717 --> 00:02:57,617
‐You forgot this.
‐I'm not a "this," silly.
26
00:02:57,650 --> 00:02:59,950
No, I didn't forget old Timmy.
I saw he was offering
27
00:02:59,984 --> 00:03:01,354
an extra prayer
and I let him be.
28
00:03:01,384 --> 00:03:03,954
For our poor cat that died.
29
00:03:03,984 --> 00:03:05,384
Rest in peace.
30
00:03:05,417 --> 00:03:07,177
Rest in peace, my eye.
31
00:03:07,217 --> 00:03:09,947
‐He's chasing mice
around St. Peter's feet. ‐(laughs)
32
00:03:09,984 --> 00:03:11,984
Tomorrow's Christmas Eve.
33
00:03:12,017 --> 00:03:13,947
You promised this year
you'd stand up to him.
34
00:03:13,984 --> 00:03:16,024
Come on, Cratchit,
it'll be a fine do tomorrow.
35
00:03:16,050 --> 00:03:17,980
Children in charge‐‐
36
00:03:18,017 --> 00:03:20,177
blind man's buff and all that.
37
00:03:20,217 --> 00:03:21,647
Bring the whole tribe.
38
00:03:21,684 --> 00:03:23,624
‐I'm sorry. I'm afraid...
‐MARY: I'm afraid
39
00:03:23,650 --> 00:03:26,280
my husband works for a man
with an ice pick for a heart.
40
00:03:26,317 --> 00:03:29,277
Ah, of course, you toil
for Old Scratch, don't you?
41
00:03:29,317 --> 00:03:30,847
Huh.
My condolences.
42
00:03:30,884 --> 00:03:33,384
Oh, well. So be it.
Merry Christmas,
43
00:03:33,417 --> 00:03:35,477
‐Cratchit tribe.
‐(children clamoring)
44
00:03:35,517 --> 00:03:37,717
‐Excuse me.
‐So be it.
45
00:03:37,750 --> 00:03:39,750
Year after year.
46
00:03:40,984 --> 00:03:42,384
Belinda?
47
00:03:42,417 --> 00:03:45,117
Come on, you'll get wet
and catch your death.
48
00:03:45,150 --> 00:03:46,880
Ooh.
49
00:03:46,917 --> 00:03:49,617
It's nearly Christmas, Mama.
50
00:03:49,650 --> 00:03:51,320
Yes.
51
00:03:54,750 --> 00:03:56,750
♪ ♪
52
00:04:02,217 --> 00:04:04,177
(horse neighing)
53
00:04:04,217 --> 00:04:06,217
(indistinct chatter)
54
00:04:23,850 --> 00:04:26,150
(dog barking)
55
00:04:32,517 --> 00:04:34,017
Rag!
56
00:04:34,050 --> 00:04:35,320
Rag bone!
57
00:04:35,350 --> 00:04:39,350
Any old iron or rag!
58
00:04:44,250 --> 00:04:47,450
Rag bone!
59
00:04:47,484 --> 00:04:50,154
Any old iron and rag!
60
00:04:50,184 --> 00:04:52,184
(church bells ringing)
61
00:04:58,084 --> 00:05:00,084
(bell tolling)
62
00:05:17,684 --> 00:05:19,924
Late.
63
00:05:29,984 --> 00:05:31,984
(clattering)
64
00:05:37,417 --> 00:05:39,417
One.
65
00:05:41,517 --> 00:05:43,517
Two.
66
00:05:46,050 --> 00:05:48,050
Three.
67
00:05:52,017 --> 00:05:54,277
Four.
68
00:05:54,317 --> 00:05:55,477
There.
69
00:05:55,517 --> 00:05:57,877
Beyond reasonable.
70
00:05:57,917 --> 00:06:00,847
Oh.
71
00:06:00,884 --> 00:06:03,654
The smudge is
from the fourth lump.
72
00:06:03,684 --> 00:06:06,624
I have no doubt.
73
00:06:06,650 --> 00:06:09,420
The smudge is from kindness.
74
00:06:24,550 --> 00:06:26,550
(indistinct chatter)
75
00:06:39,584 --> 00:06:41,654
(bells jingle)
76
00:06:43,650 --> 00:06:46,750
Morning, Mr. Scrooge.
77
00:06:57,150 --> 00:06:59,980
And Merry Christmas
to you, too, Mr. Scrooge.
78
00:07:00,017 --> 00:07:01,777
I have left
an important document
79
00:07:01,817 --> 00:07:04,777
to be copied three times
before day's end.
80
00:07:04,817 --> 00:07:07,517
One for London, one for
Birmingham, one for Manchester.
81
00:07:07,550 --> 00:07:09,720
Three, not four, sir?
82
00:07:09,750 --> 00:07:11,780
What?
83
00:07:11,817 --> 00:07:14,977
Today appears to be a day
for four, not three.
84
00:07:15,017 --> 00:07:17,877
Ah, you mean the extra
lump of coal I gave you.
85
00:07:17,917 --> 00:07:20,977
Well, curse the fourth.
86
00:07:21,017 --> 00:07:23,217
Curse gestures.
87
00:07:23,250 --> 00:07:24,780
Just make three copies
of the ledger.
88
00:07:24,817 --> 00:07:26,617
And should there be no blots,
89
00:07:26,650 --> 00:07:29,250
no smudges, no stains,
you may go home.
90
00:07:30,717 --> 00:07:32,577
At 4:00.
91
00:07:34,384 --> 00:07:36,024
Mr. Scrooge,
92
00:07:36,050 --> 00:07:37,680
I‐I thought we had
agreed that today,
93
00:07:37,717 --> 00:07:39,947
on account of the day it is,
I could go home
94
00:07:39,984 --> 00:07:42,954
at 3:00.
95
00:07:42,984 --> 00:07:46,384
I give you
an extra lump of coal...
96
00:07:48,150 --> 00:07:50,220
...then straightaway
you want to snip an extra hour
97
00:07:50,250 --> 00:07:52,380
off the day‐‐
three becomes four,
98
00:07:52,417 --> 00:07:54,147
four becomes three.
99
00:07:54,184 --> 00:07:57,324
I don't care for your
revolutionary mathematics.
100
00:07:57,350 --> 00:07:59,580
This is not Paris.
101
00:08:06,917 --> 00:08:09,647
It's frozen, sir.
102
00:08:09,684 --> 00:08:11,054
What is?
103
00:08:11,084 --> 00:08:12,624
My ink.
104
00:08:12,650 --> 00:08:14,520
I'll have to thaw it
on the fire.
105
00:08:14,550 --> 00:08:15,980
No, that will waste time.
106
00:08:16,017 --> 00:08:18,847
You can use mine.
107
00:08:31,717 --> 00:08:33,547
Ah, lovely.
108
00:08:33,584 --> 00:08:35,784
A sort of Christmas present,
109
00:08:35,817 --> 00:08:38,347
is it, sir?
110
00:08:38,384 --> 00:08:40,224
Oh, please.
111
00:08:40,250 --> 00:08:42,320
If it were a Christmas present
I would have wrapped it
112
00:08:42,350 --> 00:08:44,650
in ribbons and bows
to artificially
113
00:08:44,684 --> 00:08:46,124
increase your anticipation.
114
00:08:46,150 --> 00:08:48,320
And you would
tear it open and gasp
115
00:08:48,350 --> 00:08:51,380
and say, "Oh, my lord,
a bottle of ink.
116
00:08:51,417 --> 00:08:53,717
This is exactly
what I've always wanted."
117
00:08:53,750 --> 00:08:57,680
And I would shrug
and smile and tell you that
118
00:08:57,717 --> 00:09:01,277
of all the ink bottles
in all the world,
119
00:09:01,317 --> 00:09:03,117
this is the one ink bottle
120
00:09:03,150 --> 00:09:05,650
I wanted you to have on this
121
00:09:05,684 --> 00:09:08,854
most holy and sacred of days.
122
00:09:10,150 --> 00:09:12,720
‐(indistinct chatter)
‐Behold.
123
00:09:12,750 --> 00:09:15,350
One day of the year.
124
00:09:15,384 --> 00:09:18,224
They all grin and greet each
other when every other day
125
00:09:18,250 --> 00:09:22,120
they walk by with their faces
in their collars.
126
00:09:22,150 --> 00:09:24,550
You know, it makes me very sad
127
00:09:24,584 --> 00:09:27,154
to see all the lies
128
00:09:27,184 --> 00:09:29,984
that come as surely as the snow
129
00:09:30,017 --> 00:09:33,717
at this time of year.
130
00:09:33,750 --> 00:09:36,720
How many Merry Christmases
are meant
131
00:09:36,750 --> 00:09:39,850
and how many are lies?
132
00:09:40,817 --> 00:09:42,547
To pretend
133
00:09:42,584 --> 00:09:45,384
on one day of the year
134
00:09:45,417 --> 00:09:47,717
that the human beast
135
00:09:47,750 --> 00:09:49,720
is not
136
00:09:49,750 --> 00:09:52,620
the human beast.
137
00:09:52,650 --> 00:09:55,180
That it is possible
138
00:09:55,217 --> 00:09:57,317
we can all be transformed.
139
00:10:03,184 --> 00:10:04,554
But if it were so‐‐
140
00:10:04,584 --> 00:10:06,684
if it were possible
141
00:10:06,717 --> 00:10:08,677
for so many mortals
142
00:10:08,717 --> 00:10:10,677
to look at the calendar
and transform
143
00:10:10,717 --> 00:10:13,217
from wolf to lamb‐‐
144
00:10:13,250 --> 00:10:15,880
then why not every day?
145
00:10:17,650 --> 00:10:21,380
Instead of one day good,
the rest bad,
146
00:10:21,417 --> 00:10:24,777
why not have everyone grinning
at each other all year
147
00:10:24,817 --> 00:10:27,317
and have one day in the year
when we're all beasts
148
00:10:27,350 --> 00:10:29,050
and we pass each other by?
149
00:10:32,250 --> 00:10:34,350
Why not turn it around?
150
00:10:34,384 --> 00:10:36,354
Yes, sir.
151
00:10:36,384 --> 00:10:39,024
Yes, you could call
that day of beastliness
152
00:10:39,050 --> 00:10:40,550
Scrooge Day.
153
00:10:42,184 --> 00:10:43,854
In honor of its inventor.
154
00:10:43,884 --> 00:10:46,484
Yes.
Why not?
155
00:10:46,517 --> 00:10:49,147
It would be the one day
where everyone is free
156
00:10:49,184 --> 00:10:50,984
to tell all those around them
157
00:10:51,017 --> 00:10:53,177
exactly what they
really think of them.
158
00:10:53,217 --> 00:10:55,217
Well, I think every clerk
in England
159
00:10:55,250 --> 00:10:57,720
would report for work
on that day, sir.
160
00:10:57,750 --> 00:10:59,850
In order that they could
tell their employer
161
00:10:59,884 --> 00:11:01,884
the awful truth of what
is in their hearts.
162
00:11:03,650 --> 00:11:04,980
Yes.
163
00:11:05,017 --> 00:11:06,617
Ah.
164
00:11:06,650 --> 00:11:09,380
The truth without
165
00:11:09,417 --> 00:11:11,847
ribbons and bows.
166
00:11:22,884 --> 00:11:24,484
What do you say?
167
00:11:26,217 --> 00:11:28,947
I say, sir,
168
00:11:28,984 --> 00:11:32,284
in all my ten years
of working here you've never
169
00:11:32,317 --> 00:11:35,147
bothered to explain
your philosophy before.
170
00:11:35,184 --> 00:11:38,684
I'm quite flattered,
sir, that today
171
00:11:38,717 --> 00:11:40,717
of all days you should
share the machinery
172
00:11:40,750 --> 00:11:42,620
of your great logic
173
00:11:42,650 --> 00:11:43,780
with a mere clerk.
174
00:11:43,817 --> 00:11:45,617
It isn't logic, Cratchit.
175
00:11:45,650 --> 00:11:48,350
Well, then, sir, what is it?
176
00:11:51,417 --> 00:11:53,177
Mind out for the word
"litigation."
177
00:11:53,217 --> 00:11:55,647
You have a habit
of spelling it wrongly.
178
00:12:00,184 --> 00:12:03,354
I spelt it wrongly once.
179
00:12:03,384 --> 00:12:06,024
Five years ago.
180
00:12:06,050 --> 00:12:08,050
MAN (in distance):
Any old iron and rag!
181
00:12:11,270 --> 00:12:13,000
Rag bone!
182
00:12:13,037 --> 00:12:15,137
Any old iron and rag!
183
00:12:15,170 --> 00:12:17,170
Rag bone!
184
00:12:19,770 --> 00:12:20,800
Rag bone!
185
00:12:20,837 --> 00:12:23,237
Any old iron and rag!
186
00:12:24,227 --> 00:12:25,757
‐Every third day.
‐Rag bone!
187
00:12:25,794 --> 00:12:29,194
Punctual at ten minutes
past 7:00 for the past
188
00:12:29,227 --> 00:12:31,087
199 days,
189
00:12:31,127 --> 00:12:33,187
with a seven‐day hiatus
190
00:12:33,227 --> 00:12:34,987
July 4 to 11, when, no doubt,
191
00:12:35,027 --> 00:12:37,357
he and his horse were in Margate
192
00:12:37,394 --> 00:12:38,994
‐or somewhere atrocious.
‐Rag bone!
193
00:12:39,027 --> 00:12:40,287
Any old iron and rag!
194
00:12:40,327 --> 00:12:41,387
Two...
195
00:12:43,127 --> 00:12:45,957
‐Oh, no ink.
‐Any old iron or rag!
196
00:12:45,994 --> 00:12:48,164
Three calls, 15 steps
of the horse, five turns
197
00:12:48,194 --> 00:12:49,994
of the wheel.
I need a pencil.
198
00:12:51,894 --> 00:12:53,834
WOMAN (in distance):
Chestnuts!
199
00:12:53,861 --> 00:12:55,131
Roasted chestnuts!
200
00:12:55,161 --> 00:12:57,661
Oh, what?
201
00:12:57,694 --> 00:12:58,964
A new voice?
202
00:12:58,994 --> 00:13:02,194
MAN:
Any old iron and rag!
203
00:13:02,227 --> 00:13:03,527
(indistinct chatter)
204
00:13:03,561 --> 00:13:04,961
Four calls,
21 steps of the hoof,
205
00:13:04,994 --> 00:13:06,934
‐nine turns of the wheels.
‐Chestnuts!
206
00:13:06,961 --> 00:13:08,531
Hot off the coals!
207
00:13:08,561 --> 00:13:10,561
Two from the chestnut woman.
208
00:13:13,161 --> 00:13:15,291
Oh, damn it.
209
00:13:15,327 --> 00:13:16,987
(bell ringing in distance)
210
00:13:17,027 --> 00:13:18,987
MAN:
Any old iron and rag!
211
00:13:19,027 --> 00:13:20,427
Five calls.
212
00:13:20,461 --> 00:13:22,461
‐27 steps of the horse,
‐WOMAN: Chestnuts!
213
00:13:22,494 --> 00:13:24,434
11 turns of the wheel.
214
00:13:24,461 --> 00:13:27,191
Fresh, new,
fresh from Regents Park!
215
00:13:27,227 --> 00:13:30,987
‐Any old iron or rag!
‐Three from chestnut woman.
216
00:13:31,027 --> 00:13:33,127
‐Five and 27...
‐(both continue clamoring)
217
00:13:33,161 --> 00:13:35,291
eleven...
218
00:13:35,327 --> 00:13:37,757
rag and bone.
Now please pass by.
219
00:13:37,794 --> 00:13:40,864
‐Both of you, please pass by.
‐(voices and bell grow louder)
220
00:13:42,661 --> 00:13:45,331
‐(muttering)
‐(voices continue softly in distance)
221
00:13:45,361 --> 00:13:48,931
WOMAN (in distance):
Chestnuts! Warm chestnuts!
222
00:13:48,961 --> 00:13:51,431
Yes.
Ah, that's an eight.
223
00:13:51,461 --> 00:13:54,031
(continues muttering)
224
00:13:55,727 --> 00:13:58,187
CHILDREN (in distance):
♪ Joy to the world ♪
225
00:13:58,227 --> 00:13:59,757
♪ The Lord is come ♪
226
00:13:59,794 --> 00:14:01,264
How am I supposed to work
with all this
227
00:14:01,294 --> 00:14:03,534
‐fucking noise?
‐♪ Let earth receive ♪
228
00:14:03,561 --> 00:14:05,261
♪ Her King ♪
229
00:14:05,294 --> 00:14:07,694
‐Yes, I hear you.
‐♪ Let every heart ♪
230
00:14:07,727 --> 00:14:10,687
‐Four.
‐♪ Prepare Him room ♪
231
00:14:10,727 --> 00:14:12,427
♪ And heaven
and nature sing... ♪
232
00:14:12,461 --> 00:14:14,361
Five. Yes?
233
00:14:14,394 --> 00:14:16,834
Rag and bone man's passing.
234
00:14:16,861 --> 00:14:18,491
He wants to know if we have any
235
00:14:18,527 --> 00:14:21,827
rags or bone or iron.
236
00:14:21,861 --> 00:14:23,491
None.
237
00:14:23,527 --> 00:14:26,287
He is just begging
a Christmas box. (stammers)
238
00:14:26,327 --> 00:14:29,187
‐Six.
‐Sir.
239
00:14:29,227 --> 00:14:32,657
Are you all right?
You don't seem yourself today.
240
00:14:32,694 --> 00:14:34,664
Well, I am myself, always.
241
00:14:34,694 --> 00:14:36,464
Please get on with your work.
242
00:14:36,494 --> 00:14:39,794
♪ Repeat the sounding joy ♪
243
00:14:39,827 --> 00:14:41,587
‐(Scrooge sighs)
‐♪ Repeat, repeat ♪
244
00:14:41,627 --> 00:14:43,587
♪ The sounding joy ♪
245
00:14:43,627 --> 00:14:45,527
♪ Far as the curse is found ♪
246
00:14:45,561 --> 00:14:48,461
♪ Far as the curse
is found ♪
247
00:14:48,494 --> 00:14:51,034
♪ Far as, far as ♪
248
00:14:51,061 --> 00:14:52,991
♪ The curse is found ♪
249
00:14:53,027 --> 00:14:55,327
♪ He rules the world ♪
250
00:14:55,361 --> 00:14:57,631
♪ With truth and grace ♪
251
00:14:57,661 --> 00:14:59,091
♪ And makes the nations... ♪
252
00:14:59,127 --> 00:15:02,427
Last night...
253
00:15:02,461 --> 00:15:06,331
I had a dream of
254
00:15:06,361 --> 00:15:09,331
chains and furnaces and...
255
00:15:09,361 --> 00:15:11,031
♪ And wonders of His love... ♪
256
00:15:11,061 --> 00:15:14,931
...and I realized,
257
00:15:14,961 --> 00:15:16,961
when I am alone
258
00:15:16,994 --> 00:15:20,664
and I talk out loud...
259
00:15:20,694 --> 00:15:23,964
it is still you
260
00:15:23,994 --> 00:15:25,334
I am talking to.
261
00:15:25,361 --> 00:15:27,791
(clock ticking)
262
00:15:27,827 --> 00:15:30,157
As if you are not
completely gone.
263
00:15:32,627 --> 00:15:34,957
But I was at your burial.
264
00:15:36,494 --> 00:15:38,264
And I am rational.
265
00:15:38,294 --> 00:15:42,034
I placed the coins
on your eyes. I...
266
00:15:43,861 --> 00:15:45,861
I saw your coffin lowered.
267
00:15:51,027 --> 00:15:54,627
So I have no explanation
why I speak out loud to you.
268
00:15:56,661 --> 00:15:58,031
(banging on window)
269
00:15:58,061 --> 00:16:01,761
Any old iron and rag!
270
00:16:01,794 --> 00:16:03,794
You miserable bastard.
271
00:16:08,661 --> 00:16:10,661
Six rag and bone.
272
00:16:13,661 --> 00:16:15,661
Oh, Jacob.
273
00:16:18,194 --> 00:16:21,194
Imagine, at least
where you are, it's quiet.
274
00:16:30,027 --> 00:16:33,287
Oh, fate.
275
00:16:33,327 --> 00:16:35,827
Oh, spirits of life and death.
276
00:16:35,861 --> 00:16:39,331
Whoever is in charge
in this ill‐begotten universe,
277
00:16:39,361 --> 00:16:41,831
I'm begging you to free me
278
00:16:41,861 --> 00:16:43,561
from this consciousness.
279
00:16:47,127 --> 00:16:48,687
Let me rest.
280
00:16:48,727 --> 00:16:51,727
Give me darkness.
281
00:16:54,627 --> 00:16:57,957
I know my sins were many,
282
00:16:57,994 --> 00:17:01,734
but I have repented
and repented and repented.
283
00:17:06,827 --> 00:17:09,887
Tell me what I must do
to make amends...
284
00:17:13,661 --> 00:17:15,161
...and I will do it.
285
00:17:18,061 --> 00:17:19,391
Please.
286
00:17:21,294 --> 00:17:24,164
(bell ringing loudly)
287
00:17:35,827 --> 00:17:37,827
(electricity crackling)
288
00:17:40,527 --> 00:17:41,787
(screams)
289
00:17:43,827 --> 00:17:45,127
(shrieking)
290
00:17:46,994 --> 00:17:49,294
Aah!
291
00:17:52,694 --> 00:17:54,334
(grunts)
292
00:17:58,461 --> 00:17:59,961
(whimpering)
293
00:18:04,661 --> 00:18:05,861
Oh, Lord.
294
00:18:05,894 --> 00:18:08,994
Please tell me this is not hell.
295
00:18:09,027 --> 00:18:11,787
Not quite, pilgrim.
296
00:18:11,827 --> 00:18:14,927
I have money. Two pennies.
They're yours.
297
00:18:14,961 --> 00:18:16,961
Please, let me go.
298
00:18:22,961 --> 00:18:25,161
I... I know you.
299
00:18:25,194 --> 00:18:26,634
Aye.
300
00:18:28,461 --> 00:18:30,461
You do.
301
00:18:33,394 --> 00:18:36,864
I died like a horse
of exhaustion
302
00:18:36,894 --> 00:18:39,034
in one of your workshops.
303
00:18:44,161 --> 00:18:46,861
So many men, women,
304
00:18:46,894 --> 00:18:49,094
and children died
305
00:18:49,127 --> 00:18:52,957
at your penny‐pinching hands,
306
00:18:52,994 --> 00:18:56,164
and each one I've forged
into a link in the chain.
307
00:18:58,494 --> 00:19:00,964
The chain you must
now wear, Mr. Marley.
308
00:19:04,461 --> 00:19:08,091
What reason?
I've been dead a year. Why now?
309
00:19:08,127 --> 00:19:10,127
You rang the bell.
310
00:19:10,161 --> 00:19:12,531
You offered penance.
311
00:19:12,561 --> 00:19:15,091
And since your call
was answered...
312
00:19:15,127 --> 00:19:17,027
(laughing)
313
00:19:19,661 --> 00:19:23,091
I'd wager the spirits
have a little job for you.
314
00:19:23,127 --> 00:19:25,157
(laughing)
315
00:19:35,827 --> 00:19:37,827
(screaming)
316
00:19:54,327 --> 00:19:55,387
(grunts)
317
00:20:00,694 --> 00:20:02,694
(whispering, indistinct voices)
318
00:20:12,661 --> 00:20:14,661
GHOSTLY VOICE (echoing):
Marley. Marley.
319
00:20:18,627 --> 00:20:21,087
Marley. Marley.
320
00:20:21,127 --> 00:20:23,127
(whispering continues)
321
00:20:27,827 --> 00:20:29,827
(high‐pitched squeal)
322
00:20:40,394 --> 00:20:42,394
(grunting)
323
00:20:54,127 --> 00:20:56,127
(grunts)
324
00:21:05,961 --> 00:21:07,961
(whispering continues)
325
00:21:30,561 --> 00:21:32,561
(clock ticking)
326
00:21:38,561 --> 00:21:40,561
(footsteps approaching)
327
00:21:43,327 --> 00:21:45,787
Done, Mr. Scrooge.
328
00:21:45,827 --> 00:21:47,457
Finished.
329
00:21:51,194 --> 00:21:53,264
You already proofed
the first two, sir.
330
00:21:53,294 --> 00:21:54,664
Just checking again, Cratchit.
331
00:21:54,694 --> 00:21:57,964
The light grows dim.
332
00:21:57,994 --> 00:22:00,064
I sense you are angry with me.
333
00:22:02,127 --> 00:22:03,687
Why do you say that?
334
00:22:03,727 --> 00:22:06,827
Because everything on this page
is perfect, precise‐‐
335
00:22:06,861 --> 00:22:08,761
immaculate, you might say.
336
00:22:08,794 --> 00:22:12,364
You got it all right
to spite me, to... to show me.
337
00:22:14,394 --> 00:22:16,464
No, sir. No.
To, uh,
338
00:22:16,494 --> 00:22:19,134
to afford you the possibility
that‐that since all the work
339
00:22:19,161 --> 00:22:21,761
is done correctly and early
I might leave early
340
00:22:21,794 --> 00:22:23,334
and spend the rest of the day
with my family.
341
00:22:23,361 --> 00:22:25,761
Your anger made you work quickly
but perfectly.
342
00:22:25,794 --> 00:22:27,594
You didn't stop to think
343
00:22:27,627 --> 00:22:30,427
that working quickly
and perfectly also suits me‐‐
344
00:22:30,461 --> 00:22:33,491
the object of your hatred‐‐
down to the ground.
345
00:22:42,061 --> 00:22:45,031
I don't hate you, sir.
346
00:22:45,061 --> 00:22:47,331
(sighs)
347
00:22:47,361 --> 00:22:49,791
I'm not accustomed to talking
about these matters with you.
348
00:22:51,227 --> 00:22:52,857
I ask you again:
349
00:22:52,894 --> 00:22:55,634
is everything
all right with you?
350
00:22:55,661 --> 00:22:58,791
Christmas, it seems,
351
00:22:58,827 --> 00:23:00,857
inspires such emotion.
352
00:23:00,894 --> 00:23:03,864
Good and, evidently,
353
00:23:03,894 --> 00:23:05,794
bad.
354
00:23:05,827 --> 00:23:09,457
I feel your eyes
burning into me.
355
00:23:11,394 --> 00:23:13,334
Imagine you were a violent man.
356
00:23:13,361 --> 00:23:16,691
Imagine your pen were a dagger.
357
00:23:16,727 --> 00:23:19,587
Imagine I were found dead
358
00:23:19,627 --> 00:23:22,527
on Christmas morning.
359
00:23:22,561 --> 00:23:25,691
The murder could be laid, too,
360
00:23:25,727 --> 00:23:28,027
at the door of the spirit
of Christmas, yes?
361
00:23:28,061 --> 00:23:29,631
Mr. Scrooge.
362
00:23:29,661 --> 00:23:33,261
Mr. Scrooge, it's now
eight minutes past 3:00.
363
00:23:33,294 --> 00:23:34,864
My work is complete.
364
00:23:34,894 --> 00:23:37,164
If we're back to logic,
then logic suggests
365
00:23:37,194 --> 00:23:40,264
that my sitting in there idle
for no reason‐‐
366
00:23:40,294 --> 00:23:42,034
that's the anomaly.
367
00:23:42,061 --> 00:23:44,131
MONGER (in distance):
Here it is! Where's the great...
368
00:23:44,161 --> 00:23:45,631
A letter of complaint
369
00:23:45,661 --> 00:23:48,791
to the Lord Mayor
regarding persistent noise
370
00:23:48,827 --> 00:23:51,587
caused by costermongers,
Gypsies, street musicians,
371
00:23:51,627 --> 00:23:54,927
rag and bone men,
various other gutter runners.
372
00:23:54,961 --> 00:23:56,531
I want this letter written out
373
00:23:56,561 --> 00:23:59,831
in duplicate and put in
with the last post today.
374
00:23:59,861 --> 00:24:01,991
It contains
very precise mathematics
375
00:24:02,027 --> 00:24:04,087
pertaining to the quantity
and frequency of the intrusions.
376
00:24:04,127 --> 00:24:06,627
Please be sure to get
the numbers correct.
377
00:24:06,661 --> 00:24:09,491
I took great pains over them.
378
00:24:09,527 --> 00:24:12,857
Oh.
Great pain.
379
00:24:12,894 --> 00:24:14,634
Yes, I can see that.
380
00:24:14,661 --> 00:24:18,191
It is not I in curious mood
today, Cratchit, it is you.
381
00:24:18,227 --> 00:24:20,087
As if you're suddenly careless
382
00:24:20,127 --> 00:24:21,987
‐of your situation.
‐No, sir.
383
00:24:23,227 --> 00:24:26,657
No, I'm not careless
of my situation, sir.
384
00:24:26,694 --> 00:24:28,634
I know my situation.
I have two children
385
00:24:28,661 --> 00:24:30,761
and a wife to take care of
at a time
386
00:24:30,794 --> 00:24:32,834
of high unemployment.
387
00:24:32,861 --> 00:24:35,661
One of my children
is very sick, sir,
388
00:24:35,694 --> 00:24:39,134
and his treatment costs money.
I know, sir,
389
00:24:39,161 --> 00:24:41,791
I know the narrowness
of my situation.
390
00:24:44,561 --> 00:24:47,031
And so do you.
391
00:24:52,227 --> 00:24:55,187
‐So do you.
‐Two copies
392
00:24:55,227 --> 00:24:57,687
of that letter should take you
nicely up to 4:00.
393
00:24:59,727 --> 00:25:01,957
We'll see.
394
00:25:09,361 --> 00:25:11,361
MARLEY (in distance):
Hello?
395
00:25:16,961 --> 00:25:18,291
Hello?
396
00:25:28,794 --> 00:25:31,294
Why am I here?
397
00:25:33,294 --> 00:25:36,794
I was told the spirits
have a job for me.
398
00:25:39,061 --> 00:25:41,161
What spirits?
399
00:25:41,194 --> 00:25:43,564
What job?
400
00:25:46,227 --> 00:25:48,827
(fire whooshing, crackling)
401
00:25:48,861 --> 00:25:50,261
Ah.
402
00:25:51,784 --> 00:25:54,074
Warmth, at least.
403
00:25:54,099 --> 00:25:56,269
And explanation.
404
00:25:56,299 --> 00:25:58,969
And perhaps salvation.
405
00:26:06,965 --> 00:26:08,965
(horse neighs)
406
00:26:13,399 --> 00:26:15,399
Oh, God.
407
00:26:21,165 --> 00:26:24,125
Hello, old friend.
408
00:26:24,165 --> 00:26:25,595
(laughs)
409
00:26:27,932 --> 00:26:31,802
Six times we won
the Epsom Derby together.
410
00:26:33,465 --> 00:26:34,865
GHOSTLY VOICES (echoing):
Marley. Marley.
411
00:26:34,899 --> 00:26:36,799
Marley. Marley.
Marley.
412
00:26:36,832 --> 00:26:38,132
‐Marley.
‐Marley. Marley.
413
00:26:38,165 --> 00:26:40,265
‐(child laughs in distance)
‐Marley. Marley.
414
00:26:40,299 --> 00:26:43,129
(grunting)
415
00:26:43,165 --> 00:26:44,565
Hello?
416
00:26:50,065 --> 00:26:52,065
Hello?
417
00:26:58,099 --> 00:27:00,069
Hello?
418
00:27:02,732 --> 00:27:05,272
Hello! Hello?
419
00:27:05,299 --> 00:27:07,969
Yeah, I saw someone
420
00:27:07,999 --> 00:27:11,299
tending this fire.
Where are you?
421
00:27:15,499 --> 00:27:16,929
Hello?
422
00:27:16,965 --> 00:27:18,895
I'm... Aah!
423
00:27:23,899 --> 00:27:25,899
(horse neighs)
424
00:27:31,065 --> 00:27:33,765
I have no idea who you are,
425
00:27:33,799 --> 00:27:36,469
but why on earth did you just
burn my rocking horse?
426
00:27:40,132 --> 00:27:42,132
Because you're next.
427
00:27:46,132 --> 00:27:49,302
On the fires I burn memories
428
00:27:49,332 --> 00:27:50,972
and old affections.
429
00:27:52,999 --> 00:27:56,129
I am
the Ghost of Christmas Past.
430
00:27:57,332 --> 00:28:00,132
Here to smoke out redemption.
431
00:28:02,299 --> 00:28:04,429
You have lingered in purgatory
432
00:28:04,465 --> 00:28:06,425
for your many sins.
433
00:28:06,465 --> 00:28:08,425
If it turns out
434
00:28:08,465 --> 00:28:10,425
you can be redeemed,
435
00:28:10,465 --> 00:28:13,465
I will rake you
out of the flames
436
00:28:13,499 --> 00:28:17,269
and blow you cool
437
00:28:17,299 --> 00:28:20,299
and deliver you to everlasting
438
00:28:20,332 --> 00:28:23,802
and eternal...
439
00:28:23,832 --> 00:28:25,332
peace.
440
00:28:28,099 --> 00:28:31,399
Understood.
Peace is indeed what I seek.
441
00:28:33,965 --> 00:28:36,395
If you want peace...
442
00:28:38,599 --> 00:28:40,529
...there is a price.
443
00:28:40,565 --> 00:28:43,025
And the price is
444
00:28:43,065 --> 00:28:45,065
repentance.
445
00:28:45,099 --> 00:28:47,969
Uh, if this is about repentance,
446
00:28:47,999 --> 00:28:51,229
then I've already repented.
I rang the bell.
447
00:28:51,265 --> 00:28:53,725
Rang as a consequence
448
00:28:53,765 --> 00:28:56,565
of my declared repentance,
and the blacksmith...
449
00:28:58,065 --> 00:28:59,795
I don't care.
450
00:29:02,832 --> 00:29:04,872
You are not here
451
00:29:04,899 --> 00:29:06,729
for your sins alone.
452
00:29:08,799 --> 00:29:10,699
(ghostly voices clamor)
453
00:29:10,732 --> 00:29:13,132
Your fate is bound
454
00:29:13,165 --> 00:29:16,865
to the soul of Ebenezer Scrooge.
455
00:29:16,899 --> 00:29:18,929
It is with him that you
456
00:29:18,965 --> 00:29:22,125
profaned the spirit of humanity.
457
00:29:23,899 --> 00:29:25,199
Together,
458
00:29:25,232 --> 00:29:27,232
you will repay.
459
00:29:29,099 --> 00:29:32,699
And together‐‐
and only together‐‐
460
00:29:32,732 --> 00:29:35,772
can you repent.
461
00:29:35,799 --> 00:29:37,599
So you're saying that
462
00:29:37,632 --> 00:29:40,432
I should forever
463
00:29:40,465 --> 00:29:43,195
be held in purgatory un...
464
00:29:43,232 --> 00:29:45,902
until my friend
465
00:29:45,932 --> 00:29:47,602
has also repented?
466
00:29:49,832 --> 00:29:51,572
(sharp exhale)
467
00:29:51,599 --> 00:29:53,699
(muttering)
468
00:29:53,732 --> 00:29:56,302
Then, if you would,
throw another year on the fire.
469
00:29:56,332 --> 00:29:58,772
Bring me a blanket and a pillow
if such things are allowed,
470
00:29:58,799 --> 00:30:00,399
because I am without doubt
471
00:30:00,432 --> 00:30:03,972
stuck here for fucking ever.
472
00:30:03,999 --> 00:30:07,869
Because that man, that...
473
00:30:07,899 --> 00:30:10,299
object in the shape of a man,
474
00:30:10,332 --> 00:30:13,702
that‐that thing
with black ink in his veins
475
00:30:13,732 --> 00:30:17,072
is 94%
476
00:30:17,099 --> 00:30:19,369
gravel and rubble,
477
00:30:19,399 --> 00:30:22,099
and the rest is his stupid hair.
478
00:30:23,099 --> 00:30:25,599
And I know for certain
479
00:30:25,632 --> 00:30:27,772
that he will never repent.
480
00:30:30,965 --> 00:30:34,765
Before this Christmas is ash,
481
00:30:34,799 --> 00:30:38,729
I must search the heart
of Ebenezer Scrooge
482
00:30:38,765 --> 00:30:41,225
and see if there
is a tender place there.
483
00:30:43,599 --> 00:30:46,999
Your fate depends upon it.
484
00:30:51,232 --> 00:30:53,172
(indistinct clamoring)
485
00:31:01,132 --> 00:31:02,902
‐(door opens, bell jingles)
‐FRED: Afternoon.
486
00:31:06,189 --> 00:31:07,259
Uncle Ebenezer.
487
00:31:10,756 --> 00:31:12,216
(panting)
488
00:31:12,256 --> 00:31:13,886
I ran in case
you might be closing early.
489
00:31:13,923 --> 00:31:17,563
No.
Still many things to do.
490
00:31:17,589 --> 00:31:21,089
You seem out of breath.
491
00:31:21,123 --> 00:31:23,523
That's 'cause I ran
to catch you.
492
00:31:23,556 --> 00:31:25,486
And to invite you
to dinner tomorrow.
493
00:31:25,523 --> 00:31:27,923
Oh.
What's tomorrow?
494
00:31:31,123 --> 00:31:32,563
It's a birthday tomorrow.
495
00:31:41,289 --> 00:31:43,559
It's, uh...
496
00:31:43,589 --> 00:31:45,589
our Lord Jesus Christ's
birthday.
497
00:31:47,923 --> 00:31:51,223
Now, I know you don't
believe in Christmas.
498
00:31:51,256 --> 00:31:54,056
But you believe in him,
don't you?
499
00:31:54,089 --> 00:31:56,889
No.
Nor do I believe in
500
00:31:56,923 --> 00:32:00,223
Ali Baba or the magic genie
of the lamp.
501
00:32:00,256 --> 00:32:04,086
Besides, which liar told you
that tomorrow was his birthday?
502
00:32:04,123 --> 00:32:05,763
It's in the Bible.
503
00:32:05,789 --> 00:32:08,159
Another deceit.
There is no mention of a date
504
00:32:08,189 --> 00:32:10,319
in that book or in any other.
505
00:32:10,356 --> 00:32:13,756
And as for those images
I see on church walls
506
00:32:13,789 --> 00:32:17,489
of three wise men on camels
walking in the snow,
507
00:32:17,523 --> 00:32:19,763
there's no record
of it being winter,
508
00:32:19,789 --> 00:32:22,519
and no record of there ever
being snow in Palestine.
509
00:32:22,556 --> 00:32:25,316
Indeed, riding camels
in the snow
510
00:32:25,356 --> 00:32:28,556
is the very embodiment
of the absurdity and the lies
511
00:32:28,589 --> 00:32:31,659
which have continued to beget
more lies down the centuries,
512
00:32:31,689 --> 00:32:34,189
during the days
now marked 24 and 25.
513
00:32:34,223 --> 00:32:36,663
You believe in fig pudding.
514
00:32:36,689 --> 00:32:38,589
And there will be fig pudding.
515
00:32:38,623 --> 00:32:41,363
And there will be
fig pudding, too, in January.
516
00:32:41,389 --> 00:32:44,519
Would you come in January?
517
00:32:44,556 --> 00:32:46,156
No.
518
00:32:46,189 --> 00:32:48,759
(indistinct chatter,
children shout)
519
00:32:48,789 --> 00:32:52,159
Uncle, before she died,
520
00:32:52,189 --> 00:32:55,519
my mother said to me, "Fred...
521
00:32:57,556 --> 00:33:00,556
"...you must forgive
my brother Ebenezer.
522
00:33:02,356 --> 00:33:04,316
"He's just in pain.
523
00:33:04,356 --> 00:33:07,916
A very old pain."
524
00:33:16,423 --> 00:33:18,423
Very well.
525
00:33:20,756 --> 00:33:22,716
I'll get to my point.
526
00:33:23,756 --> 00:33:26,156
Every year, I come here,
527
00:33:26,189 --> 00:33:28,589
and I invite you to dine
528
00:33:28,623 --> 00:33:31,593
with myself and my wife
and my children
529
00:33:31,623 --> 00:33:33,623
whom you've never even
set eyes upon.
530
00:33:35,623 --> 00:33:38,423
This is the last time
I'll make such an invitation.
531
00:33:38,456 --> 00:33:40,416
Upon my wife's insistence,
532
00:33:40,456 --> 00:33:42,856
I will do this no more.
533
00:33:42,889 --> 00:33:45,459
Good. Save you
getting all out of breath.
534
00:33:54,756 --> 00:33:56,716
Uncle.
535
00:33:58,756 --> 00:34:01,716
Yeah, I will say it
because I know it hurts you.
536
00:34:01,756 --> 00:34:05,456
Merry Christmas, Uncle Ebenezer.
537
00:34:09,856 --> 00:34:12,786
I doubt I'll ever see you again
on this earth.
538
00:34:29,956 --> 00:34:32,156
(door opens, bell jingles)
539
00:34:32,189 --> 00:34:34,189
(door closes)
540
00:34:37,523 --> 00:34:39,123
MARLEY (in distance):
Ebenezer.
541
00:34:42,356 --> 00:34:45,156
Ebenezer.
542
00:34:45,189 --> 00:34:46,259
(wind gusts)
543
00:35:11,556 --> 00:35:13,886
(water splashes)
544
00:35:33,623 --> 00:35:37,563
1831 and 1837.
545
00:35:39,223 --> 00:35:41,563
The exact same dates
as the coins I put
546
00:35:41,589 --> 00:35:43,989
on your eyes
when you lay in your coffin.
547
00:35:44,023 --> 00:35:46,523
I always look at the dates.
548
00:35:47,589 --> 00:35:49,559
They interest me.
549
00:35:49,589 --> 00:35:52,319
How come these same coins
are here?
550
00:35:52,356 --> 00:35:53,816
Why now?
551
00:35:53,856 --> 00:35:55,116
(coins thud)
552
00:35:59,023 --> 00:36:01,493
CHILDREN:
♪ When they are both full‐grown ♪
553
00:36:01,523 --> 00:36:05,263
♪ Of all trees
that are in the wood ♪
554
00:36:05,289 --> 00:36:08,559
♪ The holly bears the crown ♪
555
00:36:08,589 --> 00:36:11,159
♪ Oh, the rising of the sun ♪
556
00:36:11,189 --> 00:36:13,689
♪ And the running of the deer ♪
557
00:36:13,723 --> 00:36:15,693
♪ The playing of... ♪
558
00:36:15,723 --> 00:36:16,723
Do you want me to add them
to your list
559
00:36:16,756 --> 00:36:19,916
of intrusive voices, sir?
560
00:36:19,956 --> 00:36:22,716
♪ The holly bears a blossom ♪
561
00:36:22,756 --> 00:36:24,386
♪ As white as lily flower ♪
562
00:36:24,423 --> 00:36:27,223
Do it, Mr. Scrooge.
563
00:36:27,256 --> 00:36:29,156
Give them the coins.
564
00:36:29,189 --> 00:36:31,959
♪ To be our dear Savior. ♪
565
00:36:33,089 --> 00:36:35,419
Merry Christmas, sir.
566
00:36:37,256 --> 00:36:38,686
Go away.
567
00:36:43,389 --> 00:36:46,019
♪ ♪
568
00:37:01,623 --> 00:37:03,563
Done, sir.
569
00:37:03,589 --> 00:37:06,589
Finished.
40 minutes left.
570
00:37:06,623 --> 00:37:08,863
I assume you have something else
for me to fill the time.
571
00:37:08,889 --> 00:37:10,119
Go home.
572
00:37:11,523 --> 00:37:12,823
Home?
573
00:37:12,856 --> 00:37:14,756
Home.
574
00:37:22,623 --> 00:37:24,593
(sighs)
575
00:37:34,423 --> 00:37:36,893
Rag...
576
00:37:36,923 --> 00:37:38,623
and bone.
577
00:37:41,056 --> 00:37:44,586
All it is and can be.
578
00:37:44,623 --> 00:37:46,623
(paper rustling)
579
00:38:00,023 --> 00:38:01,493
♪ ♪
580
00:38:01,523 --> 00:38:03,023
(clock ticking)
581
00:38:16,123 --> 00:38:17,523
Clock.
582
00:38:18,723 --> 00:38:20,323
I know it's 20 past 3:00,
583
00:38:20,356 --> 00:38:22,186
but please strike 4:00.
584
00:38:22,223 --> 00:38:24,063
How?
585
00:38:24,089 --> 00:38:27,259
I don't know.
I will not leave my office early
586
00:38:27,289 --> 00:38:29,789
and bow down
to this absurd season.
587
00:38:31,089 --> 00:38:34,759
But please say it's 4:00
and set me free.
588
00:38:36,256 --> 00:38:39,216
Lie to me, and I'll believe you.
589
00:38:47,189 --> 00:38:50,019
(clock chiming)
590
00:39:00,189 --> 00:39:02,589
(bell tolling)
591
00:39:16,423 --> 00:39:18,593
‐♪ ♪
‐(laughter, indistinct chatter)
592
00:39:21,589 --> 00:39:23,489
(children laughing)
593
00:39:23,523 --> 00:39:25,263
Hands... two!
594
00:39:25,289 --> 00:39:27,689
(laughing)
595
00:39:27,723 --> 00:39:29,723
(chatter, music
continue in distance)
596
00:39:31,456 --> 00:39:33,686
‐Dad?
‐Mm‐hmm?
597
00:39:33,723 --> 00:39:36,693
Do I have to do
my exercise today?
598
00:39:36,723 --> 00:39:38,693
I‐It's Christmas Eve.
599
00:39:38,723 --> 00:39:41,093
No days off, Tim.
600
00:39:41,123 --> 00:39:43,093
You're worse than old Scrooge.
601
00:39:43,123 --> 00:39:46,093
(laughs)
602
00:39:46,123 --> 00:39:48,693
If it's exercise
you want me to do,
603
00:39:48,723 --> 00:39:50,923
why not let me go skating
604
00:39:50,956 --> 00:39:53,356
on the pond beyond the yard?
605
00:39:53,389 --> 00:39:55,719
‐I can borrow Belinda's skates.
‐Ah.
606
00:39:55,756 --> 00:39:59,016
So you skate before you can walk
before you can run.
607
00:40:00,523 --> 00:40:03,493
Besides, Belinda's skates
are broken.
608
00:40:03,523 --> 00:40:05,893
‐(door opens)
‐(Mary chuckles)
609
00:40:05,923 --> 00:40:07,563
‐Hi, darling.
‐(sighs)
610
00:40:07,589 --> 00:40:11,159
‐What did you get?
‐We got a big fat goose.
611
00:40:11,189 --> 00:40:12,419
‐Wait, wait, wait.
Two more minutes. ‐Mwah.
612
00:40:12,456 --> 00:40:15,016
‐Grumpy Daddy. (chuckling)
‐Yeah.
613
00:40:16,056 --> 00:40:18,386
Hey.
614
00:40:18,423 --> 00:40:20,823
When did you get home?
615
00:40:20,856 --> 00:40:23,216
Bugger let me go
about 40 minutes early.
616
00:40:23,256 --> 00:40:25,886
‐Very strange mood.
‐It's Christmas.
617
00:40:25,923 --> 00:40:28,593
Let's not talk about him.
618
00:40:28,623 --> 00:40:30,863
Not even once.
619
00:40:30,889 --> 00:40:34,559
You seem to despise him
even more than I do.
620
00:40:41,389 --> 00:40:43,689
(door opens)
621
00:40:43,723 --> 00:40:45,723
(door closes)
622
00:40:50,223 --> 00:40:53,423
Also, while you were...
623
00:40:53,456 --> 00:40:55,716
while you were gone,
Tim wrote his Christmas letter
624
00:40:55,756 --> 00:40:57,756
to your cousin Jack.
(sniffs)
625
00:40:57,789 --> 00:41:00,089
Here's what he wrote.
626
00:41:00,123 --> 00:41:02,723
"Dear Mr. Levitt,
I hope you're well
627
00:41:02,756 --> 00:41:04,686
and that there's lots of snow
there in America..."
628
00:41:04,723 --> 00:41:07,523
Darling, after seven years...
629
00:41:09,889 --> 00:41:12,059
...there's no need for Tim
to keep on writing letters
630
00:41:12,089 --> 00:41:15,589
of thanks to America every
single Christmas for eternity.
631
00:41:15,623 --> 00:41:18,063
And why?
632
00:41:18,089 --> 00:41:20,589
He did save Tim's life.
Um...
633
00:41:20,623 --> 00:41:23,023
(sighs)
Very well.
634
00:41:24,423 --> 00:41:26,393
I'll go and post it.
635
00:41:26,423 --> 00:41:27,623
I'll catch the last post.
636
00:41:29,689 --> 00:41:31,659
We'll, um...
637
00:41:31,689 --> 00:41:33,659
We'll all...
638
00:41:33,689 --> 00:41:36,089
come with you.
639
00:41:37,089 --> 00:41:39,189
Uh, the air will
do us all some good.
640
00:41:40,223 --> 00:41:42,193
Very well.
641
00:41:42,223 --> 00:41:44,063
We'll all go.
642
00:41:44,089 --> 00:41:45,589
Tim.
643
00:41:45,623 --> 00:41:47,493
‐Yes!
‐(chuckles)
644
00:41:47,523 --> 00:41:49,363
Belinda.
645
00:41:52,589 --> 00:41:54,559
("I Saw Three Ships" playing)
646
00:41:54,589 --> 00:41:56,589
(indistinct chatter)
647
00:42:10,965 --> 00:42:12,295
HOOPER:
Ah, Mr. Scrooge.
648
00:42:12,332 --> 00:42:13,632
Sir, do you have any
649
00:42:13,665 --> 00:42:15,095
spare change
for an excellent cause?
650
00:42:15,132 --> 00:42:17,272
(sighs)
And what cause might that be?
651
00:42:17,299 --> 00:42:20,429
Oh, it's for the welfare
of the poor and destitute
652
00:42:20,465 --> 00:42:22,695
who suffer greatly
at this time of year.
653
00:42:22,732 --> 00:42:24,932
Hundreds of thousands
in this city are in want
654
00:42:24,965 --> 00:42:26,265
of common comforts.
655
00:42:26,299 --> 00:42:27,799
Are there no prisons?
656
00:42:27,832 --> 00:42:29,802
‐Oh, plenty of prisons.
‐And the Union workhouses‐‐
657
00:42:29,832 --> 00:42:31,472
are they still in operation?
658
00:42:31,499 --> 00:42:33,169
THWAITES:
I wish I could say they were not.
659
00:42:33,199 --> 00:42:35,369
The treadmill and the poor law.
660
00:42:35,399 --> 00:42:38,369
Uncommonly busy
since the financial collapse.
661
00:42:38,399 --> 00:42:41,629
But some would rather die
than go there.
662
00:42:41,665 --> 00:42:43,695
Then let them die.
663
00:42:45,732 --> 00:42:49,102
HOOPER:
All we're asking for, sir, are a couple of penny coins.
664
00:42:49,132 --> 00:42:50,472
Do you not have
665
00:42:50,499 --> 00:42:52,499
two penny coins in your pocket?
666
00:42:59,465 --> 00:43:02,465
Bah. Humbug.
667
00:43:12,699 --> 00:43:14,699
(indistinct chatter,
cheering, laughing)
668
00:43:20,465 --> 00:43:23,165
Thank you.
669
00:43:23,199 --> 00:43:25,169
‐GIRL: Whoa!
‐GIRL 2: Belinda!
670
00:43:27,565 --> 00:43:30,525
Now, I'm not sure if we've spelt
your cousin's name correctly.
671
00:43:30,565 --> 00:43:32,825
Mary, is it...
672
00:43:32,865 --> 00:43:34,865
is it Levitt
with two Ts or one?
673
00:43:36,199 --> 00:43:39,599
It... it's spelt with two Ts.
674
00:43:39,632 --> 00:43:41,372
‐You all right?
‐Mm‐hmm.
675
00:43:41,399 --> 00:43:44,029
‐There's Belinda.
‐Oh. You needs skates, eh?
676
00:43:44,065 --> 00:43:46,265
BOB:
I swear last year you said it was spelt
677
00:43:46,299 --> 00:43:48,329
with one "T."
678
00:43:50,732 --> 00:43:52,432
My cousin is now an American.
679
00:43:52,465 --> 00:43:54,465
They don't care for Ts.
680
00:43:54,499 --> 00:43:56,329
They drink coffee.
681
00:43:56,365 --> 00:43:57,865
(laughs softly)
682
00:43:58,899 --> 00:44:00,499
MAN:
Merry Christmas.
683
00:44:00,532 --> 00:44:02,972
‐Oh, Merry Christmas.
‐Merry Christmas.
684
00:44:06,665 --> 00:44:08,765
This cousin whose name
changes every year,
685
00:44:08,799 --> 00:44:10,769
you never mentioned
before Tim became sick.
686
00:44:10,799 --> 00:44:12,769
The children are happy here.
687
00:44:12,799 --> 00:44:14,299
Stay with them.
I'll post the letter
688
00:44:14,332 --> 00:44:15,632
and I'll come back.
689
00:44:26,799 --> 00:44:28,799
‐You all right, mister?
‐Yeah.
690
00:44:34,565 --> 00:44:36,565
♪ ♪
691
00:44:56,532 --> 00:44:58,532
♪ ♪
692
00:45:12,499 --> 00:45:14,499
(exhales)
693
00:45:25,999 --> 00:45:27,999
(dog barks in distance)
694
00:45:55,332 --> 00:45:57,332
(horse whinnies)
695
00:46:12,465 --> 00:46:14,425
Who left you here?
696
00:46:14,465 --> 00:46:16,165
(whispering in distance)
697
00:46:41,965 --> 00:46:43,695
‐(gasps)
‐(horse neighs)
698
00:46:50,332 --> 00:46:52,032
(gate squeaks)
699
00:47:03,499 --> 00:47:05,499
♪ ♪
700
00:47:16,899 --> 00:47:18,369
Marley?
701
00:47:47,732 --> 00:47:49,802
(keys jingling)
702
00:47:54,232 --> 00:47:55,632
(lock clicks)
703
00:48:08,899 --> 00:48:11,169
(footsteps approaching)
704
00:48:39,965 --> 00:48:41,965
(fire crackling)
705
00:48:51,699 --> 00:48:53,669
(thump in distance)
706
00:48:53,699 --> 00:48:55,699
(door creaks)
707
00:49:08,965 --> 00:49:10,965
(plate clatters softly)
708
00:49:28,832 --> 00:49:30,832
(horse whinnies)
709
00:49:35,965 --> 00:49:37,965
(whisper in distance)
710
00:49:51,832 --> 00:49:53,832
(lock clicks)
711
00:50:02,165 --> 00:50:04,165
(grunting)
712
00:50:15,865 --> 00:50:19,665
(three loud thumps)
713
00:50:32,632 --> 00:50:34,632
(clock ticking)
714
00:50:40,965 --> 00:50:42,325
(creak)
715
00:51:01,465 --> 00:51:03,995
(floorboards creaking)
716
00:51:13,965 --> 00:51:15,965
(wind whistling)
717
00:51:28,232 --> 00:51:30,232
♪ ♪
718
00:51:49,232 --> 00:51:51,232
♪ ♪
719
00:52:15,232 --> 00:52:17,072
(gurgling nearby)
720
00:52:40,899 --> 00:52:42,569
(bones crack)
721
00:52:47,232 --> 00:52:49,502
Apologies, old friend.
722
00:52:49,532 --> 00:52:53,372
I'm... not quite sure
how these things work.
723
00:52:53,399 --> 00:52:55,329
I first formed
as your door knocker,
724
00:52:55,365 --> 00:52:57,365
and you knocked off my chin.
725
00:52:57,399 --> 00:52:58,899
Seems fine now.
726
00:53:00,532 --> 00:53:03,202
I understand this must
come as a shock.
727
00:53:03,232 --> 00:53:04,602
No.
728
00:53:04,632 --> 00:53:06,602
No, because
this‐this is not real.
729
00:53:06,632 --> 00:53:08,002
This is not real.
730
00:53:08,032 --> 00:53:10,032
(grunts) There's much
I have to tell you
731
00:53:10,065 --> 00:53:11,425
about what is real
732
00:53:11,465 --> 00:53:13,465
and what is not real.
733
00:53:14,565 --> 00:53:16,425
Reality's a decision.
734
00:53:16,465 --> 00:53:18,365
I've learned that.
735
00:53:20,365 --> 00:53:22,325
I've been sent by a spirit.
736
00:53:22,365 --> 00:53:24,625
A spirit who doesn't care,
and I imagine
737
00:53:24,665 --> 00:53:26,825
would relish
our failure, but...
738
00:53:26,865 --> 00:53:28,765
is obliged to seem
to try to help.
739
00:53:28,799 --> 00:53:30,669
I didn't eat today.
740
00:53:30,699 --> 00:53:32,999
This is the result
of light‐headedness
741
00:53:33,032 --> 00:53:34,472
caused by hunger.
742
00:53:34,499 --> 00:53:36,499
I am...
743
00:53:36,532 --> 00:53:39,232
asleep in this armchair.
744
00:53:47,365 --> 00:53:48,465
Have you forgotten, Ebenezer?
745
00:53:51,999 --> 00:53:53,269
I'm already dead.
746
00:53:53,299 --> 00:53:55,099
You can't kill me.
747
00:53:55,132 --> 00:53:56,532
And if you were to hit me
748
00:53:56,565 --> 00:53:58,025
with that thing
then I'll just be very messy
749
00:53:58,065 --> 00:54:00,295
for the rest
of our conversation.
750
00:54:00,332 --> 00:54:03,772
And we have much to discuss.
751
00:54:03,799 --> 00:54:05,169
(poker clatters)
752
00:54:06,365 --> 00:54:08,965
Now, I...
don't understand it all,
753
00:54:08,999 --> 00:54:12,029
but you threw a blanket
over a pair
754
00:54:12,065 --> 00:54:13,995
of cold, black horses‐‐
I believe
755
00:54:14,032 --> 00:54:16,032
that means there is hope.
756
00:54:17,299 --> 00:54:19,069
Hope of what?
757
00:54:20,065 --> 00:54:21,665
No need for me to explain.
758
00:54:21,699 --> 00:54:23,329
You'll meet them soon enough.
759
00:54:23,365 --> 00:54:24,795
Meet who?
760
00:54:26,032 --> 00:54:28,472
The spirits.
761
00:54:28,499 --> 00:54:29,869
I've met one,
762
00:54:29,899 --> 00:54:32,099
but I'm told there are three.
763
00:54:32,132 --> 00:54:33,502
I have no plans to meet anyone.
764
00:54:33,532 --> 00:54:34,602
I'm...
765
00:54:34,632 --> 00:54:37,002
I‐I want to be alone.
766
00:54:37,032 --> 00:54:39,872
And yet it is Christmas,
767
00:54:39,899 --> 00:54:41,299
Ebenezer.
768
00:54:41,332 --> 00:54:43,032
Christmas.
769
00:54:45,532 --> 00:54:47,202
Very well.
770
00:54:47,232 --> 00:54:48,832
Go out there.
771
00:54:48,865 --> 00:54:50,825
(loud explosion)
772
00:54:50,865 --> 00:54:53,665
They've laid on
a little show for you.
773
00:54:56,965 --> 00:54:59,025
‐(indistinct shouting)
‐(neighs)
774
00:54:59,065 --> 00:55:01,125
(bell clanging)
775
00:55:04,499 --> 00:55:06,499
(screaming)
776
00:55:10,999 --> 00:55:12,399
(neighing)
777
00:55:17,532 --> 00:55:19,532
(coughing)
778
00:55:21,065 --> 00:55:23,795
(wailing, crying)
779
00:55:23,832 --> 00:55:25,832
(woman screaming)
780
00:55:30,699 --> 00:55:32,669
It was you.
781
00:55:32,699 --> 00:55:34,369
Gas was reported.
782
00:55:34,399 --> 00:55:38,029
To save money, you refused
to dig out the pipes.
783
00:55:38,065 --> 00:55:41,595
‐You did this. You.
‐(screaming)
784
00:55:41,632 --> 00:55:43,632
You cut us to the bone.
785
00:55:46,232 --> 00:55:47,972
(woman shrieking)
786
00:55:57,865 --> 00:56:00,125
MARLEY:
Remember Morris and Thompson?
787
00:56:01,832 --> 00:56:04,032
Our factory in Birmingham
which we purchased for pennies,
788
00:56:04,065 --> 00:56:06,325
and we cut their cloth
according to our meanness.
789
00:56:06,365 --> 00:56:08,625
The consequences
790
00:56:08,665 --> 00:56:12,595
of one's actions always ends up
on one's own doorstep.
791
00:56:12,632 --> 00:56:16,502
How righteous and scolding
we were at the inquest.
792
00:56:16,532 --> 00:56:17,872
Remember?
793
00:56:17,899 --> 00:56:20,669
Idleness, drunkenness,
794
00:56:20,699 --> 00:56:23,669
a lack of common sense
on the part of the workforce‐‐
795
00:56:23,699 --> 00:56:26,629
we blamed them all...
and got the all clear
796
00:56:26,665 --> 00:56:30,065
from a judge whose palm
I crossed with silver.
797
00:56:34,665 --> 00:56:36,825
Look at these chains, Ebenezer.
798
00:56:38,799 --> 00:56:40,129
This isn't a fucking game.
799
00:56:40,165 --> 00:56:42,365
Look.
800
00:56:42,399 --> 00:56:46,129
Each link
is a man or woman or child
801
00:56:46,165 --> 00:56:48,465
who died in our workshops
802
00:56:48,499 --> 00:56:50,129
in London,
803
00:56:50,165 --> 00:56:52,465
Birmingham, Manchester,
804
00:56:52,499 --> 00:56:53,929
Bombay,
805
00:56:53,965 --> 00:56:55,765
‐Batavia,
‐Wait. Wait.
806
00:56:55,799 --> 00:56:56,969
‐They were subcontracts.
‐Mauritius,
807
00:56:56,999 --> 00:56:58,469
‐Bay of Honduras...
‐Enough.
808
00:56:58,499 --> 00:57:00,069
No, it was never enough.
809
00:57:01,665 --> 00:57:03,795
Not for you or for me.
810
00:57:03,832 --> 00:57:05,932
And for what?
811
00:57:05,965 --> 00:57:09,165
What was the purpose
of our gross accumulation?
812
00:57:09,199 --> 00:57:10,829
For this...
813
00:57:12,799 --> 00:57:14,499
...we vandalized the world.
814
00:57:14,532 --> 00:57:17,832
Whatever you are, I should
like you to leave my home, now.
815
00:57:17,865 --> 00:57:21,665
Oh, when your time comes,
there'll be chains for you, too.
816
00:57:21,699 --> 00:57:25,629
And your fate will be to wander
the earth with the great weight
817
00:57:25,665 --> 00:57:27,995
of your past on your shoulders.
818
00:57:28,032 --> 00:57:29,772
Unless I repent, yes?
819
00:57:29,799 --> 00:57:32,029
"Humbug," I will say.
820
00:57:32,065 --> 00:57:34,095
"Repent what?," I will say.
821
00:57:34,132 --> 00:57:38,072
The spirit I met
has no concern for your soul.
822
00:57:39,065 --> 00:57:40,465
Or mine.
823
00:57:40,499 --> 00:57:43,129
I want salvation.
824
00:57:43,165 --> 00:57:45,195
But in truth, it is up to you.
825
00:57:46,465 --> 00:57:47,865
Bah.
826
00:57:53,565 --> 00:57:55,095
Ebenezer Scrooge,
827
00:57:55,132 --> 00:57:58,532
the first of three spirits
will come tonight
828
00:57:58,565 --> 00:58:00,525
when the clock strikes midnight.
829
00:58:00,565 --> 00:58:02,625
The next will come
the next night
830
00:58:02,665 --> 00:58:04,365
at the same hour.
831
00:58:04,399 --> 00:58:08,329
And the third will come
the following night.
832
00:58:08,365 --> 00:58:09,725
Also at midnight.
833
00:58:11,399 --> 00:58:13,329
Prepare ye.
834
00:58:24,499 --> 00:58:28,229
A reality so readily banished
is not much of a reality.
835
00:58:37,832 --> 00:58:40,772
A piece of undigested beef.
836
00:58:40,799 --> 00:58:43,199
A lump of uncooked potato.
837
00:58:50,699 --> 00:58:52,699
Humbug!
838
00:58:56,699 --> 00:58:58,699
(clock bell tolling)
839
00:59:00,632 --> 00:59:02,132
Two.
840
00:59:03,665 --> 00:59:05,295
(tolling continues)
841
00:59:07,465 --> 00:59:09,465
(tower bell tolling in distance)
842
00:59:11,899 --> 00:59:13,899
(bells tolling)
843
00:59:16,332 --> 00:59:18,872
(clock bell continues tolling)
844
00:59:18,899 --> 00:59:20,299
Nine.
845
00:59:20,332 --> 00:59:22,332
Ten.
846
00:59:23,665 --> 00:59:25,625
Eleven.
847
00:59:25,665 --> 00:59:27,625
(tolling stops)
848
00:59:27,665 --> 00:59:29,395
One hour to go.
849
00:59:31,665 --> 00:59:33,795
Then it will begin.
850
00:59:35,332 --> 00:59:37,732
Reason against fancy.
851
00:59:40,865 --> 00:59:43,865
We will know the winner
by morning.
852
01:00:07,465 --> 01:00:09,465
(chains rattling)
853
01:00:20,899 --> 01:00:22,529
(grunts)
854
01:00:35,747 --> 01:00:37,377
Well?
855
01:00:37,414 --> 01:00:40,184
Well, I did as you asked.
856
01:00:40,214 --> 01:00:41,754
I called on Ebenezer and I...
857
01:00:41,780 --> 01:00:44,210
I told him he'd be visited
by three spirits.
858
01:00:44,247 --> 01:00:46,377
I urged him‐‐
no, I pleaded with him‐‐
859
01:00:46,414 --> 01:00:48,714
to hear what the spirits
had to say.
860
01:00:48,747 --> 01:00:52,377
And he replied but one word.
I'll spell it for you.
861
01:00:52,414 --> 01:00:56,354
H‐U‐M‐B‐U‐G.
862
01:00:56,380 --> 01:00:59,050
‐Oh...
‐And he settled into his chair,
863
01:00:59,080 --> 01:01:00,950
and then... Oh, f...
864
01:01:00,980 --> 01:01:04,750
What's the point?
865
01:01:04,780 --> 01:01:07,950
The only way anyone could
ever soften Scrooge's heart
866
01:01:07,980 --> 01:01:11,180
would be with a mincing knife
and a cup of warm gravy
867
01:01:11,214 --> 01:01:13,454
to make some kind
of unpleasant pudding.
868
01:01:15,114 --> 01:01:18,654
Let's face it,
I'm stuck here forever.
869
01:01:21,547 --> 01:01:24,047
And what do you care,
anyway, eh?
870
01:01:24,080 --> 01:01:26,280
To you, we're just
numbers on a list
871
01:01:26,314 --> 01:01:29,114
in your celestial inventory.
872
01:01:30,914 --> 01:01:33,214
Nevertheless,
873
01:01:33,247 --> 01:01:35,707
having observed this...
874
01:01:35,747 --> 01:01:38,007
Ebenezer Scrooge,
875
01:01:38,047 --> 01:01:41,207
I relish a challenge.
876
01:01:47,080 --> 01:01:49,110
I'll show him
877
01:01:49,147 --> 01:01:51,847
his most treasured memories
878
01:01:51,880 --> 01:01:55,280
and tortured nightmares.
879
01:01:55,314 --> 01:01:58,284
And like the many thousand souls
before him,
880
01:01:58,314 --> 01:02:01,214
he will beg forgiveness.
881
01:02:03,880 --> 01:02:07,510
♪ In Dublin's fair city ♪
882
01:02:07,547 --> 01:02:08,707
♪ Where the girls ♪
883
01:02:08,747 --> 01:02:11,347
♪ Are so pretty ♪
884
01:02:11,380 --> 01:02:14,250
♪ I once set my eyes ♪
885
01:02:14,280 --> 01:02:17,450
♪ On sweet Molly Malone ♪
886
01:02:17,480 --> 01:02:20,950
♪ As she wheeled
her wheelbarrow ♪
887
01:02:20,980 --> 01:02:24,610
♪ In the streets
broad and narrow. ♪
888
01:02:26,114 --> 01:02:27,614
BOB:
Why are you awake, my love?
889
01:02:27,647 --> 01:02:29,507
(fiddling,
indistinct chatter outside)
890
01:02:29,547 --> 01:02:31,547
I'm excited.
891
01:02:33,747 --> 01:02:35,747
It will soon be Christmas.
892
01:02:41,314 --> 01:02:43,314
Mary.
893
01:02:46,080 --> 01:02:47,880
Is there something
you want to tell me?
894
01:02:52,214 --> 01:02:53,454
Hey.
895
01:03:02,447 --> 01:03:05,247
If the money you received
was not sent
896
01:03:05,280 --> 01:03:08,580
by some mysterious cousin
in America...
897
01:03:10,780 --> 01:03:12,650
...who did send it?
898
01:03:14,280 --> 01:03:15,910
Why?
899
01:03:19,280 --> 01:03:21,980
Let Christmas be, Bob, please.
900
01:03:24,147 --> 01:03:26,147
Just let Christmas be.
901
01:03:27,880 --> 01:03:29,210
‐(church bell ringing)
‐(people cheering)
902
01:03:29,247 --> 01:03:31,107
Listen.
903
01:03:33,914 --> 01:03:36,384
It's almost here.
904
01:03:39,147 --> 01:03:41,407
(bell tolling)
905
01:03:41,447 --> 01:03:44,947
And when Christmas is done...
906
01:03:44,980 --> 01:03:46,980
you'll tell me who.
907
01:03:55,414 --> 01:03:57,384
(bell tolling)
908
01:03:58,480 --> 01:04:00,480
(woman laughing)
909
01:04:03,914 --> 01:04:05,714
(indistinct chatter)
910
01:04:05,747 --> 01:04:07,747
(bell continues tolling)
911
01:04:19,380 --> 01:04:21,380
(floorboards creaking)
912
01:04:26,247 --> 01:04:28,247
(clock ticking)
913
01:04:45,880 --> 01:04:48,410
Come, Spirit, change me.
914
01:04:48,447 --> 01:04:49,877
Try.
915
01:04:51,047 --> 01:04:52,277
(bell tinkling)
916
01:04:56,614 --> 01:04:59,084
Is that you, Spirit?
917
01:04:59,114 --> 01:05:01,784
Do ghosts have bells
attached to them?
918
01:05:04,714 --> 01:05:06,714
(tinkling continues)
919
01:05:17,247 --> 01:05:19,247
(squeaking)
920
01:05:28,814 --> 01:05:30,584
Erasmus?
921
01:05:32,480 --> 01:05:34,180
Erasmus, is th...
922
01:05:34,214 --> 01:05:36,884
Is that you?
923
01:05:38,214 --> 01:05:40,214
It is you.
924
01:05:40,247 --> 01:05:42,947
Oh.
925
01:05:42,980 --> 01:05:46,450
The best Christmas present
I ever had.
926
01:05:47,614 --> 01:05:49,514
Oh... oh.
927
01:05:49,547 --> 01:05:52,107
Still with the...
the ribbon and bell
928
01:05:52,147 --> 01:05:54,447
my sister put around your neck.
929
01:05:54,480 --> 01:05:56,080
Oh.
930
01:06:01,714 --> 01:06:05,484
So you are the spirit
I was promised.
931
01:06:07,314 --> 01:06:09,354
And the lesson
I am meant to learn
932
01:06:09,380 --> 01:06:12,180
by your miraculous appearance
933
01:06:12,214 --> 01:06:16,054
is that even a small rodent‐‐
reviled, trapped,
934
01:06:16,080 --> 01:06:18,680
poisoned every other day
of the year‐‐
935
01:06:18,714 --> 01:06:20,714
can, on Christmas day‐‐
936
01:06:20,747 --> 01:06:24,447
with the addition of a bit
of silk and gold leaf‐‐
937
01:06:24,480 --> 01:06:27,550
become a precious gift
for a small child,
938
01:06:27,580 --> 01:06:29,250
as you were for me.
939
01:06:31,247 --> 01:06:34,947
Well, little spirit,
940
01:06:34,980 --> 01:06:37,580
if you think my heart would melt
941
01:06:37,614 --> 01:06:39,354
on the warmth of your memory,
942
01:06:39,380 --> 01:06:42,150
you have no idea
what you are up against.
943
01:06:43,047 --> 01:06:44,907
‐(squeaks)
‐Oh!
944
01:06:46,747 --> 01:06:49,747
So...
945
01:06:49,780 --> 01:06:52,780
the grand visitation is over.
946
01:06:52,814 --> 01:06:55,554
Time for a celebration.
947
01:06:55,580 --> 01:06:58,450
A rat wrapped in a ribbon
948
01:06:58,480 --> 01:07:00,880
is no match for reason.
949
01:07:04,114 --> 01:07:06,114
(floorboards creak in distance)
950
01:07:08,580 --> 01:07:10,580
(clock ticking)
951
01:07:37,547 --> 01:07:41,407
MAN (in distance):
♪ In Dublin's fair city ♪
952
01:07:41,447 --> 01:07:45,247
♪ Where the girls
are so pretty ♪
953
01:07:45,280 --> 01:07:49,010
♪ I first set my eyes ♪
954
01:07:49,047 --> 01:07:52,677
‐♪ On sweet Molly Malone ♪
‐No.
955
01:07:52,714 --> 01:07:54,384
Please, not you.
956
01:07:54,414 --> 01:07:56,914
♪ She wheeled a wheelbarrow ♪
957
01:07:56,947 --> 01:07:58,347
♪ Through the streets ♪
958
01:07:58,380 --> 01:08:01,710
♪ Broad and narrow ♪
959
01:08:01,747 --> 01:08:04,347
‐♪ Crying cockles ♪
‐You are dead.
960
01:08:04,380 --> 01:08:06,110
‐♪ And mussels ♪
‐We buried you.
961
01:08:06,147 --> 01:08:08,747
♪ Alive ♪
962
01:08:08,780 --> 01:08:11,610
♪ Alive, oh ♪
963
01:08:11,647 --> 01:08:13,607
‐No, not alive.
‐♪ Alive ♪
964
01:08:13,647 --> 01:08:16,907
‐Please, not this.
‐♪ Alive, oh ♪
965
01:08:16,947 --> 01:08:18,707
♪ Alive ♪
966
01:08:18,747 --> 01:08:21,047
♪ Alive, oh... ♪
967
01:08:22,780 --> 01:08:24,950
Alive.
968
01:08:24,980 --> 01:08:26,950
‐Alive, oh.
‐(doorknob rattling)
969
01:08:28,380 --> 01:08:31,380
(pounding, rattling)
970
01:08:57,114 --> 01:08:59,114
(clock ticking)
971
01:09:24,414 --> 01:09:26,084
Ebenezer?
972
01:09:28,480 --> 01:09:31,480
Aye, awake, are ye?
973
01:09:35,414 --> 01:09:37,314
Ebenezer.
974
01:09:40,480 --> 01:09:42,480
Ebenezer?!
975
01:09:46,080 --> 01:09:49,480
Your little prayers on my behalf
were no use.
976
01:09:50,547 --> 01:09:53,547
They did me this afternoon.
977
01:09:53,580 --> 01:09:56,610
Over tea and biscuits.
978
01:09:56,647 --> 01:09:59,507
Did me up proper.
979
01:09:59,547 --> 01:10:02,777
They took the lot,
every fucking thing!
980
01:10:02,814 --> 01:10:05,584
They covered my ass
with tallow,
981
01:10:05,614 --> 01:10:08,054
and set it alight, like a cat.
982
01:10:08,080 --> 01:10:09,880
(whispering):
Spirit, if this is your doing,
983
01:10:09,914 --> 01:10:12,054
please make him go away.
984
01:10:12,080 --> 01:10:15,250
What did ye say?
985
01:10:15,280 --> 01:10:18,380
Please don't make it
that he can see me.
986
01:10:18,414 --> 01:10:20,984
Oh, I can see ye.
987
01:10:27,480 --> 01:10:30,410
I can see ye.
988
01:10:30,447 --> 01:10:32,247
‐I see ye, boy.
‐(gasps)
989
01:10:32,280 --> 01:10:34,050
‐What did ye say?!
‐Please...
990
01:10:34,080 --> 01:10:35,750
not this night.
991
01:10:35,780 --> 01:10:37,580
What night?
992
01:10:37,614 --> 01:10:40,754
The... the night you were
declared bankrupt.
993
01:10:40,780 --> 01:10:44,180
What, you're sorry for me,
are ye?
994
01:10:44,214 --> 01:10:46,084
He's fucking sorry.
995
01:10:46,114 --> 01:10:49,014
Yeah, well, you know this, you
know that everyone out there‐‐
996
01:10:49,047 --> 01:10:51,077
every man, every woman‐‐
997
01:10:51,114 --> 01:10:53,084
they're all beasts
998
01:10:53,114 --> 01:10:55,054
who care only,
999
01:10:55,080 --> 01:10:56,780
only for themselves.
1000
01:10:56,814 --> 01:10:58,714
Because that is what a human is.
1001
01:10:58,747 --> 01:11:01,047
It's an inward‐looking
thing only.
1002
01:11:02,614 --> 01:11:05,954
This whole world
is cock fighting cock,
1003
01:11:05,980 --> 01:11:08,610
bear fighting dog,
1004
01:11:08,647 --> 01:11:11,177
hands in your pockets,
fingers up your ass.
1005
01:11:11,214 --> 01:11:14,384
They're trying to take your
very kidneys from ye.
1006
01:11:14,414 --> 01:11:16,754
‐You learn that from this night.
‐I know that, Father.
1007
01:11:16,780 --> 01:11:18,280
That I know.
1008
01:11:18,314 --> 01:11:21,014
There is
1009
01:11:21,047 --> 01:11:23,047
no virtue.
1010
01:11:24,214 --> 01:11:27,454
Look upon me.
1011
01:11:27,480 --> 01:11:28,910
Everything took.
1012
01:11:28,947 --> 01:11:31,747
No mercy shown.
1013
01:11:33,414 --> 01:11:35,254
I only just made it
across the Thames
1014
01:11:35,280 --> 01:11:37,750
without giving myself up to it.
1015
01:11:37,780 --> 01:11:41,210
But I continued because I have
you and your useless fucking
1016
01:11:41,247 --> 01:11:43,577
frozen‐up mother to keep.
1017
01:11:43,614 --> 01:11:47,414
And your sister to keep, too,
and a scrubber maid and a sweep.
1018
01:11:47,447 --> 01:11:50,547
And now, by the devilment
of fucking Christmas,
1019
01:11:50,580 --> 01:11:53,510
the latest addition
to my list of dependents,
1020
01:11:53,547 --> 01:11:56,807
a little white mouse.
1021
01:11:58,380 --> 01:12:02,110
Whose reason for existence
under my roof
1022
01:12:02,147 --> 01:12:04,377
is yet to be explained to me.
1023
01:12:04,414 --> 01:12:06,054
I can explain the mouse, Father.
1024
01:12:06,080 --> 01:12:07,380
It was a Christmas gift
from Lottie.
1025
01:12:07,414 --> 01:12:08,614
There are no gifts!
1026
01:12:08,647 --> 01:12:11,847
A gift is just a debt,
1027
01:12:11,880 --> 01:12:13,510
unwritten but implied.
1028
01:12:13,547 --> 01:12:16,577
And this gift has a golden bell
around his neck.
1029
01:12:16,614 --> 01:12:20,054
Now, you tell me,
what good is gold to a mouse?
1030
01:12:21,047 --> 01:12:22,607
The bell wasn't real gold.
1031
01:12:22,647 --> 01:12:25,077
(stammers)
Lottie took it from a toy.
1032
01:12:25,114 --> 01:12:27,214
It‐it was gilt
and worth only pennies.
1033
01:12:27,247 --> 01:12:30,077
Yet, still...
1034
01:12:30,114 --> 01:12:31,854
that mouse,
1035
01:12:31,880 --> 01:12:34,080
with his bell,
1036
01:12:34,114 --> 01:12:36,214
is richer than I.
1037
01:12:36,247 --> 01:12:39,277
You could have taken that bell.
1038
01:12:39,314 --> 01:12:41,114
Just cut the ribbon.
1039
01:12:41,147 --> 01:12:42,377
You could have...
1040
01:12:42,414 --> 01:12:45,114
you could have done it
without causing any harm to him.
1041
01:12:45,147 --> 01:12:46,447
Harm to vermin?
1042
01:12:47,647 --> 01:12:50,007
Learn... this...
1043
01:12:50,047 --> 01:12:51,947
lesson!
1044
01:12:51,980 --> 01:12:55,580
Feed only that
which might someday feed you!
1045
01:12:55,614 --> 01:12:58,284
Where is this mouse
and its bell?
1046
01:12:58,314 --> 01:12:59,914
Not this.
1047
01:12:59,947 --> 01:13:01,847
Not this.
Not a repeat of this.
1048
01:13:01,880 --> 01:13:05,250
Why not this, Ebenezer Scrooge,
1049
01:13:05,280 --> 01:13:08,650
when you've relived it
a thousand times?
1050
01:13:13,780 --> 01:13:15,550
(squeaking)
1051
01:13:25,414 --> 01:13:28,214
Learn this lesson!
1052
01:13:30,214 --> 01:13:33,584
To warn me against
unprofitable affections.
1053
01:13:36,314 --> 01:13:39,084
SPIRIT:
A lesson you learned well.
1054
01:13:39,114 --> 01:13:42,984
And I am here
to make you unlearn it.
1055
01:14:04,480 --> 01:14:07,110
You are the spirit
Marley told me about,
1056
01:14:07,147 --> 01:14:09,007
the one who doesn't even care.
1057
01:14:09,047 --> 01:14:10,507
(short chuckle)
1058
01:14:10,547 --> 01:14:13,847
Ah, I am the canvas.
1059
01:14:13,880 --> 01:14:16,350
It is you
who paints the pictures.
1060
01:14:16,380 --> 01:14:18,780
I don't care for riddles.
1061
01:14:18,814 --> 01:14:21,354
I am done.
Your point is made.
1062
01:14:21,380 --> 01:14:22,950
If it makes any difference,
1063
01:14:22,980 --> 01:14:25,380
your visit has opened
an old wound barely ever healed.
1064
01:14:25,414 --> 01:14:27,384
Congratulations.
1065
01:14:27,414 --> 01:14:30,384
Now, if you don't mind,
I should like to sleep.
1066
01:14:30,414 --> 01:14:33,084
You will not get down
on your knees
1067
01:14:33,114 --> 01:14:35,714
and beg me for absolution?
1068
01:14:36,780 --> 01:14:38,250
No.
1069
01:14:39,380 --> 01:14:42,350
I am quite careless of myself.
1070
01:14:42,380 --> 01:14:45,350
I count myself to sleep
each night the same.
1071
01:14:45,380 --> 01:14:47,750
One day, the count will end.
So...
1072
01:14:47,780 --> 01:14:49,910
I have had men
1073
01:14:49,947 --> 01:14:53,177
claw at my robes.
1074
01:14:53,214 --> 01:14:56,784
Women soak my sleeves
with their tears.
1075
01:14:56,814 --> 01:14:59,754
Well, perhaps you should
claim a new robe against tax
1076
01:14:59,780 --> 01:15:01,810
as a legitimate expense.
1077
01:15:02,880 --> 01:15:06,580
Tonight, you will not sleep,
1078
01:15:06,614 --> 01:15:08,884
Ebenezer Scrooge.
1079
01:15:08,914 --> 01:15:11,914
I will not allow it.
1080
01:15:17,080 --> 01:15:18,380
This is not a game
1081
01:15:18,414 --> 01:15:21,514
of reason against fancy,
1082
01:15:21,547 --> 01:15:23,507
Ebenezer.
1083
01:15:23,547 --> 01:15:25,747
I will put
1084
01:15:25,780 --> 01:15:28,280
hot tweezers to your soul
1085
01:15:28,314 --> 01:15:29,854
and remove the splinters.
1086
01:15:29,880 --> 01:15:30,950
(Mary crying)
1087
01:15:30,980 --> 01:15:34,510
I am going to take you
1088
01:15:34,547 --> 01:15:37,177
on a long journey
1089
01:15:37,214 --> 01:15:39,414
measured not in yards and miles
1090
01:15:39,447 --> 01:15:41,477
but in days and years.
1091
01:15:42,914 --> 01:15:46,184
MARY:
Surely, I am forgiven. (sobs)
1092
01:15:46,214 --> 01:15:48,084
I don't want to go anywhere.
1093
01:15:49,480 --> 01:15:51,050
You have no choice
1094
01:15:51,080 --> 01:15:54,680
but to come with me, Ebenezer.
1095
01:15:54,714 --> 01:15:56,884
(children laughing)
1096
01:15:56,914 --> 01:15:58,714
Come...
1097
01:15:58,747 --> 01:16:01,847
with a Ghost
of Christmas Past...
1098
01:16:01,880 --> 01:16:03,450
(laughing continues)
1099
01:16:03,480 --> 01:16:06,710
...who feels your heart beating.
1100
01:16:09,647 --> 01:16:10,977
(children clamoring)
1101
01:16:15,047 --> 01:16:16,807
(children laughing, squealing)
1102
01:16:23,814 --> 01:16:25,984
(laughing)
1103
01:16:38,314 --> 01:16:42,054
I have formulated
a rational explanation for this.
1104
01:16:42,080 --> 01:16:45,550
The sherry I drank
in front of the fire
1105
01:16:45,580 --> 01:16:48,250
from the decanter which has been
half‐full these six months.
1106
01:16:48,280 --> 01:16:51,350
The maid who I dismissed
for idleness
1107
01:16:51,380 --> 01:16:53,010
must have
slipped laudanum into it.
1108
01:16:53,047 --> 01:16:55,047
I haven't touched a drop
of the sherry
1109
01:16:55,080 --> 01:16:56,780
since she left until now.
1110
01:16:56,814 --> 01:16:58,214
There.
1111
01:16:58,247 --> 01:17:00,547
That is what all of this is.
1112
01:17:00,580 --> 01:17:03,280
Laudanum slipped into my wine
1113
01:17:03,314 --> 01:17:05,314
by a vengeful maid.
1114
01:17:06,947 --> 01:17:08,747
You‐you are an opiate.
1115
01:17:08,780 --> 01:17:11,080
‐Now, come on.
‐WOMAN: William.
1116
01:17:11,114 --> 01:17:13,254
‐MAN: Time to go.
‐WOMAN: Come on.
1117
01:17:13,280 --> 01:17:15,280
‐(children continue clamoring)
‐I know those boys.
1118
01:17:15,314 --> 01:17:16,354
MAN:
Time to go, children.
1119
01:17:16,380 --> 01:17:18,450
SCROOGE:
Jasper.
1120
01:17:18,480 --> 01:17:20,880
And‐and Wellington.
1121
01:17:22,147 --> 01:17:24,107
And poor Horace, who...
1122
01:17:24,147 --> 01:17:26,547
who died of consumption.
1123
01:17:26,580 --> 01:17:28,250
Poor Horace.
1124
01:17:29,914 --> 01:17:31,184
Walk on.
1125
01:17:31,214 --> 01:17:33,384
SPIRIT:
We are now in a time
1126
01:17:33,414 --> 01:17:36,854
before poor Horace
was struck down.
1127
01:17:36,880 --> 01:17:38,750
Your memory shapes me
1128
01:17:38,780 --> 01:17:42,450
according to what time we're in.
1129
01:17:42,480 --> 01:17:44,450
Same spirit.
1130
01:17:44,480 --> 01:17:46,550
(younger voice):
Different Christmas.
1131
01:17:48,280 --> 01:17:50,080
At this time in your life,
1132
01:17:50,114 --> 01:17:53,354
I was your only friend.
1133
01:17:53,380 --> 01:17:55,750
Behold.
1134
01:17:55,780 --> 01:17:58,180
I swear, there was never
a time in my life
1135
01:17:58,214 --> 01:18:01,584
when I had a friend who looked
even remotely like you.
1136
01:18:01,614 --> 01:18:03,914
Look again.
1137
01:18:06,714 --> 01:18:08,914
My God.
1138
01:18:08,947 --> 01:18:11,177
‐You are Ali Baba.
‐Yes!
1139
01:18:11,214 --> 01:18:13,754
How many nights you spend
reading my stories
1140
01:18:13,780 --> 01:18:17,450
under cover by candlelight,
over and over,
1141
01:18:17,480 --> 01:18:20,080
to escape from the pain
of these years?
1142
01:18:20,114 --> 01:18:21,884
The shame.
1143
01:18:21,914 --> 01:18:22,954
You are an illustration.
1144
01:18:22,980 --> 01:18:24,110
Correct.
1145
01:18:24,147 --> 01:18:26,207
That is to say, in truth,
1146
01:18:26,247 --> 01:18:28,847
you, too, are also opium.
1147
01:18:28,880 --> 01:18:31,150
Have you ever ridden
a camel before?
1148
01:18:32,714 --> 01:18:34,054
(camel grunting)
1149
01:18:34,080 --> 01:18:36,580
No. No, I've never
ridden a camel before.
1150
01:18:36,614 --> 01:18:39,384
Nor have I ever had
a conversation with a picture
1151
01:18:39,414 --> 01:18:41,454
from a picture book.
1152
01:18:41,480 --> 01:18:42,910
Well, today you are doing both.
1153
01:18:42,947 --> 01:18:44,877
Come.
1154
01:18:47,114 --> 01:18:48,484
Come where?
1155
01:18:56,947 --> 01:18:58,247
I know this place.
1156
01:18:58,280 --> 01:19:00,250
Indeed you do.
1157
01:19:00,280 --> 01:19:01,880
The Black Bridge
Boarding School.
1158
01:19:03,614 --> 01:19:06,684
I do not wish to come.
1159
01:19:06,714 --> 01:19:09,754
‐Why?
‐(camel grunting)
1160
01:19:09,780 --> 01:19:11,280
I vowed I would never set foot
1161
01:19:11,314 --> 01:19:13,384
inside Black Bridge School
ever again.
1162
01:19:13,414 --> 01:19:15,614
And yet you step back inside it
every night.
1163
01:19:15,647 --> 01:19:16,947
In your dreams.
1164
01:19:16,980 --> 01:19:19,680
Your nightmares.
1165
01:19:19,714 --> 01:19:20,954
You know so much.
1166
01:19:20,980 --> 01:19:22,450
Everything.
1167
01:19:22,480 --> 01:19:25,710
Spirits can know everything
except the outcome.
1168
01:19:25,747 --> 01:19:27,407
Come with me.
1169
01:19:29,214 --> 01:19:30,184
Morphine.
1170
01:19:30,214 --> 01:19:31,954
Actually, his name is Valentine,
1171
01:19:31,980 --> 01:19:33,350
but you know that.
1172
01:19:33,380 --> 01:19:34,780
As an 11‐year‐old child,
1173
01:19:34,814 --> 01:19:36,284
you escaped from hell
on his back
1174
01:19:36,314 --> 01:19:38,854
‐many, many times.
‐(Valentine grunts)
1175
01:19:38,880 --> 01:19:41,450
What good will it do
for me to go back?
1176
01:19:41,480 --> 01:19:44,550
If you come back with me now,
1177
01:19:44,580 --> 01:19:48,250
you may never have to go back
into your nightmare ever again.
1178
01:19:51,914 --> 01:19:54,554
And if the camel and I
are merely poppy fumes,
1179
01:19:54,580 --> 01:19:57,050
what harm can it do?
1180
01:19:57,080 --> 01:19:58,410
Come.
1181
01:20:01,114 --> 01:20:03,214
The day is drawing to a close.
1182
01:20:03,247 --> 01:20:06,077
You are in the dormitory
reading your book,
1183
01:20:06,114 --> 01:20:08,684
lost in The Arabian Nights.
1184
01:20:08,714 --> 01:20:11,554
You are 11 years old.
You are alone.
1185
01:20:11,580 --> 01:20:12,780
Come and see.
1186
01:20:42,647 --> 01:20:44,407
Why do we not leave footprints?
1187
01:20:46,447 --> 01:20:48,677
We are not here.
1188
01:20:48,714 --> 01:20:51,614
What you see happened
a long time ago.
1189
01:20:51,647 --> 01:20:54,707
‐On a particular day.
‐What particular day?
1190
01:20:54,747 --> 01:20:56,947
Come, you will see.
1191
01:20:59,780 --> 01:21:01,580
Who will be there on this day?
1192
01:21:01,614 --> 01:21:05,254
ALI BABA:
You and one other.
1193
01:21:05,280 --> 01:21:06,450
(Valentine grunts)
1194
01:21:06,480 --> 01:21:08,280
Be brave, Ebenezer.
1195
01:21:10,547 --> 01:21:13,577
You have Ali Baba and Valentine
at your side.
1196
01:21:31,080 --> 01:21:33,510
The other children have
gone home for Christmas, yes?
1197
01:21:33,547 --> 01:21:35,777
Yes. You saw them leave.
1198
01:21:35,814 --> 01:21:37,684
I was the only child
who had to board here
1199
01:21:37,714 --> 01:21:39,214
over the Christmas holidays,
1200
01:21:39,247 --> 01:21:42,247
‐because my father said...
‐What did he say?
1201
01:21:44,114 --> 01:21:46,014
One year, he said there was
pestilence in our street.
1202
01:21:46,047 --> 01:21:49,577
Another, the house was flooded.
1203
01:21:49,614 --> 01:21:51,714
Another, there was no room
in the new house.
1204
01:21:53,914 --> 01:21:55,954
Always, I had to stay here.
1205
01:21:55,980 --> 01:21:59,110
(door opens, shuts)
1206
01:22:08,247 --> 01:22:10,607
I know that man.
1207
01:22:14,147 --> 01:22:15,677
(grunts)
1208
01:22:15,714 --> 01:22:17,854
ALI BABA:
Ebenezer, you cannot
1209
01:22:17,880 --> 01:22:19,210
‐hurt him.
‐(lock clicks)
1210
01:22:19,247 --> 01:22:20,577
‐(door opens)
‐He's in the past.
1211
01:22:20,614 --> 01:22:24,354
‐But I see him.
‐Always you see him.
1212
01:22:24,380 --> 01:22:26,050
(door closes)
1213
01:22:26,080 --> 01:22:28,180
Ever since those days,
1214
01:22:28,214 --> 01:22:29,814
you see him
when you close your eyes.
1215
01:22:31,980 --> 01:22:33,280
The great Ali Baba
1216
01:22:33,314 --> 01:22:36,514
seeks to enter your past.
1217
01:22:36,547 --> 01:22:39,107
Enter the den of the 40 thieves.
1218
01:22:39,147 --> 01:22:42,547
Can you remember the magical
password from the book?
1219
01:22:42,580 --> 01:22:45,580
Of course I remember the magic
password. "Open sesame."
1220
01:22:45,614 --> 01:22:48,584
I warned you,
Ebenezer Scrooge,
1221
01:22:48,614 --> 01:22:50,784
this is not a game.
1222
01:22:50,814 --> 01:22:52,414
Come.
1223
01:22:52,447 --> 01:22:55,847
Into the truth.
1224
01:22:55,880 --> 01:22:59,310
Open sesame.
1225
01:23:03,580 --> 01:23:05,280
(wind whistling)
1226
01:23:17,547 --> 01:23:18,907
Ebenezer,
1227
01:23:20,047 --> 01:23:22,047
look upon yourself.
1228
01:23:23,414 --> 01:23:25,584
What would you say to him
if you could?
1229
01:23:25,614 --> 01:23:28,814
Spirit, I should like
to go home now.
1230
01:23:32,547 --> 01:23:34,077
That is exactly what
he would say to me.
1231
01:23:34,114 --> 01:23:36,614
"I should like to go home now."
1232
01:23:36,647 --> 01:23:39,277
That was all I wanted then,
1233
01:23:39,314 --> 01:23:42,414
to be with my mother and sister.
1234
01:23:42,447 --> 01:23:44,707
Watch.
1235
01:23:58,647 --> 01:23:59,777
Ebenezer.
1236
01:24:01,980 --> 01:24:03,580
Ebenezer.
1237
01:24:05,414 --> 01:24:07,754
Ebenezer.
1238
01:24:07,780 --> 01:24:10,550
It is I.
1239
01:24:10,580 --> 01:24:13,450
(crickets chirping)
1240
01:24:13,480 --> 01:24:16,380
Good Lord.
He can see you.
1241
01:24:16,414 --> 01:24:18,684
Just for a moment.
1242
01:24:18,714 --> 01:24:19,884
Sometimes children‐‐
1243
01:24:19,914 --> 01:24:22,754
they can see spirits.
1244
01:24:22,780 --> 01:24:24,580
Children that need to see.
1245
01:24:24,614 --> 01:24:27,254
I remember this.
1246
01:24:27,280 --> 01:24:29,450
I remember this very moment.
1247
01:24:31,114 --> 01:24:33,414
In the stories,
1248
01:24:33,447 --> 01:24:36,747
Ali Baba always could
do anything.
1249
01:24:36,780 --> 01:24:38,950
I was praying to him to save me
1250
01:24:38,980 --> 01:24:41,280
and come and take me
from this place.
1251
01:24:41,314 --> 01:24:44,114
And I swear,
just for one moment,
1252
01:24:44,147 --> 01:24:45,947
I looked up and I saw him,
1253
01:24:45,980 --> 01:24:49,080
just where you're standing.
1254
01:24:57,714 --> 01:24:59,414
I...
1255
01:24:59,447 --> 01:25:01,447
I thought he could save anyone.
1256
01:25:23,780 --> 01:25:26,250
So...
1257
01:25:26,280 --> 01:25:28,550
it's just you and I here
for Christmas again, Scrooge.
1258
01:25:29,980 --> 01:25:32,850
Hmm?
1259
01:25:32,880 --> 01:25:34,850
Well, don't worry.
1260
01:25:34,880 --> 01:25:37,380
Course I won't expect you
to sleep in here on your own.
1261
01:25:39,480 --> 01:25:41,850
You'll be with me.
1262
01:25:41,880 --> 01:25:44,410
Just like last year.
1263
01:25:44,447 --> 01:25:45,877
Hmm?
1264
01:25:45,914 --> 01:25:48,754
Come on, get your things.
1265
01:25:48,780 --> 01:25:50,880
Come on.
(chuckles)
1266
01:25:52,380 --> 01:25:56,010
‐Enough.
I should like to go home now. ‐Not yet. Wait.
1267
01:25:56,047 --> 01:25:58,747
‐Come on, boy. Chop chop.
‐(horse neighing in distance)
1268
01:25:58,780 --> 01:26:00,780
ALI BABA:
Because this is the happy year.
1269
01:26:06,280 --> 01:26:07,950
‐(hoofbeats clomping)
‐MAN: Whoa.
1270
01:26:07,980 --> 01:26:09,710
(horse neighs)
1271
01:26:09,747 --> 01:26:11,977
(carriage door opens)
1272
01:26:16,814 --> 01:26:17,954
Goodness.
1273
01:26:17,980 --> 01:26:19,610
Yes, I know.
1274
01:26:19,647 --> 01:26:20,947
Uh...
1275
01:26:20,980 --> 01:26:22,880
who is it?
1276
01:26:22,914 --> 01:26:25,754
YOUNG EBENEZER:
It's my sister, Lottie.
1277
01:26:25,780 --> 01:26:27,910
What the hell does she want?
1278
01:26:27,947 --> 01:26:30,107
I show you this
not to torture you
1279
01:26:30,147 --> 01:26:32,747
but to enlighten you.
Look.
1280
01:26:32,780 --> 01:26:34,010
(door opens)
1281
01:26:34,047 --> 01:26:37,547
‐Lottie!
‐She cannot hear you, Ebenezer.
1282
01:26:37,580 --> 01:26:39,580
You are here
only to watch and learn.
1283
01:26:40,980 --> 01:26:43,050
Ebby tells me
you are his sister.
1284
01:26:43,080 --> 01:26:44,350
What do you want?
1285
01:26:44,380 --> 01:26:46,210
I've come
to take my brother home.
1286
01:26:46,247 --> 01:26:48,547
What are you talking about?
1287
01:26:48,580 --> 01:26:51,710
Ebenezer spends Christmas
with me.
1288
01:26:51,747 --> 01:26:54,747
Not anymore.
Things have changed.
1289
01:26:54,780 --> 01:26:57,750
Uh, your father and I
have a long‐standing arrangement
1290
01:26:57,780 --> 01:27:00,410
to keep Ebenezer here.
1291
01:27:00,447 --> 01:27:02,047
Hmm.
1292
01:27:02,080 --> 01:27:04,950
‐(chuckles)
‐Ebby, go and wait outside.
1293
01:27:04,980 --> 01:27:06,280
‐There's a carriage.
‐No.
1294
01:27:06,314 --> 01:27:07,954
LOTTIE:
Ebby,
1295
01:27:07,980 --> 01:27:10,180
our father has left us.
1296
01:27:10,214 --> 01:27:11,784
At last.
1297
01:27:11,814 --> 01:27:15,084
Mother said you are to go home.
1298
01:27:15,114 --> 01:27:17,114
Go on.
Run ahead.
1299
01:27:17,147 --> 01:27:18,947
Now for the part
you do not know.
1300
01:27:20,580 --> 01:27:23,380
No. Scrooge, stop.
I order you to come back.
1301
01:27:23,414 --> 01:27:25,284
‐Stop!
‐(grunting)
1302
01:27:25,314 --> 01:27:26,584
(shrieks)
1303
01:27:26,614 --> 01:27:27,914
(headmaster screams)
1304
01:27:27,947 --> 01:27:30,147
Your help is not needed.
Watch.
1305
01:27:31,780 --> 01:27:32,850
(gasps)
1306
01:27:32,880 --> 01:27:35,050
LOTTIE:
Our father made my brother
1307
01:27:35,080 --> 01:27:37,050
stay here at Christmas
1308
01:27:37,080 --> 01:27:39,080
in return for you
1309
01:27:39,114 --> 01:27:41,414
waiving school fees.
1310
01:27:41,447 --> 01:27:45,107
But I and my mother
have finally
1311
01:27:45,147 --> 01:27:47,377
managed to be rid of him.
1312
01:27:47,414 --> 01:27:49,354
And your little...
1313
01:27:49,380 --> 01:27:51,050
arrangement
1314
01:27:51,080 --> 01:27:53,810
regarding my brother is over.
1315
01:27:55,547 --> 01:27:57,777
My brother will never
1316
01:27:57,814 --> 01:28:01,054
return to this school
ever again.
1317
01:28:01,080 --> 01:28:05,010
And if you try to follow...
1318
01:28:05,047 --> 01:28:08,047
‐I will shoot you.
‐(gun cocks)
1319
01:28:08,080 --> 01:28:11,680
And, in my defense,
have my brother
1320
01:28:11,714 --> 01:28:14,954
tell the parish everything.
1321
01:28:19,247 --> 01:28:22,077
Lottie, like a highwayman.
1322
01:28:22,114 --> 01:28:24,054
She pulled a fucking gun.
It's...
1323
01:28:24,080 --> 01:28:25,450
She rescued me.
1324
01:28:25,480 --> 01:28:28,010
A Christmas miracle.
1325
01:28:28,047 --> 01:28:30,377
An act of love
1326
01:28:30,414 --> 01:28:33,554
without the need for thanks.
1327
01:28:33,580 --> 01:28:35,550
A gift which was not given
1328
01:28:35,580 --> 01:28:37,550
as a debt implied.
1329
01:28:38,947 --> 01:28:40,247
Come.
1330
01:28:40,280 --> 01:28:42,210
Mother's bought a goose
for us to pluck.
1331
01:28:42,247 --> 01:28:44,507
ALI BABA:
But you never saw her bravery.
1332
01:28:44,547 --> 01:28:48,277
Never felt the warmth
of her selfless compassion.
1333
01:28:48,314 --> 01:28:50,614
‐DRIVER: Go on, then. Get up.
‐(whip cracks) ‐(horse neighs)
1334
01:28:52,880 --> 01:28:55,010
She always told me
I had to leave the school
1335
01:28:55,047 --> 01:28:57,047
because we couldn't
afford the fees.
1336
01:28:57,080 --> 01:28:59,010
You never told a living soul
1337
01:28:59,047 --> 01:29:01,577
about what happened
at this school.
1338
01:29:01,614 --> 01:29:03,184
But your sister knew.
1339
01:29:03,214 --> 01:29:05,184
She could not bear the thought
1340
01:29:05,214 --> 01:29:09,054
of you spending
another Christmas in hell.
1341
01:29:09,080 --> 01:29:11,280
Forget ribbons
1342
01:29:11,314 --> 01:29:13,414
and bells.
1343
01:29:13,447 --> 01:29:16,107
That is the spirit
of Christmas.
1344
01:29:18,880 --> 01:29:22,210
But you were numb to her,
lost to all
1345
01:29:22,247 --> 01:29:23,507
affection.
1346
01:29:23,547 --> 01:29:25,177
You went home
1347
01:29:25,214 --> 01:29:27,184
(echoing):
and had no more need...
1348
01:29:27,214 --> 01:29:30,984
for Ali Baba and Valentine.
1349
01:30:00,647 --> 01:30:02,647
I never went home.
1350
01:30:05,947 --> 01:30:08,377
The boy who left never returned.
1351
01:30:12,147 --> 01:30:14,247
I counted myself the most
1352
01:30:14,280 --> 01:30:16,650
hard‐done‐by creature on Earth.
1353
01:30:22,780 --> 01:30:25,750
Just yesterday...
1354
01:30:25,780 --> 01:30:28,380
Lottie's son came
to invite me to dinner.
1355
01:30:29,914 --> 01:30:32,714
And even he told me
1356
01:30:32,747 --> 01:30:34,877
Lottie had always warned him
1357
01:30:34,914 --> 01:30:36,784
to be patient with me
1358
01:30:36,814 --> 01:30:40,284
because of a... a very old pain.
1359
01:30:46,447 --> 01:30:49,377
But S‐Spirit, consider this.
1360
01:30:49,414 --> 01:30:51,214
This is proof.
1361
01:30:51,247 --> 01:30:54,277
Proof?
Of what?
1362
01:30:54,314 --> 01:30:56,684
What happened to me here
at this school‐‐
1363
01:30:56,714 --> 01:30:58,514
this‐this excuses me.
1364
01:30:58,547 --> 01:31:00,107
This explains me.
1365
01:31:00,147 --> 01:31:02,007
And because it's all
in the past,
1366
01:31:02,047 --> 01:31:04,047
nothing can be done
to remedy it.
1367
01:31:04,080 --> 01:31:05,880
(chuckles)
1368
01:31:05,914 --> 01:31:09,214
So, we require more
than a mincing knife
1369
01:31:09,247 --> 01:31:13,107
and warm gravy
to soften your heart.
1370
01:31:13,147 --> 01:31:16,107
You only see what
your father did to you,
1371
01:31:16,147 --> 01:31:18,907
not what your sister
did for you.
1372
01:31:19,947 --> 01:31:22,277
Let us go deeper.
1373
01:31:24,047 --> 01:31:25,277
(gasps)
1374
01:31:33,914 --> 01:31:35,914
(metal clanging, pounding)
1375
01:31:41,614 --> 01:31:43,584
(indistinct chatter)
1376
01:31:43,614 --> 01:31:45,614
(grunting)
1377
01:31:47,147 --> 01:31:48,277
(horse neighs)
1378
01:31:52,714 --> 01:31:55,084
(coughing)
1379
01:32:02,836 --> 01:32:03,366
Behold.
1380
01:32:03,404 --> 01:32:06,274
The Scrooge and Marley
anthracite coal mine
1381
01:32:06,304 --> 01:32:07,904
in the country of Wales.
1382
01:32:07,937 --> 01:32:11,397
One of your later
commercial ventures,
1383
01:32:11,437 --> 01:32:14,267
after you and Mr. Marley
met at the corn exchange.
1384
01:32:14,304 --> 01:32:16,744
Both buying up
bankrupt businesses
1385
01:32:16,770 --> 01:32:18,400
from men like your father.
1386
01:32:21,770 --> 01:32:25,440
And this was one of your
most profitable ventures.
1387
01:32:25,470 --> 01:32:27,470
‐(horse wheezing)
‐(hacking cough)
1388
01:32:29,470 --> 01:32:31,240
Poor thing.
1389
01:32:33,237 --> 01:32:35,297
"He is pure air and fire."
1390
01:32:36,404 --> 01:32:38,304
Evidently, when
William Shakespeare wrote that
1391
01:32:38,337 --> 01:32:41,867
about a horse, he'd never
seen one put down a coal pit.
1392
01:32:41,904 --> 01:32:45,104
Not much is pure down here.
1393
01:32:45,137 --> 01:32:46,767
SCROOGE:
I remember when we bought the mine,
1394
01:32:46,804 --> 01:32:49,304
I tried not to think
about the horses.
1395
01:32:51,637 --> 01:32:53,967
(groaning)
1396
01:32:54,004 --> 01:32:56,374
You made this place profitable
by cutting down
1397
01:32:56,404 --> 01:32:58,544
on the excessive use
of oak timbers.
1398
01:32:58,570 --> 01:33:00,800
Before you and Marley
bought the mine,
1399
01:33:00,837 --> 01:33:03,437
they had used timber
quite extravagantly...
1400
01:33:03,470 --> 01:33:05,600
‐to support the roof.
‐(rumbling, creaking)
1401
01:33:05,637 --> 01:33:07,367
‐(whistle blowing)
‐(all screaming, shouting)
1402
01:33:07,404 --> 01:33:09,344
BOY:
Collapse!
1403
01:33:16,304 --> 01:33:19,804
(grunts)
Get up, lad! Quick!
1404
01:33:19,837 --> 01:33:23,367
No harm can come to us
because we're not here.
1405
01:33:23,404 --> 01:33:25,904
But they are not so lucky.
1406
01:33:25,937 --> 01:33:27,397
(shouting, screaming continuing)
1407
01:33:27,437 --> 01:33:30,597
Recall. This was midnight
on Christmas Eve.
1408
01:33:30,637 --> 01:33:33,297
And this the Christmas gift
for 27 men and women
1409
01:33:33,337 --> 01:33:35,737
and boys and multiple ponies.
1410
01:33:37,470 --> 01:33:39,740
You tried not to think
about the horses,
1411
01:33:39,770 --> 01:33:43,470
but did you ever think
about the human souls?
1412
01:33:43,504 --> 01:33:45,374
Pull us up!
1413
01:33:45,404 --> 01:33:47,704
In the name of God!
1414
01:33:47,737 --> 01:33:50,097
Pull us up!
1415
01:33:50,137 --> 01:33:52,697
In the name of God,
the timbers won't hold!
1416
01:33:52,737 --> 01:33:55,767
Save us! Save us!
Pull us up!
1417
01:33:55,804 --> 01:33:57,874
‐Save us!
‐MINER: The only thing you didn't count
1418
01:33:57,904 --> 01:34:01,474
‐were the victims.
‐Save us! Pull us up! Save us!
1419
01:34:01,504 --> 01:34:03,404
‐(rumbling)
‐(all screaming)
1420
01:34:03,437 --> 01:34:06,297
MINER:
They were lost in your darkness.
1421
01:34:12,637 --> 01:34:14,637
(Scrooge panting)
1422
01:34:15,904 --> 01:34:18,044
Spirit, where... where are we?
1423
01:34:18,070 --> 01:34:19,200
Is this hell?
1424
01:34:19,237 --> 01:34:20,567
SPIRIT:
No.
1425
01:34:20,604 --> 01:34:22,944
We are now
back in your 30th year,
1426
01:34:22,970 --> 01:34:24,970
Ebenezer Scrooge.
1427
01:34:26,237 --> 01:34:29,667
And business is booming.
1428
01:34:31,604 --> 01:34:33,604
Come.
1429
01:34:36,004 --> 01:34:39,044
Come quick, or we'll miss it.
1430
01:34:39,070 --> 01:34:42,300
I‐I would just like to explain
the Christmas mine collapse
1431
01:34:42,337 --> 01:34:44,637
and its causes, which aren't at
all how you characterized them.
1432
01:34:44,670 --> 01:34:47,270
There is no time
for explanations.
1433
01:34:47,304 --> 01:34:50,104
Yes, yes,
it's Christmas Eve again.
1434
01:34:50,137 --> 01:34:52,737
And yet they will all be working
until long after dark.
1435
01:34:52,770 --> 01:34:54,740
But come, Ebenezer.
1436
01:34:56,504 --> 01:34:58,374
I fear something awful awaits.
1437
01:34:58,404 --> 01:35:00,444
BUSINESSMAN:
No. Something magical.
1438
01:35:00,470 --> 01:35:02,440
Something wonderful.
1439
01:35:02,470 --> 01:35:05,440
Profit, Ebenezer.
Pure profit.
1440
01:35:09,970 --> 01:35:12,300
Look, Scrooge, there you are.
1441
01:35:12,337 --> 01:35:15,467
You and Marley in your prime.
1442
01:35:15,504 --> 01:35:18,504
This was the moment
when it all really began.
1443
01:35:20,304 --> 01:35:21,944
My father's barely cold
in his grave
1444
01:35:21,970 --> 01:35:23,600
and already you're here
with business?
1445
01:35:23,637 --> 01:35:25,197
MARLEY:
Well, your father looks down
1446
01:35:25,237 --> 01:35:27,437
from heaven and urges you
to listen to us.
1447
01:35:27,470 --> 01:35:29,370
SCROOGE:
Your father was fond
1448
01:35:29,404 --> 01:35:31,604
of gambling on horses.
1449
01:35:31,637 --> 01:35:34,097
‐Fond of it, but poor at it.
‐MARLEY: And we can't
1450
01:35:34,137 --> 01:35:37,367
all choose the winner
at the Epsom Derby.
1451
01:35:37,404 --> 01:35:39,104
MILL OWNER:
We didn't know how much he'd lost
1452
01:35:39,137 --> 01:35:41,397
until his last breath.
1453
01:35:42,637 --> 01:35:46,467
Look, grief blinds you,
slows you.
1454
01:35:46,504 --> 01:35:48,074
And we're here to help you.
1455
01:35:48,104 --> 01:35:51,474
We're familiar
with some of the people
1456
01:35:51,504 --> 01:35:53,204
of his secret acquaintance
and we're in a position
1457
01:35:53,237 --> 01:35:56,597
to purchase your father's
gambling debts.
1458
01:35:56,637 --> 01:36:00,097
Owed to a turf accountant
in Halifax, name of Dagger.
1459
01:36:07,770 --> 01:36:09,740
Why would you do that?
1460
01:36:09,770 --> 01:36:11,240
YOUNG SCROOGE:
I'm afraid the price
1461
01:36:11,270 --> 01:36:13,070
of slow horses
are the least of his legacy.
1462
01:36:13,104 --> 01:36:16,474
‐Put that back.
‐Accounts not worth the paper they're written on.
1463
01:36:16,504 --> 01:36:19,644
Money due
to the government revenue
1464
01:36:19,670 --> 01:36:21,800
spent instead on some nag
1465
01:36:21,837 --> 01:36:24,067
with the same name
as his mistress.
1466
01:36:24,104 --> 01:36:25,644
MILL OWNER:
How dare you?
1467
01:36:26,737 --> 01:36:27,737
Secrets,
1468
01:36:27,770 --> 01:36:31,170
debts, mistresses...
1469
01:36:33,504 --> 01:36:35,644
...revenue men who bring
pistols and chains.
1470
01:36:35,670 --> 01:36:38,140
They can't chain a ghost,
young man.
1471
01:36:38,170 --> 01:36:40,600
It will be you
1472
01:36:40,637 --> 01:36:42,997
they throw into the lockup.
1473
01:36:46,670 --> 01:36:49,440
(scoffs)
You wish to buy one loom?
1474
01:36:49,470 --> 01:36:52,740
No.
The whole mill.
1475
01:36:53,770 --> 01:36:55,000
Well, I think
you missed off a zero.
1476
01:36:56,737 --> 01:36:59,437
Zero means nothing,
so we missed off nothing.
1477
01:36:59,470 --> 01:37:01,470
Sit down.
1478
01:37:03,804 --> 01:37:05,004
(scoffs quietly)
1479
01:37:07,470 --> 01:37:10,570
Now, we'll deal with Dagger.
1480
01:37:10,604 --> 01:37:12,974
We also have friends
at the revenue who will overlook
1481
01:37:13,004 --> 01:37:14,974
your inherited liability,
1482
01:37:15,004 --> 01:37:17,604
in return for a healthy bribe,
of course.
1483
01:37:19,637 --> 01:37:21,467
The mill itself
is worth ten times that.
1484
01:37:21,504 --> 01:37:23,474
The mill is healthy
but you have no liquidity.
1485
01:37:23,504 --> 01:37:24,874
You need money now.
1486
01:37:24,904 --> 01:37:28,044
Without us, it will be a race
1487
01:37:28,070 --> 01:37:31,470
between Dagger's cutthroats
and the revenue's militiamen.
1488
01:37:31,504 --> 01:37:34,444
MARLEY:
And please know that your father's reputation
1489
01:37:34,470 --> 01:37:36,800
as a pious, Christian family man
will be safe
1490
01:37:36,837 --> 01:37:38,697
‐in our hands.
‐(sighs)
1491
01:37:38,737 --> 01:37:41,297
We'll even put up a plaque.
There.
1492
01:37:41,337 --> 01:37:44,467
‐Above your head.
‐MARLEY: So your father can rest in peace.
1493
01:37:45,737 --> 01:37:46,937
Now...
1494
01:37:46,970 --> 01:37:49,370
(clears throat)
1495
01:37:49,404 --> 01:37:51,304
...do we have a deal?
1496
01:37:51,337 --> 01:37:52,897
BUSINESSMAN:
You bought this cotton mill in Dewsbury
1497
01:37:52,937 --> 01:37:56,797
for £800, then promptly sold it
four days later
1498
01:37:56,837 --> 01:37:59,697
for £8,000 to be demolished
1499
01:37:59,737 --> 01:38:01,797
and broken up for parts.
1500
01:38:01,837 --> 01:38:04,297
You had discovered
that tragedy for the many
1501
01:38:04,337 --> 01:38:07,967
is opportunity for the few.
1502
01:38:08,004 --> 01:38:11,774
500 jobs lost
and a profit of £7,200
1503
01:38:11,804 --> 01:38:13,744
in just four days,
1504
01:38:13,770 --> 01:38:16,370
for doing precisely...
1505
01:38:16,404 --> 01:38:19,044
nothing.
1506
01:38:19,070 --> 01:38:20,870
You and Marley
would become celebrated
1507
01:38:20,904 --> 01:38:23,704
for deals like
the splendid bit of opportunism
1508
01:38:23,737 --> 01:38:25,967
you just witnessed.
1509
01:38:26,004 --> 01:38:27,404
It was business.
1510
01:38:27,437 --> 01:38:29,597
I cannot be blamed
for doing business.
1511
01:38:29,637 --> 01:38:30,937
You cannot be blamed
for building
1512
01:38:30,970 --> 01:38:32,870
your beautiful temple to profit
1513
01:38:32,904 --> 01:38:36,744
because profit means more
and more and wonderful more.
1514
01:38:36,770 --> 01:38:40,270
And you were very considerate.
You didn't tell the workers
1515
01:38:40,304 --> 01:38:43,074
they had all lost their jobs
until Boxing Day.
1516
01:38:43,104 --> 01:38:45,804
Why do you mock me
with false glory in your voice?
1517
01:38:45,837 --> 01:38:47,297
I am a spirit.
1518
01:38:47,337 --> 01:38:50,897
I am what you make me,
and your glory was real.
1519
01:38:50,937 --> 01:38:53,737
Real cash, hard currency.
1520
01:38:53,770 --> 01:38:56,400
Was it so wrong to make
a profit? To use that profit
1521
01:38:56,437 --> 01:38:59,737
‐to make more profit?
‐No, nothing wrong at all.
1522
01:38:59,770 --> 01:39:03,440
And every penny you made
is still there inside your head.
1523
01:39:03,470 --> 01:39:05,300
Behold.
1524
01:39:05,337 --> 01:39:07,797
Each loom shows
another profitable year
1525
01:39:07,837 --> 01:39:11,597
for the unstoppable
Messrs. Scrooge and Marley.
1526
01:39:11,637 --> 01:39:15,037
That is your fourth year
of trading.
1527
01:39:15,070 --> 01:39:17,040
What was your net income
that year?
1528
01:39:17,070 --> 01:39:20,940
Year four?
Net income: £665,
1529
01:39:20,970 --> 01:39:24,140
seven shillings and sixpence.
1530
01:39:24,170 --> 01:39:26,570
This is year eight!
1531
01:39:26,604 --> 01:39:28,104
Total expenditure?
1532
01:39:28,137 --> 01:39:30,267
Expenditure, year eight:
1533
01:39:30,304 --> 01:39:32,444
£4,871
1534
01:39:32,470 --> 01:39:34,770
and 19 shillings,
mostly the acquisition
1535
01:39:34,804 --> 01:39:38,474
of Denmon & Sons and
a wire factory of Birmingham.
1536
01:39:38,504 --> 01:39:42,204
This year.
Your tenth year.
1537
01:39:42,237 --> 01:39:44,597
Ah.
An excellent year.
1538
01:39:44,637 --> 01:39:48,537
A move into spice and indigo
in the Moluccas.
1539
01:39:48,570 --> 01:39:51,370
Income: £9,970
1540
01:39:51,404 --> 01:39:52,704
and sevenpence.
1541
01:39:52,737 --> 01:39:55,097
‐Expenditure...
‐All in your head.
1542
01:39:55,137 --> 01:39:57,937
What a mind you have.
You counted yourself
1543
01:39:57,970 --> 01:40:00,440
the most hard‐done‐by boy
in the world,
1544
01:40:00,470 --> 01:40:03,900
and you counted and counted.
1545
01:40:03,937 --> 01:40:06,367
Wherever you looked,
1546
01:40:06,404 --> 01:40:08,904
you didn't see people,
you saw pounds and pennies.
1547
01:40:08,937 --> 01:40:11,637
The weakness of others
spun into wealth.
1548
01:40:11,670 --> 01:40:14,300
Your accounts
were your new Ali Baba,
1549
01:40:14,337 --> 01:40:17,467
profit your new Valentine.
1550
01:40:17,504 --> 01:40:21,144
Ah, I forgot.
You are mocking me.
1551
01:40:24,304 --> 01:40:26,974
I have done no more
and no less in my life
1552
01:40:27,004 --> 01:40:29,074
than many
an illustrious businessman.
1553
01:40:29,104 --> 01:40:31,404
Your life?
1554
01:40:35,337 --> 01:40:37,497
Did you say your life?
1555
01:40:38,937 --> 01:40:40,937
Come and see your life.
1556
01:40:54,904 --> 01:40:56,904
(drumroll playing)
1557
01:41:01,737 --> 01:41:03,297
Behold.
1558
01:41:03,337 --> 01:41:04,597
(drumroll ends with fanfare)
1559
01:41:04,637 --> 01:41:07,267
Your life
beyond the counting machines.
1560
01:41:07,304 --> 01:41:08,804
(distant applause, whistling)
1561
01:41:13,570 --> 01:41:15,340
SCROOGE:
Elizabeth.
1562
01:41:17,737 --> 01:41:19,137
The days she
1563
01:41:19,170 --> 01:41:21,800
waited and waited.
1564
01:41:21,837 --> 01:41:24,237
I was kept late at the exchange.
1565
01:41:26,770 --> 01:41:28,970
Who are they?
1566
01:41:29,004 --> 01:41:31,604
They are the children
1567
01:41:31,637 --> 01:41:33,397
you would have had
1568
01:41:33,437 --> 01:41:35,437
with Elizabeth.
1569
01:41:40,004 --> 01:41:43,244
And there you are,
1570
01:41:43,270 --> 01:41:46,240
the father you never were,
1571
01:41:46,270 --> 01:41:49,270
being a merry‐go‐round
for the children
1572
01:41:49,304 --> 01:41:51,274
you never had.
1573
01:41:54,337 --> 01:41:55,767
Behold.
1574
01:41:57,070 --> 01:41:58,870
A Christmas past that never was
1575
01:41:58,904 --> 01:42:01,004
and never will be.
1576
01:42:03,104 --> 01:42:05,044
"Humbug.
1577
01:42:05,070 --> 01:42:08,600
"How many Merry Christmases
are meant
1578
01:42:08,637 --> 01:42:11,867
"and how many are lies?
1579
01:42:11,904 --> 01:42:14,574
"To pretend on one day each year
1580
01:42:14,604 --> 01:42:16,574
"that the human beast
1581
01:42:16,604 --> 01:42:19,674
is not a human beast."
1582
01:42:21,170 --> 01:42:22,900
Do you see
1583
01:42:22,937 --> 01:42:26,097
any beasts up there,
1584
01:42:26,137 --> 01:42:27,467
Ebenezer?
1585
01:42:33,670 --> 01:42:35,900
(children clamoring
in distance)
1586
01:42:35,937 --> 01:42:38,637
(bell tinkles)
1587
01:42:38,670 --> 01:42:42,470
I would have called
the children...
1588
01:42:42,504 --> 01:42:43,974
Jacob.
1589
01:42:44,004 --> 01:42:45,574
Lottie.
1590
01:42:45,604 --> 01:42:48,404
And neither would have been
sent away to school.
1591
01:42:48,437 --> 01:42:50,967
They would have come home safe
every night.
1592
01:42:54,770 --> 01:42:57,370
Children who were never born
1593
01:42:57,404 --> 01:42:59,974
bring emotion you never had.
1594
01:43:00,004 --> 01:43:01,704
Not even for the children
1595
01:43:01,737 --> 01:43:04,167
of people you knew intimately.
1596
01:43:05,404 --> 01:43:06,774
I told you...
1597
01:43:07,770 --> 01:43:09,470
...my business
1598
01:43:09,504 --> 01:43:11,374
is the intimate inspection
1599
01:43:11,404 --> 01:43:15,074
of your heart and of your soul.
1600
01:43:16,104 --> 01:43:18,204
So, come now,
1601
01:43:18,237 --> 01:43:20,297
and we will witness
1602
01:43:20,337 --> 01:43:22,297
how your blindness
1603
01:43:22,337 --> 01:43:26,037
finally gave rise
to the abominable.
1604
01:43:26,070 --> 01:43:29,740
To something you did
seven Christmases ago.
1605
01:43:31,137 --> 01:43:32,937
Seven?
1606
01:43:32,970 --> 01:43:34,970
Come, Ebenezer,
1607
01:43:35,004 --> 01:43:38,674
and look upon the evil
that you did.
1608
01:43:40,004 --> 01:43:43,574
An evil that was
not even for profit.
1609
01:43:43,604 --> 01:43:45,604
(screaming)
1610
01:43:49,170 --> 01:43:51,300
Dear God.
No man should be here.
1611
01:43:51,337 --> 01:43:54,067
We are not men,
and we are not here.
1612
01:43:54,104 --> 01:43:56,244
And yet we witness
1613
01:43:56,270 --> 01:43:59,570
‐where this awful thing began.
‐(screaming, grunting)
1614
01:44:04,070 --> 01:44:05,870
WOMAN:
Your baby is born!
1615
01:44:05,904 --> 01:44:07,474
(panting)
1616
01:44:09,770 --> 01:44:11,800
Is it a boy or is it a girl?
1617
01:44:11,837 --> 01:44:13,567
‐Boy.
‐MARY: Oh. Does he breathe?
1618
01:44:13,604 --> 01:44:15,144
WOMAN:
He breathes.
1619
01:44:15,170 --> 01:44:16,970
MARY:
Is he whole?
1620
01:44:19,637 --> 01:44:22,467
‐(baby crying)
‐Martha.
1621
01:44:22,504 --> 01:44:24,444
Martha, is he whole?
1622
01:44:24,470 --> 01:44:27,500
Martha, is he whole?!
1623
01:44:29,804 --> 01:44:32,444
And in this,
1624
01:44:32,470 --> 01:44:35,970
this moment,
do you remember what you did?
1625
01:44:37,804 --> 01:44:40,204
No.
1626
01:44:40,237 --> 01:44:42,737
SPIRIT:
You looked upon the suffering,
1627
01:44:42,770 --> 01:44:45,240
not of faceless strangers,
1628
01:44:45,270 --> 01:44:48,740
but of people
you've known for years.
1629
01:44:48,770 --> 01:44:51,400
And in their anguish,
1630
01:44:51,437 --> 01:44:54,597
you would see only one thing:
1631
01:44:54,637 --> 01:44:56,637
opportunity.
1632
01:44:59,770 --> 01:45:03,070
Come with me to Christmas Eve
1633
01:45:03,104 --> 01:45:06,074
seven Christmases ago.
1634
01:45:07,604 --> 01:45:09,244
When the clock is striking
1635
01:45:09,270 --> 01:45:12,270
‐one, two,
‐(clock chiming)
1636
01:45:12,304 --> 01:45:15,304
three...
1637
01:45:15,337 --> 01:45:18,137
Four, five, six.
1638
01:45:18,170 --> 01:45:20,140
CRIER:
6:00 in the morning,
1639
01:45:20,170 --> 01:45:22,970
and all is snowbound and iced.
1640
01:45:24,970 --> 01:45:26,970
(knocking)
1641
01:45:28,270 --> 01:45:30,270
Cratchit an hour early?
1642
01:45:47,137 --> 01:45:48,937
Mrs. Cratchit.
1643
01:45:48,970 --> 01:45:51,470
May I come in?
1644
01:45:51,504 --> 01:45:52,944
May I speak with you
1645
01:45:52,970 --> 01:45:55,340
in confidence, Mr. Scrooge?
1646
01:45:57,004 --> 01:45:59,774
Yes, I always have time
for early risers.
1647
01:46:04,137 --> 01:46:06,937
Is your husband ill?
Are you here to make excuses?
1648
01:46:06,970 --> 01:46:09,800
No. My husband
will be reporting for work
1649
01:46:09,837 --> 01:46:11,697
in one hour, as usual.
1650
01:46:11,737 --> 01:46:14,637
Though to work on Christmas Eve
is not so usual. (chuckles)
1651
01:46:14,670 --> 01:46:17,600
Oh, at Scrooge and Marley,
it is usual.
1652
01:46:19,737 --> 01:46:21,737
What do you want at this hour?
1653
01:46:24,304 --> 01:46:26,544
As I think you know...
1654
01:46:26,570 --> 01:46:29,970
two years ago, I gave birth
to a boy, Tim.
1655
01:46:31,437 --> 01:46:33,837
And as I also think
you know, he was...
1656
01:46:35,904 --> 01:46:37,244
...born with imperfections.
1657
01:46:37,270 --> 01:46:38,940
Yes.
1658
01:46:38,970 --> 01:46:42,840
Perhaps too much rich food
in your diet, Mrs. Cratchit.
1659
01:46:45,504 --> 01:46:47,904
This cold and the smoke
in this city‐‐
1660
01:46:47,937 --> 01:46:50,167
it does not suit
a boy so tender.
1661
01:46:51,670 --> 01:46:53,600
He has fluid on his lungs.
1662
01:46:53,637 --> 01:46:55,797
A surgeon has told us
1663
01:46:55,837 --> 01:46:58,437
that he requires an operation,
1664
01:46:58,470 --> 01:47:00,600
thoracic draining...
1665
01:47:02,637 --> 01:47:04,937
...or he will die.
1666
01:47:04,970 --> 01:47:07,470
Now, the‐the cost
of the operation
1667
01:47:07,504 --> 01:47:09,304
i‐is far beyond our means.
1668
01:47:09,337 --> 01:47:12,967
It's very complex,
in three stages.
1669
01:47:13,004 --> 01:47:14,774
How much?
1670
01:47:17,837 --> 01:47:20,197
T‐Ten, ten and ten.
1671
01:47:20,237 --> 01:47:22,067
£30.
1672
01:47:22,104 --> 01:47:23,774
You can't sell your house?
1673
01:47:24,970 --> 01:47:27,040
The house is rented.
1674
01:47:27,070 --> 01:47:29,070
You have no rich relative?
1675
01:47:29,104 --> 01:47:31,774
Mr. Scrooge, my husband
1676
01:47:31,804 --> 01:47:34,544
is too proud to ask you himself.
1677
01:47:34,570 --> 01:47:38,300
But I weigh my pride
against my baby's life, and...
1678
01:47:40,970 --> 01:47:43,440
...the scales break
with the imbalance.
1679
01:47:44,904 --> 01:47:46,504
You are a poet.
1680
01:47:48,170 --> 01:47:50,800
I am a mother...
1681
01:47:52,304 --> 01:47:54,874
...in desperate need.
1682
01:47:54,904 --> 01:47:56,604
And I came here
1683
01:47:56,637 --> 01:47:59,697
without my husband's
permission or knowledge...
1684
01:47:59,737 --> 01:48:02,637
to ask you, Mr. Scrooge,
for a loan.
1685
01:48:06,904 --> 01:48:09,944
Where does your husband
think you are?
1686
01:48:09,970 --> 01:48:11,800
What lie did you tell?
1687
01:48:14,570 --> 01:48:16,540
Well, uh... I told him
1688
01:48:16,570 --> 01:48:18,800
that I would queue
for the best goose.
1689
01:48:18,837 --> 01:48:21,137
Ah.
You can afford a goose,
1690
01:48:21,170 --> 01:48:23,940
but you still want a loan.
1691
01:48:23,970 --> 01:48:26,940
You could deduct a certain
amount from my husband's wages
1692
01:48:26,970 --> 01:48:30,040
each week. I th‐I think we could
survive on two shillings less.
1693
01:48:30,070 --> 01:48:31,970
And over...
1694
01:48:32,004 --> 01:48:35,704
Shh. Let me see‐‐
two shillings per week.
1695
01:48:35,737 --> 01:48:39,137
Two by 52,
that's 104 shillings per year.
1696
01:48:39,170 --> 01:48:41,540
That is five pounds,
four shillings.
1697
01:48:41,570 --> 01:48:44,100
Five pounds, four shillings
per year times six
1698
01:48:44,137 --> 01:48:46,637
is £31, four shillings.
1699
01:48:46,670 --> 01:48:50,470
So, if your husband
were to continue to work for me,
1700
01:48:50,504 --> 01:48:53,074
he would pay his debt
in six years
1701
01:48:53,104 --> 01:48:54,874
and provide an interest dividend
1702
01:48:54,904 --> 01:48:56,874
of one pound, four shillings.
1703
01:48:56,904 --> 01:48:59,374
‐Mr. Scrooge...
‐That's an interest rate of four percent.
1704
01:48:59,404 --> 01:49:01,304
Which,
1705
01:49:01,337 --> 01:49:03,897
on a six‐year investment,
is uncompetitive.
1706
01:49:03,937 --> 01:49:05,597
Especially since it depends
1707
01:49:05,637 --> 01:49:07,567
on a guarantee
of six years of service
1708
01:49:07,604 --> 01:49:10,704
when, as we know,
life is filled with...
1709
01:49:10,737 --> 01:49:13,467
uh, misfortune
and unexpected hazards
1710
01:49:13,504 --> 01:49:16,944
which may render him unable
to fulfill his obligation.
1711
01:49:20,837 --> 01:49:24,297
Mr. Scrooge, I th‐I think
we might be able to survive
1712
01:49:24,337 --> 01:49:26,467
on less per week.
1713
01:49:26,504 --> 01:49:28,404
If you were to sacrifice
absurd things
1714
01:49:28,437 --> 01:49:30,837
like goose at Christmas,
yes, perhaps.
1715
01:49:32,904 --> 01:49:34,444
Mr. Scrooge...
1716
01:49:36,470 --> 01:49:38,600
...there is no one else.
1717
01:49:47,970 --> 01:49:51,200
Mrs. Cratchit,
in my safe, at present,
1718
01:49:51,237 --> 01:49:54,397
I have £537 and 15 shillings.
1719
01:49:54,437 --> 01:49:56,967
Pure profit.
Pure.
1720
01:49:57,004 --> 01:49:59,004
Just behind that iron door.
1721
01:50:01,170 --> 01:50:03,800
‐Which opens
‐(drawer closes)
1722
01:50:03,837 --> 01:50:05,597
with the turn of this key.
1723
01:50:08,070 --> 01:50:11,340
And the words "open sesame."
1724
01:50:18,504 --> 01:50:20,074
What would you do,
Mrs. Cratchit,
1725
01:50:20,104 --> 01:50:21,574
to have me open that door
1726
01:50:21,604 --> 01:50:24,444
and hand you £30?
1727
01:50:24,470 --> 01:50:27,970
Not as a loan, but as a gift.
1728
01:50:32,337 --> 01:50:34,197
I know, Mrs. Cratchit,
1729
01:50:34,237 --> 01:50:36,437
you are a faithful, virtuous
1730
01:50:36,470 --> 01:50:38,700
and honest woman.
1731
01:50:38,737 --> 01:50:42,197
But I am curious
as to the extent of that
1732
01:50:42,237 --> 01:50:44,367
honesty and faithfulness.
1733
01:50:44,404 --> 01:50:46,304
(exhales)
1734
01:50:46,337 --> 01:50:48,667
The price of it, I mean.
1735
01:50:51,804 --> 01:50:53,404
(safe door closes)
1736
01:50:53,437 --> 01:50:55,737
I do not understand
what you mean, Mr. Scrooge.
1737
01:51:07,670 --> 01:51:10,670
Ten, ten and ten.
1738
01:51:14,737 --> 01:51:17,367
I am a man of reason.
1739
01:51:17,404 --> 01:51:21,144
A scientist. I...
I like to conduct experiments
1740
01:51:21,170 --> 01:51:23,470
regarding the human condition.
1741
01:51:24,670 --> 01:51:27,740
Regarding virtue and vice.
1742
01:51:27,770 --> 01:51:31,700
Experiments to determine
if every aspect
1743
01:51:31,737 --> 01:51:34,037
of the human soul
can be converted into currency,
1744
01:51:34,070 --> 01:51:37,270
and if so,
what is the exchange rate.
1745
01:51:37,304 --> 01:51:39,774
For love, for example,
1746
01:51:39,804 --> 01:51:42,174
or compassion.
1747
01:51:45,504 --> 01:51:46,974
Mrs. Cratchit, please,
1748
01:51:47,004 --> 01:51:49,704
take ten now,
1749
01:51:49,737 --> 01:51:52,697
then think up another lie
to tell your husband,
1750
01:51:52,737 --> 01:51:56,137
and come to my apartment
on Christmas Day at 4:00 p. m.
1751
01:51:56,170 --> 01:51:57,940
When you are at my apartment,
1752
01:51:57,970 --> 01:52:01,100
if you do exactly
what I tell you to do‐‐
1753
01:52:01,137 --> 01:52:03,797
everything I tell you to do‐‐
I'll give you the rest.
1754
01:52:04,837 --> 01:52:06,897
As a gift.
1755
01:52:19,670 --> 01:52:22,970
Christmas... Christmas Day
itself would be difficult.
1756
01:52:23,004 --> 01:52:25,574
Christmas Day
is a day like any other.
1757
01:52:25,604 --> 01:52:28,604
Meet me at my apartment
at 4:00 p. m. Do we have a deal?
1758
01:52:34,137 --> 01:52:35,567
Yes.
1759
01:52:39,137 --> 01:52:40,467
(sniffles)
1760
01:52:49,937 --> 01:52:52,267
(door opens, closes)
1761
01:53:01,070 --> 01:53:04,570
SPIRIT:
This is not a game,
1762
01:53:04,604 --> 01:53:07,904
Ebenezer Scrooge.
1763
01:53:34,404 --> 01:53:36,404
‐(indistinct chatter)
‐(people laughing, singing)
1764
01:53:57,070 --> 01:53:58,640
Spare a penny
for the poor, madam,
1765
01:53:58,670 --> 01:54:01,270
on this fine Christmas Day.
1766
01:54:01,304 --> 01:54:03,974
And so it came to pass
1767
01:54:04,004 --> 01:54:06,774
that on this Christmas Day
1768
01:54:06,804 --> 01:54:08,874
seven years ago...
1769
01:54:08,904 --> 01:54:11,044
Why do I feel the cold?
1770
01:54:11,070 --> 01:54:13,700
Why do I feel the cold
if I am only here in spirit
1771
01:54:13,737 --> 01:54:15,737
and not here in body?
1772
01:54:17,970 --> 01:54:21,870
The cold that you are feeling
comes from within,
1773
01:54:21,904 --> 01:54:24,404
from inside your soul.
1774
01:54:24,437 --> 01:54:26,397
Before this moment,
1775
01:54:26,437 --> 01:54:28,237
you couldn't feel it,
1776
01:54:28,270 --> 01:54:29,440
but now you can.
1777
01:54:29,470 --> 01:54:33,270
Then if I am to become a
compassionate and tender person,
1778
01:54:33,304 --> 01:54:35,074
I will need thicker socks.
1779
01:54:35,104 --> 01:54:37,974
When real feeling returns,
1780
01:54:38,004 --> 01:54:41,404
pins and needles will begin.
Needles in your heart.
1781
01:54:41,437 --> 01:54:44,567
Pins to hold up pictures
from your past.
1782
01:54:44,604 --> 01:54:47,274
Come.
Follow poor Mary
1783
01:54:47,304 --> 01:54:50,274
to her destiny
and witness what you did.
1784
01:54:51,337 --> 01:54:53,067
And remember,
1785
01:54:53,104 --> 01:54:56,744
this is not about you,
Ebenezer Scrooge,
1786
01:54:56,770 --> 01:54:59,440
it is about her.
1787
01:55:02,137 --> 01:55:03,497
WOMAN:
Merry Christmas to you, madam.
1788
01:55:20,904 --> 01:55:22,904
(clock ticking)
1789
01:55:35,304 --> 01:55:37,304
♪ ♪
1790
01:55:54,970 --> 01:55:58,040
Dear God, forgive me.
1791
01:55:58,070 --> 01:56:00,870
Dear, dear Bob, forgive me.
1792
01:56:00,904 --> 01:56:03,274
Children, forgive me.
1793
01:56:03,304 --> 01:56:05,304
Jesus, turn your head.
1794
01:56:12,604 --> 01:56:14,404
(lock clicks)
1795
01:56:23,137 --> 01:56:25,567
Come in.
1796
01:56:27,604 --> 01:56:29,904
I do not need to witness this.
1797
01:56:31,270 --> 01:56:33,100
I do not need to be here.
1798
01:56:35,337 --> 01:56:37,337
(footsteps approaching)
1799
01:56:42,937 --> 01:56:45,297
‐Drink?
‐No. Please...
1800
01:56:47,270 --> 01:56:50,400
...let's get this thing done.
1801
01:56:50,437 --> 01:56:52,437
I said I'd be back for...
1802
01:56:54,970 --> 01:56:56,270
For what?
1803
01:56:56,304 --> 01:56:59,404
For the pouring of the brandy
on the pudding.
1804
01:56:59,437 --> 01:57:00,597
Ah.
1805
01:57:00,637 --> 01:57:03,397
A perfect Christmas tradition.
1806
01:57:03,437 --> 01:57:05,737
Pour perfectly good brandy
onto an already‐cooked
1807
01:57:05,770 --> 01:57:08,370
pudding and set fire to it.
1808
01:57:08,404 --> 01:57:11,804
Thus burning the pudding
and wasting the brandy.
1809
01:57:11,837 --> 01:57:15,097
To the moment.
1810
01:57:15,137 --> 01:57:18,967
And what is the moment?
I need to be clear.
1811
01:57:19,004 --> 01:57:21,844
Our arrangement.
1812
01:57:24,837 --> 01:57:26,537
I need to be clear.
1813
01:57:26,570 --> 01:57:29,370
You will...
1814
01:57:29,404 --> 01:57:32,474
give me money if...
1815
01:57:32,504 --> 01:57:35,874
I allow you
1816
01:57:35,904 --> 01:57:37,644
to do what you want.
1817
01:57:40,670 --> 01:57:42,570
And what
1818
01:57:42,604 --> 01:57:45,574
do I want?
1819
01:57:45,604 --> 01:57:48,804
I need to be clear.
1820
01:57:48,837 --> 01:57:50,637
I have to say it out loud?
1821
01:57:50,670 --> 01:57:52,670
Yes.
1822
01:57:56,170 --> 01:57:59,800
I imagine...
1823
01:57:59,837 --> 01:58:01,897
intercourse.
1824
01:58:04,937 --> 01:58:06,567
To be clear‐‐
1825
01:58:06,604 --> 01:58:09,474
you are willing
to have intercourse with me
1826
01:58:09,504 --> 01:58:11,374
in return for the £20 cash
1827
01:58:11,404 --> 01:58:14,874
I have put on the fireplace,
along with the ten I put down
1828
01:58:14,904 --> 01:58:18,204
as a deposit on your virtue.
1829
01:58:18,237 --> 01:58:19,637
In the name of God.
1830
01:58:20,970 --> 01:58:24,370
‐You would do it
in the name of God? ‐For my son.
1831
01:58:24,404 --> 01:58:27,204
‐As you know...
‐Yes.
1832
01:58:27,237 --> 01:58:29,497
Yes, I know.
1833
01:58:31,170 --> 01:58:32,500
Please.
1834
01:58:34,470 --> 01:58:36,470
My family are all waiting.
1835
01:58:56,304 --> 01:58:57,644
(Mary sniffles)
1836
01:59:02,004 --> 01:59:04,504
I do this only for the life
of my child.
1837
01:59:08,004 --> 01:59:09,344
(sniffles)
1838
01:59:12,304 --> 01:59:14,304
In truth, your reason
for needing the money
1839
01:59:14,337 --> 01:59:15,967
is not part of my experiment,
1840
01:59:16,004 --> 01:59:17,844
and therefore
not of interest to me.
1841
01:59:19,137 --> 01:59:20,767
Everyone has their own reasons
1842
01:59:20,804 --> 01:59:23,244
for wanting and needing money.
1843
01:59:23,270 --> 01:59:25,040
That is not the issue.
1844
01:59:25,070 --> 01:59:28,640
My experiment is about currency.
1845
01:59:28,670 --> 01:59:31,100
It is about
finding out the extent
1846
01:59:31,137 --> 01:59:32,797
of the things
a good person will do
1847
01:59:32,837 --> 01:59:35,197
in return for money
1848
01:59:35,237 --> 01:59:38,237
and how much
each bad thing would cost.
1849
01:59:40,137 --> 01:59:42,267
Thereby establishing a...
1850
01:59:42,304 --> 01:59:45,574
kind of exchange rate,
a human exchange rate.
1851
01:59:48,404 --> 01:59:51,744
Similar to the exchange rate
on the commodity market.
1852
01:59:51,770 --> 01:59:55,300
Except now...
1853
01:59:55,337 --> 01:59:57,297
it is your virtue.
1854
01:59:57,337 --> 01:59:58,937
(sniffles)
1855
01:59:58,970 --> 02:00:01,600
Your virtue up for auction.
1856
02:00:03,270 --> 02:00:05,570
And with it,
any doubt in my mind
1857
02:00:05,604 --> 02:00:07,774
about human nature.
1858
02:00:11,770 --> 02:00:13,140
Going...
1859
02:00:14,237 --> 02:00:16,837
...going...
1860
02:00:18,137 --> 02:00:19,567
(sniffles)
1861
02:00:23,637 --> 02:00:24,967
...gone.
1862
02:00:33,970 --> 02:00:35,970
(crying softly)
1863
02:00:50,737 --> 02:00:52,737
(sniffles)
1864
02:00:57,804 --> 02:00:59,974
I have no interest in you,
Mary Cratchit.
1865
02:01:01,404 --> 02:01:03,404
Nor in anyone
in this way anymore.
1866
02:01:05,937 --> 02:01:07,797
The intercourse I sought
1867
02:01:07,837 --> 02:01:10,837
was purely of the
intellectual kind.
1868
02:01:14,004 --> 02:01:17,204
You are a devoted wife,
1869
02:01:17,237 --> 02:01:19,767
a loving mother,
1870
02:01:19,804 --> 02:01:23,074
and yet, on Christmas Day,
1871
02:01:23,104 --> 02:01:25,074
you are prepared
to run across town
1872
02:01:25,104 --> 02:01:27,804
in the snow
1873
02:01:27,837 --> 02:01:30,467
and break every solemn vow
1874
02:01:30,504 --> 02:01:32,944
and commandment
1875
02:01:32,970 --> 02:01:36,600
in return for money.
1876
02:01:42,004 --> 02:01:43,344
(sniffles)
1877
02:01:45,770 --> 02:01:48,070
Take it.
1878
02:01:48,104 --> 02:01:50,274
You've already given me
what I want.
1879
02:01:52,637 --> 02:01:54,267
Proof.
1880
02:02:04,237 --> 02:02:06,497
Merry Christmas.
1881
02:02:32,770 --> 02:02:34,840
Never speak of this.
1882
02:02:41,504 --> 02:02:43,504
I will never tell your husband.
1883
02:02:46,004 --> 02:02:47,474
But if he should ever tell you
1884
02:02:47,504 --> 02:02:49,404
he is thinking
of leaving my employment,
1885
02:02:49,437 --> 02:02:51,397
the truth might slip.
1886
02:02:51,437 --> 02:02:53,397
So I will count on you
1887
02:02:53,437 --> 02:02:55,637
to urge caution to him
1888
02:02:55,670 --> 02:02:57,540
as he considers
his future career.
1889
02:02:57,570 --> 02:03:00,940
I value your husband
very highly.
1890
02:03:04,604 --> 02:03:07,244
Now go and burn
your figgy pudding.
1891
02:03:21,770 --> 02:03:23,400
I will.
1892
02:03:26,404 --> 02:03:28,974
And I will say a prayer.
1893
02:03:31,970 --> 02:03:35,600
That someday...
1894
02:03:35,637 --> 02:03:38,797
some power of justice
1895
02:03:38,837 --> 02:03:42,467
will grab you by the throat
1896
02:03:42,504 --> 02:03:45,144
and drag you
1897
02:03:45,170 --> 02:03:49,100
to a true, bright mirror
1898
02:03:49,137 --> 02:03:51,137
that you might see the truth
1899
02:03:51,170 --> 02:03:52,970
in your reflection.
1900
02:03:55,470 --> 02:03:57,640
And that the truth
1901
02:03:57,670 --> 02:04:00,500
will be known to the world.
1902
02:04:06,070 --> 02:04:09,770
I am a woman,
1903
02:04:09,804 --> 02:04:13,574
and I have the power
to summon such spirits.
1904
02:04:16,770 --> 02:04:18,770
And I fucking will.
1905
02:04:40,970 --> 02:04:42,970
♪ ♪
1906
02:04:46,670 --> 02:04:48,670
(door closes)
1907
02:04:55,737 --> 02:04:57,737
Humbug.
1908
02:05:08,570 --> 02:05:10,540
Is it true?
1909
02:05:10,570 --> 02:05:12,540
(door opens, closes)
1910
02:05:12,570 --> 02:05:14,540
Was it Mary Cratchit
who summoned you
1911
02:05:14,570 --> 02:05:16,970
‐to take me by the throat?
‐(chuckles)
1912
02:05:17,004 --> 02:05:18,974
Behold.
1913
02:05:21,637 --> 02:05:23,767
Even yet.
1914
02:05:25,670 --> 02:05:28,270
No pins, mm?
1915
02:05:28,304 --> 02:05:30,174
No needles.
1916
02:05:32,004 --> 02:05:33,604
(chuckles)
1917
02:05:34,837 --> 02:05:37,197
Oh, fuck.
1918
02:05:37,237 --> 02:05:40,137
What care I about another?
1919
02:05:40,170 --> 02:05:42,370
Just‐just remember,
1920
02:05:42,404 --> 02:05:45,604
the‐the money
I gave to Mary Cratchit
1921
02:05:45,637 --> 02:05:47,237
was used to save her son's life,
1922
02:05:47,270 --> 02:05:50,400
and‐and Tim lives still,
so if you view
1923
02:05:50,437 --> 02:05:53,237
virtue purely through
the consequence of action
1924
02:05:53,270 --> 02:05:55,800
rather than the motivation
for the said action,
1925
02:05:55,837 --> 02:05:58,497
we have just witnessed my
former self doing a good thing.
1926
02:06:00,570 --> 02:06:02,300
Bravo.
1927
02:06:02,337 --> 02:06:05,367
You are a rock.
1928
02:06:05,404 --> 02:06:07,774
A pile of rubble.
1929
02:06:07,804 --> 02:06:09,274
A heart lost,
1930
02:06:09,304 --> 02:06:12,144
never to be found.
1931
02:06:15,770 --> 02:06:18,000
The sun measures my allocation.
1932
02:06:20,304 --> 02:06:22,004
My time with you is done.
1933
02:06:24,970 --> 02:06:26,440
‐So‐so I am forgiven?
‐How many times
1934
02:06:26,470 --> 02:06:27,870
must you be told?!
1935
02:06:27,904 --> 02:06:30,744
It's not about your forgiveness!
1936
02:06:30,770 --> 02:06:32,540
Well, what is it, then?
1937
02:06:32,570 --> 02:06:35,370
How am I supposed to find
what I'm meant to find,
1938
02:06:35,404 --> 02:06:38,244
or feel what you want me to feel
if‐if I don't know what it is?
1939
02:06:38,270 --> 02:06:40,440
It is now midday.
1940
02:06:40,470 --> 02:06:42,200
The second spirit will come
1941
02:06:42,237 --> 02:06:44,867
when the clock strikes midnight.
1942
02:06:44,904 --> 02:06:48,104
The second spirit will search
1943
02:06:48,137 --> 02:06:49,467
the blizzard for your heart.
1944
02:06:49,504 --> 02:06:53,044
And if it only finds
rocks and ice,
1945
02:06:53,070 --> 02:06:56,400
‐Ebenezer Scrooge be damned!
‐Wait. Wait.
1946
02:06:56,437 --> 02:06:58,197
Wait, tell me what to expect.
1947
02:06:58,237 --> 02:07:00,737
(echoing): No, tell me
what is expected of me.
1948
02:07:00,770 --> 02:07:02,070
My‐my thoughts are my own,
1949
02:07:02,104 --> 02:07:04,874
but my soul
is beyond my control.
1950
02:07:04,904 --> 02:07:07,904
Spirit, tell me how
to change it!
1951
02:07:16,070 --> 02:07:17,640
Spirit.
1952
02:07:17,670 --> 02:07:19,670
Is there hope?
1953
02:07:22,070 --> 02:07:24,800
Has he changed?
1954
02:07:24,837 --> 02:07:26,167
Spirit, speak.
1955
02:07:28,137 --> 02:07:30,267
Oh, please tell me
the work you've done
1956
02:07:30,304 --> 02:07:31,704
has managed to change him.
1957
02:07:31,737 --> 02:07:35,337
I can't stay here for eternity.
1958
02:07:38,270 --> 02:07:41,140
(indistinct whispers echoing)
1959
02:07:58,470 --> 02:08:00,470
They're sending you.
1960
02:08:26,070 --> 02:08:27,670
SCROOGE:
Merry Christmas.
1961
02:08:29,237 --> 02:08:31,767
Merry Christmas, one and all.
1962
02:08:31,804 --> 02:08:33,904
Many benefits.
1963
02:08:33,937 --> 02:08:36,137
Prosper.
1964
02:08:36,170 --> 02:08:40,040
I mean you prosper, not me.
1965
02:08:40,070 --> 02:08:43,140
Seasons tidings,
et cetera, et cet...
1966
02:08:47,270 --> 02:08:49,240
(sighs)
1967
02:08:51,837 --> 02:08:54,597
Merry Christmas, one and all.
1968
02:08:58,670 --> 02:09:01,400
And on and on it goes.
1969
02:09:01,437 --> 02:09:05,067
Empty, false and forced.
1970
02:09:05,104 --> 02:09:08,744
Year upon year, endlessly.
1971
02:09:11,970 --> 02:09:13,970
‐WOMAN: Ebby.
‐(gasps)
1972
02:09:17,904 --> 02:09:19,904
Spirit?
1973
02:09:23,937 --> 02:09:25,937
Spirit?
1974
02:09:29,504 --> 02:09:31,474
WOMAN:
Ebby, go wait outside.
1975
02:09:31,504 --> 02:09:34,744
Our father has left us.
1976
02:09:34,770 --> 02:09:36,900
At last.
1977
02:09:50,937 --> 02:09:52,667
Lottie.
1978
02:09:57,604 --> 02:10:00,874
You paid for my funeral,
yet here I am.
1979
02:10:00,904 --> 02:10:03,104
The Ghost of Christmas Present.
1980
02:10:03,137 --> 02:10:06,267
A present unknown to you.
1981
02:10:06,304 --> 02:10:07,774
Unknown to almost everyone
1982
02:10:07,804 --> 02:10:09,304
till they're made to look.
1983
02:10:13,670 --> 02:10:15,340
Come.
1984
02:10:17,804 --> 02:10:19,274
Come on.
1985
02:10:19,304 --> 02:10:21,574
Lottie, i‐if I'd known
what you did for me
1986
02:10:21,604 --> 02:10:23,604
all those years ago, I would've
shown more understanding.
1987
02:10:23,637 --> 02:10:26,767
I will show and you will learn.
1988
02:10:26,804 --> 02:10:29,274
And hopefully...
1989
02:10:29,304 --> 02:10:30,974
you will soon begin to feel.
1990
02:10:31,004 --> 02:10:32,704
So you need to wrap up.
1991
02:10:32,737 --> 02:10:35,097
You may recall that
when I was alive,
1992
02:10:35,137 --> 02:10:36,537
I was quite the scientist.
1993
02:10:36,570 --> 02:10:38,640
Well, I still am.
1994
02:10:38,670 --> 02:10:42,540
What I will show you
is in the name of science.
1995
02:10:42,570 --> 02:10:44,370
You like experiments, don't you?
1996
02:10:44,404 --> 02:10:45,944
(indistinct chatter,
laughing in distance)
1997
02:10:45,970 --> 02:10:48,740
Any scientific study of human
society will illustrate
1998
02:10:48,770 --> 02:10:51,300
the success of that society
is dependent upon the function
1999
02:10:51,337 --> 02:10:52,567
of the collective.
2000
02:10:52,604 --> 02:10:54,304
And the function of
the collective is dependent on
2001
02:10:54,337 --> 02:10:55,867
various discrete factors.
2002
02:10:55,904 --> 02:10:57,044
You know, Lottie,
I once remarked
2003
02:10:57,070 --> 02:10:59,440
that you were
the brightest person I knew.
2004
02:10:59,470 --> 02:11:00,800
Hmm.
2005
02:11:00,837 --> 02:11:02,567
Later, I remarked that
you were also
2006
02:11:02,604 --> 02:11:04,774
a bit of a show‐off about it.
2007
02:11:09,137 --> 02:11:10,737
LOTTIE:
Now just pay attention.
2008
02:11:11,737 --> 02:11:13,567
Our first case study.
2009
02:11:13,604 --> 02:11:15,474
It is Christmas morning.
2010
02:11:15,504 --> 02:11:18,074
Not past, not future,
2011
02:11:18,104 --> 02:11:19,674
but here and now.
2012
02:11:21,237 --> 02:11:23,767
Not an easy time
for Bob and Mary.
2013
02:11:23,804 --> 02:11:26,204
Not much surplus
for gifts for the children.
2014
02:11:26,237 --> 02:11:29,137
Bob has taken
Belinda's old ice skates
2015
02:11:29,170 --> 02:11:30,900
and he's mending them
so that she can
2016
02:11:30,937 --> 02:11:34,237
skate on the pond on Christmas
Day, as she loves to do.
2017
02:11:34,270 --> 02:11:37,270
Mary's writing out a story
that she was told as a child.
2018
02:11:37,304 --> 02:11:39,604
‐From memory.
‐(soft clattering)
2019
02:11:39,637 --> 02:11:42,237
She has an excellent memory.
2020
02:11:45,670 --> 02:11:47,800
The story of Icarus.
2021
02:11:47,837 --> 02:11:49,797
She's illustrating it for Tim
2022
02:11:49,837 --> 02:11:51,967
so that she can give it to him.
2023
02:11:52,004 --> 02:11:54,144
And they have no money
for books.
2024
02:11:54,170 --> 02:11:56,470
‐Almost time.
‐LOTTIE: Tim will value this book
2025
02:11:56,504 --> 02:11:59,244
‐Almost done.
‐more than any bought in a shop.
2026
02:11:59,270 --> 02:12:00,900
And if you're worried
about the ink,
2027
02:12:00,937 --> 02:12:04,467
Bob offered to steal her some
from your supply...
2028
02:12:04,504 --> 02:12:06,504
but she refused.
2029
02:12:07,804 --> 02:12:09,244
She didn't want
anything in the house
2030
02:12:09,270 --> 02:12:12,240
that had even been touched
by Ebenezer Scrooge.
2031
02:12:12,270 --> 02:12:13,800
‐TIM: It's Christmas!
‐(Mary gasps)
2032
02:12:13,837 --> 02:12:15,767
BOB:
Ho‐ho, Merry Christmas.
2033
02:12:15,804 --> 02:12:17,474
‐MARY: Merry Christmas.
‐TIM: Merry Christmas.
2034
02:12:17,504 --> 02:12:19,244
‐Hey, mister.
You sleep all right? ‐MARY: Oh...
2035
02:12:19,270 --> 02:12:20,700
‐Merry Christmas.
‐MARY: Happy Christmas.
2036
02:12:20,737 --> 02:12:22,967
Is this an experiment
to see if you can
2037
02:12:23,004 --> 02:12:24,944
‐wring blood from my heart?
‐MARY: Presents.
2038
02:12:24,970 --> 02:12:27,800
No. No, I show you this scene
to comfort you.
2039
02:12:27,837 --> 02:12:29,097
‐MARY: Did you sleep?
‐TIM: Yeah.
2040
02:12:29,137 --> 02:12:30,967
MARY:
Did you? No?
2041
02:12:31,004 --> 02:12:34,574
They have no money.
But listen.
2042
02:12:34,604 --> 02:12:36,074
‐That's for you, Belinda.
‐Thank you.
2043
02:12:36,104 --> 02:12:37,304
This is for you.
2044
02:12:37,337 --> 02:12:38,737
Yeah, oh, that one's
for you too, Tim.
2045
02:12:38,770 --> 02:12:42,240
What they lack in money
they make up for with love.
2046
02:12:43,904 --> 02:12:45,804
Fruit and nuts.
Yes!
2047
02:12:45,837 --> 02:12:47,097
To share, Belinda.
2048
02:12:47,137 --> 02:12:48,397
Don't you see the science of it?
2049
02:12:48,437 --> 02:12:50,797
TIM:
Biscuits. Thank you.
2050
02:12:50,837 --> 02:12:53,767
Love makes them
mend and draw and write,
2051
02:12:53,804 --> 02:12:55,444
make do.
2052
02:12:55,470 --> 02:12:59,100
‐My ice skates. Good as new.
‐LOTTIE: Without love,
2053
02:12:59,137 --> 02:13:01,897
they would demand more money
for new skates and real books.
2054
02:13:01,937 --> 02:13:03,897
Every Bob Cratchit in England
2055
02:13:03,937 --> 02:13:05,997
survives half on money...
2056
02:13:07,570 --> 02:13:09,900
‐...and half on love.
‐MARY: You gonna go out on them today?
2057
02:13:09,937 --> 02:13:11,637
‐BELINDA: Yes.
‐MARY: Yes?
2058
02:13:11,670 --> 02:13:14,440
This book is beautiful.
2059
02:13:14,470 --> 02:13:16,470
Be careful‐‐
it might still be a bit wet.
2060
02:13:16,504 --> 02:13:17,974
‐Okay.
‐Okay.
2061
02:13:20,337 --> 02:13:23,097
‐BELINDA: Thank you
so much for these. ‐BOB: You are welcome.
2062
02:13:23,137 --> 02:13:25,097
ALI BABA (echoing):
Ebenezer.
2063
02:13:25,137 --> 02:13:27,537
It is I.
2064
02:13:27,570 --> 02:13:29,900
MARY:
Your dad was up all night.
2065
02:13:29,937 --> 02:13:31,937
(chuckles)
2066
02:13:35,004 --> 02:13:37,074
LOTTIE:
So it is love.
2067
02:13:37,104 --> 02:13:39,944
‐(indistinct chatter)
‐Love that saves the system
2068
02:13:39,970 --> 02:13:41,400
from revolution.
2069
02:13:41,437 --> 02:13:43,767
(Bob and Mary laughing)
2070
02:13:43,804 --> 02:13:46,544
A scientific and economic reason
2071
02:13:46,570 --> 02:13:48,740
for you to embrace it, Ebenezer.
2072
02:13:48,770 --> 02:13:51,040
See the value of it.
2073
02:13:51,070 --> 02:13:53,800
‐You're mocking me.
‐You mock yourself,
2074
02:13:53,837 --> 02:13:57,297
putting a value to things
that have no price.
2075
02:14:01,070 --> 02:14:04,770
How many candles are there
under the tree?
2076
02:14:04,804 --> 02:14:07,744
And bells.
How many bells?
2077
02:14:07,770 --> 02:14:11,140
And presents for the children‐‐
how many were there?
2078
02:14:11,170 --> 02:14:14,640
‐You didn't count.
‐CAROLERS: ♪ O, come all ye faithful ♪
2079
02:14:14,670 --> 02:14:16,570
‐You stared for a long time,
‐♪ Joyful ♪
2080
02:14:16,604 --> 02:14:19,304
‐but you didn't count.
‐♪ And triumphant ♪
2081
02:14:19,337 --> 02:14:21,697
‐Before, you always
counted everything. ‐♪ O, come ye ♪
2082
02:14:21,737 --> 02:14:25,237
‐This time, you looked.
‐♪ Oh, come ye to Bethlehem ♪
2083
02:14:25,270 --> 02:14:27,070
(church bells ringing)
2084
02:14:27,104 --> 02:14:29,404
‐Is that a good thing?
‐♪ Come and ♪
2085
02:14:29,437 --> 02:14:32,037
‐Is that... progress?
‐♪ Behold Him ♪
2086
02:14:32,070 --> 02:14:34,640
‐You tell me.
‐♪ Born the King of Angels ♪
2087
02:14:34,670 --> 02:14:36,770
‐SCROOGE: I thought you were
supposed to know it all. ‐♪ Oh, come, let us ♪
2088
02:14:36,804 --> 02:14:39,604
‐LOTTIE:
Oh, do you smell that, Ebby? ‐♪ Adore Him... ♪
2089
02:14:39,637 --> 02:14:41,897
‐(laughing)
‐The day passes quickly. Already it's dinnertime.
2090
02:14:41,937 --> 02:14:44,897
‐MARY: It's a pleasure
to have you here. ‐LOTTIE: Mm, and there's goose.
2091
02:14:44,937 --> 02:14:46,697
Mary.
As a lonely widow,
2092
02:14:46,737 --> 02:14:48,397
I had a dozen
invitations to dinner,
2093
02:14:48,437 --> 02:14:51,267
and I'm mightily glad
that I chose to accept yours.
2094
02:14:51,304 --> 02:14:53,274
‐Never a finer goose was seen.
‐(song ends, carolers cheering)
2095
02:14:53,304 --> 02:14:54,904
TIM:
And so cheap.
2096
02:14:54,937 --> 02:14:57,567
It had a broken leg
or a leg shorter than the other
2097
02:14:57,604 --> 02:14:59,274
‐or something.
‐BOB (laughing): Tim...
2098
02:14:59,304 --> 02:15:01,374
‐(laughter)
‐MARY: Bob, you carve.
2099
02:15:01,404 --> 02:15:03,304
After dinner, I'm going skating.
2100
02:15:03,337 --> 02:15:05,097
‐I want to come.
‐You can't
2101
02:15:05,137 --> 02:15:07,097
‐hardly walk.
How will you skate? ‐Belinda,
2102
02:15:07,137 --> 02:15:09,137
‐please.
‐TIM: I will skate someday.
2103
02:15:09,170 --> 02:15:12,800
MARY:
You will. But if you read my book,
2104
02:15:12,837 --> 02:15:15,097
you will learn how to fly.
2105
02:15:15,137 --> 02:15:17,297
‐(Martha laughs)
‐BELINDA: Will we have figgy pudding this year?
2106
02:15:17,337 --> 02:15:18,967
Eat your dinner first, Belinda.
2107
02:15:19,004 --> 02:15:20,244
MARY:
Of course we'll have figgy pudding.
2108
02:15:20,270 --> 02:15:21,700
It's already in the copper.
2109
02:15:21,737 --> 02:15:24,367
And will we pour brandy on it
and set light to it?
2110
02:15:24,404 --> 02:15:25,774
Yes, but you'll have the bit
without the brandy.
2111
02:15:25,804 --> 02:15:28,304
BELINDA:
Wasn't there a year where Mum had to go out
2112
02:15:28,337 --> 02:15:30,197
and missed the brandy
being poured?
2113
02:15:30,237 --> 02:15:31,597
When was that?
2114
02:15:31,637 --> 02:15:32,867
MARTHA:
Really? That's a shame.
2115
02:15:32,904 --> 02:15:34,704
BELINDA:
Come on, Dad, I'm starving.
2116
02:15:34,737 --> 02:15:36,237
TIM:
Yeah, me, too.
2117
02:15:36,270 --> 02:15:38,070
‐MARY: Tim.
‐Thank you.
2118
02:15:38,104 --> 02:15:39,544
MARTHA:
Mm, would you look at that.
2119
02:15:39,570 --> 02:15:40,570
Did you help Belinda, Tim?
2120
02:15:40,604 --> 02:15:42,804
BELINDA:
I plucked the goose.
2121
02:15:43,837 --> 02:15:47,297
(door opens, closes)
2122
02:15:49,504 --> 02:15:52,574
The absence of money
a family can survive.
2123
02:15:52,604 --> 02:15:55,144
The absence of truthfulness
they cannot.
2124
02:15:55,170 --> 02:15:58,300
‐BOB: Mary.
‐I'm fine. Please go and carve.
2125
02:15:58,337 --> 02:16:00,837
‐We said we'd discuss the source
of the money after... ‐How? How?
2126
02:16:04,504 --> 02:16:07,274
It's as though the whole issue
2127
02:16:07,304 --> 02:16:09,904
is somehow with us
in this house.
2128
02:16:17,237 --> 02:16:19,237
I need to tell you, Bob.
2129
02:16:22,970 --> 02:16:24,700
‐I want to tell you the truth.
‐Please, not now...
2130
02:16:24,737 --> 02:16:26,367
‐No, I can't stand...
‐BELINDA: Mum,
2131
02:16:26,404 --> 02:16:28,074
Martha's trying to carve
and she's making...
2132
02:16:28,104 --> 02:16:30,074
Go, Belinda.
2133
02:16:30,104 --> 02:16:31,444
BELINDA:
Hurry up.
2134
02:16:31,470 --> 02:16:33,800
TIM:
Come on, Dad. Come on, Mom.
2135
02:16:39,837 --> 02:16:42,397
I want to tell you...
2136
02:16:42,437 --> 02:16:45,097
where I got the money
for Tim's operation.
2137
02:17:01,237 --> 02:17:03,137
SCROOGE:
It's as if she can see me.
2138
02:17:06,337 --> 02:17:09,797
Sometimes, in high emotions,
they can see spirits.
2139
02:17:09,837 --> 02:17:12,067
Mary, if you want to tell me
the truth here and now,
2140
02:17:12,104 --> 02:17:15,244
please, go ahead and do it.
2141
02:17:15,270 --> 02:17:17,270
And before the goose goes cold.
2142
02:17:21,837 --> 02:17:23,137
The truth is...
2143
02:17:25,804 --> 02:17:27,844
...there is no rich cousin
in America.
2144
02:17:29,170 --> 02:17:30,840
I made him up.
2145
02:17:32,804 --> 02:17:35,804
That Christmas Day, I...
2146
02:17:39,304 --> 02:17:40,804
I...
2147
02:17:45,570 --> 02:17:48,100
I went...
2148
02:17:50,937 --> 02:17:52,897
to Margaret Henderson.
2149
02:17:52,937 --> 02:17:55,067
Lady Henderson.
2150
02:17:56,670 --> 02:17:57,870
You remember her.
2151
02:17:57,904 --> 02:17:59,844
The one who lost her mind.
2152
02:18:04,137 --> 02:18:06,267
I remembered when I worked for
her, she had so many diamonds
2153
02:18:06,304 --> 02:18:08,574
that she never wore.
2154
02:18:08,604 --> 02:18:11,174
I asked if I could have
a pair of her earrings.
2155
02:18:15,837 --> 02:18:17,197
Why is she lying?
2156
02:18:17,237 --> 02:18:19,267
‐To spare the day.
‐What?
2157
02:18:19,304 --> 02:18:21,204
To spare her loving husband.
2158
02:18:21,237 --> 02:18:22,267
MARY:
She was old
2159
02:18:22,304 --> 02:18:25,304
and she was confused, and...
2160
02:18:26,570 --> 02:18:27,970
for all she knew,
I might as well have been
2161
02:18:28,004 --> 02:18:30,644
asking for a ginger biscuit.
2162
02:18:30,670 --> 02:18:32,940
She said, "Yes, take them."
2163
02:18:35,137 --> 02:18:37,697
I took the diamonds
from her jewelry box
2164
02:18:37,737 --> 02:18:39,137
and I sold them.
2165
02:18:40,970 --> 02:18:43,340
So, there.
2166
02:18:45,337 --> 02:18:48,037
Here I stand before you,
2167
02:18:48,070 --> 02:18:51,400
your wife the jewelry thief.
2168
02:18:55,170 --> 02:18:57,670
That is how I got the money.
2169
02:19:07,070 --> 02:19:09,140
(sniffles)
2170
02:19:10,837 --> 02:19:12,937
Sweetheart,
this moment of truth is
2171
02:19:12,970 --> 02:19:15,670
the best Christmas present
I've ever had.
2172
02:19:21,637 --> 02:19:23,797
‐I have something to tell you.
‐(sniffles)
2173
02:19:23,837 --> 02:19:25,767
All of you.
2174
02:19:27,504 --> 02:19:28,574
Come.
2175
02:19:34,937 --> 02:19:38,467
Everyone, I have some news.
2176
02:19:41,837 --> 02:19:43,767
Uh...
2177
02:19:43,804 --> 02:19:47,604
Cratchit tribe, one and all,
2178
02:19:47,637 --> 02:19:48,767
your father has
something to tell you.
2179
02:19:48,804 --> 02:19:50,104
MARY:
Bob, let's eat first.
2180
02:19:50,137 --> 02:19:52,597
No, this news will help
with our digestions.
2181
02:19:52,637 --> 02:19:54,797
‐What news?
‐BELINDA: Can we eat while we listen?
2182
02:19:54,837 --> 02:19:56,037
MARTHA:
Hush, Belinda.
2183
02:19:56,070 --> 02:19:58,740
I, uh...
2184
02:19:58,770 --> 02:20:02,100
I wish to announce
I've made a decision.
2185
02:20:02,137 --> 02:20:03,737
About my career.
2186
02:20:05,437 --> 02:20:08,637
I've decided that, uh,
2187
02:20:08,670 --> 02:20:10,040
Monday morning,
2188
02:20:10,070 --> 02:20:12,640
December 26‐‐
that's tomorrow‐‐
2189
02:20:12,670 --> 02:20:15,440
I'm gonna go into the office,
I'm gonna hand in
2190
02:20:15,470 --> 02:20:17,700
my resignation notice
to that old skinflint
2191
02:20:17,737 --> 02:20:19,637
Ebenezer Scrooge.
2192
02:20:19,670 --> 02:20:20,800
‐(Tim laughs)
‐BELINDA: Yes!
2193
02:20:20,837 --> 02:20:22,197
Mary, don't be alarmed.
2194
02:20:22,237 --> 02:20:24,937
I've received an alternative
offer, you see,
2195
02:20:24,970 --> 02:20:26,970
by Mr. Thwaites,
of Thwaites and Langley.
2196
02:20:27,004 --> 02:20:29,274
He was quite disgusted
by some of the things
2197
02:20:29,304 --> 02:20:30,904
Scrooge said to him
on the street.
2198
02:20:30,937 --> 02:20:34,367
He sent me an offer.
2199
02:20:34,404 --> 02:20:37,104
And, uh, the best part is, uh,
2200
02:20:37,137 --> 02:20:41,097
my, uh, my Christmas gift
to the whole family.
2201
02:20:42,570 --> 02:20:45,040
In my new position,
I will be receiving
2202
02:20:45,070 --> 02:20:47,740
two extra shillings every week.
2203
02:20:47,770 --> 02:20:49,740
‐Two shillings?
‐So, next year there will be
2204
02:20:49,770 --> 02:20:52,470
brand‐new ice skates
for you, Belinda,
2205
02:20:52,504 --> 02:20:54,444
and there will be real wings
for you, Tim.
2206
02:20:54,470 --> 02:20:56,600
‐(laughs)
‐BELINDA: Dad, thank you!
2207
02:20:56,637 --> 02:20:58,467
‐TIM: Thank you, Dad.
‐BOB: You're welcome.
2208
02:20:58,504 --> 02:21:01,104
Bob, congratulations.
Well done.
2209
02:21:01,137 --> 02:21:03,767
‐Thank you. Thank you.
All right. ‐TIM: Well done.
2210
02:21:03,804 --> 02:21:05,244
(kids and Martha laugh)
2211
02:21:08,270 --> 02:21:10,500
BOB:
Mary.
2212
02:21:12,570 --> 02:21:14,940
You of all people hate Scrooge.
2213
02:21:16,104 --> 02:21:17,974
And when I leave
we'll be free of him.
2214
02:21:19,437 --> 02:21:21,437
We will never be free of him.
2215
02:21:22,770 --> 02:21:24,770
‐What do you mean?
‐MARY: Enough.
2216
02:21:28,937 --> 02:21:31,367
We will get Christmas done, Bob.
2217
02:21:31,404 --> 02:21:33,374
Then we must speak again.
2218
02:21:33,404 --> 02:21:35,144
‐Mary...
‐MARY: We will get Christmas ‐(pounds table)
2219
02:21:35,170 --> 02:21:37,100
done!
2220
02:22:01,837 --> 02:22:04,737
(sighs)
There.
2221
02:22:04,770 --> 02:22:06,270
A happy family
2222
02:22:06,304 --> 02:22:08,904
silenced by your experiment.
2223
02:22:08,937 --> 02:22:11,267
I want her to know
that if Bob Cratchit resigns,
2224
02:22:11,304 --> 02:22:12,744
I will say nothing
about what happened.
2225
02:22:12,770 --> 02:22:14,740
I‐I want to tell her that
right now.
2226
02:22:14,770 --> 02:22:16,270
LOTTIE:
No. She already feels your presence.
2227
02:22:16,304 --> 02:22:17,774
We need to leave.
2228
02:22:17,804 --> 02:22:19,474
MARY:
Get out of my house.
2229
02:22:20,970 --> 02:22:23,000
Get out of my house.
2230
02:22:25,470 --> 02:22:28,470
Get out of my house!
2231
02:22:33,670 --> 02:22:37,370
LOTTIE:
And behold, Ebenezer,
2232
02:22:37,404 --> 02:22:40,644
the bruised and broken body
of Christmas Day.
2233
02:22:40,670 --> 02:22:42,640
Seen with your own eyes.
2234
02:22:42,670 --> 02:22:44,500
(choir singing in distance)
2235
02:22:48,237 --> 02:22:50,437
Now listen.
2236
02:22:50,470 --> 02:22:53,770
This very Christmas morning...
2237
02:22:54,837 --> 02:22:56,567
...in a valley far away...
2238
02:22:58,804 --> 02:23:00,674
...they are singing.
2239
02:23:21,970 --> 02:23:24,370
Where are we?
2240
02:23:24,404 --> 02:23:27,244
A Christmas Day memorial service
2241
02:23:27,270 --> 02:23:28,800
for those who lost their lives
2242
02:23:28,837 --> 02:23:32,097
in your great
Trechloddfa pit disaster.
2243
02:23:51,404 --> 02:23:53,574
What do you see?
2244
02:23:59,637 --> 02:24:01,097
What am I meant to see?
2245
02:24:01,137 --> 02:24:03,797
No tears.
Nor self‐pity.
2246
02:24:03,837 --> 02:24:06,837
You see men and women
and children united.
2247
02:24:10,737 --> 02:24:12,737
♪ ♪
2248
02:24:16,470 --> 02:24:17,900
(whistle blows)
2249
02:24:17,937 --> 02:24:20,397
‐♪ ♪
‐(distant screaming, shouting)
2250
02:24:24,104 --> 02:24:25,804
(boy singing a solo)
2251
02:24:32,770 --> 02:24:34,400
‐(distorted shouting)
‐(horse neighing)
2252
02:24:40,070 --> 02:24:41,570
They harbor no hatred?
2253
02:24:41,604 --> 02:24:43,104
LOTTIE:
There's some hatred.
2254
02:24:44,304 --> 02:24:46,304
That boy.
2255
02:24:48,337 --> 02:24:52,267
He takes a train to London
every Christmas Eve
2256
02:24:52,304 --> 02:24:56,244
to pay his respects
at Jacob Marley's grave.
2257
02:24:56,270 --> 02:24:59,970
He lost his father and
two brothers to your economies.
2258
02:25:05,670 --> 02:25:07,700
My goodness.
2259
02:25:07,737 --> 02:25:09,437
The feelings you instill
2260
02:25:09,470 --> 02:25:12,000
are terribly strong.
2261
02:25:20,504 --> 02:25:23,374
Given my time again, I would not
2262
02:25:23,404 --> 02:25:25,304
reduce expenditure on timber.
2263
02:25:34,570 --> 02:25:37,140
Given the time again,
2264
02:25:37,170 --> 02:25:39,770
I would not be myself.
2265
02:25:41,137 --> 02:25:44,267
There.
2266
02:25:44,304 --> 02:25:46,474
The first pin.
2267
02:25:46,504 --> 02:25:49,144
The first needle.
2268
02:25:59,270 --> 02:26:02,870
"Erected in memory
of the 17 brave ponies
2269
02:26:02,904 --> 02:26:04,874
"who perished in the earth
2270
02:26:04,904 --> 02:26:07,304
one Christmas Day
in the morning."
2271
02:26:16,937 --> 02:26:19,297
Do you remember Flash?
2272
02:26:19,337 --> 02:26:22,897
The black horse I rode to school
before I was sent away.
2273
02:26:25,070 --> 02:26:26,970
Yes.
2274
02:26:27,004 --> 02:26:30,004
And then when I went away,
Father sold him.
2275
02:26:32,670 --> 02:26:35,240
Just as when I was a boy...
2276
02:26:36,737 --> 02:26:38,737
...he sold me.
2277
02:26:47,004 --> 02:26:49,774
Ebenezer,
2278
02:26:49,804 --> 02:26:51,974
my time with you
is almost done.
2279
02:26:53,004 --> 02:26:54,674
Please speak of it.
2280
02:26:56,737 --> 02:26:58,737
I just...
2281
02:27:02,004 --> 02:27:05,244
I am feeling regret.
2282
02:27:07,737 --> 02:27:09,897
It comes to me like a...
2283
02:27:09,937 --> 02:27:12,537
like a...
2284
02:27:12,570 --> 02:27:15,470
like a lump in my throat.
2285
02:27:15,504 --> 02:27:17,274
A lump of rock in my throat.
2286
02:27:19,270 --> 02:27:21,270
Regret.
2287
02:27:23,304 --> 02:27:25,344
That is a start, isn't it?
2288
02:27:29,970 --> 02:27:31,970
I should have thanked you...
2289
02:27:34,104 --> 02:27:36,604
...for taking me
out of that school,
2290
02:27:36,637 --> 02:27:40,237
where I now know
I was part of a bargain
2291
02:27:40,270 --> 02:27:42,870
done between a schoolmaster
2292
02:27:42,904 --> 02:27:45,644
and our father.
2293
02:27:45,670 --> 02:27:48,640
My father.
2294
02:27:48,670 --> 02:27:50,900
My own father.
2295
02:27:52,937 --> 02:27:54,097
(stammers)
2296
02:27:54,137 --> 02:27:56,737
There.
2297
02:27:56,770 --> 02:27:58,770
Said out loud.
2298
02:28:03,170 --> 02:28:06,900
If saying it conquered it,
I would shout it.
2299
02:28:06,937 --> 02:28:08,937
It doesn't.
2300
02:28:14,470 --> 02:28:16,370
Lottie, I sh...
2301
02:28:16,404 --> 02:28:17,904
I should have
2302
02:28:17,937 --> 02:28:19,767
loved you.
2303
02:28:24,137 --> 02:28:26,067
But I want you,
in all the world,
2304
02:28:26,104 --> 02:28:29,704
to understand...
2305
02:28:29,737 --> 02:28:31,297
it was too late.
2306
02:28:33,804 --> 02:28:37,604
You came with your carriage
and your gun
2307
02:28:37,637 --> 02:28:39,967
too late.
2308
02:28:45,570 --> 02:28:48,000
That is what I will say
as my defense.
2309
02:28:58,237 --> 02:29:00,237
LOTTIE:
Ebenezer...
2310
02:29:01,470 --> 02:29:03,840
...when the next spirit comes...
2311
02:29:06,104 --> 02:29:08,304
...please don't
offer him excuses.
2312
02:29:10,904 --> 02:29:13,474
He is the terrible one.
2313
02:29:13,504 --> 02:29:16,504
The unknown one.
2314
02:29:18,804 --> 02:29:21,504
And the one who decides.
2315
02:29:25,470 --> 02:29:27,870
He has no interest in the past.
2316
02:29:27,904 --> 02:29:30,804
‐Lottie...
‐Only what lies ahead.
2317
02:29:30,837 --> 02:29:32,797
Go back inside.
He'll be waiting.
2318
02:29:32,837 --> 02:29:35,197
Lottie...
2319
02:29:35,237 --> 02:29:36,637
Goodbye, dear brother.
2320
02:29:42,237 --> 02:29:44,167
I couldn't love you.
2321
02:30:13,504 --> 02:30:15,504
♪ ♪
2322
02:30:27,995 --> 02:30:31,095
So...
2323
02:30:31,128 --> 02:30:32,998
this is the future.
2324
02:30:50,761 --> 02:30:52,761
(deep, indistinct whisper)
2325
02:30:59,295 --> 02:31:01,295
Spirit?
2326
02:31:05,795 --> 02:31:07,795
(whispering, indistinct voices)
2327
02:31:22,828 --> 02:31:24,828
♪ ♪
2328
02:31:52,961 --> 02:31:54,301
(bell tolling)
2329
02:31:57,528 --> 02:31:59,958
When the bell tolls,
the spirit comes.
2330
02:31:59,995 --> 02:32:02,525
Yes, I understand.
2331
02:32:03,795 --> 02:32:06,125
And I am ready.
2332
02:32:27,095 --> 02:32:29,295
I understand
2333
02:32:29,328 --> 02:32:31,458
you are the Spirit
of Christmas Future,
2334
02:32:31,495 --> 02:32:33,555
and because we can
never know the future,
2335
02:32:33,595 --> 02:32:36,955
you are not allowed to speak.
2336
02:32:47,195 --> 02:32:49,195
(heart beating)
2337
02:32:53,095 --> 02:32:57,025
Yes.
I do have a heart.
2338
02:32:59,028 --> 02:33:01,428
I am ready for whatever
you wish to show me.
2339
02:33:06,795 --> 02:33:08,855
(hoofbeats clomping)
2340
02:33:18,161 --> 02:33:20,161
My office.
2341
02:33:22,461 --> 02:33:25,001
Goodness, look at all the coal.
2342
02:33:25,028 --> 02:33:27,998
I must be out of town.
2343
02:33:28,028 --> 02:33:30,828
Still looks... looks the same.
2344
02:33:30,861 --> 02:33:33,461
It's not too far in the future.
What year is this?
2345
02:33:33,495 --> 02:33:35,595
(indistinct chatter outside)
2346
02:33:49,028 --> 02:33:52,498
"Dear Mr. Scrooge,
this letter is to inform you
2347
02:33:52,528 --> 02:33:55,958
that I am as of this day
offering my resignation."
2348
02:33:57,961 --> 02:34:00,001
S‐So he's doing it,
he's resigning.
2349
02:34:00,028 --> 02:34:03,098
"Before I leave,
I wanted you to know
2350
02:34:03,128 --> 02:34:05,928
"that you are
the most unpleasant,
2351
02:34:05,961 --> 02:34:07,501
‐devious, inhuman..."
‐(door opens)
2352
02:34:07,528 --> 02:34:08,998
BELINDA:
Dad.
2353
02:34:09,028 --> 02:34:11,228
Come. It's Tim.
There's been an accident.
2354
02:34:11,261 --> 02:34:12,461
BOB:
When? How?
2355
02:34:12,495 --> 02:34:14,155
BELINDA:
He went‐he went to the pond.
2356
02:34:14,195 --> 02:34:16,055
He borrowed my ice skates,
2357
02:34:16,095 --> 02:34:17,755
‐but he didn't tell anyone.
‐(thumping)
2358
02:34:17,795 --> 02:34:19,795
Nobody was with him.
2359
02:34:24,128 --> 02:34:26,598
BOB:
All right, come on.
2360
02:34:26,628 --> 02:34:27,928
Come on.
2361
02:34:27,961 --> 02:34:30,101
(door opens)
2362
02:34:30,128 --> 02:34:31,428
(door closes)
2363
02:34:33,628 --> 02:34:34,958
(gasps)
2364
02:34:37,761 --> 02:34:39,931
(muffled shouting)
2365
02:34:54,595 --> 02:34:56,595
(muffled shouting continues)
2366
02:35:12,161 --> 02:35:14,161
♪ ♪
2367
02:35:25,328 --> 02:35:26,798
Wait.
2368
02:35:26,828 --> 02:35:29,758
My sister said
it is you who decides.
2369
02:35:29,795 --> 02:35:31,755
Are you deciding now?
2370
02:35:31,795 --> 02:35:33,325
Is it in your power
to change things?
2371
02:35:33,361 --> 02:35:34,661
Because if it is....
2372
02:35:37,461 --> 02:35:39,561
Me?
2373
02:35:39,595 --> 02:35:41,925
I can change things?
How?
2374
02:35:43,461 --> 02:35:46,001
You mean if I had my time again.
2375
02:35:46,028 --> 02:35:47,798
We‐Well, then, give it to me.
2376
02:35:47,828 --> 02:35:49,998
I know I don't
deserve a second chance,
2377
02:35:50,028 --> 02:35:52,428
but I understand now
what it is I must...
2378
02:36:10,128 --> 02:36:12,128
(whispering, indistinct voices)
2379
02:36:14,195 --> 02:36:16,195
Tim, you'll catch your death.
2380
02:36:21,461 --> 02:36:23,961
Or is it death
that has caught you?
2381
02:36:25,795 --> 02:36:27,195
Is he dead?
2382
02:36:34,861 --> 02:36:36,961
Between life and death.
2383
02:36:43,928 --> 02:36:45,628
Tim. Tim!
2384
02:36:45,661 --> 02:36:47,831
If you can hear me,
you must live!
2385
02:36:47,861 --> 02:36:50,331
You must stay away, Tim,
for your mother!
2386
02:36:50,361 --> 02:36:53,501
We're here, little man.
Stay with us.
2387
02:36:53,528 --> 02:36:55,298
(grunts)
2388
02:36:55,328 --> 02:36:57,258
I don't care about the rules.
2389
02:37:01,128 --> 02:37:03,228
We're here, little man.
2390
02:37:03,261 --> 02:37:04,761
No, no, no, no.
2391
02:37:04,795 --> 02:37:06,655
No, no, no, don't...
don't leave us, Tim.
2392
02:37:06,695 --> 02:37:07,955
Tim, no...
2393
02:37:07,995 --> 02:37:10,155
‐(crying)
‐(ice cracking)
2394
02:37:15,128 --> 02:37:16,798
(groans)
2395
02:37:20,095 --> 02:37:22,025
(squeaking)
2396
02:37:38,495 --> 02:37:40,495
♪ ♪
2397
02:37:53,028 --> 02:37:55,628
My... self.
2398
02:38:03,161 --> 02:38:05,401
What year is this?
What year do I die?
2399
02:38:05,428 --> 02:38:07,428
(clock ticking)
2400
02:38:10,861 --> 02:38:12,861
(carolers singing outside)
2401
02:38:15,361 --> 02:38:17,661
But it is Christmas.
2402
02:38:19,661 --> 02:38:22,831
No mourners, just worldly goods.
2403
02:38:26,028 --> 02:38:28,098
Well, actually, Spirit,
I don't care.
2404
02:38:30,361 --> 02:38:32,361
I don't care
what will become of me.
2405
02:38:35,528 --> 02:38:37,958
I only care about one thing.
2406
02:38:55,028 --> 02:38:57,028
(splashing)
2407
02:39:18,961 --> 02:39:20,301
Bravo.
2408
02:39:21,861 --> 02:39:24,801
Bravo.
2409
02:39:24,828 --> 02:39:26,828
I know my fate.
2410
02:39:28,328 --> 02:39:31,328
And you know my question.
2411
02:39:34,528 --> 02:39:36,958
What happened to Tim Cratchit?
2412
02:39:38,428 --> 02:39:40,428
(footsteps in distance)
2413
02:39:52,928 --> 02:39:54,928
(short exhale)
2414
02:40:00,761 --> 02:40:02,761
(stool squeaks)
2415
02:40:09,095 --> 02:40:11,095
No matter what,
nothing sinks them.
2416
02:40:12,861 --> 02:40:14,361
Not even death.
2417
02:40:16,128 --> 02:40:19,328
Nothing makes them question
because they have...
2418
02:40:40,695 --> 02:40:42,895
Spirit,
2419
02:40:42,928 --> 02:40:45,328
I need to know why.
2420
02:40:46,828 --> 02:40:48,798
What was the reason
2421
02:40:48,828 --> 02:40:50,128
for all of this?
2422
02:40:52,428 --> 02:40:55,658
Why did you spirits come to me?
2423
02:40:55,695 --> 02:40:57,855
Why did you show me all of this?
2424
02:41:00,295 --> 02:41:02,325
What purpose?
2425
02:41:03,695 --> 02:41:05,195
(chains clink)
2426
02:41:14,161 --> 02:41:16,801
I'm not sure what
the reason is, Ebenezer,
2427
02:41:16,828 --> 02:41:19,458
but I know the purpose.
2428
02:41:19,495 --> 02:41:22,625
It's all to do with redemption
2429
02:41:22,661 --> 02:41:24,601
and our joint liability.
2430
02:41:29,528 --> 02:41:32,658
All three spirits
have done their work.
2431
02:41:32,695 --> 02:41:35,925
I asked them
to let me have a final try.
2432
02:41:42,595 --> 02:41:45,595
We were so, so wrong.
2433
02:41:51,028 --> 02:41:52,998
Admit that,
2434
02:41:53,028 --> 02:41:55,398
at least.
2435
02:41:55,428 --> 02:41:58,458
No.
2436
02:41:58,495 --> 02:42:00,555
No, I refuse.
2437
02:42:00,595 --> 02:42:03,455
I refuse to change.
2438
02:42:05,428 --> 02:42:06,828
All their efforts
were for nothing,
2439
02:42:06,861 --> 02:42:09,961
because I refuse redemption.
2440
02:42:10,961 --> 02:42:13,601
What in God's name,
Ebenezer, why?
2441
02:42:15,828 --> 02:42:17,398
This fate‐‐
2442
02:42:17,428 --> 02:42:21,228
this piss‐covered,
second‐class grave‐‐
2443
02:42:21,261 --> 02:42:23,461
is exactly what I deserve.
2444
02:42:23,495 --> 02:42:25,725
And if redemption
2445
02:42:25,761 --> 02:42:28,901
were to result
in some kind of forgiveness,
2446
02:42:28,928 --> 02:42:31,428
I do not want it.
2447
02:42:31,461 --> 02:42:34,431
Because I would
find a way to justify
2448
02:42:34,461 --> 02:42:36,861
everything I have done
according to the consequence.
2449
02:42:38,095 --> 02:42:39,925
'Cause that's who I am.
2450
02:42:46,261 --> 02:42:48,261
The only thing...
2451
02:42:54,461 --> 02:42:57,961
The only thing
I want the spirits to do,
2452
02:42:57,995 --> 02:43:00,625
the only change
I want them to make...
2453
02:43:06,928 --> 02:43:09,128
...is to spare the life of him.
2454
02:43:12,861 --> 02:43:15,761
(whispering, indistinct voices)
2455
02:43:31,828 --> 02:43:33,828
♪ ♪
2456
02:43:45,961 --> 02:43:47,961
(indistinct chatter)
2457
02:43:51,628 --> 02:43:52,958
(grunts)
2458
02:43:52,995 --> 02:43:54,655
WOMAN:
Oh, you poor man.
2459
02:43:54,695 --> 02:43:56,125
You all right?
2460
02:44:00,661 --> 02:44:03,131
I am more than all right.
2461
02:44:03,161 --> 02:44:05,401
I can feel.
2462
02:44:05,428 --> 02:44:07,728
And I can feel that I can feel.
2463
02:44:07,761 --> 02:44:10,401
‐(grunting)
‐Feel what?
2464
02:44:10,428 --> 02:44:12,798
At the moment, a pain in my ass.
2465
02:44:12,828 --> 02:44:15,728
Oh, ouch.
Yes.
2466
02:44:15,761 --> 02:44:18,631
I was meaning to sprinkle this
on the ice earlier.
2467
02:44:18,661 --> 02:44:21,361
What with it being Christmas,
I forgot.
2468
02:44:22,928 --> 02:44:25,628
Yes. Yes.
2469
02:44:28,161 --> 02:44:30,431
Everything in life is a lesson
2470
02:44:30,461 --> 02:44:32,301
if you care to learn.
2471
02:44:32,328 --> 02:44:34,898
The sprinkling of gravel on ice
2472
02:44:34,928 --> 02:44:37,298
is an action taken by a person
2473
02:44:37,328 --> 02:44:39,098
for the benefit of others
2474
02:44:39,128 --> 02:44:41,958
without expectation
of any reward
2475
02:44:41,995 --> 02:44:44,495
of any kind.
2476
02:44:44,528 --> 02:44:48,058
A whole new philosophy
on human nature
2477
02:44:48,095 --> 02:44:50,655
encapsulated
in a handful of gravel.
2478
02:44:50,695 --> 02:44:52,255
Did you hit your head?
2479
02:44:52,295 --> 02:44:54,325
Forgive me.
2480
02:44:58,028 --> 02:45:00,058
‐Merry Christmas, sir.
‐It is.
2481
02:45:00,095 --> 02:45:02,995
‐It is, yes.
‐Merry Christmas, sir.
2482
02:45:03,028 --> 02:45:06,528
Merry Christmas. Merry Christmas
to you. Merry Christmas.
2483
02:45:09,595 --> 02:45:11,995
Merry Christmas.
2484
02:45:33,761 --> 02:45:35,731
This I will do.
2485
02:45:35,761 --> 02:45:37,761
This I will gladly do.
2486
02:45:52,295 --> 02:45:55,955
No one will skate here
this Christmas!
2487
02:46:04,761 --> 02:46:08,131
Mary.
As a lonely widow,
2488
02:46:08,161 --> 02:46:10,831
I had a dozen invitations
to dinner and I'm mighty glad
2489
02:46:10,861 --> 02:46:14,231
that I chose to accept yours.
Never a finer goose was seen.
2490
02:46:14,261 --> 02:46:15,631
And so cheap.
2491
02:46:15,661 --> 02:46:17,461
It had a broken leg
2492
02:46:17,495 --> 02:46:19,325
or a leg shorter
than the other or something.
2493
02:46:19,361 --> 02:46:20,601
‐BOB (laughing): Tim.
‐(laughter)
2494
02:46:20,628 --> 02:46:22,928
Bob, you carve.
2495
02:46:23,995 --> 02:46:25,925
BELINDA:
I'm going skating.
2496
02:46:25,961 --> 02:46:28,001
‐TIM: I want to come.
‐BELINDA: You can't hardly walk. ‐(sharpening knife)
2497
02:46:28,028 --> 02:46:29,958
‐How will you skate?
‐BOB: Belinda, please.
2498
02:46:29,995 --> 02:46:31,955
TIM:
I want to skate someday.
2499
02:46:31,995 --> 02:46:32,995
(Bob stops sharpening)
2500
02:46:34,261 --> 02:46:36,101
‐Expecting company, Martha?
‐(resumes sharpening)
2501
02:46:36,128 --> 02:46:38,158
I wouldn't presume.
2502
02:46:38,195 --> 02:46:40,695
(all chuckle)
2503
02:46:43,428 --> 02:46:44,798
Good God.
2504
02:46:44,828 --> 02:46:46,298
Yes, I know,
unwanted presumption,
2505
02:46:46,328 --> 02:46:48,228
‐but on this day...
‐What are you doing here?
2506
02:46:48,261 --> 02:46:50,961
But this day, this I must do.
2507
02:46:50,995 --> 02:46:52,895
‐I have three things
I need to say. ‐Get out of my house.
2508
02:46:52,928 --> 02:46:54,458
‐One, two, three,
and‐and then I will go. ‐BOB: Leave.
2509
02:46:54,495 --> 02:46:55,725
Item number one...
2510
02:46:55,761 --> 02:46:57,661
‐I said leave.
‐Item number one is I know
2511
02:46:57,695 --> 02:46:58,925
you're planning
to hand in your resignation
2512
02:46:58,961 --> 02:47:01,061
‐tomorrow.
‐Bob, what's he talking about?
2513
02:47:01,095 --> 02:47:03,925
SCROOGE:
I want you to know that you leave with my blessing.
2514
02:47:03,961 --> 02:47:05,761
Yes, blessing.
2515
02:47:05,795 --> 02:47:07,495
‐How'd you know I'm planning
on handing in my resignation? ‐(stammers)
2516
02:47:07,528 --> 02:47:09,928
I‐I just know.
And you are retiring
2517
02:47:09,961 --> 02:47:13,401
at a very appropriate time
because, tomorrow morning,
2518
02:47:13,428 --> 02:47:15,428
I am closing the company down.
2519
02:47:15,461 --> 02:47:18,401
‐You need to leave my house.
‐SCROOGE: Scrooge and Marley
2520
02:47:18,428 --> 02:47:21,498
will trade no more
in this world,
2521
02:47:21,528 --> 02:47:23,728
and as a gesture of good will,
2522
02:47:23,761 --> 02:47:25,561
my final item
2523
02:47:25,595 --> 02:47:27,755
‐of company business is to...
‐You need to leave my house.
2524
02:47:27,795 --> 02:47:29,455
...is to draw up a check
2525
02:47:29,495 --> 02:47:32,395
for £500,
2526
02:47:32,428 --> 02:47:34,398
made payable to you,
2527
02:47:34,428 --> 02:47:36,498
by way of thanks
for your service.
2528
02:47:36,528 --> 02:47:39,058
So, new ice skates
for you, Belinda,
2529
02:47:39,095 --> 02:47:40,395
and‐and more books for you, Tim.
2530
02:47:40,428 --> 02:47:43,328
BELINDA:
Mum, how's he know
2531
02:47:43,361 --> 02:47:45,331
‐about my ice skates?
‐SCROOGE: I know these things
2532
02:47:45,361 --> 02:47:47,131
because I've been shown them
by spirits.
2533
02:47:47,161 --> 02:47:49,461
This is item number two,
by the way.
2534
02:47:49,495 --> 02:47:51,755
I have been visited by spirits
2535
02:47:51,795 --> 02:47:53,225
who were summoned by someone
2536
02:47:53,261 --> 02:47:56,261
to grab me by the throat
and drag me
2537
02:47:56,295 --> 02:47:58,755
to a bright mirror
so that I might see the truth.
2538
02:47:58,795 --> 02:48:00,455
Mr. Scrooge,
have you been drinking?
2539
02:48:00,495 --> 02:48:01,925
Not yet, but later I will.
2540
02:48:01,961 --> 02:48:04,661
I‐I will drink a toast.
Indeed.
2541
02:48:04,695 --> 02:48:06,625
To fathers and mothers
2542
02:48:06,661 --> 02:48:10,431
and‐and children
and‐and whoever you are.
2543
02:48:10,461 --> 02:48:13,431
At home, together for Christmas.
2544
02:48:13,461 --> 02:48:16,731
Item number three,
regarding children.
2545
02:48:16,761 --> 02:48:18,001
Item three.
2546
02:48:18,028 --> 02:48:20,398
Belinda, the pond
where you love to go skating
2547
02:48:20,428 --> 02:48:22,428
is no longer in use.
2548
02:48:22,461 --> 02:48:24,731
It has been rendered unusable.
2549
02:48:24,761 --> 02:48:26,601
Tim, you will not go skating.
2550
02:48:26,628 --> 02:48:27,998
You will stay at home,
2551
02:48:28,028 --> 02:48:29,998
you will read your book,
2552
02:48:30,028 --> 02:48:32,828
and you will
learn to fly instead.
2553
02:48:35,028 --> 02:48:37,258
(chuckles)
Is this what happens
2554
02:48:37,295 --> 02:48:39,095
when someone drinks laudanum?
2555
02:48:39,128 --> 02:48:41,628
(chuckles) No.
No, this is what happens
2556
02:48:41,661 --> 02:48:43,961
when someone
finally understands...
2557
02:48:45,328 --> 02:48:49,028
...is made to understand...
2558
02:48:50,295 --> 02:48:52,095
...what it is to be human.
2559
02:48:57,595 --> 02:48:59,095
That is all.
2560
02:49:00,528 --> 02:49:02,458
Thank you.
2561
02:49:02,495 --> 02:49:05,495
The‐the check
will be delivered by hand.
2562
02:49:16,028 --> 02:49:17,758
Merry Christmas.
2563
02:49:21,295 --> 02:49:23,095
Merry Christmas.
2564
02:49:23,128 --> 02:49:24,158
‐I'll show you out.
‐BOB: Mary.
2565
02:49:24,195 --> 02:49:25,625
It's fine.
2566
02:49:37,361 --> 02:49:39,401
I do not know
what's happened to you,
2567
02:49:39,428 --> 02:49:41,428
and I don't care.
2568
02:49:42,961 --> 02:49:46,301
Your £500 will be welcome,
2569
02:49:46,328 --> 02:49:48,598
but it will not buy forgiveness.
2570
02:49:48,628 --> 02:49:50,598
Nor shall forgiveness
ever be earned
2571
02:49:50,628 --> 02:49:53,228
or expected or wanted.
2572
02:49:53,261 --> 02:49:55,801
My business now is the future.
2573
02:49:55,828 --> 02:49:58,858
I will just be
the best I can be.
2574
02:50:03,595 --> 02:50:05,155
For the spirits
2575
02:50:05,195 --> 02:50:07,225
and the bright light
2576
02:50:07,261 --> 02:50:10,101
and the mirror,
2577
02:50:10,128 --> 02:50:11,528
I thank you.
2578
02:50:32,761 --> 02:50:35,031
Sleep well, Jacob.
2579
02:50:40,161 --> 02:50:42,131
(indistinct chatter)
2580
02:50:42,161 --> 02:50:43,831
MAN:
What I don't understand
2581
02:50:43,861 --> 02:50:45,761
is why there would be camels
in the snow.
2582
02:50:45,795 --> 02:50:47,795
(chatter continuing)
2583
02:50:49,861 --> 02:50:52,061
‐CHILD: Merry Christmas!
‐CHILD 2: Merry Christmas!
2584
02:50:52,095 --> 02:50:53,995
Teach us to do that.
2585
02:51:07,028 --> 02:51:09,758
Spirits.
2586
02:51:09,795 --> 02:51:12,795
Past, present and future.
2587
02:51:14,428 --> 02:51:16,798
There is still much to do.
2588
02:51:16,848 --> 02:51:21,398
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
177490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.