All language subtitles for 1577182923_The.Addams.Family.2019.WEBRip.x264-ION10_English_Indonesia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,329 --> 00:00:39,562
Tidak ada bel
2
00:00:39,564 --> 00:00:42,330
Ketika Anda menelepon untuk saya
3
00:00:42,332 --> 00:00:45,401
Anda akan jatuh untuk mil
4
00:00:46,503 --> 00:00:49,908
Saya disihir oleh penderitaan Anda
5
00:00:51,408 --> 00:00:54,977
Tapi aku menyukainya ketika Anda tersenyum
6
00:00:54,979 --> 00:00:57,915
Biarkan aku tahu apa yang Anda inginkan dari saya
7
00:00:59,082 --> 00:01:02,851
Bisikan "cinta" di telingaku
8
00:01:02,853 --> 00:01:05,790
Sebelum Anda mencoba untuk mendapatkan kait Anda di me
9
00:01:07,591 --> 00:01:11,860
Saya harus memperingatkan Anda, sayangku
10
00:01:11,862 --> 00:01:15,263
Hatiku adalah rumah berhantu
11
00:01:15,265 --> 00:01:19,200
Setelah Anda berada di, Anda tidak keluar
12
00:01:19,202 --> 00:01:23,238
Ini perangkap Anda sudah menunggu untuk
13
00:01:23,240 --> 00:01:26,974
Tidak ada jendela, tidak ada pintu
14
00:01:26,976 --> 00:01:30,115
Tidak ada melarikan diri cara Anda merasa
15
00:01:31,749 --> 00:01:35,283
Ini seperti mimpi, tapi Anda berharap itu nyata
16
00:01:35,285 --> 00:01:39,155
Saya, saya, hati saya
17
00:01:39,157 --> 00:01:45,093
- Mmm-my jantung adalah berhantu - Haunted rumah
18
00:01:46,997 --> 00:01:50,800
Mmm-my heart adalah angker
19
00:01:50,802 --> 00:01:53,171
Haunted rumah
20
00:02:12,022 --> 00:02:13,754
Cintaku.
21
00:02:13,756 --> 00:02:15,991
Cara mia.
22
00:02:15,993 --> 00:02:18,862
Cincin! Cincin! Oh tidak! Tidak tidak Tidak!
23
00:02:27,004 --> 00:02:30,341
Oh, Thing! tangan terbaik selalu memiliki cincin!
24
00:02:40,384 --> 00:02:42,717
Dearly akan-membenci,
25
00:02:42,719 --> 00:02:46,721
memang hak istimewa langka untuk melihat keluarga kami
26
00:02:46,723 --> 00:02:50,358
berkumpul untuk tradisi Addams ini.
27
00:02:50,360 --> 00:02:52,661
Untuk memulai upacara ini
28
00:02:52,663 --> 00:02:54,196
dan memberikan kedua
29
00:02:54,198 --> 00:02:58,234
ke kekosongan menguap dari perkawinan,
30
00:02:58,236 --> 00:03:02,874
kami menempatkan kapur di kelapa dan minum mereka berdua.
31
00:03:10,313 --> 00:03:12,547
Sekarang saya mengucapkan Anda ...
32
00:03:12,549 --> 00:03:13,916
- Monsters! - Freaks!
33
00:03:13,918 --> 00:03:15,016
Keluar, Addams!
34
00:03:15,018 --> 00:03:16,184
Anda sudah berada di sini cukup lama!
35
00:03:16,186 --> 00:03:17,887
Kami sudah cukup jenis Anda!
36
00:03:17,889 --> 00:03:19,354
Addams tidak ingin di sini!
37
00:03:19,356 --> 00:03:20,822
Tinggalkan sudah!
38
00:03:20,824 --> 00:03:22,557
Sekarang saya mengucapkan Anda suami dan istri.
39
00:03:22,559 --> 00:03:23,726
Cepat, menempatkan kapur di kelapa
40
00:03:23,728 --> 00:03:25,193
dan minum 'em up kedua!
41
00:03:29,498 --> 00:03:31,432
Maaf, saya tidak bisa menahan diri.
42
00:03:31,434 --> 00:03:32,836
Ini adalah rumah kami!
43
00:03:33,871 --> 00:03:35,037
Anda tidak ingin!
44
00:03:35,039 --> 00:03:36,238
Kami tidak ingin kau di sini!
45
00:03:36,240 --> 00:03:39,076
Semua orang, ke jembatan!
46
00:03:42,445 --> 00:03:43,611
Api!
47
00:03:43,613 --> 00:03:44,782
Api!
48
00:04:00,598 --> 00:04:02,764
Anda dua kelelawar cinta yang lebih baik terbang keluar dari sini!
49
00:04:02,766 --> 00:04:04,633
Aku akan menahan mereka!
50
00:04:04,635 --> 00:04:06,067
Mazurka!
51
00:04:09,606 --> 00:04:11,375
Ambil ke punuk berbulu saya!
52
00:04:16,813 --> 00:04:19,547
Saya pikir saya bisa melihat rumah saya dari sini.
53
00:04:19,549 --> 00:04:22,217
Oh tidak. Itu penjara wanita.
54
00:04:22,219 --> 00:04:25,253
Oh, Gomez, mengapa gerombolan penduduk desa yang marah
55
00:04:25,255 --> 00:04:26,821
ikuti kami di mana-mana kita pergi?
56
00:04:26,823 --> 00:04:30,424
Kita aman, cinta saya, itu semua yang penting.
57
00:04:30,426 --> 00:04:32,260
Saya ingin mencari rumah baru
58
00:04:32,262 --> 00:04:34,296
yang diselimuti dari dunia.
59
00:04:34,298 --> 00:04:37,299
Tempat yang benar-benar kita.
60
00:04:37,301 --> 00:04:41,001
Iya! Suatu tempat yang mengerikan! Suatu tempat yang korup!
61
00:04:41,003 --> 00:04:43,237
Di suatu tempat yang tidak ada orang waras
62
00:04:43,239 --> 00:04:45,008
akan tertangkap mati di!
63
00:04:55,786 --> 00:04:57,518
Bahagia, Sayang?
64
00:04:57,520 --> 00:05:00,255
Ya, benar-benar.
65
00:05:00,257 --> 00:05:03,592
Oh, Gomez, Anda telah diruntuhkan dinding saya
66
00:05:03,594 --> 00:05:06,294
dan menikam nama Anda ke hati saya.
67
00:05:08,097 --> 00:05:10,131
wan saya penggoda,
68
00:05:10,133 --> 00:05:12,202
tangan Anda adalah sebagai dingin sebagai ikan mati.
69
00:05:12,868 --> 00:05:15,804
cintaku, yang merupakan ikan mati.
70
00:05:15,806 --> 00:05:17,272
Mmm, mmm ...
71
00:05:17,274 --> 00:05:18,543
Begitulah.
72
00:05:23,546 --> 00:05:25,046
Sayang,
73
00:05:25,048 --> 00:05:28,850
adalah bahwa kerut saya lihat di alis pucat Anda?
74
00:05:28,852 --> 00:05:30,051
Apa yang salah?
75
00:05:30,053 --> 00:05:32,188
Kami tidak dapat menjalankan selamanya, cinta saya.
76
00:05:32,190 --> 00:05:34,056
Aku ingin rumah lagi.
77
00:05:34,058 --> 00:05:36,792
Saya ingin anak kita tumbuh dalam damai.
78
00:05:36,794 --> 00:05:39,294
Saya ingin memilih plot pemakaman.
79
00:05:39,296 --> 00:05:43,231
Morticia, aku bersumpah atas hidup saya, saya akan menemukan kami rumah baru.
80
00:05:43,233 --> 00:05:45,503
Dan setiap keinginan Anda diberikan.
81
00:05:46,135 --> 00:05:47,736
cintaku.
82
00:05:47,738 --> 00:05:52,073
Perancis. Anda tahu apa yang tidak saya.
83
00:05:53,544 --> 00:05:55,413
Hal yang liar
84
00:05:57,380 --> 00:05:58,648
Anda membuat hatiku ...
85
00:06:07,058 --> 00:06:08,926
Kami memukul sesuatu!
86
00:06:16,666 --> 00:06:18,868
Apakah dia baik-?
87
00:06:18,870 --> 00:06:21,436
Tidak, dia tampak sempurna demented.
88
00:06:21,438 --> 00:06:25,407
"State Hospital untuk para Penjahat Insane."
89
00:06:25,409 --> 00:06:26,944
Gomez.
90
00:06:30,948 --> 00:06:32,679
Itu pasti sakit jiwa.
91
00:06:32,681 --> 00:06:34,215
Oh, syukurlah.
92
00:06:34,217 --> 00:06:36,684
Tempat yang layak untuk tidur untuk malam.
93
00:06:41,424 --> 00:06:42,426
Hmm?
94
00:06:43,294 --> 00:06:45,695
Terima kasih, anak laki-laki tua. Memimpin.
95
00:07:03,479 --> 00:07:06,080
Itu tenang. Terlalu sepi.
96
00:07:06,082 --> 00:07:07,652
Harus musim-off.
97
00:07:16,661 --> 00:07:17,728
Halo?
98
00:07:21,799 --> 00:07:23,164
Tidak ada satu di sini.
99
00:07:23,166 --> 00:07:25,400
Bisa itu harus ditinggalkan?
100
00:07:25,402 --> 00:07:28,135
Itu menyeramkan. Kooky.
101
00:07:28,137 --> 00:07:31,075
Gaib. Menyeramkan.
102
00:07:41,017 --> 00:07:42,486
Hah?
103
00:08:28,832 --> 00:08:33,037
Keluar!
104
00:08:34,704 --> 00:08:36,071
Ini mengerikan.
105
00:08:36,073 --> 00:08:37,574
Ini mengerikan.
106
00:08:38,208 --> 00:08:40,307
Ini rumah.
107
00:10:24,414 --> 00:10:27,351
Apa pagi yang indah!
108
00:10:30,319 --> 00:10:31,485
Selamat mencoba.
109
00:10:31,487 --> 00:10:35,322
Keluar!
110
00:10:35,324 --> 00:10:38,628
Oh, kau selalu begitu marah-marah sebelum kopi pagi Anda.
111
00:10:47,837 --> 00:10:48,970
Lebih baik?
112
00:11:06,856 --> 00:11:07,955
Kecenderungan,
113
00:11:07,957 --> 00:11:09,125
saatnya untuk sarapan.
114
00:11:27,812 --> 00:11:29,844
Benda.
115
00:11:29,846 --> 00:11:32,650
Memiliki Ichabod membangunkan anak-anak.
116
00:11:35,752 --> 00:11:38,552
Kesukaran, akan Anda keberatan membersihkan rumah?
117
00:11:38,554 --> 00:11:39,856
Mmm.
118
00:11:47,930 --> 00:11:49,830
Perlahan-lahan, Cleopatra.
119
00:11:49,832 --> 00:11:52,736
Saya tidak ingin Pencekik favorit saya Afrika tersedak.
120
00:12:34,712 --> 00:12:37,778
Baiklah, Ichabod. Saya bangun.
121
00:12:37,780 --> 00:12:39,717
Tidak lama.
122
00:12:40,951 --> 00:12:42,749
Nyata dewasa, Pugsley.
123
00:12:42,751 --> 00:12:44,119
Bisa aja.
124
00:12:44,121 --> 00:12:46,321
Anda tidak pernah melemparkan kapak ketika Anda berada umur saya?
125
00:12:46,323 --> 00:12:50,093
Tentu saja saya lakukan. Aku tidak pernah terjawab.
126
00:12:52,563 --> 00:12:54,262
Bagaimana saya berharap sesuatu akan menghidupkan
127
00:12:54,264 --> 00:12:56,064
hari sudah membosankan ini.
128
00:13:00,236 --> 00:13:01,771
Terima kasih untuk mencoba, Ichabod.
129
00:13:22,525 --> 00:13:23,760
Hmm.
130
00:13:49,653 --> 00:13:50,784
Pugsley?
131
00:13:50,786 --> 00:13:54,321
Pugsley! Sudah waktunya untuk latihan pedang.
132
00:13:54,323 --> 00:13:55,956
Pugsley!
133
00:13:55,958 --> 00:13:57,627
Biarkan permainan dimulai.
134
00:14:25,154 --> 00:14:28,058
Berikut Pugsley!
135
00:14:44,874 --> 00:14:47,378
Baiklah, anak. Cukup.
136
00:14:48,944 --> 00:14:51,748
Mereka meledakkan begitu cepat hari ini.
137
00:15:02,458 --> 00:15:04,627
Jangan membuat saya datang ke sana!
138
00:15:11,068 --> 00:15:12,803
Ini adalah peringatan terakhir Anda!
139
00:15:25,215 --> 00:15:27,983
Kepalaku. Ow, ow, ow.
140
00:15:27,985 --> 00:15:31,418
Pugsley, kita seharusnya bekerja pada permainan pedang Anda.
141
00:15:31,420 --> 00:15:33,622
Saber Mazurka Anda adalah dua minggu lagi,
142
00:15:33,624 --> 00:15:35,623
dan Anda hampir tidak berlatih sama sekali.
143
00:15:35,625 --> 00:15:37,825
Jadi saya melewatkan satu praktek. Apa masalahnya?
144
00:15:37,827 --> 00:15:39,761
Masalahnya?
145
00:15:39,763 --> 00:15:42,397
The Sabre Mazurka adalah hari penting yang paling
146
00:15:42,399 --> 00:15:43,663
dalam kehidupan seorang pria muda.
147
00:15:43,665 --> 00:15:45,167
Itu yang membuat Anda seorang Addams.
148
00:15:45,169 --> 00:15:48,268
Ini hari seluruh mengumpulkan keluarga Anda di sekitar Anda
149
00:15:48,270 --> 00:15:51,772
dan melewati penilaian pada nilai Anda sebagai manusia.
150
00:15:51,774 --> 00:15:53,273
Aku mendengar itu seperti Thanksgiving.
151
00:15:53,275 --> 00:15:56,243
Tapi pedang begitu kuno.
152
00:15:56,245 --> 00:15:58,113
Aku lebih dari seorang pria penghancuran.
153
00:15:58,115 --> 00:16:02,653
Bahan peledak tidak memiliki tempat dalam Mazurka. Menyerahkan mereka.
154
00:16:06,122 --> 00:16:08,156
Mereka semua.
155
00:16:08,158 --> 00:16:10,157
Dan TNT itu.
156
00:16:10,159 --> 00:16:11,960
Dan M-80.
157
00:16:11,962 --> 00:16:15,363
Roman lilin. Bang terkunci. Kudus Tangan Granat.
158
00:16:16,832 --> 00:16:21,536
Anak, keluarga kami belum semua bersama-sama dalam 13 tahun.
159
00:16:21,538 --> 00:16:23,638
Mereka datang dari seluruh dunia
160
00:16:23,640 --> 00:16:25,974
untuk melihat Anda di hari istimewa Anda.
161
00:16:25,976 --> 00:16:28,011
Aku hanya ingin pergi dengan sempurna.
162
00:16:28,977 --> 00:16:30,979
Baiklah, Pop. Aku akan berlatih.
163
00:16:30,981 --> 00:16:32,513
Itu anakku.
164
00:16:38,054 --> 00:16:40,287
Putrid.
165
00:16:40,289 --> 00:16:41,690
Mmm. Mengerikan.
166
00:16:41,692 --> 00:16:43,060
Saya sebut limpa.
167
00:16:45,495 --> 00:16:46,694
Mmm ...
168
00:16:46,696 --> 00:16:48,162
- Ah, Anda ... - Rabu.
169
00:16:48,164 --> 00:16:49,830
Silakan, tidak ada tinta noda di atas meja.
170
00:16:49,832 --> 00:16:51,733
Ya ibu.
171
00:16:55,471 --> 00:16:57,205
Gomez, semua orang yang kami mengundang
172
00:16:57,207 --> 00:16:58,906
ke Mazurka telah mengancam untuk datang.
173
00:16:58,908 --> 00:17:01,808
Aku tahu. Bukankah itu indah?
174
00:17:02,913 --> 00:17:06,147
Semua Addamses di bawah satu atap lagi.
175
00:17:06,149 --> 00:17:07,916
Ya, tapi di mana kehendak semua orang tidur?
176
00:17:07,918 --> 00:17:10,350
Kita harus Lurch memperbaiki up makam.
177
00:17:10,352 --> 00:17:11,852
Ini akan menjadi seperti kamp sleepaway.
178
00:17:13,122 --> 00:17:15,389
Sangat baik, Sayang.
179
00:17:18,896 --> 00:17:20,194
Paman Fester!
180
00:17:20,196 --> 00:17:21,862
Saudara!
181
00:17:24,935 --> 00:17:26,234
Jangan khawatir, aku baik-baik saja.
182
00:17:26,236 --> 00:17:28,336
Jendela kaca pecah jatuh saya.
183
00:17:28,338 --> 00:17:30,737
Ini memiliki! Ini memiliki!
184
00:17:30,739 --> 00:17:32,573
Rick'em, Rack'em, roar'em, dengungan
185
00:17:32,575 --> 00:17:34,542
Addams adalah sebagai Addams tidak
186
00:17:37,080 --> 00:17:39,214
Aku am senang Anda berada di sini!
187
00:17:40,551 --> 00:17:41,949
Saya tidak terlambat, aku?
188
00:17:41,951 --> 00:17:44,651
Sebenarnya, kami tidak mengharapkan Anda selama dua minggu.
189
00:17:44,653 --> 00:17:46,521
Hah. Jadi, tidak terlambat.
190
00:17:46,523 --> 00:17:48,055
Saya minta maaf, Sayang.
191
00:17:48,057 --> 00:17:50,124
Anda lihat, saya meminta Fester untuk datang lebih awal
192
00:17:50,126 --> 00:17:52,627
untuk membantu Pugsley dengan praktek Mazurka nya.
193
00:17:52,629 --> 00:17:54,395
Hei!
194
00:17:54,397 --> 00:17:55,463
Tidak ada! Tidak ada!
195
00:17:55,465 --> 00:17:57,764
Bad Kitty! Itu Kitty buruk!
196
00:17:57,766 --> 00:17:59,032
Jika aku tahu kau akan datang,
197
00:17:59,034 --> 00:18:00,801
Saya akan menyiapkan penjara.
198
00:18:00,803 --> 00:18:03,704
Tolong, jangan khawatir. Aku akan tidur di loteng.
199
00:18:03,706 --> 00:18:05,438
Anda bahkan tidak akan tahu aku di sini.
200
00:18:05,440 --> 00:18:09,744
Saya telah berlatih bahwa langkah di banyak rumah-rumah penduduk.
201
00:18:09,746 --> 00:18:12,213
Paman,
202
00:18:12,215 --> 00:18:14,682
bisa Anda ceritakan apa yang di luar pintu gerbang?
203
00:18:17,586 --> 00:18:20,054
Mengapa pernah akan Anda bertanya itu, Sayang?
204
00:18:20,056 --> 00:18:22,523
Aku mendengar suara aneh di kabut sebelumnya,
205
00:18:22,525 --> 00:18:24,157
dan saya ingin menyelidiki.
206
00:18:24,159 --> 00:18:26,327
Tidak ada yang di luar sana tapi membosankan rawa.
207
00:18:26,329 --> 00:18:29,597
Pasti ada sesuatu. Kami tidak pernah pergi ke mana pun.
208
00:18:29,599 --> 00:18:32,332
Siapa tahu kengerian yang tak terhitung kita kehilangan.
209
00:18:32,334 --> 00:18:34,269
Sayang, kita memiliki semua kengerian
210
00:18:34,271 --> 00:18:35,436
kita perlu, di sini.
211
00:18:35,438 --> 00:18:38,472
Paman Fester bisa pergi ke mana pun dia suka.
212
00:18:38,474 --> 00:18:40,375
Sekarang, sekarang, ada beberapa pembatasan.
213
00:18:40,377 --> 00:18:42,444
Kau tahu, aku tidak bisa pergi ke mal,
214
00:18:42,446 --> 00:18:44,512
atau kebun binatang, atau bangunan ...
215
00:18:44,514 --> 00:18:45,612
Ketika Anda lebih tua,
216
00:18:45,614 --> 00:18:47,314
Anda dapat melakukan perjalanan ke isi hati Anda.
217
00:18:47,316 --> 00:18:50,120
Tapi untuk saat ini, itu lebih aman untuk Anda di sini.
218
00:18:52,022 --> 00:18:53,524
Socrates, datang.
219
00:18:55,191 --> 00:18:57,657
... Amerika Selatan, Eropa, Cina,
220
00:18:57,659 --> 00:19:00,360
Asia, sebagian besar Afrika.
221
00:19:00,362 --> 00:19:02,332
Aku diizinkan di Antartika!
222
00:19:15,445 --> 00:19:16,677
Anda sedang menonton
223
00:19:16,679 --> 00:19:18,948
Rumah, Seni dan televisi Garden.
224
00:19:20,850 --> 00:19:23,818
dunia adalah tempat yang besar, penuh jiwa miskin
225
00:19:23,820 --> 00:19:26,853
yang tidak tahu perbedaan antara shiplap dan Shinola.
226
00:19:26,855 --> 00:19:28,455
Yah, aku di sini untuk membantu.
227
00:19:29,959 --> 00:19:33,060
Aku mengambil ruang hidup bersemangat Anda
228
00:19:33,062 --> 00:19:36,129
dan mengubahnya menjadi istana yang sempurna impian Anda.
229
00:19:36,131 --> 00:19:39,902
Tidak peduli seberapa usang rasa desain Anda, saya dapat membantu Anda.
230
00:19:40,669 --> 00:19:42,203
Saya hanya cacat?
231
00:19:42,205 --> 00:19:44,171
Kadang-kadang saya peduli terlalu banyak.
232
00:19:45,342 --> 00:19:47,308
Saya Margaux Needler,
233
00:19:47,310 --> 00:19:51,212
dan aku akan menggelar Desain Intervensi!
234
00:19:51,214 --> 00:19:53,580
Anda diterima di muka.
235
00:19:53,582 --> 00:19:55,550
Hari ini, kami menempatkan sentuhan akhir
236
00:19:55,552 --> 00:19:57,718
pada proyek terbesar kami belum.
237
00:19:57,720 --> 00:19:59,387
Asimilasi.
238
00:19:59,389 --> 00:20:01,421
Kami tidak hanya membuat lebih rumah.
239
00:20:01,423 --> 00:20:04,360
Kami membuat lebih dari seluruh kota!
240
00:20:05,428 --> 00:20:07,895
Dan hanya dalam dua minggu, pada kami hidup musim,
241
00:20:07,897 --> 00:20:09,030
Anda akan dapat membeli
242
00:20:09,032 --> 00:20:10,599
sepotong Anda sendiri dari Asimilasi.
243
00:20:10,601 --> 00:20:11,698
Betul!
244
00:20:11,700 --> 00:20:13,734
Dalam Intervensi Desain pertama,
245
00:20:13,736 --> 00:20:17,204
kita menempatkan seluruh lingkungan untuk dijual.
246
00:20:17,206 --> 00:20:19,005
Ini akan menjadi kesempatan Anda untuk pembelian
247
00:20:19,007 --> 00:20:20,140
rumah impian Anda
248
00:20:20,142 --> 00:20:22,275
di kota impian Anda!
249
00:20:22,277 --> 00:20:24,512
Kedengarannya bagus? Saya pikir begitu.
250
00:20:24,514 --> 00:20:27,014
Selamat Datang di Asimilasi, tetangga.
251
00:20:28,217 --> 00:20:29,550
Program ini dibawa ke Anda
252
00:20:29,552 --> 00:20:30,618
oleh Neighborhood Peeps.
253
00:20:30,620 --> 00:20:33,023
tetangga Anda menonton!
254
00:20:33,922 --> 00:20:35,191
Dan, kita keluar!
255
00:20:36,191 --> 00:20:37,625
Suka. Sempurna.
256
00:20:37,627 --> 00:20:39,494
Mari kita diatur untuk berjalan-melalui.
257
00:20:39,496 --> 00:20:40,828
Margaux, melakukan itu perasaan yang baik untuk Anda?
258
00:20:40,830 --> 00:20:41,928
Tidak, Glenn.
259
00:20:41,930 --> 00:20:44,299
Kita perlu lebih banyak balon, lebih confetti.
260
00:20:44,301 --> 00:20:46,367
- Diterima. - Apa yang kita jual di sini?
261
00:20:46,369 --> 00:20:49,436
Mimpi besar. Anda tahu bagaimana Anda mendapatkan mimpi besar?
262
00:20:49,438 --> 00:20:50,804
- Uh ... - Dengan peringkat besar.
263
00:20:50,806 --> 00:20:52,072
- Mengerti. - Double balon.
264
00:20:52,074 --> 00:20:53,907
Dan aku ingin badai salju confetti.
265
00:20:53,909 --> 00:20:55,475
Saya ingin begitu banyak confetti yang kita butuhkan
266
00:20:55,477 --> 00:20:57,611
patroli salju untuk menemukan anak-anak yang hilang.
267
00:20:57,613 --> 00:20:59,914
Aku yakin saya perbaikan kerajaan rumah di kota ini.
268
00:20:59,916 --> 00:21:01,381
Setiap rumah harus menjual
269
00:21:01,383 --> 00:21:02,715
atau kita keluar dari bisnis!
270
00:21:02,717 --> 00:21:04,918
- Ini harus menjadi sempurna! - Ibu!
271
00:21:04,920 --> 00:21:06,654
Anda tidak pernah akan percaya ini.
272
00:21:06,656 --> 00:21:07,754
Apa itu, Parker?
273
00:21:07,756 --> 00:21:10,558
Saya menemukan sebuah rumah menyeramkan di bukit!
274
00:21:10,560 --> 00:21:11,992
Saya sangat senang Anda menjelajahi, Parker,
275
00:21:11,994 --> 00:21:13,962
tapi saya tidak punya waktu untuk bicara sekarang, Sayang.
276
00:21:13,964 --> 00:21:15,596
Mama perlu bantuan orang.
277
00:21:15,598 --> 00:21:18,064
Saya butuh bantuan. Bukankah aku orang?
278
00:21:18,066 --> 00:21:19,833
Oh, kau lucu.
279
00:21:19,835 --> 00:21:21,836
Jangan Anda telah Chipper 'N' Cheer berlatih sore ini?
280
00:21:21,838 --> 00:21:23,138
Jalankan bersama, madu.
281
00:21:23,140 --> 00:21:24,938
Sekarang, Glenn, apa angka kami mengharapkan?
282
00:21:24,940 --> 00:21:26,340
- Nah, jika Anda melihat di sini ... - Ibu!
283
00:21:27,643 --> 00:21:28,644
Ugh!
284
00:21:38,254 --> 00:21:40,524
Meninggalkan sedikit. Sedikit.
285
00:21:40,957 --> 00:21:43,090
Sekarang, turun sedikit.
286
00:21:43,092 --> 00:21:45,495
Sempurna.
287
00:21:46,329 --> 00:21:50,130
Dan tiga, dua, satu ...
288
00:21:55,037 --> 00:21:57,472
Anda membuat saya kehilangan!
289
00:21:57,474 --> 00:22:00,942
Apakah Anda tahu berapa lama waktu bagi saya untuk mengatur hal ini?
290
00:22:00,944 --> 00:22:02,842
Lihat, Pugsley ...
291
00:22:02,844 --> 00:22:06,847
Mazurka Anda yang akan terjadi, dan, juga, Anda tidak siap.
292
00:22:06,849 --> 00:22:09,516
Bahkan jika saya satu-satunya yang melihatnya.
293
00:22:09,518 --> 00:22:11,552
Jadi, memperhatikan,
294
00:22:11,554 --> 00:22:13,021
dan Anda mungkin benar-benar bisa melewati ini.
295
00:22:13,023 --> 00:22:14,024
Tunggu.
296
00:22:14,724 --> 00:22:17,226
Anda akan membantu saya?
297
00:22:17,893 --> 00:22:18,993
Mengapa?
298
00:22:18,995 --> 00:22:21,628
Karena kamu adalah adikku.
299
00:22:21,630 --> 00:22:26,032
Dan aku mencintaimu.
300
00:22:31,040 --> 00:22:33,206
Baiklah. Bagaimana Anda akan membantu saya?
301
00:22:33,208 --> 00:22:35,209
Anda melihat bahwa lubang di sana?
302
00:22:35,211 --> 00:22:36,679
Go berdiri di sampingnya.
303
00:22:37,813 --> 00:22:39,546
Uh ... lubang itu?
304
00:22:39,548 --> 00:22:40,982
lubang itu.
305
00:22:40,984 --> 00:22:42,884
Mmm ... saya tidak mendapatkannya.
306
00:22:46,555 --> 00:22:47,890
Whoa.
307
00:22:59,468 --> 00:23:01,702
Sayang, tidak mengkritik,
308
00:23:01,704 --> 00:23:04,038
tetapi yang benar-benar ketat seperti Anda dapat membuat itu?
309
00:23:04,040 --> 00:23:05,872
Maaf, Gomez.
310
00:23:05,874 --> 00:23:08,908
Aku hanya sedikit disibukkan dengan persiapan Mazurka.
311
00:23:08,910 --> 00:23:11,512
Oh, saya juga!
312
00:23:11,514 --> 00:23:13,981
Aku takut Pugsley adalah percaya diri
313
00:23:13,983 --> 00:23:16,016
dan tidak benar-benar memahami
314
00:23:16,018 --> 00:23:18,619
pentingnya tradisi ini.
315
00:23:18,621 --> 00:23:20,620
Kabar baik, semua orang. Pugsley hilang.
316
00:23:20,622 --> 00:23:22,889
Rabu, saya tahu bahwa nada suara.
317
00:23:22,891 --> 00:23:25,091
Menggali saudara Anda. Sekaligus.
318
00:23:25,093 --> 00:23:26,726
Anda melemah kolam gen.
319
00:23:26,728 --> 00:23:28,094
Tahan.
320
00:23:28,096 --> 00:23:29,263
Apa yang Anda miliki di sana?
321
00:23:29,265 --> 00:23:32,466
Saya tidak yakin. Saya suka itu.
322
00:23:32,468 --> 00:23:36,803
Ini sangat ... Apa kata? Kebalikan dari sedih?
323
00:23:36,805 --> 00:23:38,607
Sayang, membawa itu padaku.
324
00:23:41,611 --> 00:23:44,978
Aneh, biasanya ada badut pembunuh
325
00:23:44,980 --> 00:23:47,214
melekat pada ujung tersebut.
326
00:23:47,216 --> 00:23:50,083
Rabu, tidak bergerak!
327
00:23:50,085 --> 00:23:55,222
Apa, atas nama semua yang suci, adalah bahwa?
328
00:23:55,224 --> 00:23:58,391
Rasanya seperti permen kapas.
329
00:23:58,393 --> 00:24:00,293
Bagaimana Anda tahu apa selera permen kapas seperti?
330
00:24:00,295 --> 00:24:02,763
Tish, itu masa mudaku. Saya membuat kesalahan.
331
00:24:02,765 --> 00:24:05,465
Rabu, di mana pun itu hal merah muda ini berasal?
332
00:24:05,467 --> 00:24:06,833
Di luar.
333
00:24:06,835 --> 00:24:09,139
Mereka di mana-mana.
334
00:24:15,945 --> 00:24:19,346
Sistem cuaca aneh yang pernah saya lihat.
335
00:24:25,188 --> 00:24:28,356
Apa itu? Di mana itu berasal?
336
00:24:28,358 --> 00:24:29,756
Tunggu, tunggu, tunggu.
337
00:24:29,758 --> 00:24:32,292
kabut, itu mengangkat.
338
00:24:32,294 --> 00:24:34,028
Yah, itu hanya akan terjadi jika ...
339
00:24:34,030 --> 00:24:37,701
Seseorang dikeringkan rawa. Tapi siapa?
340
00:24:40,336 --> 00:24:43,137
Kota. Ini tidak bagus.
341
00:24:43,139 --> 00:24:44,371
Kita harus pergi ke sana
342
00:24:44,373 --> 00:24:46,273
dan memperkenalkan diri sekaligus.
343
00:24:46,275 --> 00:24:50,045
Hari ini menjadi yang paling mengagumkan mengganggu.
344
00:25:03,458 --> 00:25:05,792
Mari kita terus dengan run-melalui, oke?
345
00:25:05,794 --> 00:25:06,894
Selamat datang kembali.
346
00:25:06,896 --> 00:25:08,696
Aku sangat senang menunjukkan rumah saya.
347
00:25:08,698 --> 00:25:11,732
Anda dapat memiliki satu seperti itu, hanya kurang besar.
348
00:25:11,734 --> 00:25:14,635
Bla bla bla. Sconce, mahkota molding.
349
00:25:14,637 --> 00:25:17,871
lead kita untuk apa yang saya sebut Salon de Granda © yang.
350
00:25:17,873 --> 00:25:20,774
Melintas di sini, berbalik, dan kemudian mengatakan sesuatu seperti,
351
00:25:20,776 --> 00:25:22,743
"Sekarang, sebelum saya menunjukkan pandangan ini,
352
00:25:22,745 --> 00:25:24,378
"Pergi ke toko barang antik,
353
00:25:24,380 --> 00:25:26,981
"Membeli kursi, dan reupholster itu.
354
00:25:26,983 --> 00:25:28,919
"Karena kau akan ingin duduk untuk ini."
355
00:25:31,853 --> 00:25:33,454
Apa? Apa masalahnya?
356
00:25:33,456 --> 00:25:35,222
Demi Tuhan, apa yang terjadi?
357
00:25:35,224 --> 00:25:37,994
Apakah saya memiliki sesuatu di gigi saya? Apa itu?
358
00:25:47,370 --> 00:25:48,569
Tidak gargoyle tunggal.
359
00:25:48,571 --> 00:25:50,772
Mungkin ini bukan hal yang buruk.
360
00:25:50,774 --> 00:25:52,874
Kami telah diisolasi di sini untuk sementara waktu.
361
00:25:52,876 --> 00:25:55,512
Aku benar-benar bisa melihat diriku sekarat di sini.
362
00:25:57,714 --> 00:25:59,080
Bermain baik, Kitty.
363
00:26:00,216 --> 00:26:02,183
Nah, tidak ada yang berjalan pada kita
364
00:26:02,185 --> 00:26:05,619
dengan obor dan garpu rumput, jadi itu plus.
365
00:26:05,621 --> 00:26:08,156
Kau tahu, Sayang, aku tidak berpikir kita harus
366
00:26:08,158 --> 00:26:09,924
untuk menempatkan keluarga dalam makam.
367
00:26:09,926 --> 00:26:11,457
Mereka bisa tinggal di sini!
368
00:26:11,459 --> 00:26:13,695
Keluarga tidak akan pernah nyaman.
369
00:26:13,697 --> 00:26:14,794
Ini akan menjadi tahun
370
00:26:14,796 --> 00:26:16,798
sebelum karat dan pembusukan set di.
371
00:26:16,800 --> 00:26:18,031
Apa kabar?
372
00:26:18,033 --> 00:26:20,303
Ini semua begitu ... berbeda.
373
00:26:21,771 --> 00:26:23,937
Pugsley, jangan minum itu semua.
374
00:26:23,939 --> 00:26:26,573
Pria ini ingin beberapa, juga.
375
00:26:26,575 --> 00:26:28,408
Pak, itu semua benar.
376
00:26:28,410 --> 00:26:30,311
Dia memiliki semua tembakan!
377
00:26:30,313 --> 00:26:31,811
Apa gugup pria.
378
00:26:31,813 --> 00:26:34,815
Ayo, Tish, mari kita mengeksplorasi lingkungan.
379
00:26:34,817 --> 00:26:36,483
Aku akan pop di sini selama dua menit
380
00:26:36,485 --> 00:26:38,985
dan saya akan bertemu Anda di alun-alun kota. Sepakat?
381
00:26:38,987 --> 00:26:40,090
Sangat baik, Sayang.
382
00:26:40,989 --> 00:26:43,224
Selamat siang, semua.
383
00:26:44,494 --> 00:26:47,060
Jangan biarkan aku mengganggu secangkir joe
384
00:26:47,062 --> 00:26:49,464
atau siapa pun yang ada di sana.
385
00:26:49,466 --> 00:26:53,934
Jadi, apa yang gelap dan pahit di sini selain Anda benar-benar?
386
00:26:53,936 --> 00:26:57,605
Kami memiliki Madagaskar Emerald Peaberry,
387
00:26:57,607 --> 00:26:59,106
di panggang musim panas nilam.
388
00:26:59,108 --> 00:27:03,343
Ini memiliki catatan oak, cherry, dan yoga.
389
00:27:03,345 --> 00:27:08,182
Hmm. Anda tahu, saya sedang mencari sesuatu yang sedikit lebih kuat.
390
00:27:08,184 --> 00:27:09,853
Ah! Biarkan aku mencoba itu.
391
00:27:14,489 --> 00:27:17,124
Mmm! Morticia, Anda harus mencoba bubuk kopi tersebut.
392
00:27:17,126 --> 00:27:18,658
Mereka memiliki grit yang indah!
393
00:27:18,660 --> 00:27:21,028
Tunggu sebentar, apa yang saya dengar?
394
00:27:22,431 --> 00:27:23,863
Ini adalah di mana kita semua milik, yeah
395
00:27:23,865 --> 00:27:25,432
Semua orang datang bersama-sama
396
00:27:25,434 --> 00:27:28,770
Menyanyikan lagu kami, menyanyikan lagu kami
397
00:27:28,772 --> 00:27:32,673
Hidup benar-benar sempurna Kami adalah satu keluarga besar, yeah
398
00:27:32,675 --> 00:27:34,340
Semuanya jauh lebih baik
399
00:27:34,342 --> 00:27:36,446
Ketika saya seperti Anda dan Anda seperti saya
400
00:27:37,447 --> 00:27:41,282
Apa yang begitu besar tentang menjadi diri sendiri
401
00:27:41,284 --> 00:27:44,151
Ketika Anda bisa menjadi seperti orang lain?
402
00:27:44,153 --> 00:27:48,488
Wow, itu benar-benar mengerikan!
403
00:27:48,490 --> 00:27:52,326
Sangat mudah untuk menjadi bahagia ketika Anda tidak punya pilihan
404
00:27:52,328 --> 00:27:55,696
Ya, mudah untuk menjadi bahagia ketika Anda tidak punya pilihan
405
00:27:55,698 --> 00:27:57,798
Tunggu, kecuali aku salah tebak saya di sini,
406
00:27:57,800 --> 00:28:00,701
Saya percaya bahwa seharusnya musik.
407
00:28:00,703 --> 00:28:01,869
Mereka salam kami dengan
408
00:28:01,871 --> 00:28:03,303
salah satu lagu tradisional mereka.
409
00:28:03,305 --> 00:28:04,870
Nah, kemudian, kita harus melakukan hal yang sama.
410
00:28:04,872 --> 00:28:07,140
ide bagus, Fester.
411
00:28:07,142 --> 00:28:09,243
Bukankah besar ketika kita semua bersama-sama?
412
00:28:09,245 --> 00:28:13,180
Mengatakannya lagi sampai Anda percaya
413
00:28:13,182 --> 00:28:15,215
aku percaya
414
00:28:15,217 --> 00:28:16,652
Kami percaya
415
00:28:20,823 --> 00:28:22,555
Aku tip topi saya ke Anda
416
00:28:22,557 --> 00:28:24,891
Aku akan melakukan hal itu
417
00:28:24,893 --> 00:28:27,395
Bawa langsung dari untuk Anda, tapi aku tidak punya topi
418
00:28:28,931 --> 00:28:31,631
Aku hanya seorang anak laki-laki perguruan tinggi, bahkan pada saat itu
419
00:28:32,768 --> 00:28:35,502
Saya akan ujung topi saya kepada Anda Tapi aku tidak punya topi
420
00:28:42,444 --> 00:28:44,276
Apa? Apa yang saya lakukan?
421
00:28:44,278 --> 00:28:45,579
Kasar sekali.
422
00:28:45,581 --> 00:28:47,880
Gomez, kita harus kembali ke rumah.
423
00:28:47,882 --> 00:28:50,951
Morticia, ini bukan negara tua.
424
00:28:50,953 --> 00:28:53,454
Benar, orang-orang ini sedikit berbeda.
425
00:28:53,456 --> 00:28:55,589
Tapi dalam hati, kita semua sama.
426
00:28:56,758 --> 00:28:59,126
Kita harus memberi mereka kesempatan. Mengenal mereka.
427
00:28:59,128 --> 00:29:00,695
Kita harus memenangkan mereka.
428
00:29:00,697 --> 00:29:02,398
"Win mereka atas"?
429
00:29:03,131 --> 00:29:05,067
Nah, pagi, tetangga!
430
00:29:05,567 --> 00:29:07,067
Margaux Needler.
431
00:29:07,069 --> 00:29:10,404
Gomez Addams. Pada layanan Anda.
432
00:29:10,406 --> 00:29:11,772
Istri saya, Morticia.
433
00:29:11,774 --> 00:29:12,906
Charmed.
434
00:29:12,908 --> 00:29:16,109
Anak-anak kita, Rabu, Pugsley.
435
00:29:16,111 --> 00:29:17,744
Dan saudara saya, Fester.
436
00:29:17,746 --> 00:29:18,878
Hei, tetangga!
437
00:29:18,880 --> 00:29:21,080
Kau tahu, kita bisa melihat langsung ke jendela Anda?
438
00:29:21,082 --> 00:29:24,417
Bagus, eh, bertemu dengan Anda.
439
00:29:24,419 --> 00:29:27,119
Sebagai tetangga Anda, saya ingin menawarkan
440
00:29:27,121 --> 00:29:29,223
kesempatan seumur hidup.
441
00:29:29,225 --> 00:29:31,492
Bagaimana Anda seperti rumah makeover gratis
442
00:29:31,494 --> 00:29:34,160
dari seorang desainer interior terkenal di dunia?
443
00:29:34,162 --> 00:29:35,494
Ini akan menjadi tantangan,
444
00:29:35,496 --> 00:29:37,965
tapi saya dapat mempercantik rumah lama Anda begitu cepat,
445
00:29:37,967 --> 00:29:39,199
itu akan membuat kepala Anda berputar.
446
00:29:39,201 --> 00:29:40,301
Saya melakukan membual tidak ingin,
447
00:29:40,303 --> 00:29:41,935
tapi saya sudah melakukan itu. Lihat.
448
00:29:44,473 --> 00:29:47,640
Saya ingin melihat apa yang wanita plastik ini memiliki tawaran.
449
00:29:47,642 --> 00:29:50,644
Ya, baik ... Kapan saat yang tepat untuk mampir?
450
00:29:50,646 --> 00:29:53,446
Sebenarnya, Ms. Needler ...
451
00:29:53,448 --> 00:29:55,448
Sayang...
452
00:29:55,450 --> 00:29:58,285
Mampir kapan saja Anda mau.
453
00:29:58,287 --> 00:30:00,486
Oh, indah! Maka itu menetap.
454
00:30:00,488 --> 00:30:02,822
Aku akan melihat Anda di rumah Anda, hal pertama besok.
455
00:30:02,824 --> 00:30:06,426
Anda diterima di muka! Ta!
456
00:30:08,363 --> 00:30:10,496
Wanita itu tampaknya gila.
457
00:30:10,498 --> 00:30:12,631
Wajahnya mengingatkan saya pada sebuah topeng kematian.
458
00:30:12,633 --> 00:30:15,002
"Gila"? "Kematian topeng"?
459
00:30:15,004 --> 00:30:17,204
Anda memberitahu saya dia punya halitosis,
460
00:30:17,206 --> 00:30:18,942
dan aku mendengar lonceng pernikahan!
461
00:30:31,152 --> 00:30:36,223
Pugsley, ini adalah Addams keluarga saber.
462
00:30:36,225 --> 00:30:39,025
300 tahun Addams
463
00:30:39,027 --> 00:30:42,130
telah menari Mazurka dengan pisau ini.
464
00:30:42,797 --> 00:30:43,898
Uh-uh.
465
00:30:43,900 --> 00:30:46,500
Hanya ketika Anda telah menunjukkan saya Anda siap.
466
00:30:46,502 --> 00:30:52,039
Ayahmu adalah pendekar pedang terhebat dalam sejarah Addams.
467
00:30:52,041 --> 00:30:55,309
Mazurka nya adalah barang dari legenda.
468
00:30:55,311 --> 00:30:58,078
Jadi tidak ada tekanan!
469
00:30:58,080 --> 00:31:01,580
Tidak apa-apa di sini, di buku pegangan Mazurka.
470
00:31:01,582 --> 00:31:05,051
Setiap Addams melakukan ritual ini dari bagian
471
00:31:05,053 --> 00:31:08,421
untuk menunjukkan bahwa Anda siap untuk membela keluarga Anda.
472
00:31:08,423 --> 00:31:11,759
Kedengarannya mudah, tapi percayalah, itu gila!
473
00:31:11,761 --> 00:31:12,926
Perayaan, langit tangan
474
00:31:12,928 --> 00:31:14,863
goo-goo-ga-ga pedang pelatihan bayi.
475
00:31:15,663 --> 00:31:17,531
Pop?
476
00:31:17,533 --> 00:31:20,301
Apakah ada yang pernah gagal dalam Mazurka?
477
00:31:20,303 --> 00:31:22,235
Sekali. sepupu ketiga Anda, Xander.
478
00:31:22,237 --> 00:31:23,436
Pernah mendengar tentang dia.
479
00:31:23,438 --> 00:31:24,871
Persis.
480
00:31:24,873 --> 00:31:25,939
Musik!
481
00:31:27,376 --> 00:31:28,841
Ada seseorang di pintu.
482
00:31:28,843 --> 00:31:32,446
Halo kawan-kawan. Aku akan ke rumah menyeramkan ini.
483
00:31:32,448 --> 00:31:35,418
Jika Anda tidak mendengar dari saya dalam 30 menit, kirim backup.
484
00:31:41,823 --> 00:31:46,062
Anda berdering?
485
00:31:51,065 --> 00:31:52,299
Ya, tidak ada.
486
00:31:52,301 --> 00:31:54,201
Hidup terlalu singkat. Sampai jumpa!
487
00:32:00,743 --> 00:32:02,074
Oh!
488
00:32:02,076 --> 00:32:04,578
Selamat pagi, Kitty.
489
00:32:04,580 --> 00:32:06,249
Salam, Ms. Needler.
490
00:32:09,451 --> 00:32:11,217
Wow.
491
00:32:11,219 --> 00:32:14,620
Selamat pagi! Saya berharap ini bukan waktu yang buruk.
492
00:32:14,622 --> 00:32:16,622
Paling buruk. Jangan datang.
493
00:32:16,624 --> 00:32:17,724
Glenn?
494
00:32:21,263 --> 00:32:23,129
Selamat datang di lingkungan.
495
00:32:23,131 --> 00:32:24,499
Terima kasih.
496
00:32:26,368 --> 00:32:28,502
Oh, my! Hmm.
497
00:32:28,504 --> 00:32:30,670
Apakah Anda siap untuk makeover Margaux Anda?
498
00:32:30,672 --> 00:32:31,804
Cukup.
499
00:32:31,806 --> 00:32:35,274
Pugsley telah memanjat dinding di antisipasi.
500
00:32:39,415 --> 00:32:41,017
Well, well, well!
501
00:32:42,150 --> 00:32:43,817
Mari kita lihat di sekitar, akan kita?
502
00:32:43,819 --> 00:32:46,122
Dan sebelum Anda mengatakan apa-apa, Anda sedang welcome.
503
00:32:47,156 --> 00:32:51,091
Sekarang, jika kita mencoba untuk tampilan yang lebih kontemporer,
504
00:32:51,093 --> 00:32:53,694
baik, sconce ini harus pergi.
505
00:32:56,165 --> 00:32:58,764
Sconce adalah hadiah dari kerabat mati.
506
00:32:58,766 --> 00:32:59,966
Jika kita menyingkirkan mereka,
507
00:32:59,968 --> 00:33:02,938
mereka akan sangat terluka pada saat mereka mengunjungi.
508
00:33:04,805 --> 00:33:07,340
Dan ini adalah ruang bawah tanah merengek kami.
509
00:33:07,342 --> 00:33:10,343
Kami memiliki koleksi indah merengek.
510
00:33:10,345 --> 00:33:11,878
- Apakah kita sudah sampai? - Saya ingin es krim!
511
00:33:11,880 --> 00:33:13,680
Apa maksudmu Anda keluar dari roti alpukat?
512
00:33:13,682 --> 00:33:16,215
barel ini membuat saya terlihat gemuk.
513
00:33:16,217 --> 00:33:18,217
Dan inilah jurang maut kami.
514
00:33:19,955 --> 00:33:22,188
Uh ... Bagaimana kita sampaikan?
515
00:33:22,190 --> 00:33:23,358
Sebentar.
516
00:33:36,671 --> 00:33:39,141
Kami menyebutnya surfing web.
517
00:33:42,977 --> 00:33:44,580
Baik!
518
00:33:45,247 --> 00:33:46,378
Saya takut.
519
00:33:46,380 --> 00:33:47,880
Aku sangat takut.
520
00:33:47,882 --> 00:33:50,818
Ya ampun.
521
00:33:50,820 --> 00:33:52,218
Aku takut untuk menutup mata saya.
522
00:33:52,220 --> 00:33:53,320
Aku takut untuk membukanya.
523
00:34:13,842 --> 00:34:17,544
Bagaimana semua orang cocok dalam alat kecil?
524
00:34:18,680 --> 00:34:21,782
kesombongan cermin saya hanya memenjarakan 14 jiwa pada suatu waktu.
525
00:34:23,119 --> 00:34:24,454
Uh, Anda tidak memiliki ponsel?
526
00:34:25,188 --> 00:34:26,686
Itu aneh.
527
00:34:26,688 --> 00:34:29,122
Saya mungkin tidak memiliki ponsel ...
528
00:34:29,124 --> 00:34:31,124
Nah, Anda tidak memiliki panah otomatis,
529
00:34:31,126 --> 00:34:32,928
dan saya pikir semua orang memiliki salah satu dari mereka.
530
00:34:35,131 --> 00:34:36,199
Mmm.
531
00:34:36,898 --> 00:34:38,231
Nama saya Rabu.
532
00:34:38,233 --> 00:34:39,332
Baik.
533
00:34:39,334 --> 00:34:43,236
Uh, aku Parker. Berapa lama Anda tinggal di sini?
534
00:34:43,238 --> 00:34:47,774
seluruh hidup saya. Yang tampaknya tak berujung.
535
00:34:47,776 --> 00:34:49,608
Aku belum pernah melihat Anda di sekolah.
536
00:34:49,610 --> 00:34:50,945
Aku kandang-schooling.
537
00:34:50,947 --> 00:34:52,945
- Permisi? - Ini sangat membosankan,
538
00:34:52,947 --> 00:34:54,382
tapi ibu saya menegaskan.
539
00:34:58,320 --> 00:35:00,754
Aku benar-benar memotong kandang sekarang.
540
00:35:03,657 --> 00:35:04,925
Eh, oke.
541
00:35:04,927 --> 00:35:06,926
Jadi, apa yang terjadi di sekolah Anda?
542
00:35:06,928 --> 00:35:10,296
Eh, tidak banyak, hanya teman menyalakan satu sama lain.
543
00:35:10,298 --> 00:35:12,999
Gadis membuat gadis-gadis lain merasa buruk tentang diri mereka sendiri.
544
00:35:13,001 --> 00:35:14,300
Khas junior hal yang tinggi.
545
00:35:14,302 --> 00:35:15,303
Membuat penasaran.
546
00:35:18,673 --> 00:35:21,274
Siapa pun dapat pergi ke sekolah Anda?
547
00:35:21,276 --> 00:35:23,776
Saya rasa begitu. Tapi siapa yang ingin?
548
00:35:23,778 --> 00:35:24,780
Rabu!
549
00:35:25,581 --> 00:35:26,983
Tembakan hebat!
550
00:35:43,865 --> 00:35:47,466
Mr dan Mrs Addams, ada benar-benar tidak banyak yang harus dilakukan
551
00:35:47,468 --> 00:35:49,269
untuk membuat tempat ini sempurna.
552
00:35:49,271 --> 00:35:52,604
Yang harus kita lakukan adalah tarik ke bawah dinding samping,
553
00:35:52,606 --> 00:35:55,508
dan kemudian juga memecah dua dinding lainnya.
554
00:35:56,678 --> 00:36:00,847
Membuka langit-langit dengan memecahnya ireversibel.
555
00:36:00,849 --> 00:36:03,649
Hanya mendapatkan lantai kecil yang jahat ini keluar dari jalan,
556
00:36:03,651 --> 00:36:07,519
dan di sana Anda pergi. Dengan hanya sentuhan-sentuhan kecil ...
557
00:36:07,521 --> 00:36:09,789
Berhenti! Disana!
558
00:36:09,791 --> 00:36:11,658
Jangan menyentuh hal lain!
559
00:36:11,660 --> 00:36:15,762
Itu sempurna. Ms. Needler, Anda memiliki hadiah.
560
00:36:15,764 --> 00:36:18,631
Kabar baiknya adalah saya dapat memiliki awak makeover di sini
561
00:36:18,633 --> 00:36:20,800
dan berayun palu hal pertama di pagi hari.
562
00:36:20,802 --> 00:36:21,803
Apa yang kamu katakan?
563
00:36:22,671 --> 00:36:24,336
Kami pikir Anda selesai.
564
00:36:24,338 --> 00:36:26,372
Seluruh keluarga kami datang dalam dua minggu.
565
00:36:26,374 --> 00:36:27,740
! Akhir kami
566
00:36:27,742 --> 00:36:30,176
finale kami adalah dalam dua minggu.
567
00:36:30,178 --> 00:36:31,745
Terima kasih, Glenn.
568
00:36:31,747 --> 00:36:33,680
Itu adalah tawaran murah hati, Ms. Needler,
569
00:36:33,682 --> 00:36:35,082
tapi Anda benar-benar memiliki cukup dilakukan.
570
00:36:35,084 --> 00:36:38,187
Ini anak kami Mazurka. Kamu mengerti.
571
00:36:38,553 --> 00:36:39,722
Terima kasih.
572
00:36:44,526 --> 00:36:45,992
Eh, kita kehilangan Mitch.
573
00:36:45,994 --> 00:36:46,996
Dimana Mitch?
574
00:36:47,762 --> 00:36:51,700
Keluar!
575
00:36:52,767 --> 00:36:54,734
Mitch siapa?
576
00:36:57,039 --> 00:36:59,071
Gomez, aku akan menjadi tumpul.
577
00:36:59,073 --> 00:37:02,242
Saya memiliki 50 rumah untuk menjual di bawah sana,
578
00:37:02,244 --> 00:37:07,713
dan pandangan mereka tentang properti Anda, baik, off-merek.
579
00:37:07,715 --> 00:37:10,917
- Lima puluh rumah? - Iya.
580
00:37:10,919 --> 00:37:12,619
Kau tahu, sejak keluarga saya
581
00:37:12,621 --> 00:37:14,653
dikejar keluar dari negara tua,
582
00:37:14,655 --> 00:37:18,024
salah satu mimpi saya telah
583
00:37:17,059 --> 00:37:19,725
untuk menemukan tempat kita bisa menelepon ke rumah.
584
00:37:19,727 --> 00:37:22,595
Begitu mereka melihat Asimilasi,
585
00:37:22,597 --> 00:37:25,231
Saya pikir mereka akan ingin tinggal untuk selamanya.
586
00:37:26,535 --> 00:37:30,403
Terima kasih banyak untuk datang oleh, Membran.
587
00:37:30,405 --> 00:37:31,738
Ini Margaux!
588
00:37:31,740 --> 00:37:34,106
Nah kemudian, jalankan, Margaux!
589
00:37:34,108 --> 00:37:36,778
Lari lari lari!
590
00:37:42,985 --> 00:37:45,718
Itu Rabu gadis adalah aneh.
591
00:37:45,720 --> 00:37:49,088
Kami akan segera diserbu oleh seluruh pasukan aneh.
592
00:37:49,090 --> 00:37:50,990
Sungguh tragis ketika orang tidak bisa menerima
593
00:37:50,992 --> 00:37:53,359
bantuan yang mereka begitu sangat membutuhkan.
594
00:37:53,361 --> 00:37:54,861
Dan ketika itu terjadi,
595
00:37:54,863 --> 00:37:58,234
baik, jenis lain dari intervensi disebut untuk.
596
00:37:59,934 --> 00:38:01,667
Saya setuju, Gomez.
597
00:38:01,669 --> 00:38:04,504
Seluruh keluarga pindah ke sini akan menjadi mimpi yang menjadi kenyataan.
598
00:38:04,506 --> 00:38:06,740
Tapi aku tidak percaya bahwa Margaux wanita.
599
00:38:06,742 --> 00:38:09,778
Dia eksentrik, Sayang, memberinya kesempatan.
600
00:38:10,579 --> 00:38:13,613
"Rasp-berry diawetkan."
601
00:38:13,615 --> 00:38:14,814
Mmm.
602
00:38:14,816 --> 00:38:17,816
Harus menjadi semacam cairan pembalsem beraroma.
603
00:38:19,787 --> 00:38:22,256
Rabu, berlatih Bersembunyi Anda
604
00:38:22,258 --> 00:38:24,258
pada orang lain selain ayah Anda.
605
00:38:24,260 --> 00:38:25,461
Dia terlalu mudah.
606
00:38:27,595 --> 00:38:28,829
Jauh lebih baik.
607
00:38:28,831 --> 00:38:31,597
Ibu, Ayah, saya ingin berbicara dengan Anda.
608
00:38:31,599 --> 00:38:34,200
Apa yang ada di pikiran Anda, Nightcrawler kecilku?
609
00:38:34,202 --> 00:38:35,936
Saya berbicara dengan Parker siang ini.
610
00:38:35,938 --> 00:38:38,537
Dia putri yang manekin berbicara
611
00:38:38,539 --> 00:38:39,872
yang datang.
612
00:38:39,874 --> 00:38:41,707
Dia mengatakan kepada saya tentang sebuah sekolah komunal
613
00:38:41,709 --> 00:38:43,376
semua anak-anak tetangga hadir.
614
00:38:43,378 --> 00:38:45,979
Ini disebut "SMP."
615
00:38:45,981 --> 00:38:48,682
"SMP"...
616
00:38:48,684 --> 00:38:51,184
Ya, ya, saya telah membaca tentang orang-orang
617
00:38:51,186 --> 00:38:53,620
dalam jurnal psikologi abnormal saya.
618
00:38:53,622 --> 00:38:55,521
Orang dari segala usia dapat mendaftarkan diri.
619
00:38:55,523 --> 00:38:59,626
Saya pikir itu akan baik bagi saya.
620
00:38:59,628 --> 00:39:01,995
Well, saya pikir itu ide modal.
621
00:39:01,997 --> 00:39:03,296
Apa yang studi di sini?
622
00:39:03,298 --> 00:39:06,131
taksidermi Anda datang bersama dengan baik.
623
00:39:06,133 --> 00:39:08,535
Ibu, akan Anda benar-benar merenggut saya
624
00:39:08,537 --> 00:39:11,838
dari kesempatan untuk menyiksa anak usia saya sendiri?
625
00:39:11,840 --> 00:39:14,307
Ah, dia membuat titik.
626
00:39:14,309 --> 00:39:16,341
Terlebih lagi, dengan hari Rabu di sekolah,
627
00:39:16,343 --> 00:39:19,014
kita akan mengenal orang-orang di sini bahkan lebih baik.
628
00:39:19,414 --> 00:39:21,082
Nah, Ibu?
629
00:39:35,097 --> 00:39:37,332
Memiliki hari yang baik di sekolah, Sayang.
630
00:39:39,101 --> 00:39:40,403
Lakukan keburukanmu!
631
00:39:46,207 --> 00:39:50,412
Ah. Sekarang saya mengerti. Ini adalah penjara anak-anak.
632
00:39:53,215 --> 00:39:54,883
Siapa itu?
633
00:39:55,517 --> 00:39:57,052
Bagus.
634
00:39:58,352 --> 00:39:59,454
Ini adalah hari Rabu.
635
00:39:59,787 --> 00:40:01,921
Halo.
636
00:40:01,923 --> 00:40:03,624
Hei, Parker.
637
00:40:05,026 --> 00:40:07,129
Aku punya sesuatu untuk ya.
638
00:40:09,064 --> 00:40:10,896
Sandwich berjamur?
639
00:40:10,898 --> 00:40:12,731
Anda tergelincir, Bethany.
640
00:40:12,733 --> 00:40:14,566
Kamu tahu apa? Kamu benar.
641
00:40:14,568 --> 00:40:17,305
Mari kita menendang itu membuat takik.
642
00:40:25,113 --> 00:40:27,381
Anda tidak memiliki rasa humor!
643
00:40:28,584 --> 00:40:30,649
- Apakah Anda melihat wajahnya? - Aku tahu.
644
00:40:30,651 --> 00:40:31,653
Bethany, bukan?
645
00:40:32,921 --> 00:40:37,256
Jangan memotong mata Anda pada kru saya kecuali Anda siap untuk menari.
646
00:40:37,258 --> 00:40:41,162
Apa yang Anda katakan, sedikit raksasa?
647
00:40:41,963 --> 00:40:44,396
Saya tidak berpikir Anda memahami.
648
00:40:44,398 --> 00:40:47,600
Saya tidak terkunci di sini dengan Anda, Bethany.
649
00:40:47,602 --> 00:40:51,803
Anda terkunci di sini bersamaku.
650
00:40:55,642 --> 00:40:56,811
Masa bodo.
651
00:40:59,079 --> 00:41:00,613
Apa yang kamu lakukan?
652
00:41:00,615 --> 00:41:01,981
Anda seharusnya tidak mengatakan itu.
653
00:41:01,983 --> 00:41:05,318
Tidak ada yang dapat Anda lakukan. cara Bethany terlalu populer.
654
00:41:05,320 --> 00:41:07,086
Popularitas adalah sekilas.
655
00:41:07,088 --> 00:41:08,821
Saya lebih memilih untuk mengatur penglihatan saya
656
00:41:08,823 --> 00:41:11,291
pada sesuatu sedikit lebih menantang.
657
00:41:11,293 --> 00:41:12,959
Seperti apa?
658
00:41:12,961 --> 00:41:15,264
Pembentukan.
659
00:41:31,345 --> 00:41:35,615
Ayo lihat. Siapakah yang akan saya hari ini?
660
00:41:35,617 --> 00:41:36,849
Bagaimana tentang...
661
00:41:36,851 --> 00:41:39,486
Ah, Shelly Longbottom, tentang Sugar Ridge Lane.
662
00:41:39,488 --> 00:41:42,457
Dari Shelly Longbottom untuk semua orang,
663
00:41:43,124 --> 00:41:45,291
"Apa kah kamu mendengar
664
00:41:45,293 --> 00:41:48,695
"Tentang orang-orang Addams?" Tanda tanya.
665
00:41:48,697 --> 00:41:52,401
"Seseorang mengatakan kepada saya mereka ingin di 30 negara."
666
00:41:55,537 --> 00:41:58,338
Anda tahu mereka membesarkan kebun tanaman pemakan manusia?
667
00:41:58,340 --> 00:41:59,838
Dan memberi mereka makan hewan peliharaan kita!
668
00:41:59,840 --> 00:42:01,874
Apakah ada yang melihat saya Shih Tzu Biaya-biaya?
669
00:42:01,876 --> 00:42:04,042
Mereka akan mengubah kita semua menjadi zombie.
670
00:42:04,044 --> 00:42:05,678
Di mana mereka dari lagian?
671
00:42:05,680 --> 00:42:06,812
Tidak peduli!
672
00:42:06,814 --> 00:42:08,481
Hal ini jelas mereka bukan di sini.
673
00:42:08,483 --> 00:42:11,517
Madu! Oh, orang-orang mengerikan di atas bukit.
674
00:42:11,519 --> 00:42:13,553
Mereka tidak bahkan di Lingkungan Peeps!
675
00:42:13,555 --> 00:42:15,088
Nah, itu mencurigakan.
676
00:42:15,090 --> 00:42:16,988
Jika orang lain takut, maka aku takut.
677
00:42:16,990 --> 00:42:18,323
Saya percaya semua yang saya baca.
678
00:42:18,325 --> 00:42:19,992
Jika seseorang diposting,
679
00:42:19,994 --> 00:42:21,361
itu pasti benar.
680
00:42:21,363 --> 00:42:22,595
Anda mengundang satu keluarga di,
681
00:42:22,597 --> 00:42:23,696
maka semua keluarga datang.
682
00:42:23,698 --> 00:42:24,865
Apakah Anda pikir kita harus menyelidiki?
683
00:42:24,867 --> 00:42:25,932
Aku berubah abu-abu.
684
00:42:25,934 --> 00:42:27,566
Saya khawatir untuk anak-anak!
685
00:42:27,568 --> 00:42:29,237
Kita perlu bicara ke Margaux!
686
00:42:32,372 --> 00:42:34,407
Buka bukumu. Page 43.
687
00:42:34,409 --> 00:42:36,274
Ikuti petunjuk.
688
00:42:36,276 --> 00:42:38,410
- Yuck. - Oh.
689
00:42:38,412 --> 00:42:40,546
Saya sudah melakukan ini ribuan kali.
690
00:42:44,887 --> 00:42:45,888
Hah?
691
00:42:56,432 --> 00:42:57,967
Flip switch!
692
00:43:16,617 --> 00:43:20,288
Memberikan kehidupan makhluk saya!
693
00:43:26,628 --> 00:43:30,064
Hidup! Live, saya katakan, live!
694
00:43:48,316 --> 00:43:51,352
Ini hidup! Ini hidup!
695
00:44:09,436 --> 00:44:11,970
Ya Tuhan! Ya Tuhan! Ya Tuhan! Dapatkan mereka dari saya!
696
00:44:20,481 --> 00:44:22,682
Zombie katak!
697
00:44:22,684 --> 00:44:24,620
Bethany berubah penampilannya.
698
00:44:25,019 --> 00:44:26,184
Ini cocok untuknya.
699
00:44:26,186 --> 00:44:28,720
Awesome. Totally awesome.
700
00:44:28,722 --> 00:44:30,122
It is an honor...
701
00:44:30,124 --> 00:44:31,291
...and a privilege...
702
00:44:31,293 --> 00:44:32,459
...to watch you work.
703
00:44:32,461 --> 00:44:35,062
Hey. Do you wanna go to the mall?
704
00:44:35,064 --> 00:44:38,898
Why not? I haven't seen a good mauling in ages.
705
00:45:00,153 --> 00:45:02,921
It's late. I'm worried.
706
00:45:02,923 --> 00:45:05,224
Darling, Wednesday will be fine.
707
00:45:05,226 --> 00:45:06,725
She can take care of herself.
708
00:45:06,727 --> 00:45:09,028
It's not Wednesday I'm worried about.
709
00:45:09,030 --> 00:45:12,231
Ini sisa dari mereka. Kita mungkin perlu memberikan alibi.
710
00:45:12,233 --> 00:45:14,700
cinta saya, itu permainan malam.
711
00:45:14,702 --> 00:45:15,901
Rabu akan segera pulang,
712
00:45:15,903 --> 00:45:18,039
jadi mengapa tidak Anda datang dan bergabung dengan kami?
713
00:45:18,773 --> 00:45:21,874
Oh, sangat baik. F-6.
714
00:45:21,876 --> 00:45:24,242
Pugsley, Anda mendengar ibumu.
715
00:45:24,244 --> 00:45:26,247
Meniup F-6!
716
00:45:28,082 --> 00:45:29,515
Kebakaran di lubang!
717
00:45:29,517 --> 00:45:31,517
Aku raja dunia!
718
00:45:31,519 --> 00:45:34,720
Dekat, jauh, di mana pun ...
719
00:45:42,229 --> 00:45:43,729
Iya!
720
00:45:43,731 --> 00:45:45,432
Anda tenggelam kapal perang saya.
721
00:45:45,434 --> 00:45:47,736
Ha ha! Dilakukan dengan baik, Pugsley!
722
00:45:56,644 --> 00:45:58,477
Halo, Uglies saya!
723
00:45:58,479 --> 00:46:02,148
Ibu! Saya pikir saya merasa kulit saya merangkak!
724
00:46:03,918 --> 00:46:05,885
Nenek, apa kejutan.
725
00:46:05,887 --> 00:46:07,486
Saya pikir Anda berada di Praha.
726
00:46:07,488 --> 00:46:08,921
Saya!
727
00:46:08,923 --> 00:46:11,423
Mereka menangkap saya menyelundupkan buaya dari kebun binatang.
728
00:46:11,425 --> 00:46:13,093
Tapi aku melarikan diri dan berbicara dengan cara saya
729
00:46:13,095 --> 00:46:14,894
ke sebuah kapal bajak laut Somalia.
730
00:46:14,896 --> 00:46:16,495
Kami masuk ke permainan poker dipanaskan
731
00:46:16,497 --> 00:46:18,832
dan aku membersihkan mereka keluar.
732
00:46:18,834 --> 00:46:20,666
- Cheating or robbery? - Both!
733
00:46:20,668 --> 00:46:22,468
Always remember, Pugsley,
734
00:46:22,470 --> 00:46:25,504
it ain't cheating if no one catches you.
735
00:46:25,506 --> 00:46:27,941
I haven't bathed in two weeks. Ugh.
736
00:46:27,943 --> 00:46:29,309
Or is it months?
737
00:46:29,311 --> 00:46:31,343
Ha! That reminds me.
738
00:46:31,345 --> 00:46:33,280
Guess what I've got, Pugsley?
739
00:46:33,282 --> 00:46:35,682
- Candy! - Oh, yes!
740
00:46:35,684 --> 00:46:37,751
But the Mazurka isn't for a week.
741
00:46:37,753 --> 00:46:39,417
Why are you here so early?
742
00:46:39,419 --> 00:46:42,122
Gomez said you needed a little help with the party.
743
00:46:42,124 --> 00:46:45,191
Dan aku berkata, aku anak saya siap Mazurka nya,
744
00:46:45,193 --> 00:46:48,794
jadi tentu saja, aku akan melakukan hal yang sama untuk cucu saya.
745
00:46:48,796 --> 00:46:50,129
Aku mencintai nya!
746
00:46:50,131 --> 00:46:52,131
Itu benar! Aku dikirim untuk dia!
747
00:46:52,133 --> 00:46:53,899
Aku tidak percaya Anda terganggu
748
00:46:53,901 --> 00:46:55,503
ibumu dengan itu, Sayang.
749
00:46:56,003 --> 00:46:57,169
Baik saya bisa?
750
00:46:57,171 --> 00:46:58,870
Dia mengatakan Anda berada di atas kepala Anda.
751
00:46:58,872 --> 00:47:00,039
Terima kasih IBU!
752
00:47:00,041 --> 00:47:02,374
Bilang kau lebih tegang dari yang pernah ia saksikan Anda.
753
00:47:02,376 --> 00:47:04,776
- Saya tidak mengatakan bahwa tepat. - Ya, Anda lakukan.
754
00:47:04,778 --> 00:47:06,546
Anda mengatakan bahwa tepat.
755
00:47:06,548 --> 00:47:07,680
Mengatakan ia khawatir
756
00:47:07,682 --> 00:47:10,149
Anda akan memiliki ekspresi wajah besar dan ...
757
00:47:10,151 --> 00:47:12,050
Kau tahu, aku lelah Mari makan!
758
00:47:12,052 --> 00:47:14,854
Tidak sampai Rabu pulang.
759
00:47:14,856 --> 00:47:17,356
Di mana adalah bahwa cucu saya?
760
00:47:17,358 --> 00:47:19,160
Aku punya sesuatu untuk dia!
761
00:47:20,996 --> 00:47:23,562
Ah, ada saya sedikit awan badai!
762
00:47:23,564 --> 00:47:26,064
Rabu, di mana saja kau?
763
00:47:26,066 --> 00:47:27,367
Di tempat lain.
764
00:47:37,512 --> 00:47:39,211
Apa yang kamu pakai?
765
00:47:39,213 --> 00:47:41,747
Parker menyebutnya pop warna.
766
00:47:41,749 --> 00:47:43,349
Sementara saya pasti menghargai kuda
767
00:47:43,351 --> 00:47:44,517
dengan tombak melalui kepalanya,
768
00:47:44,519 --> 00:47:45,584
warnanya ...
769
00:47:45,586 --> 00:47:47,586
Dia mengklaim membawa keluar senyumku.
770
00:47:47,588 --> 00:47:49,988
Rabu, Anda tidak memiliki senyum.
771
00:47:49,990 --> 00:47:51,524
Bergantian keluar Saya memiliki banyak hal
772
00:47:51,526 --> 00:47:52,828
Anda tidak tahu tentang.
773
00:47:56,865 --> 00:47:58,898
Aku melihat aku sampai di sini tepat pada waktunya.
774
00:47:58,900 --> 00:48:00,633
Anda benar untuk memanggil, Gomez.
775
00:48:00,635 --> 00:48:02,869
Aku akan berbicara dengannya. Tangan saya bahwa beruang perangkap.
776
00:48:02,871 --> 00:48:06,275
Terima kasih, Nenek. Tapi saya akan menangani hal ini.
777
00:48:06,874 --> 00:48:08,276
Ah, sesuai dengan diri Anda.
778
00:48:11,378 --> 00:48:14,814
Ketika Anda selesai dengan Fabio, mengirim dia ke kamar saya.
779
00:48:14,816 --> 00:48:17,052
- Ooh-hoo-hoo. - Oh Boy!
780
00:48:19,688 --> 00:48:21,419
Rabu.
781
00:48:21,421 --> 00:48:23,756
Bagaimana Anda ingin bergabung dengan saya besok
782
00:48:23,758 --> 00:48:28,294
setelah sekolah untuk teh dan Sa © Ance di kuburan?
783
00:48:28,296 --> 00:48:30,028
Apakah kehadiran wajib?
784
00:48:30,030 --> 00:48:31,731
Ayolah, sedikit saya raven.
785
00:48:31,733 --> 00:48:34,200
Kau begitu senang ketika Anda muda.
786
00:48:34,202 --> 00:48:35,570
Jika Anda suka, Ibu.
787
00:48:37,738 --> 00:48:39,439
Tidur dengan baik, sayang.
788
00:48:39,441 --> 00:48:41,977
Jangan lupa untuk menendang malam ayah yang baik Anda.
789
00:48:47,314 --> 00:48:48,747
Apa penyaring favorit Anda?
790
00:48:48,749 --> 00:48:52,051
Saya tidak tahu. Aku melihat hitam dan putih dalam semua mereka.
791
00:48:52,053 --> 00:48:53,385
Anda tahu, ketika aku bertemu denganmu,
792
00:48:53,387 --> 00:48:55,120
Saya pikir Anda super aneh.
793
00:48:55,122 --> 00:48:56,921
Tapi sekarang, saya pikir Anda benar-benar keren.
794
00:48:56,923 --> 00:48:58,157
Saya setuju.
795
00:48:58,159 --> 00:49:00,325
Anda tidak benar-benar tanpa merit sendiri.
796
00:49:00,327 --> 00:49:02,430
Saya ingin mengatakan "terima kasih" ...
797
00:49:04,898 --> 00:49:05,965
Oh, bagaimana jepit yang
798
00:49:05,967 --> 00:49:07,399
Anda membeli kemarin pergi di rumah?
799
00:49:07,401 --> 00:49:11,671
Sebenarnya, reaksi ibu saya, baik, tak terduga.
800
00:49:11,673 --> 00:49:15,307
Dia menerima. Ini tertekan saya.
801
00:49:15,309 --> 00:49:18,611
Satu tidak pernah ingin melihat seorang ibu seperti itu.
802
00:49:18,613 --> 00:49:19,812
Tapi aku harus mengakui,
803
00:49:19,814 --> 00:49:24,682
berjalan-jalan di sesuatu yang begitu norak, jadi aneh ...
804
00:49:24,684 --> 00:49:26,785
Aku terkejut bagaimana mendebarkan rasanya.
805
00:49:26,787 --> 00:49:29,354
Saya berharap saya bisa melakukan itu.
806
00:49:29,356 --> 00:49:31,090
Tapi ibu saya membuat saya memakai hal ini,
807
00:49:31,092 --> 00:49:33,093
dan itu hanya begitu ...
808
00:49:33,095 --> 00:49:37,296
Saya percaya kata yang Anda cari adalah "disayangkan."
809
00:49:37,298 --> 00:49:40,700
Ugh. Aku ingin hanya pergi gila
810
00:49:40,702 --> 00:49:43,271
dan memakai sesuatu yang akan mengejutkan dirinya.
811
00:49:44,439 --> 00:49:45,671
Nah, Parker,
812
00:49:45,673 --> 00:49:46,838
Anda beruntung.
813
00:49:46,840 --> 00:49:50,211
Anda kebetulan berbicara dengan ratu shock.
814
00:50:11,298 --> 00:50:12,463
Halo Ibu.
815
00:50:12,465 --> 00:50:14,633
Di mana hantu kecil saya?
816
00:50:14,635 --> 00:50:16,568
Rabu masih belum tiba.
817
00:50:16,570 --> 00:50:19,204
Kami sepakat untuk datang ke sini untuk teh dan Sa © Ance,
818
00:50:19,206 --> 00:50:21,840
dan sekarang tampaknya dia berdiri saya.
819
00:50:21,842 --> 00:50:23,575
Morticia! Bisakah kamu mendengarku?
820
00:50:23,577 --> 00:50:24,977
Anda tidak melakukannya dengan benar.
821
00:50:24,979 --> 00:50:26,312
- Tekan tombol yang ada. - saya lakukan! Aku melakukannya!
822
00:50:26,314 --> 00:50:27,379
Apakah Anda mendengarnya klik?
823
00:50:27,381 --> 00:50:28,479
Morticia!
824
00:50:28,481 --> 00:50:29,615
Itu seharusnya berada di
825
00:50:29,617 --> 00:50:31,017
- ketika Anda mendengar klik. - Tunggu, aku melihat sesuatu.
826
00:50:31,019 --> 00:50:32,718
- Anda melakukannya! - Hello, Sayang!
827
00:50:32,720 --> 00:50:34,486
Sekarang, di mana cucu saya?
828
00:50:34,488 --> 00:50:35,921
Hanya apa yang saya katakan.
829
00:50:35,923 --> 00:50:38,057
Saya pikir dia menjauhkan diri dari saya.
830
00:50:38,059 --> 00:50:39,691
Oh, dia dibungkus dalam sebuah lubang hitam
831
00:50:39,693 --> 00:50:40,992
kekosongan dan kerinduan,
832
00:50:40,994 --> 00:50:42,528
seperti semua wanita kita orang jorok.
833
00:50:42,530 --> 00:50:44,963
- Rabu? - Ini bukan Rabu!
834
00:50:44,965 --> 00:50:46,999
- Siapa ini? - Ini aku, Ayah.
835
00:50:47,001 --> 00:50:48,066
Morticia?
836
00:50:48,068 --> 00:50:50,436
Apa yang salah dengan Anda sekarang?
837
00:50:50,438 --> 00:50:52,537
dunia bisa begitu kejam.
838
00:50:52,539 --> 00:50:55,173
Dan semua dia ingin lakukan adalah menjalankan ke arah itu.
839
00:50:55,175 --> 00:50:57,041
Dia banyak seperti Anda seperti itu.
840
00:50:57,043 --> 00:50:58,510
Anda ingin melihat dunia.
841
00:50:58,512 --> 00:51:00,680
Cari sendiri. Sajikan waktu!
842
00:51:00,682 --> 00:51:03,615
Dengar, Morticia, ingat waktu
843
00:51:03,617 --> 00:51:06,619
Anda lari dan bergabung dengan Pramuka?
844
00:51:06,621 --> 00:51:10,189
Kami sangat khawatir Anda berada di jalan yang buruk.
845
00:51:10,191 --> 00:51:12,624
Tetapi ketika Anda menemukan bahwa api unggun
846
00:51:12,626 --> 00:51:15,928
adalah untuk memanggang marshmallow dan tidak Pramuka lainnya,
847
00:51:15,930 --> 00:51:17,930
baik, Anda bosan dan Anda pulang.
848
00:51:17,932 --> 00:51:20,233
Kami sangat lega.
849
00:51:20,235 --> 00:51:21,700
Kepercayaan Rabu.
850
00:51:21,702 --> 00:51:24,803
Seperti Anda, dia akan melakukan hal yang benar.
851
00:51:24,805 --> 00:51:28,374
Terima kasih ayah. Itu yang paling menghibur.
852
00:51:28,376 --> 00:51:30,408
Baik. Tunggu sebentar.
853
00:51:30,410 --> 00:51:31,642
Kapan aku mati?
854
00:51:31,644 --> 00:51:33,146
20 tahun yang lalu.
855
00:51:33,148 --> 00:51:35,914
Oh, benar. Selamat ulang tahun, Sayang.
856
00:51:35,916 --> 00:51:39,551
Baiklah, Pugsley, mari kita, eh, pergi melalui itu lagi.
857
00:51:39,553 --> 00:51:42,655
Anda punya ini, Pugsley. ini tidak ada Mazurka ini.
858
00:51:44,492 --> 00:51:47,425
Anda makan pedang untuk sarapan.
859
00:51:47,427 --> 00:51:50,095
Anda hanya punya kasus kegelisahan pra-bola.
860
00:51:50,097 --> 00:51:52,263
Ini cara yang lebih umum daripada yang Anda pikirkan.
861
00:51:52,265 --> 00:51:54,834
Jika Mazurka berlangsung selama lebih dari empat jam,
862
00:51:54,836 --> 00:51:56,438
hubungi dokter Anda.
863
00:51:57,805 --> 00:51:59,841
Dari atas. Musik!
864
00:52:14,655 --> 00:52:15,820
Pugsley,
865
00:52:15,822 --> 00:52:17,455
Aku bisa jujur mengatakan
866
00:52:17,457 --> 00:52:21,593
yang paling jelas hal yang Anda lakukan.
867
00:52:21,595 --> 00:52:24,863
Sebuah pertanyaan, apa nama Tuhan itu?
868
00:52:24,865 --> 00:52:26,265
The Sabre Mazurka.
869
00:52:28,702 --> 00:52:31,104
Kamu tahu apa? Anda sudah berlatih keras.
870
00:52:31,106 --> 00:52:33,205
Mengapa kita tidak menyebutnya sehari? Hmm?
871
00:52:33,207 --> 00:52:35,207
Memukul kamar mandi, anak.
872
00:52:35,209 --> 00:52:36,575
Jadi, kita selesai?
873
00:52:36,577 --> 00:52:37,843
Ah iya.
874
00:52:37,845 --> 00:52:41,613
Ya, anak. Kami pasti selesai.
875
00:52:41,615 --> 00:52:43,582
Mmm. Baik. Terima kasih, Pop.
876
00:52:43,584 --> 00:52:45,020
Terima kasih, Paman Fester.
877
00:52:49,657 --> 00:52:53,693
Ini adalah bencana yang lengkap! Bagaimana ini bisa terjadi?
878
00:52:53,695 --> 00:52:55,193
Dan dia akan membodohi dirinya sendiri
879
00:52:55,195 --> 00:52:56,495
di depan semua orang!
880
00:52:56,497 --> 00:52:58,530
Gomez, Anda harus tenang!
881
00:52:58,532 --> 00:53:00,800
Masih ada hari untuk mendapatkan dia siap!
882
00:53:00,802 --> 00:53:04,437
Fester, tahun tidak akan cukup untuk membuatnya siap.
883
00:53:04,439 --> 00:53:06,506
I've failed him, Fester.
884
00:53:06,508 --> 00:53:11,142
I tried to raise him to be an Addams, but I failed.
885
00:53:11,144 --> 00:53:13,914
They're going to eat him alive.
886
00:53:15,916 --> 00:53:18,983
I like it like that Ooh, baby
887
00:53:18,985 --> 00:53:21,019
I said I like it like that
888
00:53:21,021 --> 00:53:25,124
Ooh, baby, I like it like that
889
00:53:25,126 --> 00:53:27,359
All right. Thank you.
890
00:53:27,361 --> 00:53:29,762
Grandma, we already have a band.
891
00:53:29,764 --> 00:53:32,164
They came highly recommended from the mortuary.
892
00:53:32,166 --> 00:53:33,465
Oh.
893
00:53:33,467 --> 00:53:35,501
I'm sure they're good.
894
00:53:35,503 --> 00:53:38,370
My sister Sloom is going to be judging Pugsley.
895
00:53:38,372 --> 00:53:40,273
Dan jika hal-hal yang tidak dilakukan dengan cara tradisional,
896
00:53:40,275 --> 00:53:41,840
dia tidak akan senang,
897
00:53:41,842 --> 00:53:44,109
dan Mazurka bisa menjadi bencana!
898
00:53:44,111 --> 00:53:46,113
Tapi apa yang saya tahu?
899
00:53:46,414 --> 00:53:47,546
Baik.
900
00:53:47,548 --> 00:53:48,948
Yay, kami mendapat pertunjukan!
901
00:53:48,950 --> 00:53:50,048
Kami mengerti!
902
00:53:50,050 --> 00:53:51,550
Ah, satu hal lagi ...
903
00:53:51,552 --> 00:53:54,919
Oh, seseorang yang di pintu. Lebih baik aku pergi melihat siapa itu.
904
00:54:01,896 --> 00:54:05,597
Apa yang begitu besar tentang menjadi diri sendiri
905
00:54:05,599 --> 00:54:09,734
Ketika Anda bisa menjadi seperti orang lain?
906
00:54:09,736 --> 00:54:12,271
Jangan berbicara dengan ibumu seperti itu.
907
00:54:12,273 --> 00:54:14,805
How dare you enter this house like that.
908
00:54:14,807 --> 00:54:16,945
Wait, where are your tattoos?
909
00:54:19,380 --> 00:54:20,812
Oh, thank the stars!
910
00:54:20,814 --> 00:54:23,381
- Where were you? - Hanging out with Parker.
911
00:54:23,383 --> 00:54:26,151
Is this why you skipped tea and séance?
912
00:54:26,153 --> 00:54:28,153
Your grandparents were trying to contact you.
913
00:54:28,155 --> 00:54:29,454
Holy Hades!
914
00:54:29,456 --> 00:54:31,057
Whoever did that to you, Wednesday,
915
00:54:31,059 --> 00:54:33,425
I hope the other guy looks worse.
916
00:54:33,427 --> 00:54:36,361
Nobody did this to me. This is my new look.
917
00:54:36,363 --> 00:54:37,629
Apakah kamu menyukainya?
918
00:54:37,631 --> 00:54:38,731
Saya tidak suka.
919
00:54:38,733 --> 00:54:40,932
Semua orang tahu warna pink adalah warna gateway.
920
00:54:40,934 --> 00:54:43,769
Saya memperingatkan Anda tentang mengirimnya ke sekolah umum.
921
00:54:43,771 --> 00:54:44,836
Jangan khawatir.
922
00:54:44,838 --> 00:54:46,570
Rabu tidak pernah pergi ke sekolah itu lagi.
923
00:54:46,572 --> 00:54:47,905
- Apa? - Faktanya,
924
00:54:47,907 --> 00:54:50,311
dia tidak pernah meninggalkan rumah ini lagi.
925
00:54:53,447 --> 00:54:56,515
Wow, itu beberapa mata jahat dia sampai di sana.
926
00:54:56,517 --> 00:54:59,651
Tidak, itu tatapan mati-mata baru.
927
00:54:59,653 --> 00:55:01,854
Dan saya pikir saya tahu di mana dia mendapatkannya.
928
00:55:01,856 --> 00:55:04,590
Hei, guys, ini saya sekarang.
929
00:55:04,592 --> 00:55:07,593
Jika Anda seperti itu, tekan "seperti," tapi siapa yang peduli jika Anda seperti itu.
930
00:55:07,595 --> 00:55:09,028
Aku hidup kebenaran saya.
931
00:55:09,030 --> 00:55:10,798
Parker?
932
00:55:12,298 --> 00:55:14,369
- Siapa yang melakukan ini padamu? - Aku melakukannya.
933
00:55:15,102 --> 00:55:17,102
Ini adalah tampilan baru saya, Ibu.
934
00:55:17,104 --> 00:55:21,673
Saya memutuskan bahwa mulai sekarang, saya memilih pakaian saya, bukan Anda.
935
00:55:21,675 --> 00:55:25,077
Argh! Ini adalah bahwa pekerjaan kecil merayap Rabu Addams'!
936
00:55:25,079 --> 00:55:28,347
Dia bukan bajingan. Dia hanya tidak seperti Anda.
937
00:55:28,349 --> 00:55:30,216
Mengapa tidak bisa Anda pernah membiarkan orang berbeda?
938
00:55:30,218 --> 00:55:34,486
Karena itu panggilan saya untuk membuat semua orang yang sama.
939
00:55:34,488 --> 00:55:38,390
Terlalu terang! Terbakar!
940
00:55:38,392 --> 00:55:41,292
Baik! Mungkin itu akan membakar diri aneh!
941
00:55:41,294 --> 00:55:42,494
Aku benci di sini!
942
00:55:42,496 --> 00:55:44,495
Semuanya membosankan dan palsu dan cerah,
943
00:55:44,497 --> 00:55:46,231
seperti bunga plastik!
944
00:55:46,233 --> 00:55:47,466
Seperti kamu!
945
00:55:47,468 --> 00:55:51,504
Parker! bunga plastik hidup selamanya.
946
00:55:51,506 --> 00:55:53,808
Sekarang, Anda pergi berpikir tentang itu di kamar Anda.
947
00:55:54,407 --> 00:55:56,508
Dengan tidak ada media sosial.
948
00:55:56,510 --> 00:55:58,977
Tidak! Kumohon tidak. Apapun selain itu!
949
00:55:58,979 --> 00:56:01,646
Sekarang pergi menghapus yang menyedihkan goop dari wajah Anda.
950
00:56:01,648 --> 00:56:03,414
Anda pertama kali!
951
00:56:03,416 --> 00:56:07,553
Oh! Mereka Addamses telah pergi terlalu jauh saat ini.
952
00:56:07,555 --> 00:56:10,592
Saya pikir mereka akan membutuhkan sedikit bantuan lebih.
953
00:56:26,374 --> 00:56:27,542
Hei!
954
00:56:29,510 --> 00:56:31,376
Kemana kamu pergi?
955
00:56:31,378 --> 00:56:32,945
Seorang teman yang.
956
00:56:32,947 --> 00:56:37,249
Saya pegang orang tahanan, bukan yang lain jalan di sekitar.
957
00:56:37,251 --> 00:56:39,350
Good luck dengan Mazurka Anda.
958
00:56:39,352 --> 00:56:41,754
Tunggu, kau pergi?
959
00:56:41,756 --> 00:56:43,555
Siapa yang akan menyiksa saya setiap hari?
960
00:56:43,557 --> 00:56:46,758
Hidup di bawah atap ini semua siksaan yang Anda perlukan.
961
00:56:46,760 --> 00:56:49,026
Selain itu, orang tua kita telah membuat jelas
962
00:56:49,028 --> 00:56:51,796
bahwa satu-satunya cara untuk dapat diterima di keluarga ini
963
00:56:51,798 --> 00:56:54,733
adalah untuk menjadi persis seperti mereka.
964
00:56:54,735 --> 00:56:57,102
Saya tidak bisa bermain dengan aturan-aturan lagi.
965
00:56:57,104 --> 00:56:59,637
Perpisahan, saudara Pugsley.
966
00:56:59,639 --> 00:57:01,542
Besok, Anda menjadi seorang pria.
967
00:57:02,075 --> 00:57:04,311
Dan saya menjadi buronan.
968
00:57:05,979 --> 00:57:08,713
Selalu agak tahu itu akan berakhir seperti ini.
969
00:57:08,715 --> 00:57:11,249
Hanya tidak berpikir itu akan menjadi begitu cepat.
970
00:57:11,251 --> 00:57:13,718
Aku tidak akan pernah melupakan Anda, Pugsley!
971
00:57:13,720 --> 00:57:15,553
Tapi aku akan mencoba.
972
00:57:15,555 --> 00:57:18,657
Pugsley, Anda telah melihat adik Anda?
973
00:57:18,659 --> 00:57:20,258
Dia tidak di kamarnya.
974
00:57:20,260 --> 00:57:21,827
Mmm ...
975
00:57:21,829 --> 00:57:24,164
Pugsley. Dimana Rabu?
976
00:57:24,731 --> 00:57:26,099
Um ... Tsk.
977
00:57:27,834 --> 00:57:32,236
Tick, tok, tik, tok, Ibu.
978
00:57:32,238 --> 00:57:35,006
Anda mendapatkan sangat mengantuk.
979
00:57:35,008 --> 00:57:36,240
Pugsley ...
980
00:57:36,242 --> 00:57:39,979
Dia tidak pergi ke rumah temannya.
981
00:57:39,981 --> 00:57:41,814
Dia pergi ke rumah temannya?
982
00:57:41,816 --> 00:57:45,684
Saya ulangi, dia tidak pergi ke teman nya ...
983
00:58:12,046 --> 00:58:15,617
Ketika hari panjang
984
00:58:17,285 --> 00:58:19,220
Dan malam
985
00:58:19,887 --> 00:58:22,323
malam adalah milikmu sendiri
986
00:58:27,561 --> 00:58:28,959
Ketika Anda yakin
987
00:58:28,961 --> 00:58:31,532
Anda sudah cukup
988
00:58:33,066 --> 00:58:35,235
Hidup ini
989
00:58:37,070 --> 00:58:39,140
Tunggu sebentar
990
00:58:42,809 --> 00:58:46,514
Jangan biarkan dirimu pergi
991
00:58:50,418 --> 00:58:54,088
'Teriakan orang Penyebab
992
00:58:58,191 --> 00:59:03,160
Dan semua orang sakit
993
00:59:04,564 --> 00:59:06,532
Terkadang
994
00:59:06,534 --> 00:59:09,202
Saya akan tinggal dengan Anda untuk sementara waktu.
995
00:59:10,104 --> 00:59:13,942
Semua orang terluka
996
00:59:18,111 --> 00:59:19,343
Jika ini tidak berhasil,
997
00:59:19,345 --> 00:59:21,379
berikutnya rumah kita flip akan tanah pada Anda.
998
00:59:21,381 --> 00:59:22,580
Marty, dengarkan aku.
999
00:59:22,582 --> 00:59:25,184
Besok, finale kami akan menjadi yang terbesar setengah jam
1000
00:59:25,186 --> 00:59:26,919
jaringan Anda yang pernah ditayangkan.
1001
00:59:26,921 --> 00:59:29,088
Ada satu hal lagi untuk mengurus.
1002
00:59:29,090 --> 00:59:30,555
Ini lebih baik menjadi baik atau Anda tidak akan dapat
1003
00:59:30,557 --> 00:59:31,791
untuk mendapatkan pekerjaan sebagai keset.
1004
00:59:31,793 --> 00:59:32,925
Ya ya ya.
1005
00:59:32,927 --> 00:59:36,396
Saya berniat untuk membawa rumah bawah.
1006
00:59:50,311 --> 00:59:51,977
Ketika germo yang ada di ma buaian
1007
00:59:51,979 --> 00:59:54,546
Jatuhkan seperti itu panas Jatuhkan seperti itu panas
1008
00:59:54,548 --> 00:59:55,814
Drop seperti itu panas
1009
00:59:55,816 --> 00:59:57,283
Ketika babi mencoba untuk mendapatkan Anda
1010
00:59:57,285 --> 00:59:59,783
Taman seperti itu panas taman itu seperti itu panas
1011
00:59:59,785 --> 01:00:00,952
Taman itu seperti itu panas
1012
01:00:00,954 --> 01:00:02,421
Dan jika ... mendapatkan sikap
1013
01:00:02,423 --> 01:00:04,756
Pop seperti itu panas pop itu seperti itu panas
1014
01:00:04,758 --> 01:00:05,890
Pop itu seperti itu panas
1015
01:00:05,892 --> 01:00:08,561
Saya mendapat Rolly di lengan saya dan saya menuangkan Chandon
1016
01:00:08,563 --> 01:00:11,633
Dan saya menggulung terbaik ... karena aku mendapatkannya terjadi
1017
01:00:16,803 --> 01:00:20,738
Anda berdering?
1018
01:00:20,740 --> 01:00:23,207
Itu. Sepupu. Kau berhasil!
1019
01:00:24,343 --> 01:00:26,812
Silakan, masuk. Buatlah diri Anda di rumah.
1020
01:00:29,416 --> 01:00:30,950
Di mana dia menyembunyikan telepon saya?
1021
01:00:30,952 --> 01:00:32,450
Saya belum bisa
1022
01:00:32,452 --> 01:00:34,820
untuk memasukkan foto dari makan siang di hampir tiga hari!
1023
01:00:34,822 --> 01:00:37,321
Dan bagaimana di sana?
1024
01:00:37,323 --> 01:00:39,358
Itu ruang kerajinan ibuku.
1025
01:00:39,360 --> 01:00:41,660
tidak ada yang diperbolehkan di sana.
1026
01:00:41,662 --> 01:00:43,031
Maka itu di mana.
1027
01:00:50,671 --> 01:00:52,040
Aneh.
1028
01:01:05,052 --> 01:01:06,218
Whoa.
1029
01:01:06,220 --> 01:01:07,885
kedalaman tersembunyi.
1030
01:01:07,887 --> 01:01:09,821
Apa ini?
1031
01:01:09,823 --> 01:01:12,791
Ada Pak Haney membuat sandwich.
1032
01:01:12,793 --> 01:01:15,526
Dan orang yang mencoba untuk menempatkan tuksedo kecil di kucingnya.
1033
01:01:15,528 --> 01:01:16,794
- Sit masih! - Itu Mr Flynn.
1034
01:01:16,796 --> 01:01:17,863
Mengapa Anda begitu sulit?
1035
01:01:17,865 --> 01:01:18,930
Mencoba untuk membuat Anda
1036
01:01:18,932 --> 01:01:20,532
- terlihat tampan. - uang saya ada di kucing.
1037
01:01:20,534 --> 01:01:23,234
Dan ada guru ilmu pengetahuan kita, Ms. Secara serius,
1038
01:01:23,236 --> 01:01:26,238
menempatkan celana dalamnya dalam freezer?
1039
01:01:26,240 --> 01:01:29,573
Ibuku harus dibangun kamera tersembunyi
1040
01:01:29,575 --> 01:01:31,475
into all of the houses.
1041
01:01:31,477 --> 01:01:32,878
She really is psycho.
1042
01:01:32,880 --> 01:01:34,015
- Parker! - Whoa!
1043
01:01:35,381 --> 01:01:37,247
Hey, Mom.
1044
01:01:37,249 --> 01:01:39,651
We were just looking for you.
1045
01:01:39,653 --> 01:01:43,724
What have I told you about Mommy's crafting room?
1046
01:01:45,425 --> 01:01:48,526
Sorry to do this, but standards must be upheld.
1047
01:01:48,528 --> 01:01:51,032
Parker, someday you'll understand, and, Wednesday...
1048
01:01:51,564 --> 01:01:52,833
Well, anyway, Parker.
1049
01:01:56,570 --> 01:01:59,838
My mom has a lair and a jail?
1050
01:01:59,840 --> 01:02:02,173
I knew I should have picked to live with my dad.
1051
01:02:02,175 --> 01:02:04,541
Kita akan berada di TV!
1052
01:02:04,543 --> 01:02:05,711
Apakah kita akan menjadi terkenal?
1053
01:02:05,713 --> 01:02:07,079
Glenn, apa yang Anda inginkan dalam bingkai?
1054
01:02:07,081 --> 01:02:09,280
Oke, semua orang, dengarkan.
1055
01:02:09,282 --> 01:02:11,216
Ini yang terakhir run-melalui sebelum finale,
1056
01:02:11,218 --> 01:02:13,419
jadi mari kita coba ini untuk terakhir kalinya, oke?
1057
01:02:13,421 --> 01:02:16,155
Kita akan menembak di alun-alun kota untuk gazebo
1058
01:02:16,157 --> 01:02:17,888
di mana Margaux akan membuat grand pintu masuk nya.
1059
01:02:17,890 --> 01:02:20,392
Jadi setiap orang akan berjalan ke arah ini
1060
01:02:20,394 --> 01:02:21,892
di alun-alun.
1061
01:02:21,894 --> 01:02:23,695
Judy, Anda mulai di sini,
1062
01:02:23,697 --> 01:02:25,463
Ken, kau akan mengikuti Judy.
1063
01:02:25,465 --> 01:02:28,133
Anda dapat berdiri di sini dan ...
1064
01:02:28,135 --> 01:02:30,537
Uh, apakah ada kamar mandi di dekatnya?
1065
01:02:31,037 --> 01:02:32,572
Uh ...
1066
01:02:35,742 --> 01:02:37,642
Margaux, mereka ada di sini!
1067
01:02:37,644 --> 01:02:39,245
Apa yang sedang Anda bicarakan?
1068
01:02:39,247 --> 01:02:40,711
Mereka disini!
1069
01:02:40,713 --> 01:02:42,948
The Addams keluarga!
1070
01:02:53,126 --> 01:02:54,292
Permisi.
1071
01:02:55,930 --> 01:02:56,998
Permisi.
1072
01:02:57,664 --> 01:02:58,829
Apa yang akan kita lakukan?
1073
01:02:58,831 --> 01:03:03,936
Apa yang kita selalu lakukan, Glenn. Membantu orang.
1074
01:03:03,938 --> 01:03:07,104
"The Addams monster perencanaan
1075
01:03:07,106 --> 01:03:10,975
"Untuk menyerang kota malam ini!" Tanda seru.
1076
01:03:12,146 --> 01:03:14,816
"Bertemu di rumah Margaux sekarang."
1077
01:03:15,282 --> 01:03:16,984
Mmm? Oh.
1078
01:03:22,590 --> 01:03:25,291
Salam, Addams. Di sini!
1079
01:03:25,293 --> 01:03:28,325
Petunia, saya mencintai apa yang telah Anda lakukan dengan rambut Anda.
1080
01:03:28,327 --> 01:03:31,028
Terima kasih, aku hanya itu dipangkas.
1081
01:03:31,030 --> 01:03:33,497
Silakan, masuk. Buatlah diri Anda nyaman.
1082
01:03:33,499 --> 01:03:35,800
Paman Bawang!
1083
01:03:35,802 --> 01:03:37,202
- Sudah lama! - Voila!
1084
01:03:37,204 --> 01:03:39,437
Ya, jadi kecewa untuk melihat Anda.
1085
01:03:39,439 --> 01:03:42,807
Ah, Anda selalu berhasil membawa air mata ke mata saya!
1086
01:03:43,943 --> 01:03:46,678
Greetings, Dr. Flambe! How you doing?
1087
01:03:46,680 --> 01:03:48,814
- I'm on fire! - Good!
1088
01:03:48,816 --> 01:03:50,582
This party's gonna be lit!
1089
01:03:50,584 --> 01:03:52,520
Ah, Auntie Sloom.
1090
01:03:53,153 --> 01:03:55,452
Auntie Sloom!
1091
01:03:55,454 --> 01:04:00,191
You are as radiant as a barrel of nuclear waste.
1092
01:04:00,193 --> 01:04:03,163
Where is the boy?
1093
01:04:03,497 --> 01:04:04,562
Pugsley?
1094
01:04:04,564 --> 01:04:06,530
Ah, there you are.
1095
01:04:06,532 --> 01:04:07,832
Come down and say hello
1096
01:04:07,834 --> 01:04:09,202
- untuk Anda Bibi Sloom. - Ahh!
1097
01:04:11,805 --> 01:04:16,508
Gomez, tradisi ini tidak bisa dianggap enteng.
1098
01:04:16,510 --> 01:04:19,676
Saya percaya bahwa anak itu telah dilatih dengan baik.
1099
01:04:19,678 --> 01:04:21,245
Ya, setelah Anda melihat bagaimana kami sudah ...
1100
01:04:21,247 --> 01:04:25,883
Sudah cukup buruk Mazurka ini berlangsung di New Jersey.
1101
01:04:25,885 --> 01:04:29,021
Sekarang, di mana ampas? Aku haus.
1102
01:04:29,023 --> 01:04:31,023
Anda telah melihat mereka!
1103
01:04:31,025 --> 01:04:34,325
Anda pernah mendengar cerita di Neighborhood Peeps!
1104
01:04:34,327 --> 01:04:38,729
Mereka Addams bukan orang-orang, mereka monster!
1105
01:04:38,731 --> 01:04:41,901
Dan sekarang, ada kutu dari mereka!
1106
01:04:41,903 --> 01:04:45,236
Mereka di sini untuk menghancurkan masyarakat kita yang indah
1107
01:04:45,238 --> 01:04:46,437
dan mengubahnya menjadi tempat
1108
01:04:46,439 --> 01:04:48,907
bahwa tidak ada Desain Intervensi dapat menyimpan!
1109
01:04:48,909 --> 01:04:51,410
Addams tidak ingin di sini!
1110
01:04:51,412 --> 01:04:53,245
Mereka monster! Mereka semua monster!
1111
01:04:53,247 --> 01:04:56,347
Kita perlu untuk menghancurkan mereka pertama!
1112
01:04:56,349 --> 01:04:58,251
Siapa dengan saya?
1113
01:04:59,119 --> 01:05:00,584
Kami akan mengungkapkan Asimilasi
1114
01:05:00,586 --> 01:05:02,787
dan semua untuk pendengar kita hanya dalam satu jam.
1115
01:05:02,789 --> 01:05:06,224
kesempatan terakhir kami untuk membantu orang-orang ini sekarang.
1116
01:05:06,226 --> 01:05:09,727
Bill, John, apakah Anda masih memiliki ketapel yang indah?
1117
01:05:09,729 --> 01:05:11,195
Ya, kita lakukan!
1118
01:05:11,197 --> 01:05:13,198
Apa kau yakin tentang ini?
1119
01:05:13,200 --> 01:05:15,066
Kita tidak bisa membiarkan mereka merusak lingkungan kami!
1120
01:05:15,068 --> 01:05:16,133
Ayo lakukan!
1121
01:05:16,135 --> 01:05:17,537
Saya ingin mereka keluar!
1122
01:05:19,305 --> 01:05:22,506
Tidak ada siksaan keluarga saya tapi saya.
1123
01:05:22,508 --> 01:05:23,811
jepit rambut, silakan.
1124
01:05:24,711 --> 01:05:25,947
Okay.
1125
01:05:34,755 --> 01:05:37,590
Cage school 101.
1126
01:05:39,093 --> 01:05:40,158
He'd better be ready
1127
01:05:40,160 --> 01:05:41,559
or Auntie Sloom will have his head!
1128
01:05:41,561 --> 01:05:42,961
He looks very small.
1129
01:05:42,963 --> 01:05:44,662
That kid's got some big shoes to fill.
1130
01:05:44,664 --> 01:05:46,465
I certainly hope the boy's ready.
1131
01:05:46,467 --> 01:05:48,999
Well, I'm not going easy on him.
1132
01:05:59,012 --> 01:06:00,111
Heads up.
1133
01:06:01,648 --> 01:06:03,314
Hey, alto, you're flat.
1134
01:06:09,155 --> 01:06:10,488
Sloom.
1135
01:06:10,490 --> 01:06:12,925
- Suster. - Sayang, aku ...
1136
01:06:12,927 --> 01:06:14,693
Aku tahu terakhir kali kita melihat satu sama lain,
1137
01:06:14,695 --> 01:06:16,193
kami memiliki pertarungan yang mengerikan.
1138
01:06:16,195 --> 01:06:19,564
Dan saya hanya ingin memberitahu Anda, dari lubuk hati saya,
1139
01:06:19,566 --> 01:06:22,466
Aku memenangkan pertarungan itu! Dan saya senang saya ditipu!
1140
01:06:22,468 --> 01:06:26,504
Anda menang? Masih sakit pecundang, seperti biasa!
1141
01:06:26,506 --> 01:06:29,274
Saya ingin pertandingan ulang! Disini! Sekarang juga!
1142
01:06:29,276 --> 01:06:31,809
Bibi Sloom? Bisakah saya mendapatkan sesuatu?
1143
01:06:31,811 --> 01:06:33,178
Kapan Mazurka?
1144
01:06:33,180 --> 01:06:34,780
Segera, segera.
1145
01:06:34,782 --> 01:06:36,615
Putri kami Rabu belum datang.
1146
01:06:36,617 --> 01:06:39,383
Jika anak Anda tidak dapat tepat waktu,
1147
01:06:39,385 --> 01:06:41,688
maka kita akan mulai tanpa dia!
1148
01:06:42,322 --> 01:06:44,955
Sangat baik, Bibi Sloom.
1149
01:06:48,361 --> 01:06:51,798
Mohon perhatiannya. Perhatian!
1150
01:06:54,200 --> 01:06:57,135
jam ini kepada kami.
1151
01:06:57,137 --> 01:06:58,238
Tempat!
1152
01:07:11,985 --> 01:07:17,756
Kita berkumpul hari ini untuk menyaksikan anak saya, Pugsley Addams,
1153
01:07:17,758 --> 01:07:20,561
melakukan nya Saber Mazurka.
1154
01:07:43,249 --> 01:07:46,852
Dia akan mulai dengan membaca dari Teror,
1155
01:07:46,854 --> 01:07:50,624
yang memperingati teriakan kami dalam pertempuran.
1156
01:08:12,579 --> 01:08:16,483
Dan sekarang, transisi menuju kedewasaan.
1157
01:08:34,267 --> 01:08:37,101
Dan sekarang, Sabre Mazurka.
1158
01:08:45,144 --> 01:08:46,446
Diam.
1159
01:08:48,482 --> 01:08:50,849
The Addams kumis.
1160
01:08:50,851 --> 01:08:52,452
Sekarang Anda siap.
1161
01:10:02,856 --> 01:10:03,924
Pugsley?
1162
01:10:06,593 --> 01:10:08,193
Saya menyerah.
1163
01:10:08,195 --> 01:10:10,030
Aku tidak bisa melakukannya, Pop.
1164
01:10:11,564 --> 01:10:12,765
Oh.
1165
01:10:15,402 --> 01:10:16,570
Maafkan saya.
1166
01:10:17,504 --> 01:10:19,537
Saya mengecewakan Anda.
1167
01:10:19,539 --> 01:10:22,509
Anda belum mengecewakan saya, Pugsley.
1168
01:10:23,744 --> 01:10:25,510
Saya mengecewakan Anda.
1169
01:10:25,512 --> 01:10:27,212
Aku begitu terfokus pada melakukan hal-hal
1170
01:10:27,214 --> 01:10:29,012
cara tradisional,
1171
01:10:29,014 --> 01:10:31,151
Aku lupa untuk membiarkan Anda menjadi diri Anda.
1172
01:10:35,588 --> 01:10:36,654
Hei!
1173
01:10:36,656 --> 01:10:40,559
Apakah ya siap Margaux Anda makeover sekarang?
1174
01:10:40,561 --> 01:10:41,860
Ini Margaux.
1175
01:10:41,862 --> 01:10:43,227
Dia pasti telah mengubah seluruh kota
1176
01:10:43,229 --> 01:10:44,863
menjadi orang gila mengoceh mencolok.
1177
01:10:44,865 --> 01:10:47,265
Yah, aku harus mengakui, saya mengagumi karyanya.
1178
01:10:47,267 --> 01:10:48,400
Mari kita melakukan hal ini!
1179
01:10:48,402 --> 01:10:50,235
Ini terkunci dan dimuat, Margaux.
1180
01:10:50,237 --> 01:10:52,640
Mari kita pergi mendapatkan 'em! Kami sudah cukup!
1181
01:10:53,205 --> 01:10:54,207
Api!
1182
01:10:59,144 --> 01:11:02,982
Keluar!
1183
01:11:09,455 --> 01:11:10,888
Pugsley!
1184
01:11:10,890 --> 01:11:13,958
Apa arti sebenarnya dari Mazurka?
1185
01:11:13,960 --> 01:11:16,461
Ini tentang melindungi keluarga kami
1186
01:11:16,463 --> 01:11:18,663
dari orang-orang yang akan melakukan kita membahayakan!
1187
01:11:18,665 --> 01:11:22,069
Lanjutkan. Tampilkan 'em apa yang Anda sedang baik.
1188
01:11:26,740 --> 01:11:30,809
Yang harus kita lakukan adalah tarik ke bawah dinding samping!
1189
01:11:30,811 --> 01:11:32,842
Anda harus tidak main-main dengan saya
1190
01:11:32,844 --> 01:11:35,079
Anda tidak ingin main-main dengan saya
1191
01:11:35,081 --> 01:11:38,852
Karena jika Anda mengacaukan dengan saya Kau mengacaukan keluarga saya
1192
01:11:42,022 --> 01:11:44,890
Semua orang, ikuti anak saya!
1193
01:11:49,963 --> 01:11:51,130
Hai teman-teman!
1194
01:12:08,147 --> 01:12:11,818
Anda mungkin berpikir bahwa kita semua loco
1195
01:12:16,322 --> 01:12:20,160
Tapi keluarga ini adalah untuk go global
1196
01:12:26,165 --> 01:12:27,633
Api!
1197
01:12:30,070 --> 01:12:32,305
Rumble Bang, baby!
1198
01:12:39,412 --> 01:12:41,245
Cepat! Cara ini!
1199
01:12:45,885 --> 01:12:47,720
Pop, aku keluar dari amunisi!
1200
01:12:49,388 --> 01:12:50,989
Kita terjebak!
1201
01:13:13,213 --> 01:13:15,012
Harapan saya tidak menabrak partai.
1202
01:13:15,014 --> 01:13:16,114
Rabu!
1203
01:13:16,116 --> 01:13:17,414
Ya!
1204
01:13:17,416 --> 01:13:19,285
Ichabod, cepat, menurunkan cabang Anda!
1205
01:13:22,054 --> 01:13:23,723
Semua orang, ambil di!
1206
01:13:46,946 --> 01:13:52,016
Margaux Needler tidak pernah berhenti sampai proyek selesai.
1207
01:13:55,488 --> 01:13:56,823
Kebakaran di lubang!
1208
01:13:58,590 --> 01:14:00,091
Mazurka!
1209
01:14:03,495 --> 01:14:04,928
Apakah benar semua orang?
1210
01:14:04,930 --> 01:14:07,601
Tidak ada anggota badan hilang yang tidak hilang sebelum Anda tiba?
1211
01:14:13,673 --> 01:14:17,842
gagak kecil saya, saya sangat senang Anda kembali.
1212
01:14:17,844 --> 01:14:19,443
Tentu saja aku datang kembali.
1213
01:14:19,445 --> 01:14:20,511
Saya tahu tidak ada cara
1214
01:14:20,513 --> 01:14:22,012
Anda akan menyelamatkan diri.
1215
01:14:22,014 --> 01:14:24,449
Anda seperti tupai bayi yang lemah.
1216
01:14:37,531 --> 01:14:38,631
Socrates.
1217
01:14:40,832 --> 01:14:43,437
Delapan kaki, sembilan nyawa.
1218
01:14:45,804 --> 01:14:47,974
Anda benar, Cara Mia.
1219
01:14:48,842 --> 01:14:50,443
Orang bisa kejam.
1220
01:14:51,376 --> 01:14:52,776
Apa yang telah kita lakukan?
1221
01:14:52,778 --> 01:14:55,312
Mereka hanya keluarga.
1222
01:14:55,314 --> 01:14:56,480
Sebuah keluarga?
1223
01:14:56,482 --> 01:14:58,615
Bisa aja! Mereka sekelompok monster!
1224
01:14:58,617 --> 01:15:01,052
Jangan pergi lembut pada saya, orang-orang.
1225
01:15:01,054 --> 01:15:03,320
Saya akan menikmati menggangguku Anda
1226
01:15:03,322 --> 01:15:05,556
sampai yang pembuangan limbah nuklir dari sebuah rumah adalah pergi
1227
01:15:05,558 --> 01:15:08,391
dan keluarga mutan Anda bersama dengan itu! Ah!
1228
01:15:08,393 --> 01:15:11,462
Hati-hati apa yang Anda inginkan, Ms. Needler.
1229
01:15:11,464 --> 01:15:15,369
Saya dan keluarga saya tidak akan pernah lari dari orang-orang seperti Anda lagi.
1230
01:15:21,006 --> 01:15:22,974
Mendalam napas, Margaux.
1231
01:15:22,976 --> 01:15:24,708
Oke, saya memiliki finale untuk menembak.
1232
01:15:24,710 --> 01:15:26,343
Parker, mari kita pergi.
1233
01:15:26,345 --> 01:15:28,578
Aku tidak akan di mana saja dengan Anda.
1234
01:15:28,580 --> 01:15:29,881
Aku tinggal dengan teman saya.
1235
01:15:29,883 --> 01:15:31,248
Temanmu?
1236
01:15:31,250 --> 01:15:33,184
Parker, orang-orang ini aneh.
1237
01:15:33,186 --> 01:15:35,185
Jika mereka orang-orang aneh, maka saya aneh.
1238
01:15:35,187 --> 01:15:37,221
Dan begitu juga kalian semua.
1239
01:15:37,223 --> 01:15:38,355
Pameran A.
1240
01:15:38,357 --> 01:15:42,092
Ms. Secara serius, Anda menempatkan pakaian Anda di dalam freezer.
1241
01:15:42,094 --> 01:15:44,095
Hei, itu menyegarkan, oke?
1242
01:15:44,097 --> 01:15:46,263
Bukti B. Trudy Pickering.
1243
01:15:46,265 --> 01:15:48,533
Anda duduk di belakang toilet.
1244
01:15:48,535 --> 01:15:51,101
Nah, di mana lagi aku bisa meletakkan tangan saya?
1245
01:15:51,103 --> 01:15:53,104
Tunggu, bagaimana kau tahu itu?
1246
01:15:53,106 --> 01:15:57,108
Karena rumah Anda telah penuh dengan Needler-Vision.
1247
01:15:57,110 --> 01:15:59,843
Dia telah menyembunyikan kamera di mana-mana.
1248
01:15:59,845 --> 01:16:00,912
Apa?
1249
01:16:00,914 --> 01:16:03,580
Dan jam tangan Anda sepanjang waktu.
1250
01:16:03,582 --> 01:16:04,681
Dalam waktu pribadi saya?
1251
01:16:04,683 --> 01:16:05,749
Artinya menyeramkan, sebenarnya.
1252
01:16:05,751 --> 01:16:08,351
- Apa lagi telah dilihatnya? - Itulah melewati garis!
1253
01:16:08,353 --> 01:16:09,520
Diam!
1254
01:16:09,522 --> 01:16:12,891
Dengar, Anda lemming! Ini adalah kota saya.
1255
01:16:12,893 --> 01:16:15,627
Anda hanyalah sekelompok ekstra.
1256
01:16:15,629 --> 01:16:19,363
Kita akan berbaris menuruni bukit itu dan melakukan pertunjukan live.
1257
01:16:19,365 --> 01:16:21,032
Saya mengharapkan Anda untuk meyakinkan
1258
01:16:21,034 --> 01:16:23,534
mereka peons bodoh di luar sana di penonton
1259
01:16:23,536 --> 01:16:26,069
bahwa ini adalah tempat yang sempurna untuk membeli rumah,
1260
01:16:26,071 --> 01:16:28,739
atau ada di antara kamu akan tinggal di sini lebih lama.
1261
01:16:28,741 --> 01:16:30,408
- Apakah Anda mendengar saya? - Sebenarnya, Mom,
1262
01:16:30,410 --> 01:16:32,142
semua orang bisa mendengar Anda.
1263
01:16:32,144 --> 01:16:34,311
Anda sudah hidup sepanjang waktu ini.
1264
01:16:34,313 --> 01:16:37,782
Tiga juta orang menonton Anda sekarang.
1265
01:16:37,784 --> 01:16:39,784
Anda yang sebenarnya, untuk perubahan.
1266
01:16:39,786 --> 01:16:42,319
Silakan, apa yang harus saya peduli apa sekelompok blogger berpikir?
1267
01:16:42,321 --> 01:16:43,421
Margaux?
1268
01:16:43,423 --> 01:16:44,489
Apa?
1269
01:16:44,491 --> 01:16:46,157
Ini jaringan.
1270
01:16:46,159 --> 01:16:48,292
Mereka mengambil acara Anda dari udara.
1271
01:16:48,294 --> 01:16:49,459
Apa?
1272
01:16:49,461 --> 01:16:51,895
Tidak, aku akan ... aku akan bangkrut.
1273
01:16:51,897 --> 01:16:53,330
Siapa yang akan membeli semua rumah-rumah ini?
1274
01:16:53,332 --> 01:16:56,266
Oke, menonton ini. Sekarang adalah kesempatan saya.
1275
01:16:56,268 --> 01:17:00,070
Permisi, saya hanya produk.
1276
01:17:00,072 --> 01:17:02,073
Selain itu, saya pikir saya dapat membantu Anda
1277
01:17:02,075 --> 01:17:03,608
menyingkirkan rumah mereka.
1278
01:17:03,610 --> 01:17:05,676
- Apa yang sedang Anda bicarakan? - Baiklah sayangku,
1279
01:17:05,678 --> 01:17:08,578
Anda punya banyak rumah-rumah yang Anda butuhkan untuk menyingkirkan,
1280
01:17:08,580 --> 01:17:11,183
dan aku punya banyak keluarga saya perlu untuk menyingkirkan.
1281
01:17:11,852 --> 01:17:13,316
Halo?
1282
01:17:13,318 --> 01:17:16,087
Permisi. Aku Trudy.
1283
01:17:16,089 --> 01:17:20,158
Trudy Pickering. Kami ... Kami tidak pernah secara resmi bertemu ...
1284
01:17:20,160 --> 01:17:22,592
Ah iya. Toilet wanita.
1285
01:17:22,594 --> 01:17:23,793
Baik.
1286
01:17:23,795 --> 01:17:28,632
Dengar, eh, tolong, beri kami kesempatan untuk membuat benar.
1287
01:17:28,634 --> 01:17:32,304
Mari kita intervensi desain kita sendiri.
1288
01:17:33,305 --> 01:17:34,372
Ibu,
1289
01:17:34,374 --> 01:17:36,840
Aku menghabiskan waktu dengan orang-orang ini,
1290
01:17:36,842 --> 01:17:40,810
dan memang benar, mereka aneh.
1291
01:17:40,812 --> 01:17:42,512
Tapi kita tidak harus menilai mereka
1292
01:17:42,514 --> 01:17:44,516
hanya karena mereka berbeda.
1293
01:18:07,307 --> 01:18:08,838
- Semoga harimu menyenangkan! - Whoo-hoo.
1294
01:18:08,840 --> 01:18:09,907
Dan ada Anda.
1295
01:18:09,909 --> 01:18:11,143
- Sampai jumpa. - Terima kasih! Bye!
1296
01:18:16,883 --> 01:18:18,516
Baiklah Halo yang disana!
1297
01:18:18,518 --> 01:18:21,319
Howdy, tetangga. Bagaimana rumah baru?
1298
01:18:21,321 --> 01:18:25,021
Oh, aku menyukainya. Saya harap Anda membawa payung Anda.
1299
01:18:25,023 --> 01:18:28,859
Oh, Anda masukkan ke dalam topan. Ide yang bagus.
1300
01:18:28,861 --> 01:18:30,761
Jangan lupa keranjang hadiah, konyol.
1301
01:18:30,763 --> 01:18:32,163
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1302
01:18:32,165 --> 01:18:34,565
Kami punya beraroma cairan pembalsem,
1303
01:18:34,567 --> 01:18:37,334
jari kaki, gigi, fruitcake sebuah,
1304
01:18:37,336 --> 01:18:40,038
umpan tikus, mendapat beberapa aprikot kering ...
1305
01:18:41,273 --> 01:18:44,208
Dia seperti melatih anak anjing, menggemaskan tapi melelahkan.
1306
01:18:44,210 --> 01:18:46,211
Dia wanita impian saya!
1307
01:18:46,213 --> 01:18:48,878
Napasnya seperti popok bayi.
1308
01:18:48,880 --> 01:18:51,282
Perayaan, berhenti!
1309
01:18:51,284 --> 01:18:54,752
Siapa sangka orang seperti saya, total nol,
1310
01:18:54,754 --> 01:18:58,021
akan berakhir dengan Anda, sebuah juga nol?
1311
01:18:58,023 --> 01:18:59,959
Nah, jangan datang!
1312
01:19:02,795 --> 01:19:06,129
Sekarang, dengan dibangun kembali rumah, Pugsley,
1313
01:19:06,131 --> 01:19:10,402
kita dapat membuang Anda perayaan Anda layak!
1314
01:19:11,237 --> 01:19:15,075
Anda Addams melalui dan melalui.
1315
01:19:32,924 --> 01:19:36,896
Keluar!
1316
01:19:37,897 --> 01:19:40,564
Oh, betapa indah. rumah roh.
1317
01:19:40,566 --> 01:19:43,769
Akhirnya, kembali ke normal.
1318
01:19:49,808 --> 01:19:51,141
Kami melakukan yang baik.
1319
01:19:51,143 --> 01:19:53,079
Saya tidak akan memberitahu siapa pun jika Anda tidak.
1320
01:20:14,433 --> 01:20:16,367
Mereka menyeramkan Dan mereka kooky
1321
01:20:16,369 --> 01:20:18,368
Misterius dan seram
1322
01:20:18,370 --> 01:20:20,370
Mereka sama sekali ooky
1323
01:20:20,372 --> 01:20:21,842
The Addams keluarga
1324
01:20:22,441 --> 01:20:24,342
rumah ada sebuah museum
1325
01:20:24,344 --> 01:20:26,343
Di mana orang datang untuk melihat 'em
1326
01:20:26,345 --> 01:20:28,346
Mereka benar-benar menjerit
1327
01:20:28,348 --> 01:20:29,783
The Addams keluarga
1328
01:20:30,950 --> 01:20:31,952
Rapi.
1329
01:20:32,985 --> 01:20:33,987
Manis.
1330
01:20:36,856 --> 01:20:38,221
Kecil.
1331
01:20:38,223 --> 01:20:40,190
Sehingga mendapatkan selendang penyihir pada
1332
01:20:40,192 --> 01:20:42,193
Sebuah sapu Anda dapat merangkak di
1333
01:20:42,195 --> 01:20:44,194
Kita akan membayar panggilan
1334
01:20:44,196 --> 01:20:46,832
The Addams keluarga
1335
01:20:48,867 --> 01:20:50,300
Keluarga, keluarga
1336
01:20:50,302 --> 01:20:52,336
Aku akan pergi berperang untuk keluarga saya
1337
01:20:52,338 --> 01:20:55,207
Pasang surut salah atau benar, keluarga itu
1338
01:20:55,974 --> 01:20:57,041
Mereka berpikir bahwa kita gila
1339
01:20:57,043 --> 01:20:59,243
Mereka mengatakan bahwa kita gila, tidak bisa menanganinya
1340
01:20:59,245 --> 01:21:02,980
kembali saya pada panggilan dinding yang I'mma, keluarga saya
1341
01:21:02,982 --> 01:21:06,450
Kami berbeda, kami tetap keluar Wig keluar, bug keluar
1342
01:21:06,452 --> 01:21:08,218
Pop keluar, melompat keluar Go
1343
01:21:08,220 --> 01:21:09,986
Bola keluar, hey Tampilkan keluar
1344
01:21:09,988 --> 01:21:11,221
A'ight, ini pesta
1345
01:21:11,223 --> 01:21:13,556
Mari kita tidak membuat masalah ada!
1346
01:21:13,558 --> 01:21:17,095
Mengapa Anda melihat saya seperti ada sesuatu, katakan padaku
1347
01:21:17,097 --> 01:21:19,997
Anda harus tahu itu bukan hanya saya bahwa Anda akan menggosok
1348
01:21:19,999 --> 01:21:22,669
Dengan cara yang salah, sehingga Anda lebih baik berpikir dua kali
1349
01:21:24,036 --> 01:21:27,404
Anda seharusnya tidak main-main dengan saya Anda tidak ingin main-main dengan saya
1350
01:21:27,406 --> 01:21:30,874
Karena jika Anda mengacaukan dengan saya Kau mengacaukan keluarga saya
1351
01:21:30,876 --> 01:21:32,275
Anda harus tidak main-main dengan saya
1352
01:21:32,277 --> 01:21:33,610
Anda tidak ingin main-main dengan saya
1353
01:21:33,612 --> 01:21:34,744
Tidak!
1354
01:21:34,746 --> 01:21:35,946
Karena jika Anda mess dengan saya
1355
01:21:35,948 --> 01:21:37,782
Anda bermain-main dengan keluarga saya
1356
01:21:37,784 --> 01:21:41,084
Ay, ay, ay, ay
1357
01:21:41,086 --> 01:21:44,523
Anda mungkin berpikir bahwa kita semua loco
1358
01:21:45,223 --> 01:21:46,891
Apakah, itu, yang
1359
01:21:46,893 --> 01:21:48,258
Jangan main-main dengan keluarga saya
1360
01:21:48,260 --> 01:21:51,261
Tapi keluarga ini hendak go global
1361
01:21:51,263 --> 01:21:52,431
Kami Blowin' up!
1362
01:21:54,700 --> 01:21:55,802
Yeah, yeah
1363
01:21:56,568 --> 01:21:57,700
Yeah, yeah
1364
01:22:12,585 --> 01:22:13,751
Jangan main-main dengan keluarga saya
1365
01:22:13,753 --> 01:22:16,386
A'ight, ini pesta Let tidak membuat masalah
1366
01:22:16,388 --> 01:22:17,587
Tidak!
1367
01:22:17,589 --> 01:22:20,123
Mengapa Anda melihat saya seperti ada sesuatu, katakan padaku
1368
01:22:20,125 --> 01:22:23,260
Anda harus tahu itu bukan hanya saya bahwa Anda akan menggosok
1369
01:22:23,262 --> 01:22:24,427
Jalan yang salah
1370
01:22:24,429 --> 01:22:25,965
Jadi Anda lebih baik berpikir dua kali
1371
01:22:27,500 --> 01:22:29,132
Anda harus tidak main-main dengan saya
1372
01:22:29,134 --> 01:22:30,967
Anda tidak ingin main-main dengan saya
1373
01:22:30,969 --> 01:22:32,403
Karena jika Anda mess dengan saya
1374
01:22:32,405 --> 01:22:34,571
Anda bermain-main dengan keluarga saya
1375
01:22:34,573 --> 01:22:36,106
Anda harus tidak main-main dengan saya
1376
01:22:36,108 --> 01:22:38,108
Anda tidak ingin main-main dengan saya
1377
01:22:38,110 --> 01:22:41,481
'Cause if you mess with me, you're messing with my family
1378
01:22:44,015 --> 01:22:45,250
Yeah, yeah, yeah
1379
01:22:46,486 --> 01:22:48,455
You're messing with my family
1380
01:22:50,689 --> 01:22:52,491
- Yeah - Yeah, yeah, yeah
1381
01:22:54,027 --> 01:22:55,124
Don't mess with my family
1382
01:22:55,126 --> 01:22:56,193
No!
1383
01:22:56,195 --> 01:22:58,695
Ay, ay, ay, ay
1384
01:22:58,697 --> 01:22:59,864
You might think
1385
01:22:59,866 --> 01:23:02,135
That we are all loco
1386
01:23:02,934 --> 01:23:05,935
Ay, ay, ay
1387
01:23:05,937 --> 01:23:07,104
But this family
1388
01:23:07,106 --> 01:23:08,872
About to go global
1389
01:23:09,974 --> 01:23:11,675
They say that we mean Mean
1390
01:23:11,677 --> 01:23:13,510
They say that we rude Rude
1391
01:23:13,512 --> 01:23:15,311
They say we got problems Problems
1392
01:23:15,313 --> 01:23:17,148
But we say it's cool
1393
01:23:17,150 --> 01:23:18,515
Family, family
1394
01:23:18,517 --> 01:23:20,717
I'd go to war for my family
1395
01:23:20,719 --> 01:23:23,854
Ups and downs Wrong or right, it's family
1396
01:23:23,856 --> 01:23:27,158
Ay, ay, ay, ay
1397
01:23:27,160 --> 01:23:29,526
You might think that we are all loco
1398
01:23:29,528 --> 01:23:31,194
Don't mess with my family
1399
01:23:31,196 --> 01:23:34,131
Ay, ay, ay,
1400
01:23:34,133 --> 01:23:37,333
But this family is about to go global
1401
01:23:46,045 --> 01:23:47,310
There's no bell
1402
01:23:47,312 --> 01:23:49,048
When you call for me
1403
01:23:50,214 --> 01:23:54,316
You'll be falling for miles
1404
01:23:54,318 --> 01:23:58,154
I'm bewitched by your misery
1405
01:23:58,156 --> 01:24:02,693
But I love it when you smile
1406
01:24:02,695 --> 01:24:05,598
Let me know what you want from me
1407
01:24:06,932 --> 01:24:10,601
Whisper "love" in my ears
1408
01:24:10,603 --> 01:24:13,673
Before you try to get your hooks in me
1409
01:24:15,441 --> 01:24:19,575
I should warn you, my dear
1410
01:24:19,577 --> 01:24:23,079
My heart is a haunted house
1411
01:24:23,081 --> 01:24:27,284
Once you're in, you ain't getting out
1412
01:24:27,286 --> 01:24:31,120
It's the trap you've been waiting for
1413
01:24:31,122 --> 01:24:34,891
Ain't no windows, ain't no doors
1414
01:24:34,893 --> 01:24:38,031
No escaping the way you feel
1415
01:24:39,464 --> 01:24:43,033
It's like a dream, but you hope it's real
1416
01:24:43,035 --> 01:24:45,638
My, my, my heart
1417
01:24:46,772 --> 01:24:50,940
M-m-m-my heart is a haunted
1418
01:24:50,942 --> 01:24:52,478
Haunted house
1419
01:24:58,317 --> 01:25:02,285
Watch yourself when you walk to me
1420
01:25:02,287 --> 01:25:06,155
Careful where your heart treads
1421
01:25:06,157 --> 01:25:09,628
Suddenly, you'll be in too deep
1422
01:25:11,263 --> 01:25:14,765
You'll be caught up in my web
1423
01:25:14,767 --> 01:25:17,137
You will think of me constantly
1424
01:25:18,637 --> 01:25:21,407
And it will drive you insane
1425
01:25:22,474 --> 01:25:25,812
Like the tattoo you can't remove
1426
01:25:27,146 --> 01:25:31,648
Like the blood in your veins
1427
01:25:31,650 --> 01:25:35,252
My heart is a haunted house
1428
01:25:35,254 --> 01:25:39,422
Once you're in, you ain't getting out
1429
01:25:39,424 --> 01:25:43,360
It's the trap you've been waiting for
1430
01:25:43,362 --> 01:25:46,629
Ain't no windows, ain't no doors
1431
01:25:46,631 --> 01:25:49,768
There's no escaping the way you feel
1432
01:25:51,437 --> 01:25:55,105
It's like a dream, but you hope it's real
1433
01:25:55,107 --> 01:25:57,010
My, my, my heart
1434
01:25:58,811 --> 01:26:04,550
- M-m-m-my heart is a haunted - Haunted house
1435
01:26:07,186 --> 01:26:10,421
Yeah
1436
01:26:10,423 --> 01:26:13,726
- It's a haunted house - Haunted house100529