Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,744 --> 00:02:43,234
Nicole Finn.
2
00:02:44,147 --> 00:02:45,171
That's me.
3
00:02:45,248 --> 00:02:48,411
After reviewing your record,
it is the opinion of this board...
4
00:02:48,484 --> 00:02:52,682
that you have responded positively
to the rehabilitation program.
5
00:02:53,055 --> 00:02:57,549
It is also our opinion that you have served
sufficient time in this institution...
6
00:02:57,627 --> 00:03:00,027
as punishment
for the crime you committed.
7
00:03:00,963 --> 00:03:02,521
Parole granted.
8
00:03:03,099 --> 00:03:04,498
May I smoke?
9
00:03:05,067 --> 00:03:06,591
Yes, of course.
10
00:03:11,007 --> 00:03:12,099
Thank you.
11
00:03:12,441 --> 00:03:16,707
Miss Finn, the terms of your parole
are quite specific.
12
00:03:17,580 --> 00:03:21,346
As soon as you leave here,
you are to go directly to the bus station.
13
00:03:21,450 --> 00:03:24,078
You are going home to Pennsylvania.
14
00:03:25,955 --> 00:03:27,422
Philadelphia.
15
00:03:27,757 --> 00:03:30,590
You are to report immediately
to your parole officer...
16
00:03:30,660 --> 00:03:32,992
and every two weeks thereafter.
17
00:03:33,162 --> 00:03:35,187
Do you have any questions?
18
00:03:35,932 --> 00:03:38,696
Yeah. You got any mascara?
19
00:04:01,357 --> 00:04:04,053
Holy shit, we can't store that thing.
20
00:04:04,126 --> 00:04:05,457
Don't worry about it.
21
00:04:05,528 --> 00:04:08,463
They're sending somebody down
to pick it up.
22
00:04:19,275 --> 00:04:22,574
Hi, how are you? You got a package for...
23
00:04:24,313 --> 00:04:27,714
- Mr. Montgomery Bell?
- There you go.
24
00:04:36,993 --> 00:04:40,394
Sir, I'm not an animal trainer,
I'm a tax attorney. What's the problem?
25
00:04:40,463 --> 00:04:41,828
I'm trying to tell you...
26
00:04:41,898 --> 00:04:43,991
the messenger you sent
refused to pick it up.
27
00:04:44,066 --> 00:04:45,192
Well, it's just a cat, right?
28
00:04:45,268 --> 00:04:47,896
I mean, couldn't he put it
in his little satchel?
29
00:04:47,970 --> 00:04:50,063
Doesn't he have a little cat satchel?
30
00:04:50,139 --> 00:04:52,972
Mr. Trott, when you say "cat,"
I don't think you understand.
31
00:04:53,042 --> 00:04:56,341
No, sir, I don't think you understand.
Do you know who that cat belongs to?
32
00:04:56,412 --> 00:04:59,609
- Montgomery Bell.
- Yeah? The real-estate guy?
33
00:04:59,682 --> 00:05:01,877
Look, shipping person...
34
00:05:03,085 --> 00:05:05,315
Bell is my career, okay?
35
00:05:05,888 --> 00:05:10,086
Montgomery Bell equals Trott's career.
Now, I need that cat uptown.
36
00:05:12,128 --> 00:05:13,823
What's that sound?
37
00:05:14,864 --> 00:05:15,592
That's my fianc�e.
38
00:05:16,732 --> 00:05:18,097
Good morning, Dunbar.
39
00:05:18,167 --> 00:05:21,136
- Congratulations, Miss Worthington.
- Thank you, Priscilla.
40
00:05:21,203 --> 00:05:23,364
- Congratulations.
- Thank you.
41
00:05:23,439 --> 00:05:26,897
- Oh, congratulations, Miss Worthington.
- Thank you, Mildred.
42
00:05:28,444 --> 00:05:30,742
Well, I understand that. I understand that.
43
00:05:30,813 --> 00:05:32,178
- Stop it.
- Hold on one sec.
44
00:05:32,248 --> 00:05:35,877
- Hi. Wendy, I'll be with you in a moment.
- Loudon, did you call the caterers?
45
00:05:35,952 --> 00:05:39,786
- Yes, I did, dear, it's all taken care of.
- I called them, too, just to be sure.
46
00:05:39,855 --> 00:05:41,982
Oh, by the way, my cousin Heidi
can't make it.
47
00:05:42,058 --> 00:05:44,526
So, that leaves only 94 for my side.
48
00:05:44,593 --> 00:05:47,528
Well, honey, just...
Why don't you just take one from my side?
49
00:05:47,596 --> 00:05:49,757
Okay? That's good.
50
00:05:49,832 --> 00:05:51,663
I'm sorry, I can't hear what you're saying.
51
00:05:51,734 --> 00:05:54,567
I said, the little kitty-cat can't stay here.
52
00:05:54,637 --> 00:05:57,936
Nobody comes and picks it up by closing,
I'm gonna put it back on the boat.
53
00:05:58,007 --> 00:06:01,101
Oh, no. No, no, no, do not do that.
Do you hear me?
54
00:06:01,177 --> 00:06:05,773
I'm gonna come by
after I pick up the tux, at 11:25.
55
00:06:06,015 --> 00:06:08,711
Now, listen,
this animal is very valuable to me.
56
00:06:08,784 --> 00:06:11,048
So, if you could keep your eye on it,
you know, don't...
57
00:06:11,120 --> 00:06:13,714
- Don't let it out of its cage.
- Right.
58
00:06:15,958 --> 00:06:18,449
He suggests we keep it in a cage.
59
00:06:19,261 --> 00:06:22,253
Darling, don't forget.
11:10, you're being fitted for your tuxedo...
60
00:06:22,331 --> 00:06:26,927
- and you're meeting us at 12:30 for lunch.
- Got it. I'm on top of it here.
61
00:06:27,003 --> 00:06:29,631
So, where are the two of you
going for your honeymoon?
62
00:06:29,705 --> 00:06:33,937
Oh, we've decided to postpone
our honeymoon for a couple of years.
63
00:06:34,010 --> 00:06:38,811
Daddy has big plans for Loudon.
There'll be plenty of time for fun later.
64
00:06:40,216 --> 00:06:43,413
- It's Master's voice.
- My father's waiting for us upstairs.
65
00:06:44,754 --> 00:06:46,051
Loudon...
66
00:06:46,722 --> 00:06:49,987
I want you to know, this prenuptial thing
wasn't my idea.
67
00:06:50,059 --> 00:06:52,459
- I know that, dear.
- Now, which lace did you choose?
68
00:06:52,528 --> 00:06:54,155
- None of them.
- Oh.
69
00:07:03,039 --> 00:07:04,631
Can I help you?
70
00:07:05,041 --> 00:07:06,804
Loudon, this is Buck.
71
00:07:06,876 --> 00:07:07,968
Yeah.
72
00:07:08,044 --> 00:07:12,174
We're receiving so many presents,
they've assigned us our own EPC driver.
73
00:07:12,248 --> 00:07:15,308
- We have arrived.
- How's it hanging?
74
00:07:15,918 --> 00:07:19,410
It's hanging okay. Thanks for asking, Buck.
75
00:07:50,252 --> 00:07:52,015
But she's only served four years.
76
00:07:52,088 --> 00:07:55,216
I understood
she was going to do the full seven.
77
00:07:55,958 --> 00:07:57,482
Good behavior?
78
00:07:57,960 --> 00:07:59,325
I see.
79
00:08:00,262 --> 00:08:02,162
And where is she going?
80
00:08:02,731 --> 00:08:04,130
Philadelphia?
81
00:08:05,301 --> 00:08:08,464
And her parole officer there
is expecting her?
82
00:08:11,974 --> 00:08:15,273
How can you make sure
she gets on the bus?
83
00:08:18,914 --> 00:08:22,577
So, your people won't actually see her
get on the bus.
84
00:08:25,054 --> 00:08:28,717
Well, thanks for calling, Milton,
and I really appreciate it.
85
00:08:28,791 --> 00:08:32,557
Give my love to Lisa,
and little Kenny, and Devin, and...
86
00:08:33,963 --> 00:08:36,090
I mean, your wife, Phyllis...
87
00:08:37,032 --> 00:08:38,932
and you have no kids.
88
00:08:46,242 --> 00:08:49,439
Daddy, which of these do you like
for our stem width?
89
00:08:49,512 --> 00:08:53,175
Honey, it's your wedding.
It's your decision entirely.
90
00:08:54,450 --> 00:08:57,044
- That one.
- I win.
91
00:08:57,119 --> 00:08:58,916
Just finished, Mr. Worthington.
92
00:09:00,256 --> 00:09:02,383
Good work, boys.
93
00:09:03,425 --> 00:09:06,952
Well, here we are, son. Just sign there.
94
00:09:12,067 --> 00:09:13,227
What's this?
95
00:09:15,804 --> 00:09:16,998
What are these?
96
00:09:17,072 --> 00:09:20,473
Oh, just a few do's and don'ts.
You don't have to read it, son.
97
00:09:20,543 --> 00:09:22,374
Basically, what it says is that...
98
00:09:22,444 --> 00:09:26,175
everything I own,
the cars, the houses, the business...
99
00:09:26,949 --> 00:09:29,417
someday none of it will be yours.
100
00:09:29,618 --> 00:09:31,643
Isn't this civilized?
101
00:09:35,057 --> 00:09:36,547
Done.
102
00:09:36,625 --> 00:09:38,559
Now, everyone, if you would excuse me...
103
00:09:38,627 --> 00:09:41,858
I would like to talk to my son-in-law alone
for a moment.
104
00:09:47,102 --> 00:09:48,091
Eek.
105
00:09:48,304 --> 00:09:50,363
Be gentle with him, dear.
106
00:09:54,510 --> 00:09:57,070
Miss Worthington,
someone has to make a selection.
107
00:09:57,479 --> 00:09:59,970
What about...
What about the French lace?
108
00:10:00,683 --> 00:10:02,548
Sir, I think I know
what you're going to say...
109
00:10:02,618 --> 00:10:04,449
and I want you to know...
110
00:10:04,520 --> 00:10:07,580
that I will try to make Wendy
as happy as I can.
111
00:10:07,656 --> 00:10:11,319
Well, that doesn't matter, son,
as long as you signed the agreement.
112
00:10:12,761 --> 00:10:16,094
Something came up today, Loudon.
113
00:10:16,665 --> 00:10:18,758
A woman named Nikki Finn...
114
00:10:20,169 --> 00:10:24,299
is being paroled
from Rockford Correctional this afternoon.
115
00:10:26,242 --> 00:10:29,040
They're sending her home to Philadelphia.
116
00:10:31,046 --> 00:10:33,947
I want you to drive her to the bus station.
117
00:10:35,985 --> 00:10:37,077
That's it?
118
00:10:37,519 --> 00:10:41,387
That's it. Drive her to the bus station.
119
00:10:42,224 --> 00:10:45,591
It's a mile and a half,
take you five minutes.
120
00:10:46,462 --> 00:10:49,295
I want to make sure she gets on the bus.
121
00:10:50,065 --> 00:10:53,466
- Who is she? A client?
- No, no. No.
122
00:10:53,602 --> 00:10:58,005
This is a public service policy
the firm is trying to initiate.
123
00:10:58,073 --> 00:11:01,474
We're trying to give back
something to the community.
124
00:11:01,777 --> 00:11:04,268
- You mean, like a charity?
- Exactly.
125
00:11:05,381 --> 00:11:08,179
What have you done
with the real Mr. Worthington?
126
00:11:09,351 --> 00:11:12,980
Listen, sir, today is really
the worst possible day for me.
127
00:11:13,656 --> 00:11:17,558
I was thrilled when you and Wendy
decided to get engaged, you know that.
128
00:11:17,626 --> 00:11:20,959
Sir, you set my desk on fire.
129
00:11:22,064 --> 00:11:23,861
- No, I didn't.
- Yes, sir.
130
00:11:23,932 --> 00:11:27,163
You burst into my office,
you had a five-gallon can of gasoline.
131
00:11:27,670 --> 00:11:30,730
I overreacted. I can see that now.
132
00:11:31,073 --> 00:11:32,563
My point is...
133
00:11:32,975 --> 00:11:35,671
you have tremendous potential, Loudon.
134
00:11:36,478 --> 00:11:40,141
Partner, senior partner.
135
00:11:40,849 --> 00:11:45,115
And you know why?
You can be counted on.
136
00:11:48,757 --> 00:11:50,122
All right.
137
00:11:51,927 --> 00:11:53,417
Let me just...
138
00:11:54,096 --> 00:11:55,358
see here.
139
00:11:57,232 --> 00:12:01,532
I can squeeze it in
between Bell's cat and lunch, I guess.
140
00:12:01,603 --> 00:12:05,266
Good. I won't forget this, Loudon.
141
00:12:05,341 --> 00:12:08,799
Operation Prisoner Shuttle
is very important to me.
142
00:12:09,478 --> 00:12:14,177
Now, remember,
put the girl on the bus personally.
143
00:12:16,785 --> 00:12:19,015
I know you won't let me down.
144
00:12:24,860 --> 00:12:25,986
Yo.
145
00:12:27,429 --> 00:12:29,795
Cigarette stash is all yours, Judy.
146
00:12:29,865 --> 00:12:32,299
Thanks, Nikki.
Don't do nothing I wouldn't do, huh?
147
00:12:32,368 --> 00:12:34,302
They haven't invented
what you wouldn't do.
148
00:12:34,370 --> 00:12:36,463
- Later, Marilyn.
- Later, Nikki, baby.
149
00:12:36,538 --> 00:12:38,199
Come on, move it.
150
00:13:01,163 --> 00:13:02,755
Hello, I spoke to you on the phone.
151
00:13:02,831 --> 00:13:05,664
I'm here to pick up
Mr. Montgomery Bell's cat.
152
00:13:11,940 --> 00:13:12,929
Oh, shit!
153
00:13:13,876 --> 00:13:16,344
This thing ate Mr. Bell's cat?
154
00:13:16,412 --> 00:13:18,642
No, Einstein, that is the cat.
155
00:13:20,549 --> 00:13:25,248
Look, one Patagonian felis concolor.
Says here they're almost extinct.
156
00:13:25,320 --> 00:13:27,345
There's only four of them left in the world.
157
00:13:27,423 --> 00:13:30,756
Apparently, this species mates
only once every 26 months.
158
00:13:30,826 --> 00:13:33,727
It says here tonight's the night.
Sign on the X.
159
00:13:33,796 --> 00:13:38,256
- Well, what's it supposed to eat?
- Probably shit-for-brain uptown attorneys.
160
00:13:46,175 --> 00:13:48,666
One black leather jacket...
161
00:13:50,612 --> 00:13:53,012
one plastic comb, blue...
162
00:13:53,081 --> 00:13:56,482
two leather studded bracelets, black...
163
00:13:56,552 --> 00:13:59,919
and one lipstick, fire-engine red.
164
00:13:59,988 --> 00:14:02,422
All your worldly possessions.
165
00:14:02,858 --> 00:14:06,658
Don't knock it, Donovan.
Can't get this shade of red anymore.
166
00:14:11,600 --> 00:14:15,092
She hasn't changed
since I busted her four years ago.
167
00:14:15,170 --> 00:14:17,866
Yeah, well,
I still say we're wasting our time.
168
00:14:18,173 --> 00:14:19,868
Maybe, maybe not.
169
00:14:20,943 --> 00:14:24,037
I always had a hunch
somebody else was involved in the case.
170
00:14:24,112 --> 00:14:27,013
Think she's gonna try to find whoever it is.
171
00:14:28,984 --> 00:14:31,544
Do you think she knows we're here?
172
00:15:07,322 --> 00:15:09,415
Need some help with that, Donovan?
173
00:15:14,396 --> 00:15:16,125
I'm out of here.
174
00:15:16,198 --> 00:15:19,190
You ain't free till you're through that door.
175
00:15:19,902 --> 00:15:21,164
Move it.
176
00:15:23,705 --> 00:15:25,138
Hello, hi.
177
00:15:25,207 --> 00:15:28,836
- I'm here to pick up a Miss Nicole Finn.
- That's her.
178
00:15:31,780 --> 00:15:35,079
- Am I free now?
- Yeah, you're free.
179
00:15:35,150 --> 00:15:36,242
Good.
180
00:15:39,521 --> 00:15:43,924
Did you see what she did?
Get her back in here, now!
181
00:15:43,992 --> 00:15:45,983
You want her back here?
182
00:15:49,731 --> 00:15:52,666
- Hell, no.
- Be nice.
183
00:15:54,636 --> 00:15:56,900
Excuse me, sorry. Sorry.
184
00:16:01,310 --> 00:16:04,245
Excuse me, Miss Finn. Miss Finn?
185
00:16:04,313 --> 00:16:07,771
- Excuse me! Miss Finn?
- Hello.
186
00:16:08,650 --> 00:16:10,914
Hello, my name is Trott, Loudon Trott.
187
00:16:10,986 --> 00:16:13,420
I'm an attorney
with Worthington, Ferris, and Clarke...
188
00:16:13,488 --> 00:16:15,922
and we're initiating
a new public service program.
189
00:16:15,991 --> 00:16:19,654
- It's called Operation Prisoner Shuttle.
- "Operation Prisoner Shuttle"?
190
00:16:19,728 --> 00:16:20,820
Yes.
191
00:16:20,896 --> 00:16:23,194
What we do
is provide recently paroled people...
192
00:16:23,265 --> 00:16:26,063
such as yourself,
rides to wherever they wish to go.
193
00:16:26,134 --> 00:16:28,227
Isn't that sweet? That your car, Loudon?
194
00:16:28,303 --> 00:16:30,396
- Yes, well, no, it's not my car...
- Let's go.
195
00:16:30,472 --> 00:16:34,033
It's my family's car.
Well, they're not really my family yet.
196
00:16:34,109 --> 00:16:36,942
- I'm more of a Volvo man myself.
- Thank you.
197
00:16:37,012 --> 00:16:40,607
It's a pretty car,
just a little overstated for my taste.
198
00:16:40,682 --> 00:16:42,081
But...
199
00:16:43,852 --> 00:16:45,183
Excuse me.
200
00:16:45,954 --> 00:16:47,251
Not funny.
201
00:16:49,491 --> 00:16:51,083
All right, fine, just...
202
00:16:51,927 --> 00:16:53,292
Stop right here.
203
00:17:05,674 --> 00:17:08,142
- No, no, no, babe, let's take this car.
- What?
204
00:17:08,210 --> 00:17:11,179
This thing says "undercover cop"
all over it, come on.
205
00:17:11,246 --> 00:17:12,577
Yeah, right.
206
00:17:12,648 --> 00:17:16,209
We'll take the one that has
"pretentious asshole" written all over it.
207
00:17:19,054 --> 00:17:22,319
- God...
- Don't slam... God.
208
00:17:37,673 --> 00:17:41,200
Fine, fine, just go straight ahead.
The bus station, straight ahead.
209
00:17:42,010 --> 00:17:43,944
Neat. You got a tiger.
210
00:17:44,012 --> 00:17:46,503
No, it's a Patagonian felis concolor.
211
00:17:46,581 --> 00:17:49,675
There are only four of them
left in the whole world.
212
00:17:49,751 --> 00:17:51,275
Going on three.
213
00:17:52,421 --> 00:17:54,389
What's his name? Hi, baby.
214
00:17:54,456 --> 00:17:57,391
Lady, I don't know his name,
I'm just delivering him.
215
00:17:57,459 --> 00:18:00,053
- Where's my seatbelt?
- How about "Murray"?
216
00:18:00,128 --> 00:18:02,756
- How about Murray what?
- How about Murray the Tiger?
217
00:18:02,831 --> 00:18:03,889
There's only four left.
218
00:18:03,965 --> 00:18:06,297
It's not likely there's another Murray,
am I right?
219
00:18:06,368 --> 00:18:08,495
I guess there's a certain logic to that.
220
00:18:09,838 --> 00:18:13,274
- Oh, dear Lord.
- Hang on, Murray.
221
00:18:21,683 --> 00:18:23,412
Hey, a mall.
222
00:18:24,086 --> 00:18:25,815
Are you out of your mind?
223
00:18:30,826 --> 00:18:31,986
Easy!
224
00:18:34,730 --> 00:18:35,856
Please, no!
225
00:18:43,205 --> 00:18:46,231
See, park on a slant so nobody scratches.
226
00:18:47,375 --> 00:18:50,640
Okay, that's it, fine, nobody's hurt.
Nobody's hurt.
227
00:18:50,712 --> 00:18:52,077
Loudon, don't be mad at me, okay?
228
00:18:52,147 --> 00:18:53,205
It's just that I've been stuck...
229
00:18:53,281 --> 00:18:54,339
in that cage for four years...
230
00:18:54,416 --> 00:18:56,714
and I just went a little crazy,
and it won't happen again.
231
00:18:56,785 --> 00:18:59,845
You're right. You're right.
This will not happen again.
232
00:18:59,921 --> 00:19:02,185
But as long as we're here,
can we go in for a few seconds?
233
00:19:02,257 --> 00:19:03,281
- No.
- Please?
234
00:19:03,358 --> 00:19:04,347
- No.
- Why not?
235
00:19:04,426 --> 00:19:07,452
The bus doesn't leave for half an hour,
and I can't go back to Philly...
236
00:19:07,529 --> 00:19:09,895
without any presents for my mom.
She thinks I been shopping.
237
00:19:09,965 --> 00:19:12,365
Shopping? For four years?
238
00:19:13,535 --> 00:19:17,767
So, I can't exactly go back empty-handed,
'cause it isn't very nice.
239
00:19:18,707 --> 00:19:21,835
All right. All right, 15 minutes...
240
00:19:21,910 --> 00:19:24,743
and then straight to the bus station,
you promise?
241
00:19:24,846 --> 00:19:26,074
Promise.
242
00:19:28,583 --> 00:19:30,073
Who are you?
243
00:19:42,531 --> 00:19:44,999
- Who's the guy?
- Don't know.
244
00:19:46,401 --> 00:19:47,925
A wild card.
245
00:19:48,970 --> 00:19:50,232
Let's go.
246
00:19:52,974 --> 00:19:55,067
- Damn it!
- Hey!
247
00:20:02,884 --> 00:20:04,852
Listen, don't slam, don't...
248
00:20:19,668 --> 00:20:20,760
What?
249
00:20:21,570 --> 00:20:23,731
Come on, Miss Finn, it's getting late.
250
00:20:26,675 --> 00:20:29,769
Hey, look, the clerk forgot
to take the tag off this one.
251
00:20:29,845 --> 00:20:31,142
How about that?
252
00:20:32,647 --> 00:20:34,774
Well, that's it, 15 minutes.
253
00:20:36,818 --> 00:20:38,115
Come on.
254
00:20:39,287 --> 00:20:42,120
Come on,
I'm getting worried about the cat.
255
00:20:42,190 --> 00:20:45,591
The Patagonian felis. Murray.
256
00:20:46,494 --> 00:20:48,291
Is there a later bus?
257
00:20:49,497 --> 00:20:50,589
No.
258
00:20:51,199 --> 00:20:53,759
No. There's not.
259
00:20:53,835 --> 00:20:55,769
Isn't there a 1:45?
260
00:20:55,837 --> 00:20:59,398
No, they cancelled that one.
It was in the paper this morning.
261
00:20:59,474 --> 00:21:01,601
Oh, gee, 'cause there's something else
I gotta do.
262
00:21:01,676 --> 00:21:04,076
Oh, now, come on. We had a deal.
263
00:21:04,145 --> 00:21:06,443
You said you would go
straight to the bus station.
264
00:21:06,514 --> 00:21:10,575
I will. Just gotta make a little detour...
265
00:21:12,053 --> 00:21:15,955
to 735135th Street, Apartment 6.
266
00:21:16,024 --> 00:21:18,788
That's Harlem. What's in Harlem?
267
00:21:18,860 --> 00:21:22,990
- Nothing special. Just gotta get a gun.
- A gun? A gun?
268
00:21:23,531 --> 00:21:27,331
Absolutely not. No way, no.
No can do, sorry.
269
00:21:27,402 --> 00:21:29,768
Look, it'll take us a half an hour max.
270
00:21:29,838 --> 00:21:33,865
Ten minutes to get there,
five minutes to make the connection.
271
00:21:34,809 --> 00:21:37,369
We'll be there in plenty of time
to make the 1:45...
272
00:21:37,445 --> 00:21:40,278
and you'll never see me again.
273
00:21:40,348 --> 00:21:42,543
- Except maybe in your dreams.
- Nightmares.
274
00:21:42,617 --> 00:21:44,676
Nightmares is the word you're looking for,
Miss Finn.
275
00:21:44,753 --> 00:21:46,448
- Nikki.
- Miss Nikki.
276
00:21:47,088 --> 00:21:48,851
- Miss Finn.
- Miss Nifkin.
277
00:21:48,924 --> 00:21:50,585
Listen, listen...
278
00:21:51,559 --> 00:21:54,790
you've been out of prison
exactly 23 minutes.
279
00:21:54,863 --> 00:21:58,026
Now, I'm not a criminal lawyer, no,
but I suspect...
280
00:21:58,099 --> 00:22:00,590
Hey, meet me out front,
I gotta ditch this guy.
281
00:22:01,536 --> 00:22:05,063
So, my advice to you
is to seek some professional help.
282
00:22:05,140 --> 00:22:08,940
I mean, get a job or something, you know,
even a menial job at this point.
283
00:22:09,611 --> 00:22:10,805
I got you.
284
00:22:10,879 --> 00:22:14,042
No, I swear, I didn't take nothing.
What are you doing, man?
285
00:22:14,115 --> 00:22:16,640
Let's get out of here,
there's nothing here I want.
286
00:22:16,718 --> 00:22:18,777
- What is this?
- Beethoven...
287
00:22:18,853 --> 00:22:20,753
Oh, give me a break.
288
00:22:21,222 --> 00:22:24,623
Good work, pal.
Lock him up and throw away the key.
289
00:22:24,693 --> 00:22:25,921
Thanks, ma'am.
290
00:22:26,795 --> 00:22:29,559
I knew you were up to no good.
291
00:22:30,332 --> 00:22:34,200
Loudon, I've been thinking it over,
you know, you're right.
292
00:22:34,269 --> 00:22:36,760
I don't need any more trouble in my life.
293
00:22:36,838 --> 00:22:39,705
I'm going to get on that bus
and go back to Philly.
294
00:22:40,642 --> 00:22:44,271
- Start all over again.
- Well, I think you're doing the right thing.
295
00:22:44,346 --> 00:22:47,110
Yeah, thanks for everything.
296
00:22:47,916 --> 00:22:50,714
Goodbye, Murray.
I'm going to miss you most of all.
297
00:22:51,820 --> 00:22:55,950
- Wait, I'm driving you.
- No, you've done enough for me already.
298
00:22:59,394 --> 00:23:03,524
But I'm supposed to make sure
you get on the bus.
299
00:23:05,500 --> 00:23:07,092
Come on, get in.
300
00:23:08,203 --> 00:23:11,195
- Can I drive?
- No, absolutely not.
301
00:23:12,374 --> 00:23:13,739
All right.
302
00:23:14,542 --> 00:23:15,668
Maybe.
303
00:23:16,811 --> 00:23:18,278
All right.
304
00:23:21,549 --> 00:23:23,779
- But no tricks.
- No tricks.
305
00:23:25,453 --> 00:23:29,583
- You promise?
- I promise. I promise, no tricks.
306
00:23:32,494 --> 00:23:34,962
- Hey, Loudon, guess what?
- What?
307
00:23:35,030 --> 00:23:36,019
Tricks!
308
00:23:38,400 --> 00:23:39,424
Sorry.
309
00:23:51,346 --> 00:23:52,870
They're getting away.
310
00:23:57,819 --> 00:24:01,619
Oh, my God, you robbed that store.
Where are we going?
311
00:24:01,689 --> 00:24:02,678
I robbed nothing.
312
00:24:02,757 --> 00:24:04,486
When you rob a joint,
you stick up the cashier.
313
00:24:04,559 --> 00:24:07,289
I boosted a few tapes.
There's a bit of a difference.
314
00:24:07,362 --> 00:24:10,798
All right, I didn't want to do this,
but I have no choice.
315
00:24:10,865 --> 00:24:14,301
- Citizen's arrest.
- "Citizen's arrest"?
316
00:24:14,369 --> 00:24:16,997
Kid, you're so cute.
317
00:24:17,439 --> 00:24:19,600
- There it is.
- Oh, my God!
318
00:24:20,708 --> 00:24:24,269
- Gonna make it.
- I'll accept anything but a tie.
319
00:24:32,253 --> 00:24:36,952
- Detour.
- Freight train, freight train, freight train!
320
00:25:26,141 --> 00:25:27,870
Now look what you done.
321
00:25:37,819 --> 00:25:39,844
All right,
get out of the car with your hands up.
322
00:25:39,921 --> 00:25:43,254
Oh, Officer, thank God you found us.
See, my husband's having a heart attack.
323
00:25:43,324 --> 00:25:45,724
We got to get him to the hospital.
Is this the way?
324
00:25:49,597 --> 00:25:52,794
- Let me see your license.
- I don't have a license.
325
00:25:52,867 --> 00:25:55,665
See, I was only driving
because it was an emergency...
326
00:25:55,737 --> 00:25:58,399
and I mean, I just... Look at him.
327
00:26:09,984 --> 00:26:11,076
Help me.
328
00:26:12,420 --> 00:26:14,320
Listen, you're in good hands.
329
00:26:14,389 --> 00:26:17,722
- Oh, God, he's so young.
- Are you the wife?
330
00:26:17,792 --> 00:26:20,454
I'm gonna need some information.
What's the patient's name?
331
00:26:20,528 --> 00:26:23,622
- Loudon.
- Loudon. Loudon, what?
332
00:26:24,265 --> 00:26:26,825
- Clear.
- Loudon Clear.
333
00:26:26,901 --> 00:26:30,667
Mrs. Clear, have you noticed anything
wrong with your husband recently?
334
00:26:30,738 --> 00:26:35,607
Well, he hasn't exactly been Valentino
in the sack lately, if that's what you mean.
335
00:26:36,044 --> 00:26:37,272
Oh, God.
336
00:26:38,580 --> 00:26:41,708
Hey, he's hysterical,
can't you give him something?
337
00:26:41,783 --> 00:26:45,344
I mean, help! He's in agony!
338
00:26:55,763 --> 00:26:56,752
No.
339
00:27:02,570 --> 00:27:04,936
How are you feeling, Mr. Clear?
340
00:27:10,445 --> 00:27:15,280
- My wallet, my clothes.
- Oh, your wife took everything home.
341
00:27:15,550 --> 00:27:17,575
But she's gonna be back later
with your pajamas.
342
00:27:17,652 --> 00:27:19,085
My wife?
343
00:27:19,153 --> 00:27:22,782
- Oh, my God, she didn't take the Rolls?
- Oh, it's a beautiful car.
344
00:27:22,857 --> 00:27:26,520
- She gave some of the girls a ride in it.
- Oh, no, no, no.
345
00:27:26,594 --> 00:27:28,585
Not Mrs. Worthington's Rolls-Royce?
346
00:27:28,663 --> 00:27:30,927
But Murray's in it. She's got Murray!
347
00:27:31,966 --> 00:27:35,094
Harlem, Harlem! I gotta get to Harlem.
348
00:27:35,169 --> 00:27:36,636
- I gotta get to Harlem.
- Mr. Clear...
349
00:27:36,704 --> 00:27:39,969
Oh, Mr... You can't go anywhere.
We've gotta run more tests.
350
00:27:40,041 --> 00:27:43,169
My name is not Clear,
and I'm perfectly, perfectly fine.
351
00:27:43,244 --> 00:27:47,112
I'm a lawyer, see, I'm a lawyer, see,
and I know my rights.
352
00:27:47,181 --> 00:27:48,671
I'm going to Harlem.
353
00:27:52,920 --> 00:27:56,481
Well, you just push. You just have to push.
354
00:28:01,829 --> 00:28:02,955
Yeah.
355
00:28:08,670 --> 00:28:10,501
Taxi! Taxi!
356
00:28:11,205 --> 00:28:12,433
Taxi! Taxi!
357
00:28:19,714 --> 00:28:24,378
- Okay, 735135th Street, step on it.
- Sure thing.
358
00:28:31,659 --> 00:28:35,356
I'm not supposed to pick up anybody
without their clothes on.
359
00:28:35,430 --> 00:28:36,954
Company policy.
360
00:28:44,072 --> 00:28:45,869
Damn good policy, too.
361
00:28:47,775 --> 00:28:51,074
It's 9 mm, semi-automatic...
362
00:28:51,879 --> 00:28:54,404
only 33 moving parts...
363
00:28:56,250 --> 00:28:59,378
For easy stripping and cleaning.
364
00:29:00,755 --> 00:29:03,451
Twenty-seven ounces,
fits in your pocketbook, light and deadly...
365
00:29:03,524 --> 00:29:04,991
a favorite with the ladies.
366
00:29:05,793 --> 00:29:06,987
Very nice.
367
00:29:07,061 --> 00:29:09,495
The ever-popular
.44 Magnum with chrome finish.
368
00:29:09,564 --> 00:29:11,225
Effective, but common.
369
00:29:11,299 --> 00:29:13,062
And for your more serious self-defense...
370
00:29:13,134 --> 00:29:17,468
you got your AK-47 Soviet assault rifle.
Or...
371
00:29:17,538 --> 00:29:20,769
the AUGSA, 45 mm.
372
00:29:21,209 --> 00:29:24,303
Really the cutting edge
of automatic firepower.
373
00:29:26,481 --> 00:29:27,948
Now you're talking.
374
00:29:32,820 --> 00:29:35,653
I got assault knives, 10-inch blades...
375
00:29:35,723 --> 00:29:39,420
car stereos, compact disc players,
watches, video cameras.
376
00:29:39,494 --> 00:29:43,089
I got bootleg tapes.
I got suits, shoes, designer jeans...
377
00:29:43,197 --> 00:29:45,392
- Oh, you're getting married, are you?
- Yup.
378
00:29:45,466 --> 00:29:48,026
Tomorrow at 12:00,
I'm marrying Wendy Worthington.
379
00:29:48,102 --> 00:29:49,967
- You? Nah.
- Huh?
380
00:29:50,037 --> 00:29:54,337
You, marry Wendy Worthington?
I can't see it, you're not her type.
381
00:29:55,109 --> 00:29:57,839
- You know Wendy?
- Sure, Wendy from Scarsdale.
382
00:29:57,912 --> 00:30:00,142
I had her in the cab once.
383
00:30:00,415 --> 00:30:02,815
Well, just because
you happened to have given her a ride...
384
00:30:02,884 --> 00:30:05,819
- doesn't mean you know her type.
- I didn't say I gave her a ride.
385
00:30:05,887 --> 00:30:08,048
I said I had her in the cab.
386
00:30:10,191 --> 00:30:14,287
Well, here we are. That'll be $6.50.
387
00:30:16,364 --> 00:30:20,130
- I don't have any money.
- Forget it. Any friend of Wendy's...
388
00:30:41,255 --> 00:30:44,850
Hey! Hey, get away from there!
Come on, get away!
389
00:30:44,926 --> 00:30:47,053
No, no. No, get off, get away, go away.
390
00:30:47,628 --> 00:30:50,426
This is my stuff, this is my car.
Put that down.
391
00:30:50,498 --> 00:30:52,056
What's wrong with you?
392
00:30:52,133 --> 00:30:53,122
What...
393
00:30:53,301 --> 00:30:55,895
- Come on.
- Hey, what are you doing? Don't do that.
394
00:30:55,970 --> 00:30:59,599
Don't do that. Oh, my God!
395
00:30:59,941 --> 00:31:04,310
There was a Patagonian felis in here.
A Patagonian felis was in this cage.
396
00:31:06,180 --> 00:31:08,045
Murray? Murray.
397
00:31:08,850 --> 00:31:12,980
Come here, boy. Here, kitty, kitty.
God damn it!
398
00:31:14,288 --> 00:31:16,552
Come on, cut that out. Leave it, leave it.
399
00:31:16,624 --> 00:31:17,852
- Hello?
- Come on.
400
00:31:17,925 --> 00:31:20,689
No, this is not Loodon. Loudon?
401
00:31:20,928 --> 00:31:22,623
- You Loudon?
- Yeah.
402
00:31:22,697 --> 00:31:23,755
Telephone.
403
00:31:25,666 --> 00:31:27,861
- Hello?
- Loudon?
404
00:31:28,769 --> 00:31:31,431
- How's it going, son?
- Oh, Mr. Worthington.
405
00:31:31,806 --> 00:31:34,570
Sir, actually,
there's been a wrinkle or two at this end.
406
00:31:34,642 --> 00:31:38,169
You did take care of that charitable errand
we discussed, didn't you?
407
00:31:38,246 --> 00:31:40,578
Actually, sir,
the charitable errand missed the bus.
408
00:31:40,648 --> 00:31:42,980
That's not what I want to hear, Loudon.
409
00:31:43,050 --> 00:31:45,575
But I'm gonna have her on the next one.
Guaranteed. No problem.
410
00:31:45,653 --> 00:31:46,881
Stop that.
411
00:31:46,954 --> 00:31:48,285
I see.
412
00:31:48,856 --> 00:31:52,917
Sir, how dangerous is this person?
413
00:31:53,160 --> 00:31:55,560
Her bark is much worse than her bite.
414
00:31:55,630 --> 00:31:58,827
Well, what does she bite, sir?
It's important that I know that.
415
00:31:58,900 --> 00:32:01,164
I think we'd all be a lot happier...
416
00:32:01,235 --> 00:32:04,796
on this most joyous of weekends...
417
00:32:04,872 --> 00:32:08,467
if Nikki Finn were far, far away.
418
00:32:08,809 --> 00:32:11,141
I couldn't agree with that more, sir.
419
00:32:12,446 --> 00:32:14,937
She'll be on the next bus. Guaranteed.
No problem.
420
00:32:15,016 --> 00:32:16,347
I hope so.
421
00:32:18,553 --> 00:32:20,043
Here's Wendy.
422
00:32:22,690 --> 00:32:23,918
Loudon?
423
00:32:24,325 --> 00:32:27,556
Where are you, sweetie?
We've already finished the first course.
424
00:32:27,628 --> 00:32:31,359
- I'm in Scarsdale.
- Yeah, check this out.
425
00:32:31,432 --> 00:32:35,528
Why don't you just go...
Go ahead and order without me.
426
00:32:35,603 --> 00:32:37,332
Did you get the ring?
427
00:32:38,239 --> 00:32:41,697
Damn it, I haven't gotten to that yet.
I'm running a little behind schedule here.
428
00:32:41,776 --> 00:32:44,108
You will be
at the co-op interview, won't you?
429
00:32:44,178 --> 00:32:46,703
Oh, absolutely, sure, of course.
I'll meet you there, okay?
430
00:32:46,781 --> 00:32:49,944
Hey, white boy, give me a dollar?
431
00:32:50,017 --> 00:32:52,815
Loudon, exactly what part of Scarsdale
are you in?
432
00:32:52,887 --> 00:32:56,914
Honey, I've really got to go. Kiss, kiss.
Bye-bye, okay?
433
00:32:59,226 --> 00:33:02,286
- Darling, where is he?
- Scarsdale.
434
00:33:02,363 --> 00:33:05,526
- Come on, get back here. Bring that back!
- Shut up, white boy.
435
00:33:08,069 --> 00:33:09,832
Oh, God.
436
00:33:31,425 --> 00:33:34,019
You go ahead and piss on me, you bastard.
437
00:33:38,532 --> 00:33:42,229
We got a problem.
The gunrunner's in Number 6. Let's move.
438
00:33:42,303 --> 00:33:46,330
That's "B" for boy, 321-7621-413.
439
00:33:46,407 --> 00:33:49,570
- Hey, you got these in pink?
- Hold on. Pink, let me check.
440
00:33:50,678 --> 00:33:52,475
All right, where's Murray?
441
00:33:53,180 --> 00:33:54,169
Hi.
442
00:33:58,386 --> 00:34:01,514
- Hold it, he's with me.
- You set me up, punk.
443
00:34:01,589 --> 00:34:02,851
Get real.
444
00:34:05,960 --> 00:34:08,895
Stay there! Both of you!
445
00:34:09,463 --> 00:34:11,021
Nobody breathe.
446
00:34:16,871 --> 00:34:19,101
- The name is Loudon Trout.
- Trott.
447
00:34:19,540 --> 00:34:23,476
Trott. T-R-O-T-T. Expiration date, 6/89.
448
00:34:23,544 --> 00:34:25,910
Amount, $2,340.
449
00:34:25,980 --> 00:34:29,040
You don't have to call that in.
It's a gold card, stupid.
450
00:34:31,585 --> 00:34:32,882
Easy, Chuckles.
451
00:34:41,362 --> 00:34:44,229
Just tell me, I won't be upset.
I really just want to know.
452
00:34:44,298 --> 00:34:45,629
Are you the anti-Christ?
453
00:34:45,700 --> 00:34:47,895
You can tell me, really.
I swear, I won't be mad.
454
00:34:47,968 --> 00:34:49,993
- You are, aren't you?
- Move.
455
00:34:56,410 --> 00:34:58,844
- Charlie, they're upstairs.
- Uh-oh.
456
00:34:58,913 --> 00:35:00,574
- Okay, Murph, I'm right behind you.
- This way.
457
00:35:00,648 --> 00:35:03,446
Mile and a half, mile and a half.
Just take her to the bus station.
458
00:35:03,517 --> 00:35:05,075
A mile and a half.
459
00:35:06,420 --> 00:35:09,150
- What'd you do with Murray?
- He had to go. I let him out.
460
00:35:09,223 --> 00:35:11,919
- No, you didn't.
- Hey, when you gotta go, you gotta go.
461
00:35:17,698 --> 00:35:19,393
- Jump!
- Oh.
462
00:35:19,867 --> 00:35:21,994
- Come on.
- Are you insane?
463
00:35:22,069 --> 00:35:25,197
- I did it, you can do it.
- You're a criminal. I'm a tax attorney.
464
00:35:25,272 --> 00:35:27,604
I'll be all right here.
I'm sure somebody called the cops.
465
00:35:27,675 --> 00:35:29,108
They are the cops.
466
00:35:31,445 --> 00:35:34,209
- Maybe if I just explain.
- Explain what, Trott?
467
00:35:34,281 --> 00:35:36,715
That we were buying
four stolen semi-automatic weapons...
468
00:35:36,784 --> 00:35:39,048
- on your gold card?
- Okay!
469
00:35:53,834 --> 00:35:55,096
I got the other kid.
470
00:35:57,138 --> 00:35:58,969
They'll put us in separate cells,
won't they?
471
00:35:59,039 --> 00:36:01,872
I mean, we won't be rooming together?
472
00:36:01,942 --> 00:36:05,070
Relax, Counselor.
Nobody's going to prison.
473
00:36:05,146 --> 00:36:06,875
All right, let's see here.
474
00:36:07,915 --> 00:36:10,110
Lunch, that's off.
475
00:36:11,318 --> 00:36:13,411
Gotta find Murray, that's number one.
476
00:36:13,487 --> 00:36:15,955
Wow, you print everything?
477
00:36:16,023 --> 00:36:18,821
Hey, you never go below the line.
I'm very impressed.
478
00:36:19,326 --> 00:36:22,090
Good. 'Cause impressing you
is what I live for.
479
00:36:23,831 --> 00:36:24,820
All right.
480
00:36:25,332 --> 00:36:27,823
Tux, got that, sort of.
481
00:36:29,136 --> 00:36:31,661
Okay, gotta go to Cartier, pick up the ring.
482
00:36:31,806 --> 00:36:32,795
Ring.
483
00:36:33,340 --> 00:36:35,467
- A ring, huh?
- Yeah, wedding ring.
484
00:36:35,543 --> 00:36:38,876
- I'm getting married tomorrow.
- Oh, great, what's her name?
485
00:36:40,047 --> 00:36:43,574
- Wendy.
- Oh, Wendy. That's a nice name.
486
00:36:43,651 --> 00:36:45,778
- I'd like to meet her.
- Well, you two really...
487
00:36:45,853 --> 00:36:48,185
don't have much in common, you see,
she being...
488
00:36:48,255 --> 00:36:51,850
a mere human person,
you being a force of nature.
489
00:36:51,959 --> 00:36:53,620
Oh, God.
490
00:37:15,850 --> 00:37:18,318
Two guys are following me out there.
491
00:37:18,385 --> 00:37:20,910
- I think they're crazy.
- They must be.
492
00:37:20,988 --> 00:37:22,546
Yeah. You know, in high school...
493
00:37:22,623 --> 00:37:24,488
we used to hang out in these things
all the time.
494
00:37:24,558 --> 00:37:29,427
Sneaking cigarettes, lying about boys,
making big plans.
495
00:37:30,297 --> 00:37:31,924
Is that when
you started murdering people?
496
00:37:31,999 --> 00:37:34,991
Hey, I'm a thief, I admit that.
But I never killed anybody.
497
00:37:35,069 --> 00:37:37,629
- All right, all right.
- I was framed, Loudon.
498
00:37:37,705 --> 00:37:41,573
I was going with this guy named Johnny.
Small-time booster, bookmaker type.
499
00:37:41,642 --> 00:37:44,167
Johnny finds out
about this big white-collar guy...
500
00:37:44,245 --> 00:37:47,510
who's into a lot of bogus stuff,
but I never knew his name, you know.
501
00:37:47,581 --> 00:37:50,379
Johnny gets the goods
on this guy, though. He gets everything.
502
00:37:50,451 --> 00:37:53,215
Photos, tapes, financial records,
stuff like that.
503
00:37:53,287 --> 00:37:57,417
Then, Johnny puts it all in a safety
deposit box and he gives me the key, see?
504
00:37:57,491 --> 00:38:00,153
He decides to blackmail the dude,
but the dude doesn't bend.
505
00:38:00,227 --> 00:38:02,559
Dude hires some creep named Raoul
to hit Johnny.
506
00:38:02,630 --> 00:38:04,621
Raoul stuffs the body
in the trunk of my car...
507
00:38:04,698 --> 00:38:07,690
I don't know it's there.
I take a red light, the cops stop me...
508
00:38:07,768 --> 00:38:10,794
they find Johnny in a lot of pieces
in the back of my car.
509
00:38:10,871 --> 00:38:13,465
Judge called it "a crime of passion."
510
00:38:13,540 --> 00:38:16,304
Hey, I liked Johnny,
but not enough to kill him.
511
00:38:16,377 --> 00:38:18,675
- These things happen.
- Yeah, but Johnny never told me...
512
00:38:18,746 --> 00:38:21,271
the name of the bank or the box number
that this key goes to.
513
00:38:21,348 --> 00:38:22,337
But Raoul knows.
514
00:38:22,416 --> 00:38:24,316
Raoul got it out of him
before he finished him off.
515
00:38:24,385 --> 00:38:26,717
So, I got the key,
Raoul's got the box number...
516
00:38:26,787 --> 00:38:30,382
so we gotta get Raoul. What do you say?
You help me?
517
00:38:30,457 --> 00:38:32,618
- Help you what?
- Clear my name.
518
00:38:32,693 --> 00:38:34,422
Clear your name?
That's what this is all about?
519
00:38:34,495 --> 00:38:35,894
- Clearing your name?
- Yeah.
520
00:38:35,963 --> 00:38:38,932
- Why don't you just go steal one?
- Come on, just help me out...
521
00:38:38,999 --> 00:38:41,490
and I'll be on the next bus.
I swear to God, Trott.
522
00:38:41,568 --> 00:38:44,059
Don't send me back to Philly a murderess.
523
00:38:44,772 --> 00:38:45,761
Well, I'm...
524
00:38:46,206 --> 00:38:50,973
This guy, Raoul, he really...
He sounds like trouble.
525
00:38:51,045 --> 00:38:53,172
Yeah, but we can handle him, you and me.
526
00:38:53,247 --> 00:38:57,343
'Cause we're a team, Loudon.
A lean, mean, fighting machine of a team.
527
00:38:57,685 --> 00:38:59,949
Come on,
somewhere deep down inside of there...
528
00:39:00,020 --> 00:39:02,386
I see a fighter in you. Admit it.
529
00:39:02,456 --> 00:39:05,789
Well, you know, I fence.
530
00:39:05,859 --> 00:39:07,622
I started fencing
when I was in prep school.
531
00:39:07,695 --> 00:39:10,630
My father never approved, though.
He didn't think it was very manly.
532
00:39:10,698 --> 00:39:14,259
- Fence, huh? I knew you had it in you.
- Yeah, I won the State inter-collegiate.
533
00:39:14,335 --> 00:39:17,202
- But, my father never came to see me.
- Yeah, why would your father...
534
00:39:17,271 --> 00:39:19,569
want to watch you
turn over stolen goods?
535
00:39:24,878 --> 00:39:26,243
You're twisted.
536
00:39:26,981 --> 00:39:28,005
Yeah.
537
00:39:28,082 --> 00:39:30,676
No, I mean your glasses.
Stay still, I'll fix them.
538
00:39:30,751 --> 00:39:32,116
Oh, that's okay.
539
00:39:34,621 --> 00:39:36,589
Got really neat hands.
540
00:39:36,657 --> 00:39:39,785
Thank you. It came with the arm.
541
00:39:40,527 --> 00:39:43,291
- This arm?
- Yeah.
542
00:39:43,897 --> 00:39:46,559
- This arm?
- Yes.
543
00:39:47,735 --> 00:39:49,532
- This arm?
- Same one.
544
00:39:53,574 --> 00:39:54,666
Feel good?
545
00:39:55,809 --> 00:39:57,208
Yes, actually.
546
00:39:57,544 --> 00:40:00,138
- So, you're gonna help me?
- Yeah.
547
00:40:00,214 --> 00:40:04,241
- Goody!
- No, oh, I mean, I'll consider it...
548
00:40:04,585 --> 00:40:05,950
if you help me.
549
00:40:06,020 --> 00:40:08,682
We had a Patagonian felis
in the back seat?
550
00:40:08,756 --> 00:40:10,951
Murray, Murray.
Perhaps you remember Murray?
551
00:40:22,870 --> 00:40:26,033
How did you do that?
552
00:40:27,608 --> 00:40:29,132
I have my methods.
553
00:40:34,848 --> 00:40:38,306
Are they still sitting there?
Now what could they be up to?
554
00:40:38,385 --> 00:40:41,548
What do you care?
You're paid by the hour.
555
00:40:42,523 --> 00:40:43,888
What'd you get?
556
00:40:45,325 --> 00:40:47,987
I got the cold quail
with pesto and cubed goat's cheese.
557
00:40:48,062 --> 00:40:50,155
It's marinated
in a little olive oil and thyme, and...
558
00:40:50,230 --> 00:40:53,461
Well, I picked up the wild rice
with the French morel mushrooms...
559
00:40:53,534 --> 00:40:57,493
on a bed of radicchio lettuce, and there's
a little Dijon dressing on the side.
560
00:40:57,571 --> 00:40:59,038
I got that for you.
561
00:41:04,945 --> 00:41:08,312
Loudon, why do you think
they call these things "McNuggets"?
562
00:41:08,982 --> 00:41:12,577
I don't know, Nikki.
One of life's greatest unsolved mysteries.
563
00:41:12,853 --> 00:41:14,787
Murray sure likes them. Here.
564
00:41:14,855 --> 00:41:17,483
Try some sweet and sour sauce, honey.
565
00:41:20,160 --> 00:41:21,320
There he is.
566
00:41:24,932 --> 00:41:28,424
- One of them's big. Very big.
- Yeah, yeah.
567
00:41:28,502 --> 00:41:31,096
Not as big as this. Let's do it.
568
00:41:45,953 --> 00:41:47,853
Someone's got a problem.
569
00:41:51,525 --> 00:41:55,120
Turn around, walk down that street.
Look back, and you're dead.
570
00:41:55,195 --> 00:41:56,787
- Yeah.
- Move.
571
00:42:03,303 --> 00:42:06,272
- Don't even think about it.
- Nikki.
572
00:42:06,340 --> 00:42:07,398
Long time, Raoul.
573
00:42:07,474 --> 00:42:11,240
Take them out with your fingertips
and drop them on the floor, thank you.
574
00:42:14,748 --> 00:42:16,978
Listen, I just witnessed an accident
back there.
575
00:42:17,050 --> 00:42:18,881
I'm gonna at least
go back and give my name.
576
00:42:18,952 --> 00:42:20,283
Drive.
577
00:42:20,354 --> 00:42:22,720
- What?
- I said, get in and drive.
578
00:42:38,705 --> 00:42:40,332
What's this all about, Nikki?
579
00:42:40,407 --> 00:42:43,035
Cut the innocent act, Raoul.
I know you hit Johnny.
580
00:42:43,110 --> 00:42:44,805
How you doing, Loudon?
581
00:42:48,081 --> 00:42:50,481
Loudon don't see too good
without his glasses.
582
00:42:50,551 --> 00:42:52,382
Nikki, don't do anything crazy.
583
00:42:52,452 --> 00:42:55,080
I'm out of control,
you little Poindexter-head.
584
00:42:57,958 --> 00:43:00,984
I want the name of the bank
and the safety-deposit box number. Now.
585
00:43:01,061 --> 00:43:03,552
What good is that gonna do?
No one's ever found the key.
586
00:43:03,630 --> 00:43:05,359
Honey, I never lost it.
587
00:43:05,432 --> 00:43:07,457
I been sitting on this thing for four years.
588
00:43:07,534 --> 00:43:08,523
Yeah.
589
00:43:09,403 --> 00:43:11,268
- You're doing fine, Loudon.
- Thank you, thank you.
590
00:43:11,338 --> 00:43:13,602
- No, he ain't.
- Yes, he is.
591
00:43:13,674 --> 00:43:16,199
The name of the bank
and the box number, now.
592
00:43:16,276 --> 00:43:19,404
Nikki, don't get mental, now.
We could talk this out.
593
00:43:19,479 --> 00:43:21,344
What's the matter?
You afraid of what I might...
594
00:43:21,415 --> 00:43:23,383
find in that box? Huh?
595
00:43:24,384 --> 00:43:26,375
I think you better find
a place to park, Loudon.
596
00:43:26,453 --> 00:43:27,442
Okay.
597
00:43:34,127 --> 00:43:37,563
Nice spot. Okay, everybody out. Let's go.
598
00:43:39,666 --> 00:43:43,102
Come on. No monkey business. Go.
599
00:43:44,104 --> 00:43:45,162
Move it.
600
00:43:49,776 --> 00:43:53,473
Man, I'd hate to be way up there like that,
hanging on a car door.
601
00:43:55,382 --> 00:43:59,011
I'd hate to be way up there like that,
not hanging onto a car door.
602
00:43:59,686 --> 00:44:02,280
Keep going.
You too, shorty, up against the car.
603
00:44:02,356 --> 00:44:04,085
Time out, time out.
604
00:44:04,157 --> 00:44:05,818
I want that number.
605
00:44:05,892 --> 00:44:07,689
Looks like your boyfriend's in trouble.
606
00:44:07,761 --> 00:44:10,161
- Later for him.
- Later?
607
00:44:10,497 --> 00:44:12,124
Loudon, I'm busy...
608
00:44:12,199 --> 00:44:14,360
Hey, hey, give me that! Hey!
609
00:44:15,535 --> 00:44:18,299
Hey, that's my gun! Hey, thank you.
610
00:44:19,239 --> 00:44:20,706
My gun.
611
00:44:32,753 --> 00:44:36,814
Stop it!
Get away from me, you big, bad bully.
612
00:45:06,153 --> 00:45:09,418
Now, talk! Cartier closes in half an hour.
613
00:45:09,956 --> 00:45:12,754
- Kawamatsu Bank.
- Kawamatsu?
614
00:45:13,327 --> 00:45:17,696
On Madison. Box number 6111.
615
00:45:18,131 --> 00:45:19,530
Trott, help!
616
00:45:20,734 --> 00:45:23,726
Oh, now you need my help.
How the worm has turned.
617
00:45:23,804 --> 00:45:26,773
- Loudon, please.
- Well, what about "Later for him"?
618
00:45:26,840 --> 00:45:29,070
I didn't mean it, I had my fingers crossed.
619
00:45:51,131 --> 00:45:54,658
Fire hydrant, fire hydrant, fire hydrant.
Excuse me, fire hydrant.
620
00:45:56,103 --> 00:46:00,335
- Listen, why can't we go to the bank first?
- No, we did one of your things already.
621
00:46:00,407 --> 00:46:04,275
We murdered the pimp and the fat man.
Now it's time to do one of my things.
622
00:46:04,344 --> 00:46:07,438
Is that what you're upset about?
Should I tell you something, Trott?
623
00:46:07,514 --> 00:46:10,278
We did the world a favor.
I mean, those guys were scum.
624
00:46:10,350 --> 00:46:13,410
Hey, they weren't even scum.
They aspired one day to be scum.
625
00:46:13,487 --> 00:46:16,923
Nonetheless, nonetheless, nonetheless.
626
00:46:17,124 --> 00:46:19,388
Double homicide was not on my agenda.
627
00:46:20,560 --> 00:46:22,721
Look, I got a good idea.
628
00:46:22,796 --> 00:46:24,559
Why don't you just tell me
the box number?
629
00:46:24,631 --> 00:46:25,825
And I'll go to the bank...
630
00:46:25,899 --> 00:46:28,094
and I'll meet you back here. It'll save time.
631
00:46:28,168 --> 00:46:32,662
Listen to me, you little insane person.
I'm not letting you out of my sight.
632
00:46:32,739 --> 00:46:35,037
I gave my word
I would see you on that bus...
633
00:46:35,108 --> 00:46:39,602
and until that glorious moment comes,
you and I are stuck together like glue.
634
00:46:39,679 --> 00:46:43,615
Like Mutt and Jeff, Amos and Andy,
Frick and Frack...
635
00:46:43,683 --> 00:46:48,518
spick and span, yin and yang,
Arm and Hammer, pork and beans.
636
00:46:49,356 --> 00:46:51,381
The bank closes in a half an hour.
637
00:46:52,392 --> 00:46:53,518
Yeah.
638
00:47:01,034 --> 00:47:03,434
- Good afternoon, Mr. Trott.
- Afternoon.
639
00:47:03,503 --> 00:47:06,631
- How's Mother, sir?
- Mother? Fine, fine.
640
00:47:07,240 --> 00:47:08,502
Tomorrow's the big day, sir.
641
00:47:08,575 --> 00:47:10,839
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
642
00:47:10,944 --> 00:47:13,105
The ring is all ready for you, sir.
643
00:47:13,647 --> 00:47:18,277
I don't recognize madame, sir.
An out-of-town guest?
644
00:47:19,419 --> 00:47:22,582
Out-of-town, sort of.
I'm Loudon's cousin...
645
00:47:22,656 --> 00:47:24,590
Mr. Trott's sister.
646
00:47:24,658 --> 00:47:28,389
Sister? I wasn't aware
Mr. Trott had a sister.
647
00:47:28,462 --> 00:47:30,259
Been away a few years.
648
00:47:30,330 --> 00:47:33,561
- Boarding school?
- Boarding school, right.
649
00:47:33,633 --> 00:47:36,227
- Switzerland?
- Excuse me?
650
00:47:36,303 --> 00:47:38,203
I said, was the school Swiss?
651
00:47:39,105 --> 00:47:42,131
Sure. Sure, one of the Swissest.
652
00:47:49,616 --> 00:47:51,584
- Can you handle it?
- Do it, do it.
653
00:47:53,253 --> 00:47:55,448
- Can you handle it? Do it today, man.
- Today.
654
00:47:59,359 --> 00:48:01,554
- We're cool.
- Let's go.
655
00:48:06,500 --> 00:48:07,489
Go.
656
00:48:12,172 --> 00:48:14,868
Excuse me. I'd like to take a look at that.
657
00:48:37,062 --> 00:48:38,222
I like this.
658
00:48:39,698 --> 00:48:41,325
It's very sweet.
659
00:48:42,067 --> 00:48:44,729
- Think this'll fit on a tiger?
- Tiger?
660
00:48:45,070 --> 00:48:46,162
No question.
661
00:48:46,238 --> 00:48:49,401
There you are, sir.
Shall I put this on Mother's account?
662
00:48:50,042 --> 00:48:53,273
- Yes.
- Put this on Mother's account, too.
663
00:48:54,179 --> 00:48:56,739
- For Murray.
- Have mercy.
664
00:48:56,982 --> 00:48:59,314
But Loudon, he's almost extinct.
665
00:49:00,385 --> 00:49:03,980
Well, I see the clasp is broken.
I can get this fixed.
666
00:49:04,056 --> 00:49:06,388
Hey! Give me that key!
667
00:49:08,093 --> 00:49:11,028
I want my key! Give me my key!
668
00:49:13,165 --> 00:49:14,154
Oh, no!
669
00:49:15,801 --> 00:49:17,462
No, you don't!
670
00:49:17,536 --> 00:49:20,266
Let me down! I want my key!
671
00:49:20,339 --> 00:49:23,137
Come back here! Give me my key!
672
00:49:23,208 --> 00:49:25,438
Put me down! You get over here!
673
00:49:25,978 --> 00:49:28,538
- Oh, my God. Where's the car?
- Wait! There they are!
674
00:49:28,614 --> 00:49:30,639
Where's the car? Murray? Murray?
675
00:49:33,952 --> 00:49:36,011
Thank you. Get in here.
676
00:49:36,088 --> 00:49:37,077
Sorry.
677
00:49:51,103 --> 00:49:53,901
Well, what about Mrs. Worthington's car?
What about Murray?
678
00:49:53,972 --> 00:49:57,772
Later, Loudon.
Follow that brown EPC truck, okay?
679
00:49:57,843 --> 00:50:01,438
There's an extra $20 in this
if you can explain to me what's going on.
680
00:50:01,513 --> 00:50:04,141
Oh, hey, hey, you stole that from Cartier.
681
00:50:04,216 --> 00:50:06,548
- That's grand theft.
- Thanks.
682
00:50:06,818 --> 00:50:08,945
But, they're going to come after us.
683
00:50:09,021 --> 00:50:12,388
Loudon, you don't seem to understand.
They don't care about this stuff.
684
00:50:12,457 --> 00:50:16,359
Those places, they deal in diamonds.
They don't want their diamonds stolen.
685
00:50:16,428 --> 00:50:18,692
So they put stuff like this out
for people to take.
686
00:50:18,764 --> 00:50:20,857
It's what you call in business a loss leader.
687
00:50:20,933 --> 00:50:22,867
They want us to steal it. Yeah.
688
00:50:22,935 --> 00:50:26,200
You understand that?
It's like a promotional thing with them.
689
00:50:28,440 --> 00:50:31,068
Excuse me. Do you mind?
690
00:50:44,156 --> 00:50:45,555
Here's your truck.
691
00:50:46,892 --> 00:50:50,692
Hey, this is where
Wendy Worthington lives.
692
00:50:51,730 --> 00:50:52,788
- You're right.
- Hey.
693
00:50:52,864 --> 00:50:56,061
- How did you know that?
- I had her in my cab once.
694
00:50:56,468 --> 00:50:58,902
- Peace.
- You want to hurry it up in there?
695
00:51:01,373 --> 00:51:03,398
Come on.
696
00:51:04,443 --> 00:51:06,274
Does that feel better, Buck?
697
00:51:08,447 --> 00:51:11,644
Lot of people take the EPC for granted,
don't they?
698
00:51:12,584 --> 00:51:13,710
Not us.
699
00:51:17,589 --> 00:51:18,613
Loudon?
700
00:51:19,091 --> 00:51:22,083
This is my bed-and-kitchen shower,
you're not supposed to be here.
701
00:51:22,160 --> 00:51:23,627
Why are you dressed like that?
702
00:51:23,695 --> 00:51:25,720
Can't go to the co-op interview
dressed like that.
703
00:51:25,797 --> 00:51:28,459
- Did you get the ring?
- How's it hanging?
704
00:51:32,004 --> 00:51:34,370
Wendy, my God.
705
00:51:34,439 --> 00:51:37,772
Well, you just look every bit
the little thing Loudon described.
706
00:51:37,843 --> 00:51:40,505
Loudon, who is this woman?
707
00:51:41,146 --> 00:51:42,875
Loudon, shame on you, honey.
708
00:51:42,948 --> 00:51:45,678
I thought you told Wendy.
Well, I'm Loudon's cousin.
709
00:51:45,751 --> 00:51:49,517
Nikki Sue Trott.
The Atlanta Trotts with the three T's.
710
00:51:49,755 --> 00:51:51,052
Give us a kiss.
711
00:51:52,524 --> 00:51:55,357
I just love that little thing you're wearing.
712
00:51:55,427 --> 00:51:57,952
Loudon, she's got the cutest little figure.
713
00:51:58,296 --> 00:52:00,890
What a cute, teeny tiny...
714
00:52:00,966 --> 00:52:04,732
almost non-existent little figure.
I'll mingle. Presents!
715
00:52:04,803 --> 00:52:08,967
Loudon, now, you didn't say anything
about a cousin from Atlanta.
716
00:52:09,041 --> 00:52:12,135
Very complicated, dear. Yes, ASPCA?
717
00:52:12,811 --> 00:52:15,245
Yes, I would like to report
a wild concolor missing.
718
00:52:15,313 --> 00:52:18,282
Dear, I thought we agreed
the guest list was locked.
719
00:52:18,583 --> 00:52:21,381
- Are you listening to me, Loudon?
- No, no, dear, I'm not.
720
00:52:21,453 --> 00:52:25,617
A Patagonian felis concolor.
Last seen at 57th and Fifth.
721
00:52:25,691 --> 00:52:28,159
- Loudon, what is this all about?
- I'll hold.
722
00:52:28,460 --> 00:52:30,519
Your mother's car was stolen from Cartier.
723
00:52:30,595 --> 00:52:33,996
- A very rare animal was in it.
- Oh, no, not the Rolls.
724
00:52:34,066 --> 00:52:37,365
- Mummy's Rolls?
- I saw the whole thing.
725
00:52:37,436 --> 00:52:40,803
Don't worry, Miss Worthington.
I've got the license number.
726
00:52:41,606 --> 00:52:46,202
- You got the license number of our car?
- I wrote it down.
727
00:52:47,546 --> 00:52:50,447
Is it possible for you to be any dumber?
728
00:52:51,750 --> 00:52:53,342
I don't see how.
729
00:52:53,885 --> 00:52:55,284
Bye, Buck.
730
00:52:57,723 --> 00:52:58,849
What is it?
731
00:52:59,925 --> 00:53:01,222
Bye, Bucky Duck.
732
00:53:01,760 --> 00:53:03,751
- See you later.
- Bye-bye.
733
00:53:03,829 --> 00:53:05,262
We love you.
734
00:53:05,330 --> 00:53:07,855
I just can't help myself.
I love getting presents.
735
00:53:07,933 --> 00:53:09,230
That's from me.
736
00:53:09,701 --> 00:53:11,066
They're gorgeous.
737
00:53:11,136 --> 00:53:14,162
- Solid 24 karat.
- Of course.
738
00:53:14,239 --> 00:53:15,433
Eighteen.
739
00:53:15,507 --> 00:53:17,998
Anyways, so I was saying...
740
00:53:18,076 --> 00:53:20,544
family was just beside themselves
with happiness.
741
00:53:20,612 --> 00:53:23,513
I mean, you can't imagine how relieved
we all was...
742
00:53:23,582 --> 00:53:25,948
when we found out old Loudon here
was getting engaged.
743
00:53:26,017 --> 00:53:28,577
- Yeah.
- I mean, Loudon? Marrying a woman?
744
00:53:29,354 --> 00:53:30,548
Got it!
745
00:53:33,091 --> 00:53:34,581
- Murray!
- Murray.
746
00:53:34,659 --> 00:53:36,286
Mummy's Rolls.
747
00:53:36,361 --> 00:53:37,919
Bye, Miss Trott.
748
00:53:40,365 --> 00:53:42,390
Loudon, come on, let's go.
749
00:53:45,504 --> 00:53:49,702
Loudon, where are you going?
You won't be late for the co-op interview?
750
00:54:00,886 --> 00:54:01,978
Murray!
751
00:54:02,888 --> 00:54:06,346
Stop that car! Murray! Murray, get down!
752
00:54:16,268 --> 00:54:19,203
Hey, Moe. It's a monster.
753
00:54:46,765 --> 00:54:48,630
All right, we're here.
754
00:54:48,700 --> 00:54:50,565
Wanna give me
that box number now, Trott?
755
00:54:50,635 --> 00:54:52,227
- Not till we're inside.
- Oh.
756
00:54:55,607 --> 00:54:56,869
It's not fair.
757
00:55:04,416 --> 00:55:08,045
Oh, no. Excuse me. Excuse me.
758
00:55:08,119 --> 00:55:10,815
Please, I cannot be with this woman
another minute.
759
00:55:10,889 --> 00:55:11,947
Don't give me that crapola.
760
00:55:12,023 --> 00:55:13,217
- Open up.
- She has to catch a bus.
761
00:55:13,291 --> 00:55:14,451
- She really does.
- Come on.
762
00:55:14,526 --> 00:55:15,515
- Please, sir.
- Two seconds.
763
00:55:15,594 --> 00:55:16,583
- Let us in.
- Two seconds.
764
00:55:16,661 --> 00:55:19,391
- Look, I'm wealthy and I'm busy.
- Waddle on over here and open up.
765
00:55:19,464 --> 00:55:21,625
Tomorrow morning, 10:00.
766
00:55:24,769 --> 00:55:27,169
Tomorrow morning? Perfect.
767
00:55:28,974 --> 00:55:30,635
Oh, look, what do you care, huh?
768
00:55:30,709 --> 00:55:33,269
Just give me the box number,
and we'll go our separate ways.
769
00:55:33,345 --> 00:55:35,313
I can't, I gave my word.
770
00:55:35,780 --> 00:55:38,044
I promised that I would
personally see you on that bus.
771
00:55:38,116 --> 00:55:41,051
Now, I'm sure the concept's
just alien to you...
772
00:55:41,119 --> 00:55:45,215
but, where I come from,
a person's word really means something.
773
00:55:45,991 --> 00:55:49,017
All right, then I give you my word.
774
00:55:49,394 --> 00:55:52,557
Tomorrow morning, come here,
open up the box...
775
00:55:52,631 --> 00:55:55,395
and I'll get on the bus all by myself.
776
00:55:55,467 --> 00:55:57,901
- You're lying.
- How do you know?
777
00:55:59,104 --> 00:56:00,628
Your lips are moving.
778
00:56:01,806 --> 00:56:06,766
Hey! Know what I think, Trott?
I think that you wanna stay with me.
779
00:56:06,845 --> 00:56:09,075
Yeah, but you just can't admit it.
780
00:56:09,147 --> 00:56:10,910
You think that I would
want to stay with you?
781
00:56:10,982 --> 00:56:13,416
I mean, that I would actually
want to stay with you?
782
00:56:13,485 --> 00:56:14,782
Do you believe this?
783
00:56:14,853 --> 00:56:17,879
Lady, I'm surprised
your shadow keeps you company.
784
00:56:19,324 --> 00:56:21,656
I'm an ex-convict and he's with me.
785
00:56:21,726 --> 00:56:22,750
Shut up.
786
00:56:22,827 --> 00:56:24,692
We killed two people,
a pimp and a fat man...
787
00:56:24,763 --> 00:56:27,288
- and he did most of the work.
- Yeah, I killed a pimp.
788
00:56:27,365 --> 00:56:29,799
- What are you... Stop...
- He's the father of my child...
789
00:56:29,868 --> 00:56:32,894
but he doesn't want to admit it,
'cause he's a lawyer.
790
00:56:34,973 --> 00:56:39,205
- My co-op. I'm driving.
- Hey. Hey!
791
00:56:40,478 --> 00:56:42,708
Oh, oh, I get it.
792
00:56:42,781 --> 00:56:45,443
Yeah, you care more about
getting your apartment...
793
00:56:45,517 --> 00:56:48,145
than finding the pimp that set me up,
is that it, huh?
794
00:56:48,219 --> 00:56:51,382
My problems don't rate?
What are you looking at?
795
00:56:53,491 --> 00:56:57,257
- What?
- Loudon, it's me.
796
00:56:57,329 --> 00:56:59,297
- Who are you talking to?
- I'm working on it.
797
00:56:59,364 --> 00:57:01,992
How can you talk to somebody
at a time like this? Huh?
798
00:57:02,067 --> 00:57:06,663
I spent four years of my life in the hole,
waiting for the chance to get out...
799
00:57:06,738 --> 00:57:09,605
and clear my name,
and I will know vengeance.
800
00:57:09,674 --> 00:57:13,405
You mean, she's still in town?
You said she was going to be on the 1:45.
801
00:57:13,478 --> 00:57:16,242
- She missed the 1:45.
- Who is that?
802
00:57:16,314 --> 00:57:19,477
Don't you shush me.
Nobody ignores Nikki Finn.
803
00:57:20,552 --> 00:57:24,215
Oh, I see. Perhaps my instructions
were a bit oblique.
804
00:57:24,289 --> 00:57:26,314
- Give me that.
- I am Nikki Finn...
805
00:57:26,391 --> 00:57:29,189
and I will not be denied.
I will know vengeance.
806
00:57:55,954 --> 00:57:57,854
I'm sure she's gonna be here.
807
00:57:58,323 --> 00:57:59,790
Mr. Trott...
808
00:58:00,225 --> 00:58:02,489
we are, of course, very particular about...
809
00:58:02,560 --> 00:58:06,587
who we allow
into our St. Andrews cooperative.
810
00:58:07,298 --> 00:58:09,528
Punctuality, I have found...
811
00:58:09,601 --> 00:58:13,128
is a very good indicator of character.
812
00:58:13,204 --> 00:58:16,264
Absolutely, it's so amazing
that you would say that...
813
00:58:16,341 --> 00:58:20,801
because Wendy
is known for her punctuality.
814
00:58:20,879 --> 00:58:25,282
We both are, it's like a...
It's a joke amongst our friends.
815
00:58:26,651 --> 00:58:30,451
If your fianc�e isn't interested
in the apartment...
816
00:58:30,522 --> 00:58:33,548
I'm sure we can find someone who is.
817
00:58:38,463 --> 00:58:42,422
I'll just check out...
I'm just gonna check outside...
818
00:58:42,500 --> 00:58:45,936
'cause I'm sure she's looking for a place
to park right now.
819
00:58:46,004 --> 00:58:48,598
So, just chat amongst yourselves...
820
00:58:49,874 --> 00:58:51,398
and I'll be right back.
821
00:59:01,820 --> 00:59:02,809
Okay.
822
00:59:18,136 --> 00:59:20,070
Nikki.
823
00:59:22,273 --> 00:59:24,901
- Nicole?
- What?
824
00:59:46,231 --> 00:59:48,756
Found her, found her.
No problem, no problem.
825
00:59:48,833 --> 00:59:50,562
She was at the Children's Hospital...
826
00:59:50,635 --> 00:59:52,728
because they just opened
the Wendy Worthington wing.
827
00:59:52,804 --> 00:59:56,865
Hello. Hi, there. Sorry I'm late.
828
00:59:57,142 --> 01:00:00,134
Just overcommitted myself.
Yous understand, huh?
829
01:00:00,211 --> 01:00:02,679
No problem at all. Please take a seat.
830
01:00:05,216 --> 01:00:09,585
Miss Worthington, your application
is very impressive.
831
01:00:10,221 --> 01:00:13,816
Your background, the private schools...
832
01:00:14,392 --> 01:00:17,589
Well, you gotta see me spend money
to really appreciate me.
833
01:00:18,563 --> 01:00:20,497
Now, Loudon...
834
01:00:20,565 --> 01:00:24,501
I see here that you're
with Worthington, Ferris and Clarke.
835
01:00:24,569 --> 01:00:25,763
Yes, ma'am, that's true.
836
01:00:25,837 --> 01:00:28,533
I've been with them now
about five and a half years.
837
01:00:28,606 --> 01:00:32,542
Yeah, and can I tell you something?
He is Daddy's right hand.
838
01:00:32,610 --> 01:00:33,599
Well.
839
01:00:34,979 --> 01:00:36,173
And left hand.
840
01:00:38,550 --> 01:00:40,347
He's both of Daddy's hands.
841
01:00:45,990 --> 01:00:47,457
Knock, knock.
842
01:00:49,394 --> 01:00:52,022
Knock, knock. Knock, knock.
843
01:00:52,864 --> 01:00:54,456
- Who's there?
- Boo.
844
01:00:54,532 --> 01:00:57,865
- Boo, who?
- Don't cry, we'll take the apartment.
845
01:00:59,537 --> 01:01:00,697
You...
846
01:01:01,773 --> 01:01:02,762
Yes.
847
01:01:03,141 --> 01:01:04,631
Back to the interview.
848
01:01:06,044 --> 01:01:07,671
Do you plan to have any children?
849
01:01:08,046 --> 01:01:08,671
No.
850
01:01:08,880 --> 01:01:11,678
No, I mean, not right away.
You know, maybe in the future.
851
01:01:12,917 --> 01:01:14,782
- Well, we don't have to...
- Yeah, but not right...
852
01:01:14,852 --> 01:01:16,444
- Not right away.
- Kids aren't that important.
853
01:01:16,521 --> 01:01:18,182
'Cause we decided
that our careers come first.
854
01:01:18,256 --> 01:01:19,587
- Absolutely.
- Yeah.
855
01:01:20,291 --> 01:01:23,124
Oh, honey, it's little Tabby.
856
01:01:23,861 --> 01:01:26,694
- Hi, kitty. Hi, baby.
- I told you Wendy had a cat, didn't I?
857
01:01:26,764 --> 01:01:29,790
- It looks like a tiger.
- Oh, no.
858
01:01:29,867 --> 01:01:31,835
- No, it's not a tiger.
- Oh, definitely not.
859
01:01:31,903 --> 01:01:33,564
- No, we've had her for years.
- Yes.
860
01:01:33,638 --> 01:01:35,833
She's potty-trained and everything.
861
01:01:35,907 --> 01:01:37,374
Hiya, Tabby.
862
01:01:39,010 --> 01:01:43,538
- He seems a little hungry, did you feed it?
- Oh, I forgot.
863
01:01:43,615 --> 01:01:46,550
But we can pick up some Tender Vittles
on the way home.
864
01:01:46,618 --> 01:01:49,519
- Sorry.
- Loudon, are you in there?
865
01:01:49,587 --> 01:01:51,487
It's me, Wendy.
866
01:01:54,425 --> 01:01:58,555
Wait a minute! Who is this woman?
She's not my fianc�e!
867
01:01:59,097 --> 01:02:02,533
- Loudon!
- Yo, girls, please. Be quiet.
868
01:02:02,800 --> 01:02:04,529
Quiet!
869
01:02:05,036 --> 01:02:08,301
It's the pimp and the fat man.
I thought I killed them.
870
01:02:08,606 --> 01:02:12,201
Loudon, how's it going?
Did you tell them I went to Vassar?
871
01:02:12,277 --> 01:02:15,474
All right, just send out the girl!
I want Nikki.
872
01:02:15,546 --> 01:02:18,106
Send her down,
and I want her to bring the key with her.
873
01:02:18,182 --> 01:02:20,412
Did you tell them
we know the Butterworths?
874
01:02:20,485 --> 01:02:23,181
Remember, girls, you're hostages!
Get a grip!
875
01:02:23,254 --> 01:02:25,051
They're my bridesmaids.
876
01:02:32,330 --> 01:02:34,298
You're hurting my neck.
877
01:02:34,365 --> 01:02:37,994
- Raoul, let the chick go, I got the key.
- Nikki?
878
01:02:39,137 --> 01:02:41,765
You heard what I said.
Let her go, or no deal.
879
01:02:41,873 --> 01:02:44,774
You... You're not from Atlanta.
880
01:02:46,511 --> 01:02:48,911
No, I'm not from Atlanta.
881
01:02:49,414 --> 01:02:51,177
Who are you?
882
01:02:52,016 --> 01:02:55,452
- Don't worry, I'm nobody.
- All right, just... Just stay calm.
883
01:02:55,520 --> 01:02:57,545
Change partners here.
884
01:02:57,622 --> 01:02:59,351
Oh, no, Wendy...
885
01:03:01,459 --> 01:03:02,892
Come on.
886
01:03:03,461 --> 01:03:06,328
- I know I put it in here somewhere.
- Drop the key, come on.
887
01:03:36,127 --> 01:03:39,028
Well, that concludes our presentation.
888
01:03:39,330 --> 01:03:40,319
Yeah.
889
01:03:43,334 --> 01:03:44,892
So, did we get it?
890
01:03:47,972 --> 01:03:50,440
- No.
- Oh, get your hands off of me!
891
01:03:50,508 --> 01:03:53,841
Do you feel that you're being
exploited as women?
892
01:03:53,911 --> 01:03:56,038
I don't understand the question.
893
01:03:56,814 --> 01:03:59,715
Have you developed a relationship
with your captors?
894
01:04:00,351 --> 01:04:03,377
Do you find yourself
physically attracted to them?
895
01:04:03,755 --> 01:04:05,245
Gross.
896
01:05:29,307 --> 01:05:31,707
- Hello, Mr. Bell.
- There he is.
897
01:05:31,776 --> 01:05:34,836
Come on in, my dear boy.
Come on in, we've been waiting for you.
898
01:05:34,912 --> 01:05:37,278
You've not been up here before, have you?
899
01:05:37,348 --> 01:05:41,114
- Is this rent control or what?
- Actually, I own the block.
900
01:05:41,185 --> 01:05:45,121
Excuse the mess.
I recently lost Elwood, my housekeeper.
901
01:05:45,189 --> 01:05:47,817
- He quit?
- No, no, no, I lost him.
902
01:05:48,292 --> 01:05:50,954
I think he's in the west wing somewhere.
903
01:05:51,028 --> 01:05:54,395
Sometimes at night,
I think I hear him crying.
904
01:05:54,932 --> 01:05:57,059
It's most distressing.
905
01:05:57,134 --> 01:06:00,331
Anyway, I meant to have you
up here sooner, but as you know...
906
01:06:00,404 --> 01:06:02,668
I travel a lot, searching the sphere...
907
01:06:02,740 --> 01:06:04,970
for the endangered animals
that need my help...
908
01:06:05,042 --> 01:06:08,944
such as the Patagonian felis concolor
I sent you for.
909
01:06:10,748 --> 01:06:12,010
Mr. Bell...
910
01:06:13,451 --> 01:06:16,318
- I have some horrible, horrible news.
- Really?
911
01:06:16,654 --> 01:06:17,643
I...
912
01:06:18,189 --> 01:06:20,316
We'd better sit down.
913
01:06:22,426 --> 01:06:23,688
I picked up the cat.
914
01:06:24,161 --> 01:06:27,927
I did, as I promised I would.
But something happened.
915
01:06:28,199 --> 01:06:31,066
A woman happened, actually.
916
01:06:31,502 --> 01:06:33,936
I was supposed to drive her
to the bus station.
917
01:06:36,841 --> 01:06:39,605
- Murray? He's here?
- Well, of course he's here.
918
01:06:39,677 --> 01:06:42,475
He's been here all night.
Your fianc�e brought him.
919
01:06:42,547 --> 01:06:43,639
My fianc�e?
920
01:06:55,359 --> 01:06:57,554
Hello, Counselor.
921
01:06:58,462 --> 01:07:00,225
How... How...
922
01:07:00,965 --> 01:07:03,900
I told you, I have my methods.
923
01:07:06,203 --> 01:07:10,105
You're shivering, Loudee.
Want a drink of something?
924
01:07:10,174 --> 01:07:13,473
Look like you could use
a little warming up.
925
01:07:13,544 --> 01:07:16,104
What a magnificent city.
926
01:07:16,180 --> 01:07:19,479
A city of infinite possibilities...
927
01:07:19,550 --> 01:07:21,780
especially in the rain.
928
01:07:21,852 --> 01:07:24,582
They say that no two drops of rain
are identical.
929
01:07:24,655 --> 01:07:27,624
Actually, sir, I believe
that's no two snow flakes that are...
930
01:07:27,692 --> 01:07:29,592
Actually, I believe it's neither.
931
01:07:29,660 --> 01:07:33,653
It's no two loves that are identical.
For example...
932
01:07:33,731 --> 01:07:37,895
I love this infuriating town,
I love women who laugh.
933
01:07:37,969 --> 01:07:42,303
I love women who refuse to laugh,
wonton soup, Halloween...
934
01:07:42,373 --> 01:07:47,242
I love all these things in different ways,
none sweeter than the other.
935
01:07:47,311 --> 01:07:51,611
- Life is grand.
- I know exactly what you mean, Mr. Bell.
936
01:07:52,149 --> 01:07:54,709
I believe you do.
937
01:07:55,353 --> 01:07:58,447
She's quite extraordinary.
938
01:07:58,522 --> 01:07:59,614
Extraordinary.
939
01:08:01,892 --> 01:08:05,328
To not growing old gracefully.
940
01:08:05,563 --> 01:08:09,260
To today, greatest day of my life.
941
01:08:11,268 --> 01:08:13,463
It's not over yet.
942
01:08:25,349 --> 01:08:28,011
I needed that. How long was I out for?
943
01:08:28,853 --> 01:08:31,754
Gosh, it's time to take Murray upstairs.
Would you care to join me?
944
01:08:31,822 --> 01:08:33,449
You better believe it.
945
01:08:33,791 --> 01:08:38,125
It's been my dream for decades
to create a refuge right here in the city...
946
01:08:38,195 --> 01:08:41,562
where endangered species
could re-populate themselves.
947
01:08:41,632 --> 01:08:45,295
I've saved over 27 individual breeds so far.
948
01:08:45,369 --> 01:08:48,099
Let's hope our friend, Murray,
is feeling amorous tonight.
949
01:08:48,172 --> 01:08:50,163
I think he is. It's in the air.
950
01:09:02,086 --> 01:09:06,386
Gee whiz. Mr. Bell, you really
outdid yourself this time.
951
01:09:06,457 --> 01:09:08,891
You're not going to find
a better Brazilian rain forest...
952
01:09:08,959 --> 01:09:11,223
anywhere on the Upper West Side.
953
01:09:11,295 --> 01:09:15,322
I had no idea. I mean... I mean, this is...
954
01:09:16,434 --> 01:09:19,028
This is... Oh, wow.
955
01:09:26,310 --> 01:09:28,540
You made it, Murray. You're home.
956
01:09:33,718 --> 01:09:35,413
He likes me.
957
01:09:37,321 --> 01:09:39,084
Come along, this way.
958
01:09:40,157 --> 01:09:43,251
I have a two-bedroom duplex
on the Upper East Side.
959
01:09:43,594 --> 01:09:46,927
The living room in it...
But it's not as big as this.
960
01:09:46,997 --> 01:09:50,831
And there's a kitchen,
it's, like, off to the side when you come in.
961
01:09:50,901 --> 01:09:53,369
I don't have anywhere near
as many plants, though.
962
01:09:55,339 --> 01:09:56,738
Here, baby.
963
01:10:02,480 --> 01:10:04,038
There she is.
964
01:10:09,320 --> 01:10:12,016
She's beautiful, Murray.
965
01:10:12,089 --> 01:10:14,284
I love you, baby.
966
01:10:28,539 --> 01:10:33,067
Well, I've... I've got to go.
Make yourselves at home.
967
01:10:33,444 --> 01:10:35,878
- Goodnight.
- Goodnight, Mr. Bell.
968
01:10:37,448 --> 01:10:38,938
Coming, dear.
969
01:10:43,521 --> 01:10:47,048
Sorry, I'm late.
I had some rather important guests.
970
01:10:48,959 --> 01:10:52,690
Oh! Mr. Bell, where are we?
971
01:10:54,665 --> 01:10:56,963
Which... Mr. Bell?
972
01:11:01,438 --> 01:11:03,406
I think it's this way.
973
01:11:04,108 --> 01:11:05,097
No, no.
974
01:11:06,911 --> 01:11:08,503
Which way is west?
975
01:11:21,192 --> 01:11:23,023
Loudon, it's been a long time.
976
01:11:25,462 --> 01:11:26,827
Long time?
977
01:11:28,098 --> 01:11:31,158
Yeah, four years.
978
01:11:33,604 --> 01:11:35,902
- Long time.
- Yeah.
979
01:11:39,243 --> 01:11:40,642
Long time.
980
01:12:03,000 --> 01:12:04,490
This'll only take a couple of seconds.
981
01:12:04,568 --> 01:12:07,059
Then we're going straight
to the District Attorney's office...
982
01:12:07,137 --> 01:12:08,399
with all the evidence. You know...
983
01:12:08,472 --> 01:12:11,669
and I wanna get a copy of everything,
get to the newspapers.
984
01:12:11,742 --> 01:12:13,141
Can't you see the headlines?
985
01:12:13,210 --> 01:12:16,111
"Innocent, beautiful girl
nabs mystery murderer."
986
01:12:16,513 --> 01:12:19,573
- How's that sound?
- Your box number?
987
01:12:19,984 --> 01:12:22,919
- 6111.
- Sign in, please.
988
01:12:29,860 --> 01:12:31,987
Do you think this is gonna be
on the 6:00 news?
989
01:12:32,062 --> 01:12:33,962
I mean, I haven't been on television before.
990
01:12:34,431 --> 01:12:37,923
Hey, do you think you're ready to hang out
with a celebrity?
991
01:12:38,002 --> 01:12:40,835
I wonder if my mom's gonna see it
in Philadelphia.
992
01:12:40,905 --> 01:12:44,068
She's, she's got this... She's got
this brother, Joe, that's my Uncle Joe...
993
01:12:44,141 --> 01:12:47,008
and I got cousins, though, you know,
I don't have a lot of relatives.
994
01:12:47,077 --> 01:12:48,840
But, you know, it would be really great...
995
01:12:48,913 --> 01:12:52,212
if the relatives that I have could see it,
it'd be good.
996
01:13:00,324 --> 01:13:04,351
Then we gotta get out of this town, find
some sun. I think we both could use it.
997
01:13:04,428 --> 01:13:08,228
You know, look at me, four years
in the can and pale as a ghost.
998
01:13:08,299 --> 01:13:09,425
Can I tell you something?
999
01:13:09,500 --> 01:13:13,095
You look like you could use
a little fun in the sun yourself, you know.
1000
01:13:14,972 --> 01:13:18,339
- You smoke so many cigarettes.
- I don't know what else to do with them.
1001
01:13:21,478 --> 01:13:22,775
What's wrong with you?
1002
01:13:25,749 --> 01:13:29,685
I'm marrying Wendy Worthington
in two hours, as scheduled.
1003
01:13:30,821 --> 01:13:32,152
As scheduled.
1004
01:13:39,196 --> 01:13:41,130
Aren't you gonna open that?
1005
01:13:43,133 --> 01:13:45,363
No, it doesn't matter.
1006
01:13:48,539 --> 01:13:51,167
Nikki, you really didn't think
that I was gonna...
1007
01:13:52,576 --> 01:13:55,841
- I mean...
- I didn't think anything.
1008
01:14:06,090 --> 01:14:07,114
See.
1009
01:14:07,992 --> 01:14:10,460
Told you if we staked out the bus station,
we'd find her.
1010
01:14:10,527 --> 01:14:12,688
Oh, is that what you're going to tell
the Captain?
1011
01:14:12,763 --> 01:14:14,458
Huh? That it was all your idea?
1012
01:14:14,965 --> 01:14:17,229
- Well, it was.
- Was not.
1013
01:14:17,301 --> 01:14:18,290
- Was, too.
- Was not.
1014
01:14:18,369 --> 01:14:19,358
- Was, too.
- Was not.
1015
01:14:19,436 --> 01:14:20,425
- Was, too!
- Was not.
1016
01:14:21,171 --> 01:14:22,160
Was, too.
1017
01:14:23,107 --> 01:14:24,972
Oh, man, that's it.
1018
01:14:26,443 --> 01:14:29,003
When this thing's over,
I'm applying for a transfer.
1019
01:14:29,079 --> 01:14:32,412
Fine, I'll type it up for you.
1020
01:14:33,851 --> 01:14:36,649
- Oh, my God!
- Oh, my God!
1021
01:14:44,361 --> 01:14:48,161
- You don't have to wait.
- No, I just want to make sure you get on.
1022
01:14:48,532 --> 01:14:49,726
So...
1023
01:14:50,801 --> 01:14:54,999
make sure you contact your parole officer,
and register with the employment people.
1024
01:14:55,072 --> 01:14:57,734
Maybe you can get a job
at an animal hospital or something...
1025
01:14:57,808 --> 01:15:00,868
'cause you seem to really have a way
with wild...
1026
01:15:02,846 --> 01:15:04,108
animals.
1027
01:15:04,648 --> 01:15:06,275
Let's go. Last call.
1028
01:15:08,218 --> 01:15:10,277
It's your life calling.
1029
01:15:10,354 --> 01:15:13,187
Yeah. Yeah, I gotta go.
1030
01:15:15,959 --> 01:15:18,052
See you, Trott.
1031
01:15:20,230 --> 01:15:22,425
Don't forget to wear your seatbelt.
1032
01:15:42,920 --> 01:15:45,252
There she goes. Move!
1033
01:15:45,322 --> 01:15:46,687
Let's shut those girls up!
1034
01:15:47,057 --> 01:15:48,285
Let's move.
1035
01:16:48,352 --> 01:16:50,411
Oh, my Lord.
1036
01:16:50,487 --> 01:16:52,352
- What?
- Oh, my car.
1037
01:16:52,823 --> 01:16:55,314
Look at my car.
1038
01:16:55,392 --> 01:16:58,850
- What's the problem?
- Oh, look, it's a wreck.
1039
01:16:58,929 --> 01:16:59,918
Oh, baby.
1040
01:17:01,231 --> 01:17:03,426
Sorry, I don't see it.
What do you see? A nick?
1041
01:17:03,500 --> 01:17:07,368
A nick? A nick, no.
1042
01:17:07,838 --> 01:17:11,638
How can you not see it? It's everywhere.
1043
01:17:11,775 --> 01:17:12,764
Oh.
1044
01:17:13,544 --> 01:17:15,808
You decided to join us.
1045
01:17:15,879 --> 01:17:19,007
Rogers, I won't be needing
that shotgun after all.
1046
01:17:23,020 --> 01:17:26,114
Any problem
with Operation Prisoner Shuttle?
1047
01:17:27,491 --> 01:17:29,152
Clockwork.
1048
01:17:34,731 --> 01:17:36,858
Hello, Walter.
1049
01:17:38,368 --> 01:17:40,529
- There you are.
- Oh.
1050
01:17:40,604 --> 01:17:43,198
- Where have you been?
- I'm sorry, dear.
1051
01:17:43,273 --> 01:17:45,434
I was delayed doing an errand
for your father.
1052
01:17:45,509 --> 01:17:48,376
I tried calling you all last night.
1053
01:17:48,445 --> 01:17:50,572
Oh. I was at my...
1054
01:17:50,647 --> 01:17:53,844
bachelor party.
You know, my last big hurrah.
1055
01:17:53,917 --> 01:17:56,511
Yes. Damn right it was.
1056
01:17:56,587 --> 01:17:59,215
Where are the bridesmaids?
Have you seen them?
1057
01:17:59,856 --> 01:18:02,984
Oh, there are the words
I had printed up for the ceremony.
1058
01:18:05,128 --> 01:18:08,791
- "What the world needs now is love"?
- No, no. That's what I say.
1059
01:18:08,865 --> 01:18:10,389
You say this:
1060
01:18:10,934 --> 01:18:14,563
"It's the only thing
that there's just too little of."
1061
01:18:16,240 --> 01:18:17,229
Oh, stop.
1062
01:18:58,915 --> 01:19:00,542
Wendy.
1063
01:19:03,253 --> 01:19:04,242
Hey.
1064
01:19:04,921 --> 01:19:05,910
Hey!
1065
01:19:10,694 --> 01:19:11,956
Excuse me.
1066
01:19:14,531 --> 01:19:15,520
Sorry.
1067
01:19:16,700 --> 01:19:19,498
Hey! Excuse me.
1068
01:19:53,337 --> 01:19:56,204
Just so tired of the bar scene.
1069
01:19:56,273 --> 01:19:59,606
Yeah, I even tried a dating service.
1070
01:19:59,676 --> 01:20:03,840
- But it was just a waste of time.
- So, how are we supposed to meet girls?
1071
01:20:11,088 --> 01:20:15,115
"What the world needs now is love,
sweet love."
1072
01:20:15,959 --> 01:20:18,621
"No, not just for some, but for everyone."
1073
01:20:33,243 --> 01:20:34,767
You all right?
1074
01:20:35,879 --> 01:20:37,210
Damn it, damn it.
1075
01:20:38,682 --> 01:20:40,377
Hey, taxi! Taxi!
1076
01:20:40,751 --> 01:20:42,150
Come on, let's go.
1077
01:20:50,093 --> 01:20:52,323
Loudon, Wendy.
1078
01:20:53,363 --> 01:20:57,094
We've all heard the saying:
"They're made for each other."
1079
01:20:57,167 --> 01:20:59,658
Well, whoever coined that phrase...
1080
01:20:59,736 --> 01:21:03,001
might have had
these two fine, young people in mind.
1081
01:21:10,847 --> 01:21:15,375
Imagine, a nice girl like that
forgetting her wedding day.
1082
01:21:29,266 --> 01:21:30,255
Hello?
1083
01:21:33,303 --> 01:21:35,362
Open up the gate, okay?
1084
01:21:36,306 --> 01:21:38,774
Loudon, open the gate, okay?
1085
01:21:38,842 --> 01:21:40,969
I got something I gotta tell you.
1086
01:21:41,645 --> 01:21:43,374
Loudon?
1087
01:22:18,281 --> 01:22:21,409
Hey, it's the bridesmaids.
We're here. It's Diane!
1088
01:22:22,452 --> 01:22:23,976
Open the gate! Open the gate!
1089
01:22:24,888 --> 01:22:27,413
- A Porsche!
- Quick, open the gate.
1090
01:22:28,859 --> 01:22:30,190
Open the gate!
1091
01:22:53,984 --> 01:22:55,383
Okay, Nikki.
1092
01:22:57,287 --> 01:23:00,484
- Give us the stuff, Nikki.
- Is that your tough look, Raoul?
1093
01:23:00,991 --> 01:23:03,289
Is that the best you could do?
1094
01:23:03,360 --> 01:23:06,591
Nikki, Nikki, now don't make us
take it from you.
1095
01:23:06,663 --> 01:23:09,325
No, Nikki, make us take it from you.
1096
01:23:11,201 --> 01:23:12,828
- What's over there?
- What?
1097
01:23:23,813 --> 01:23:26,577
Perhaps Burt Bacharach is right.
1098
01:23:27,417 --> 01:23:28,941
Love, sweet love...
1099
01:23:29,719 --> 01:23:33,553
perhaps it really is the only thing
there's just too little of.
1100
01:23:40,463 --> 01:23:43,796
Hey, this is the Worthington place.
What's going on here?
1101
01:23:43,867 --> 01:23:45,994
We're trying to get in.
1102
01:23:46,770 --> 01:23:49,568
Oh, hang on, Wendy gave me the key.
1103
01:23:49,639 --> 01:23:51,607
I had her in my cab once.
1104
01:23:57,514 --> 01:24:00,506
First time I ever seen this broad shut up.
1105
01:24:00,984 --> 01:24:03,976
Yeah, let's do it to her
like we did to her boyfriend.
1106
01:24:04,287 --> 01:24:06,551
It would be my pleasure, my brother.
1107
01:24:11,695 --> 01:24:14,630
Yo, boss, it's that cat again.
1108
01:24:16,232 --> 01:24:18,427
- Murray.
- Oh, shit.
1109
01:24:18,501 --> 01:24:19,763
Not again.
1110
01:24:23,640 --> 01:24:27,406
Police. Everyone's under... Under arrest.
1111
01:24:29,045 --> 01:24:30,239
So there.
1112
01:24:32,182 --> 01:24:33,843
Thanks, Mur.
1113
01:24:35,018 --> 01:24:37,009
All right, drop them.
1114
01:24:37,887 --> 01:24:41,345
- What?
- These are your rights.
1115
01:24:41,491 --> 01:24:42,480
Hey.
1116
01:25:01,645 --> 01:25:04,045
If there's anyone here
who knows any reason...
1117
01:25:04,114 --> 01:25:06,480
why these two should not be married...
1118
01:25:07,283 --> 01:25:08,272
Yeah!
1119
01:25:11,788 --> 01:25:13,483
I got two reasons.
1120
01:25:14,557 --> 01:25:17,390
The bride's father's
an embezzler and a murderer.
1121
01:25:18,461 --> 01:25:20,759
See, my ex-boyfriend,
Johnny Scatelli, found out...
1122
01:25:20,830 --> 01:25:23,822
he was skimming money off
the trust fund that his firm is handling.
1123
01:25:23,900 --> 01:25:26,733
So he hired two goons
named Benny and Raoul to hit Johnny...
1124
01:25:26,803 --> 01:25:28,566
and they stuffed him
in the trunk of my car.
1125
01:25:28,638 --> 01:25:31,038
And I took the fall
and did four years in the slammer...
1126
01:25:31,107 --> 01:25:34,008
while this guy,
the creep of the '80s, went free.
1127
01:25:34,077 --> 01:25:36,671
- No!
- No!
1128
01:25:37,514 --> 01:25:39,448
And the second reason.
1129
01:25:42,619 --> 01:25:45,554
- The groom is in love with me.
- No!
1130
01:25:45,622 --> 01:25:48,614
Loudon, tell me it's not true.
1131
01:25:52,829 --> 01:25:54,057
I can't.
1132
01:25:55,832 --> 01:25:58,824
- Buck!
- She's crazy.
1133
01:25:58,902 --> 01:26:01,097
Look how she's dressed.
1134
01:26:02,706 --> 01:26:06,733
- She can't prove a word of it.
- I think she can.
1135
01:26:08,578 --> 01:26:10,478
Interesting reading!
1136
01:26:11,648 --> 01:26:13,081
Now, would you...
1137
01:26:13,917 --> 01:26:15,544
I'm not going anywhere.
1138
01:26:33,603 --> 01:26:35,696
Didn't want it to end this way, son.
1139
01:26:36,206 --> 01:26:38,470
But you should have just taken her
to the bus.
1140
01:26:38,541 --> 01:26:39,803
Loudon.
1141
01:26:41,644 --> 01:26:43,635
- Thanks, honey.
- Get him.
1142
01:26:45,315 --> 01:26:46,839
Violence!
1143
01:26:54,724 --> 01:26:55,816
Do I stop here?
1144
01:26:55,892 --> 01:26:59,293
- You'll take care of me, won't you, Bucky?
- Of course, I will.
1145
01:26:59,729 --> 01:27:01,128
I'm very muscular.
1146
01:27:06,302 --> 01:27:08,862
- Who's winning?
- I don't know yet, hon.
1147
01:27:08,938 --> 01:27:10,565
- Heads up.
- Hope you win.
1148
01:27:10,940 --> 01:27:12,202
Thank you.
1149
01:27:12,742 --> 01:27:14,676
After this, let's go to Philly, okay?
1150
01:27:14,744 --> 01:27:16,405
'Cause I haven't seen my mom
for four years.
1151
01:27:16,479 --> 01:27:19,277
- Okay.
- Hurry up, I'm bored.
1152
01:27:19,349 --> 01:27:21,613
So, tell me...
1153
01:27:22,118 --> 01:27:24,086
are you girls together?
1154
01:27:24,721 --> 01:27:25,710
Yeah!
1155
01:27:37,600 --> 01:27:40,160
That's for the four years
you stole from Nikki...
1156
01:27:40,236 --> 01:27:41,601
and this is for me.
1157
01:28:06,462 --> 01:28:09,522
Try some cake, honey. It's delicious.
1158
01:28:15,505 --> 01:28:18,906
- So, still putting in for that transfer?
- Yeah.
1159
01:28:18,975 --> 01:28:21,375
I'll talk to the Captain
first thing in the morning.
1160
01:28:21,444 --> 01:28:23,173
Tomorrow is Sunday, man.
1161
01:28:23,913 --> 01:28:25,505
Oh, yeah, that's right.
1162
01:28:27,083 --> 01:28:30,382
Well, in that case, forget it.
Besides, you know...
1163
01:28:30,987 --> 01:28:33,251
what'd you do without me, anyway?
1164
01:28:33,790 --> 01:28:34,779
You know?
1165
01:28:46,603 --> 01:28:47,592
Hey.
1166
01:28:49,405 --> 01:28:50,394
Doyle?
1167
01:28:56,946 --> 01:28:58,675
So, I figure we can open up...
1168
01:28:58,748 --> 01:29:00,943
like you said,
an animal hospital or something.
1169
01:29:01,017 --> 01:29:03,679
We can call it The Critter Crisis Center.
1170
01:29:03,753 --> 01:29:06,779
That sound good?
Now, and I can take care of the animals...
1171
01:29:06,856 --> 01:29:10,417
and you, you could count the money,
you know, add up the figures?
1172
01:29:10,894 --> 01:29:13,795
- Knock, knock.
- Who's there?
1173
01:29:14,264 --> 01:29:17,495
- Olive.
- Olive who?
1174
01:29:18,368 --> 01:29:20,268
I love you, Nikki Finn.
1175
01:29:21,004 --> 01:29:21,993
Oh.
1176
01:29:22,338 --> 01:29:24,238
That's so sweet.
1177
01:29:25,909 --> 01:29:27,069
Knock, knock.
1178
01:29:28,211 --> 01:29:30,645
- Loudon?
- What?
1179
01:29:30,713 --> 01:29:32,840
Could you do me a favor?
1180
01:29:34,784 --> 01:29:36,877
Shut up and kiss me.
1181
01:33:27,350 --> 01:33:28,339
English
91794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.