Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,012
- Call it! Just get him out!
- Now, Jess! Now!
2
00:00:03,052 --> 00:00:05,835
- No! What are you doing?!
- Protect your boxer!
3
00:00:05,872 --> 00:00:08,875
- What do you want?!
- Are you out of your fucking mind?!
4
00:00:08,889 --> 00:00:10,459
You'll lose your licence!
5
00:00:10,486 --> 00:00:13,360
There's no way around a
suspension till there's a tribunal.
6
00:00:13,485 --> 00:00:14,920
You can get me Hayder.
7
00:00:14,934 --> 00:00:17,715
But Jess Connor goes on the same card.
8
00:00:18,766 --> 00:00:22,889
You'll return home once your
friend is recovered. You will.
9
00:00:23,240 --> 00:00:26,795
You turn your back on your family.
You turn my boys against me.
10
00:00:26,817 --> 00:00:29,798
Did you think I wouldn't find
out? There'll be no fight.
11
00:00:29,825 --> 00:00:33,512
Lachy 'the supremely
talented wanker' O'Leary.
12
00:00:33,534 --> 00:00:34,977
Hey, you can't be here!
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,856
- You didn't say anything about a women's gym.
- OK, you need to wait outside.
14
00:00:37,880 --> 00:00:39,041
I'm trying to get Jess a fight
15
00:00:39,051 --> 00:00:40,711
- and he's the ticket.
- What are you gonna do,
16
00:00:40,730 --> 00:00:42,791
shove us in the corner late
at night like at your dad's?
17
00:00:42,815 --> 00:00:44,912
No, HE goes in the
corner behind the curtain.
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,627
Amirah, the gym only works if
I'm there to train fighters.
19
00:00:47,640 --> 00:00:49,543
Without my licence, it will fail.
20
00:00:49,560 --> 00:00:50,955
Why should I defend you?
21
00:00:50,974 --> 00:00:53,668
You're putting me back on that
card. I'm not leaving until you do.
22
00:00:55,572 --> 00:00:57,102
I got you an equal fight.
23
00:00:57,117 --> 00:01:00,018
Lachy O'Leary agreed to do
the Pacific Prince fight.
24
00:01:00,040 --> 00:01:02,961
- I can do the fight.
- You'll never be recovered in time.
25
00:01:03,584 --> 00:01:05,800
You'll need to find another trainer.
26
00:01:17,560 --> 00:01:18,680
Go.
27
00:01:22,480 --> 00:01:24,780
Alright!
28
00:01:34,494 --> 00:01:36,500
Alright. Your left is weak.
29
00:01:36,520 --> 00:01:38,642
You need it to be faster
to beat the Prince.
30
00:01:39,785 --> 00:01:41,240
Good. Again.
31
00:01:42,902 --> 00:01:45,195
So, what chance do you
really give yourself?
32
00:01:45,407 --> 00:01:48,320
I mean, switching codes
never really works, does it?
33
00:01:48,701 --> 00:01:50,190
- One, two, slip.
- Carmichael Hunt.
34
00:01:50,245 --> 00:01:53,190
Israel Folau. Michael Jordan.
35
00:01:53,212 --> 00:01:55,232
Thanks for the vote
of confidence, Gloria.
36
00:01:57,894 --> 00:01:58,990
Again.
37
00:01:59,325 --> 00:02:01,240
Alright. Break. Good.
38
00:02:07,203 --> 00:02:09,326
Hey, how about a little twerk for Caro?
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,080
...minus two, minus...
40
00:02:38,146 --> 00:02:40,727
Okay. Leaves us with $600.
41
00:02:43,407 --> 00:02:45,200
So, what's the profit on it, then?
42
00:02:45,400 --> 00:02:48,452
Uh...$47.
43
00:02:48,681 --> 00:02:50,946
- No...
- The profit, not the cost.
44
00:02:53,840 --> 00:02:56,272
OK, can you just go and talk to her?
45
00:02:56,359 --> 00:02:58,944
- You're driving us insane.
- No, I'm not.
46
00:02:59,021 --> 00:03:01,081
Yeah, Mum. You are.
47
00:03:04,165 --> 00:03:05,680
I'm going for a run.
48
00:03:06,440 --> 00:03:07,682
Toodles.
49
00:03:09,316 --> 00:03:10,783
The Prince is a pressure fighter,
50
00:03:10,800 --> 00:03:12,675
so he's gonna try and
keep you on your toes.
51
00:03:12,800 --> 00:03:15,069
You jab, jab, jab. Body,
head. Keep him guessing.
52
00:03:15,688 --> 00:03:17,115
When's Jess coming back?
53
00:03:17,304 --> 00:03:20,280
When she decides to stop
sulking in that bed she made.
54
00:03:20,708 --> 00:03:23,534
Well... now that I'm
your number one boxer,
55
00:03:23,716 --> 00:03:25,169
when can I get a fight?
56
00:03:26,243 --> 00:03:27,703
There's an amateur fight this week,
57
00:03:27,717 --> 00:03:29,581
but you'll need your
parents' permission.
58
00:03:30,800 --> 00:03:32,950
Forge their signatures and I'll know.
59
00:03:34,089 --> 00:03:36,200
You've just got to be smart about it.
60
00:03:36,255 --> 00:03:39,030
Get Mama on side first
and then work on Baba.
61
00:03:50,320 --> 00:03:51,685
Hello?
62
00:03:53,480 --> 00:03:54,997
Hello, habibti.
63
00:03:55,040 --> 00:03:56,104
Hi.
64
00:03:56,229 --> 00:03:57,840
Interesting place.
65
00:03:57,903 --> 00:03:59,520
It's got a long way to go.
66
00:03:59,720 --> 00:04:01,715
First, your bridesmaid's dress.
67
00:04:01,880 --> 00:04:03,520
Oh. Thanks.
68
00:04:03,857 --> 00:04:06,154
Bet Amal's driving everyone crazy.
69
00:04:07,080 --> 00:04:08,466
And your blazer.
70
00:04:09,369 --> 00:04:12,128
So you look smart at
your father's tribunal.
71
00:04:12,160 --> 00:04:14,520
It's important we
make a good impression.
72
00:04:16,360 --> 00:04:17,491
Now.
73
00:04:18,387 --> 00:04:21,040
Give me a tour of your empire.
74
00:04:22,040 --> 00:04:23,778
OK. Um...
75
00:04:24,160 --> 00:04:25,824
Well, that's my bedroom.
76
00:04:26,570 --> 00:04:30,146
And, uh... and this is the weights area.
77
00:04:31,944 --> 00:04:34,120
This is the cardio section.
78
00:04:35,200 --> 00:04:38,320
And... this is the high-tech ring.
79
00:04:39,440 --> 00:04:41,800
Inventive!
80
00:04:41,831 --> 00:04:44,940
Hey, don't you worry. I'm ready
to go 12 rounds as a warm-up.
81
00:04:45,159 --> 00:04:47,063
Mum, this is Lachy.
82
00:04:49,920 --> 00:04:51,570
- He's my fighter.
- Hey.
83
00:04:55,291 --> 00:04:56,438
G'day.
84
00:05:20,191 --> 00:05:22,200
- This is delicious.
- Mmm.
85
00:05:22,400 --> 00:05:24,302
Mmm.
86
00:05:29,720 --> 00:05:31,320
Amirah has a fighter.
87
00:05:31,401 --> 00:05:32,840
A male fighter.
88
00:05:33,040 --> 00:05:34,667
Lachy O'Leary.
89
00:05:37,973 --> 00:05:39,789
I swear to God, she's training him...
90
00:05:41,422 --> 00:05:43,240
She's not thinking of you.
91
00:05:43,255 --> 00:05:45,952
- She's not thinking at all.
- I can't rock the boat with her.
92
00:05:45,960 --> 00:05:48,093
She might take it out
on me at the tribunal.
93
00:05:48,111 --> 00:05:51,668
She wouldn't. But I think you
destroyed that boat already.
94
00:05:52,127 --> 00:05:55,040
What do you want me to say?
Every time we talk, it's a fight!
95
00:05:59,347 --> 00:06:01,091
Who knows what she'll do next, huh?
96
00:06:01,216 --> 00:06:03,653
She wouldn't do anything unprofessional.
97
00:06:04,240 --> 00:06:06,080
She has to support me.
98
00:06:06,205 --> 00:06:08,875
Do you hear me, Layla? She has to!
99
00:06:09,067 --> 00:06:10,960
I mean with the fighter.
100
00:06:15,280 --> 00:06:17,895
No, she won't do
anything with that donkey.
101
00:06:20,208 --> 00:06:21,600
Ee-aw!
102
00:06:22,680 --> 00:06:24,120
Sami!
103
00:06:28,760 --> 00:06:29,819
Come on.
104
00:06:30,329 --> 00:06:31,329
Move.
105
00:06:31,967 --> 00:06:33,762
Hey, is your dad coming to the fight?
106
00:06:33,920 --> 00:06:35,802
No. He can't because of the ban.
107
00:06:35,845 --> 00:06:37,658
- I don't want him there anyway.
- Oh.
108
00:06:37,698 --> 00:06:39,002
One, two, three.
109
00:06:39,850 --> 00:06:42,400
- What's that left?
- What, you can't work it out with him?
110
00:06:42,525 --> 00:06:45,400
- Oh, you want to chat, do you?
- Yeah, about you, yeah.
111
00:06:45,432 --> 00:06:47,720
You still want to chat? Three.
112
00:06:47,845 --> 00:06:50,118
Huh-huh! Whaaa!
113
00:06:50,191 --> 00:06:52,662
What the hell is that sloppy left, huh?
114
00:06:52,787 --> 00:06:54,441
This left? Huh.
115
00:06:57,720 --> 00:06:59,747
- Yeah, THAT left, smart-arse.
- This left, yeah.
116
00:06:59,760 --> 00:07:01,799
- That left.
- This left? This one right here?
117
00:07:01,840 --> 00:07:04,852
Oh-ho! Oh, she's flirting
now with me. Oh, yeah?
118
00:07:08,640 --> 00:07:10,628
Don't let me interrupt.
119
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
Oh. What's this, then?
120
00:07:13,480 --> 00:07:15,707
Judo? Krav Maga?
121
00:07:15,720 --> 00:07:17,532
Um...
122
00:07:17,696 --> 00:07:19,881
- I think I'll call it a night.
- Yeah, cool.
123
00:07:31,000 --> 00:07:32,256
I was wrong.
124
00:07:32,488 --> 00:07:33,753
You were right.
125
00:07:39,680 --> 00:07:41,576
I shouldn't have taken the fight.
126
00:07:44,360 --> 00:07:45,904
If you come back,
127
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
it's my way all the way.
128
00:07:49,400 --> 00:07:50,760
Fine.
129
00:07:51,393 --> 00:07:52,731
Are we done now?
130
00:07:53,527 --> 00:07:54,720
Not yet.
131
00:07:54,934 --> 00:07:56,445
Get your gloves.
132
00:08:00,920 --> 00:08:02,280
And by the way...
133
00:08:02,803 --> 00:08:04,760
there's nothing going on there.
134
00:08:04,960 --> 00:08:06,717
Whatever you say.
135
00:08:10,195 --> 00:08:13,781
So, is your 'nothing going
on' ready for his big fight?
136
00:08:16,335 --> 00:08:18,160
Yeah, damn straight he is.
137
00:08:25,920 --> 00:08:29,124
Gloves up, Lachy.
Defence, Lachy! Jab! Jab!
138
00:08:29,160 --> 00:08:31,650
- Tackle him!
- Don't hold! Let him go!
139
00:08:31,680 --> 00:08:33,762
- Off the ropes!
- Don't hold!
140
00:08:33,800 --> 00:08:36,155
Off the ropes, Lachy! Gloves up!
141
00:08:40,040 --> 00:08:41,400
Good.
142
00:08:47,179 --> 00:08:49,486
And O'Leary is bleeding profusely.
143
00:08:49,951 --> 00:08:52,362
He's got a nasty cut over
the left eye, that's for sure.
144
00:08:52,386 --> 00:08:53,747
Nice uppercut!
145
00:08:53,778 --> 00:08:56,369
Lachy, gloves up. Gloves up!
146
00:08:58,930 --> 00:09:00,737
Get up, Lachy. Dig deep.
147
00:09:00,760 --> 00:09:02,115
- Dig deep. You've got this.
- Two!
148
00:09:02,134 --> 00:09:03,773
- Get up, Lachy.
- Three!
149
00:09:03,837 --> 00:09:05,515
Four!
150
00:09:05,593 --> 00:09:08,710
He's gonna have to reach deep
into his soul to beat this count.
151
00:09:08,737 --> 00:09:10,745
And he's beaten it. He's
up on his feet, is O'Leary.
152
00:09:10,760 --> 00:09:12,761
He will continue. Tough stuff.
153
00:09:13,640 --> 00:09:15,291
- Box!
- Good boy.
154
00:09:19,749 --> 00:09:22,006
Let him wear himself out.
155
00:09:22,040 --> 00:09:23,131
Make him do the work!
156
00:09:25,534 --> 00:09:27,027
Dad?
157
00:09:27,759 --> 00:09:29,275
- What?
- Dinner's ready.
158
00:09:29,302 --> 00:09:30,777
I'll be out soon.
159
00:09:33,202 --> 00:09:35,077
Don't fall for it, Lachy. Don't...
160
00:09:36,730 --> 00:09:38,280
Get out of there!
161
00:09:44,679 --> 00:09:47,264
O'Leary reacts, throws
a weak right-hander...
162
00:09:47,280 --> 00:09:49,555
Are you OK? What are you doing in there?
163
00:09:49,680 --> 00:09:51,465
Leave me in peace!
164
00:09:51,875 --> 00:09:54,840
Attack the body. Throw him out.
165
00:09:55,130 --> 00:09:58,220
Throw him off. Throw him
off! Let him wear himself out.
166
00:09:58,240 --> 00:09:59,973
Stop!
167
00:10:03,520 --> 00:10:06,635
- You said in two rounds I'd have him.
- Keep breathing.
168
00:10:06,650 --> 00:10:09,371
Yeah, I'm breathing. That's
the plan now? Keep breathing?
169
00:10:09,412 --> 00:10:11,729
No. The plan is you're gonna
take him out this round.
170
00:10:11,760 --> 00:10:13,837
Oh, that's a great fucking
plan. Take him down?
171
00:10:13,864 --> 00:10:16,336
KO's the only way you're gonna win
this 'cause you're losing on points.
172
00:10:16,360 --> 00:10:17,758
Tell me how I'm gonna take him down!
173
00:10:17,782 --> 00:10:20,381
- He only knows to fight in one direction, right?
- Yeah, towards me.
174
00:10:20,400 --> 00:10:22,156
Right. So this time,
you're gonna let him.
175
00:10:22,187 --> 00:10:23,257
- What?
- Yeah.
176
00:10:23,302 --> 00:10:26,215
You sit at the edge of his
range. You invite him in.
177
00:10:26,340 --> 00:10:27,689
Then when he comes at you,
178
00:10:27,717 --> 00:10:30,429
you're gonna dance like you've
never fucking danced before.
179
00:10:30,480 --> 00:10:32,600
You drop your guard. You set the trap.
180
00:10:32,800 --> 00:10:35,195
Then when he throws
the right, you weave,
181
00:10:35,258 --> 00:10:38,908
hit the liver with the left,
then right hook to the head, KO.
182
00:10:38,920 --> 00:10:40,200
- Mm-hm.
- Alright.
183
00:10:40,213 --> 00:10:43,599
- Weave, left to the body, right to the head.
- Right to the head. OK.
184
00:10:43,600 --> 00:10:45,324
You've got this. Yep?
185
00:10:46,348 --> 00:10:47,677
Go.
186
00:10:49,160 --> 00:10:50,715
Seconds out.
187
00:10:50,840 --> 00:10:52,187
Stools.
188
00:10:53,520 --> 00:10:55,000
Grab the stools!
189
00:11:02,080 --> 00:11:03,840
Box!
190
00:11:06,087 --> 00:11:07,560
Get out of there!
191
00:11:07,760 --> 00:11:09,096
Ooh!
192
00:11:14,120 --> 00:11:15,320
Move!
193
00:11:15,616 --> 00:11:18,155
Good. Dance, Lachy, dance.
194
00:11:18,280 --> 00:11:19,976
Draw him in.
195
00:11:23,400 --> 00:11:24,600
Now!
196
00:11:28,619 --> 00:11:30,080
Get to your corner!
197
00:11:33,925 --> 00:11:36,120
Five! Six!
198
00:11:36,320 --> 00:11:39,800
Seven! Eight! Nine!
199
00:11:40,000 --> 00:11:42,118
Ten! He's out!
200
00:11:42,550 --> 00:11:43,955
Yes!
201
00:11:43,960 --> 00:11:46,296
Amirah Al-Amir, a spectacular
training performance...
202
00:11:46,360 --> 00:11:48,520
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
203
00:12:02,541 --> 00:12:05,991
- Hey, mate, sweet. Hey.
- Hey.
204
00:12:08,480 --> 00:12:10,115
Thanks. Good on you.
205
00:12:10,240 --> 00:12:12,466
- Ripper fight, buddy!
- Thanks, mate.
206
00:12:15,083 --> 00:12:17,560
I might have something
else for your boy.
207
00:12:17,873 --> 00:12:19,560
What about for my girl?
208
00:12:20,920 --> 00:12:22,720
Come by the office.
209
00:12:30,000 --> 00:12:32,578
Alright. Stretch out
your fingers for me.
210
00:12:37,292 --> 00:12:39,040
Any pain there?
211
00:12:39,240 --> 00:12:42,043
- Nup. No, it feels OK.
- OK.
212
00:12:42,360 --> 00:12:43,840
How about there?
213
00:12:44,040 --> 00:12:45,840
Nah, it feels pretty OK.
214
00:12:48,333 --> 00:12:49,776
We did good.
215
00:12:51,080 --> 00:12:52,800
- Yeah.
- Yeah.
216
00:13:05,380 --> 00:13:07,760
I'm... gonna wait outside.
217
00:13:20,055 --> 00:13:21,591
Oh, your guy's shit.
218
00:13:21,631 --> 00:13:24,168
Doesn't know how to stand, how
to punch, how to do anything.
219
00:13:24,174 --> 00:13:25,869
Yeah, you wait till
I'm finished with him.
220
00:13:25,909 --> 00:13:28,304
- Where's the champ?! Ohh!
- He's getting changed.
221
00:13:28,320 --> 00:13:29,754
- Hey!
- You right, mate?
222
00:13:29,800 --> 00:13:32,718
Mate, your sister is a
deadset bloody legend!
223
00:13:33,378 --> 00:13:35,280
You think Dad saw?
224
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
I don't know.
225
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
He can't know I was here.
226
00:13:39,440 --> 00:13:40,960
I got you.
227
00:13:41,700 --> 00:13:43,071
Good work.
228
00:13:43,196 --> 00:13:44,597
- Thanks, bro.
- See you.
229
00:13:44,637 --> 00:13:46,752
Bye.
230
00:13:48,282 --> 00:13:50,490
Mir, Mir, um... come with us.
231
00:13:50,520 --> 00:13:53,829
- I'm OK.
- Come on, celebrate with us. Amirah!
232
00:13:53,840 --> 00:13:56,656
- Have a good night.
- Oh, come on!
233
00:13:57,680 --> 00:13:58,920
Amirah!
234
00:14:08,512 --> 00:14:10,412
- Hey.
- Hey.
235
00:14:11,720 --> 00:14:13,763
- Ah, you and Harry the Bull.
- Yeah.
236
00:14:13,791 --> 00:14:15,629
Madison Square Garden.
I love this fight.
237
00:14:15,680 --> 00:14:17,803
Yeah, I have a feeling
this handsome young man
238
00:14:17,840 --> 00:14:20,200
is about to win the world championship.
239
00:14:23,440 --> 00:14:26,365
After surviving Saddam Hussein's regime
240
00:14:26,400 --> 00:14:28,071
and defecting to Australia...
241
00:14:28,080 --> 00:14:30,574
So, Amirah did alright
tonight, so I heard.
242
00:14:32,000 --> 00:14:34,624
Well, she wasn't up against much.
243
00:14:35,480 --> 00:14:38,864
- Mmm.
- The Prince is not the fighter he used to be.
244
00:14:39,480 --> 00:14:41,120
So I'm told.
245
00:14:41,800 --> 00:14:43,363
O'Leary's good.
246
00:14:43,812 --> 00:14:45,336
- Meh.
- But when he gets tired,
247
00:14:45,365 --> 00:14:47,792
he falls back into his MMA
habits and he wants to kick, so...
248
00:14:47,800 --> 00:14:49,354
Exactly.
249
00:14:49,531 --> 00:14:50,860
Well...
250
00:14:51,800 --> 00:14:53,749
- I heard that too.
- Yeah.
251
00:14:58,560 --> 00:14:59,840
Ooh.
252
00:15:00,494 --> 00:15:01,673
Hey.
253
00:15:02,240 --> 00:15:04,026
Is that the rematch or the first fight?
254
00:15:04,054 --> 00:15:06,839
What?
255
00:15:07,372 --> 00:15:10,635
He only fought the Bull once.
What's wrong with you, man?
256
00:15:13,080 --> 00:15:14,890
Baba, could I have a minute?
257
00:15:17,511 --> 00:15:19,537
Some of these accounts need to be paid.
258
00:15:19,542 --> 00:15:21,221
Like the wedding venue.
259
00:15:21,960 --> 00:15:25,627
Ah, they're sending these
last notices just to scare you.
260
00:15:26,378 --> 00:15:27,760
It can wait.
261
00:15:27,885 --> 00:15:30,200
Yeah, it would make us feel
better if we just paid them.
262
00:15:30,510 --> 00:15:33,091
You know, otherwise he might
get whipped by his missus.
263
00:15:33,122 --> 00:15:34,555
At least I've got a missus.
264
00:15:35,135 --> 00:15:36,518
I've got plenty.
265
00:15:36,591 --> 00:15:38,616
I just like to share
myself around, you know?
266
00:15:38,662 --> 00:15:40,680
Yeah, because you're a piece of shit.
267
00:15:42,180 --> 00:15:43,591
Here, habibi.
268
00:15:47,680 --> 00:15:49,667
- Thanks, Baba.
- No problem.
269
00:15:50,200 --> 00:15:51,755
Are you ready, ready, ready?
270
00:15:51,880 --> 00:15:53,813
- Here it is. And...
- It's coming. Here it is.
271
00:15:53,840 --> 00:15:57,209
Left to the body! Right
to the head! Lights out!
272
00:15:57,741 --> 00:16:00,130
World champ right here.
273
00:16:03,000 --> 00:16:04,640
- You like it, huh?
- I love it.
274
00:16:04,967 --> 00:16:07,489
- Yalla, get up. Show me how it's done, please.
- No, no, no, no. No way.
275
00:16:07,502 --> 00:16:10,302
- Come on, Baba. Come on, one more time.
- No, forget it. No way.
276
00:16:27,280 --> 00:16:28,960
I kissed Lachy.
277
00:16:29,160 --> 00:16:32,050
- You idiot.
- Yeah, I know.
278
00:16:32,480 --> 00:16:34,000
So, what are you gonna do now?
279
00:16:34,200 --> 00:16:35,960
That's what I'm trying to work out.
280
00:16:36,160 --> 00:16:38,155
You don't have sex before
marriage. Or do you?
281
00:16:38,187 --> 00:16:39,960
Piss off. He's my fighter.
282
00:16:41,441 --> 00:16:43,830
Probably best to just
keep it simple, then.
283
00:16:44,667 --> 00:16:45,921
Hey, Amirah.
284
00:16:46,046 --> 00:16:47,453
Hey, Ranya.
285
00:16:50,200 --> 00:16:51,840
Simple is best.
286
00:16:53,200 --> 00:16:56,750
Mmm, like doofing the imam's
daughter? Simple like that?
287
00:16:57,583 --> 00:16:58,880
Yeah.
288
00:17:00,228 --> 00:17:02,126
Just like that.
289
00:17:02,720 --> 00:17:04,980
- You got me a fight?
- Mmm.
290
00:17:05,012 --> 00:17:06,445
- With who?
- Jinx.
291
00:17:06,482 --> 00:17:08,339
Strick reckons it'll pull a crowd.
292
00:17:08,360 --> 00:17:11,674
"Rematch of the fight former world
champ Sami Al-Amir tried to stop."
293
00:17:11,683 --> 00:17:13,704
- That sort of thing.
- Yeah. Right.
294
00:17:13,731 --> 00:17:15,542
Yeah, except this time
he'll be nowhere near it,
295
00:17:15,560 --> 00:17:17,704
- because of the suspension.
- OK.
296
00:17:18,600 --> 00:17:21,422
"Jeez, thanks, Amirah,
for getting me a fight."
297
00:17:23,815 --> 00:17:26,240
Lunch is in the fridge.
298
00:17:26,777 --> 00:17:29,416
And there's courgette dolma
if you want morning tea.
299
00:17:29,917 --> 00:17:31,659
What is this orange juice?
300
00:17:31,784 --> 00:17:33,120
I don't know.
301
00:17:33,320 --> 00:17:35,320
I'm organising you a colonoscopy.
302
00:17:35,520 --> 00:17:37,240
What do I need a colonoscopy for?
303
00:17:37,299 --> 00:17:39,215
Because you're of that age.
304
00:17:39,560 --> 00:17:42,014
And you were so long on
the toilet last night.
305
00:17:42,506 --> 00:17:44,720
There's nothing wrong with my bowels!
306
00:17:45,359 --> 00:17:47,717
This orange juice is different!
307
00:17:49,520 --> 00:17:52,000
Yeah, of course. Made of concentrate.
308
00:17:52,200 --> 00:17:55,576
You feed me with this and you
worry about me having bowel cancer?
309
00:17:55,608 --> 00:17:57,083
With everything that's happening,
310
00:17:57,106 --> 00:17:59,122
we can't afford the good orange juice.
311
00:17:59,381 --> 00:18:01,760
I've already taken on extra shifts.
312
00:18:01,960 --> 00:18:03,659
Do you want me to take more?
313
00:18:04,920 --> 00:18:06,553
No, I'll take care of it.
314
00:18:07,586 --> 00:18:09,000
OK.
315
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
Have a good day.
316
00:18:10,844 --> 00:18:12,240
And you.
317
00:18:25,840 --> 00:18:28,132
Don't drink that. It's poison.
318
00:18:30,000 --> 00:18:32,465
What have you been eating? Huh?
319
00:18:36,120 --> 00:18:37,585
Put it down.
320
00:19:17,920 --> 00:19:19,320
Baba.
321
00:19:19,597 --> 00:19:20,880
Hm?
322
00:19:20,920 --> 00:19:22,637
You're gonna win the tribunal.
323
00:19:23,120 --> 00:19:24,560
You'll come back.
324
00:19:32,920 --> 00:19:36,309
Valencias are smaller than navels,
325
00:19:36,600 --> 00:19:39,932
but... they give better juice.
326
00:20:00,558 --> 00:20:03,000
Strick put any offers on the table yet?
327
00:20:03,330 --> 00:20:05,146
Nah. He's outside taking a call.
328
00:20:05,160 --> 00:20:08,409
- OK. Let me do the talking.
- You're the boss.
329
00:20:09,628 --> 00:20:11,160
How are you feeling?
330
00:20:12,754 --> 00:20:15,000
Like I fell into a threshing machine.
331
00:20:15,200 --> 00:20:16,754
How was your night?
332
00:20:17,400 --> 00:20:19,995
Well, it started off good, we kissed.
333
00:20:20,009 --> 00:20:22,352
But then, uh, you disappeared.
334
00:20:23,695 --> 00:20:25,702
I was kind of hoping we could've...
335
00:20:26,935 --> 00:20:28,520
celebrated together.
336
00:20:30,322 --> 00:20:31,520
We can't.
337
00:20:31,720 --> 00:20:32,755
Why?
338
00:20:32,760 --> 00:20:34,501
- Why?
- Yeah.
339
00:20:39,240 --> 00:20:41,040
I think you're great.
340
00:20:43,932 --> 00:20:46,440
And as I recall, it was
you that kissed me, so...
341
00:20:46,762 --> 00:20:48,400
it's just a guess, but...
342
00:20:48,600 --> 00:20:50,571
you might feel the same way.
343
00:20:56,291 --> 00:20:58,394
Is it 'cause I'm not Muslim?
344
00:20:59,937 --> 00:21:02,405
It wouldn't be like
anything you're used to.
345
00:21:03,280 --> 00:21:04,800
Yeah?
346
00:21:07,120 --> 00:21:08,653
I'm waiting.
347
00:21:10,609 --> 00:21:12,407
For when I'm married.
348
00:21:14,455 --> 00:21:16,280
Boys and girls.
349
00:21:17,422 --> 00:21:18,880
Congratulations.
350
00:21:21,595 --> 00:21:23,555
Champagne to celebrate?
351
00:21:23,680 --> 00:21:25,120
Not for me.
352
00:21:25,320 --> 00:21:26,760
That's right.
353
00:21:27,128 --> 00:21:28,849
You don't drink, do you?
354
00:21:29,240 --> 00:21:31,230
- Cheap date.
- Well, I'll take one.
355
00:21:33,440 --> 00:21:35,252
Two glasses of the Australian bubbly
356
00:21:35,265 --> 00:21:37,149
for the gentlemen and I, and...
357
00:21:37,204 --> 00:21:39,221
Nothing for me, thanks.
358
00:21:39,453 --> 00:21:42,493
Oysters au naturel. What do you reckon?
359
00:21:44,254 --> 00:21:45,497
Not for me.
360
00:21:45,520 --> 00:21:46,907
I will.
361
00:21:47,458 --> 00:21:49,979
Is there... is there anything
on the menu that you can have?
362
00:21:50,000 --> 00:21:53,803
Um... um, appetisers? A side dish?
363
00:21:53,812 --> 00:21:55,792
- Anything?
- Nothing.
364
00:21:55,847 --> 00:21:57,694
- Oh. Oh.
- Mm.
365
00:21:57,717 --> 00:21:59,164
You're not a vegan, are you?
366
00:21:59,196 --> 00:22:01,568
No, she's a... she's
on an exclusion diet.
367
00:22:01,599 --> 00:22:04,299
I don't know. So... Yeah.
368
00:22:05,160 --> 00:22:09,629
I can have squared off
against Mad Dog Krantz
369
00:22:09,655 --> 00:22:11,166
in three weeks' time.
370
00:22:11,193 --> 00:22:13,160
- Um...
- That too soon?
371
00:22:13,565 --> 00:22:16,081
Well, Amirah wants to wait.
372
00:22:16,136 --> 00:22:18,152
- Oh.
- It's not a good match.
373
00:22:23,520 --> 00:22:26,200
So, you put your statement
in to the tribunal.
374
00:22:26,554 --> 00:22:29,667
Yeah. They want me to go in in person.
375
00:22:31,480 --> 00:22:32,803
Why?
376
00:22:34,578 --> 00:22:36,421
To clarify my statement.
377
00:22:36,480 --> 00:22:39,200
I don't know what could
possibly need clarifying.
378
00:22:41,199 --> 00:22:43,160
How's your old man feel about this?
379
00:22:45,118 --> 00:22:47,000
You'd have to ask him yourself.
380
00:22:56,600 --> 00:22:57,958
Ready?
381
00:22:59,724 --> 00:23:01,016
OK.
382
00:23:03,400 --> 00:23:04,760
Sami!
383
00:23:05,444 --> 00:23:07,201
Yeah, coming.
384
00:23:16,673 --> 00:23:19,003
Hi. Um, Amirah Al-Amir.
385
00:23:19,040 --> 00:23:20,933
Mm. Wait over there, please.
386
00:23:20,960 --> 00:23:22,320
OK. Thanks.
387
00:23:25,880 --> 00:23:28,001
- Baba. Mama.
- Amirah.
388
00:23:28,600 --> 00:23:29,960
Hey.
389
00:23:32,560 --> 00:23:34,081
Have a seat.
390
00:23:43,579 --> 00:23:45,840
Tony Mundine called me this morning.
391
00:23:46,916 --> 00:23:48,720
"Good luck, Sami", he said.
392
00:23:49,783 --> 00:23:51,480
Tony Mundine.
393
00:23:53,679 --> 00:23:56,360
There are good people out
there who are still behind me.
394
00:23:58,160 --> 00:23:59,520
Yes.
395
00:24:07,792 --> 00:24:09,560
Our family,
396
00:24:09,941 --> 00:24:13,404
your aunt Sabeen, your cousin Hammad,
397
00:24:13,677 --> 00:24:16,536
what happens to them relies
on what happens today.
398
00:24:16,549 --> 00:24:18,192
Everything is connected.
399
00:24:23,804 --> 00:24:25,520
You understand that, don't you?
400
00:24:25,720 --> 00:24:27,968
- She understands.
- Mm.
401
00:24:29,120 --> 00:24:31,765
What could she have written
that needs clarification?
402
00:24:31,792 --> 00:24:33,208
I don't understand.
403
00:24:33,235 --> 00:24:35,019
Maybe our stories don't match up.
404
00:24:35,797 --> 00:24:37,673
I told them the truth.
405
00:24:37,705 --> 00:24:39,010
I don't know what
else they want to hear.
406
00:24:39,034 --> 00:24:41,086
Yeah, well, I told
them the truth as well.
407
00:24:41,127 --> 00:24:44,312
You were very lucky I was in
your corner for that fight.
408
00:24:44,358 --> 00:24:46,529
She was way out of her depth.
409
00:24:46,561 --> 00:24:48,213
Did you tell them you were in my corner?
410
00:24:48,240 --> 00:24:52,431
Because you're incompetent and had
no right to be there from the start!
411
00:24:55,827 --> 00:24:57,643
Did you tell them that as well?
412
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Hm.
413
00:25:01,480 --> 00:25:03,555
I think I'll wait outside.
414
00:25:04,040 --> 00:25:06,322
Why did you do that?
415
00:25:19,930 --> 00:25:21,732
Hi.
416
00:25:22,760 --> 00:25:24,854
- Take a seat.
- Thanks.
417
00:25:26,237 --> 00:25:29,902
- Uh, would you like a water, Ms Al-Amir?
- No, thank you.
418
00:25:36,080 --> 00:25:40,789
In your statement, it's unclear
as to whether you invited
419
00:25:40,835 --> 00:25:44,329
Mr Al-Amir to help in the
corner during the fight.
420
00:25:48,960 --> 00:25:50,628
Ms Al-Amir?
421
00:25:52,093 --> 00:25:55,469
In your statement, it's
unclear as to whether
422
00:25:55,524 --> 00:26:01,067
you invited Mr Al-Amir to help
in your corner during the fight.
423
00:26:03,229 --> 00:26:04,640
No, I hadn't.
424
00:26:19,262 --> 00:26:21,437
I didn't want him anywhere near it.
425
00:27:31,201 --> 00:27:32,644
Watch out for Mina.
426
00:27:32,675 --> 00:27:34,542
She's in a filthy mood.
427
00:27:35,120 --> 00:27:37,126
Why aren't you in your training gear?
428
00:27:37,158 --> 00:27:39,147
I've come to say goodbye.
429
00:27:40,011 --> 00:27:42,747
I did what you said. Asked my parents.
430
00:27:42,933 --> 00:27:44,777
They went off their heads.
431
00:27:44,973 --> 00:27:47,649
Aside from me lying about
what I've been doing,
432
00:27:47,690 --> 00:27:49,669
apparently I'm too violent already.
433
00:27:49,847 --> 00:27:53,219
I'm not allowed to box. I'm not
allowed to come here anymore.
434
00:27:53,265 --> 00:27:55,326
You can still come. You
just have to come in secret.
435
00:27:55,339 --> 00:27:58,758
I can't come! They know about it now.
436
00:27:58,949 --> 00:28:00,670
I'm in so much trouble.
437
00:28:00,739 --> 00:28:02,586
- Do you want me to talk to them?
- No!
438
00:28:02,711 --> 00:28:05,520
I wish I never said anything.
439
00:28:05,824 --> 00:28:08,851
I've gotta go, before
I get in more trouble.
440
00:28:09,280 --> 00:28:10,640
Hey!
441
00:28:12,360 --> 00:28:15,485
- What?
- It's not always gonna be like this.
442
00:28:15,752 --> 00:28:18,647
One day, you're gonna be old
enough to make your own decisions.
443
00:28:18,960 --> 00:28:21,200
How's that working out for you?
444
00:28:57,600 --> 00:28:59,802
Oi!
445
00:29:00,752 --> 00:29:02,407
What's going on?
446
00:29:04,360 --> 00:29:05,955
Come on. What?
447
00:29:06,203 --> 00:29:08,643
Mina. She can't box anymore.
448
00:29:08,717 --> 00:29:11,830
Yeah, that's fucked. I
know. But what can we do?
449
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
Do you have a shirt with a collar?
450
00:29:17,960 --> 00:29:21,063
Why? You asking me out on a date?
451
00:29:21,720 --> 00:29:23,515
Let's go with that.
452
00:29:27,480 --> 00:29:30,324
Shukran.
453
00:29:30,360 --> 00:29:32,577
Lachlan. He works for me.
454
00:29:33,049 --> 00:29:36,594
I wanted to apologise for my
involvement in Mina's deception.
455
00:29:36,639 --> 00:29:38,318
She should have asked
for your permission.
456
00:29:38,335 --> 00:29:39,865
We thought you were behaving now.
457
00:29:39,910 --> 00:29:42,299
You stopped getting into
fist fights at school.
458
00:29:42,312 --> 00:29:44,251
Your grades were picking up.
459
00:29:44,492 --> 00:29:46,467
You were doing so well!
460
00:29:46,592 --> 00:29:47,874
Now this.
461
00:29:48,051 --> 00:29:50,627
And when did her behaviour improve?
462
00:29:50,645 --> 00:29:52,028
A few months ago.
463
00:29:52,483 --> 00:29:54,992
Well, that's when she
started boxing with me.
464
00:29:56,116 --> 00:29:59,615
You have been lying to
us for over three months?!
465
00:29:59,833 --> 00:30:01,599
Oh, Mina...
466
00:30:02,500 --> 00:30:06,076
Well, actually, boxing is
about discipline and strength.
467
00:30:06,372 --> 00:30:09,476
Should Mina ever find herself
being attacked by racists,
468
00:30:09,513 --> 00:30:11,200
she can defend herself.
469
00:30:12,160 --> 00:30:13,600
Go ahead.
470
00:30:19,560 --> 00:30:20,922
Hm!
471
00:30:21,047 --> 00:30:22,807
Agh!
472
00:30:27,120 --> 00:30:28,520
Agh!
473
00:30:28,720 --> 00:30:31,127
- Are you OK?
- He's fine.
474
00:30:31,160 --> 00:30:32,724
Thank you, Lachlan.
475
00:30:34,600 --> 00:30:36,538
Mina is a fine boxer.
476
00:30:36,871 --> 00:30:39,173
Potential Olympic contender.
477
00:30:39,298 --> 00:30:41,617
A university scholarship, at least.
478
00:30:41,644 --> 00:30:44,438
Now, Mina, I expect a written apology.
479
00:30:44,607 --> 00:30:47,480
- We will take up no more of your time.
- No.
480
00:30:48,052 --> 00:30:49,618
You must stay for tea.
481
00:30:49,680 --> 00:30:51,040
Please.
482
00:30:53,441 --> 00:30:55,598
I'm genuinely scared of Mina now.
483
00:30:55,723 --> 00:30:59,115
- Yeah, me too.
- Hey. Say something in Iraqi to me.
484
00:30:59,470 --> 00:31:03,166
- It's Arabic, idiot.
- Arabic, then. Sorry.
485
00:31:07,411 --> 00:31:09,646
Cool. What'd you say?
486
00:31:10,593 --> 00:31:12,640
That I like your shirt.
487
00:31:12,840 --> 00:31:14,400
That's not what you said.
488
00:31:14,600 --> 00:31:15,856
Is it?
489
00:31:16,256 --> 00:31:17,760
You'll never know.
490
00:31:18,600 --> 00:31:21,012
I've been... thinking.
491
00:31:22,205 --> 00:31:24,862
I can live without the other stuff.
492
00:31:25,317 --> 00:31:29,558
I can barely believe I'm
saying it, but... there you go.
493
00:31:30,091 --> 00:31:32,120
If it means I can be with you...
494
00:31:32,800 --> 00:31:34,120
then...
495
00:31:35,800 --> 00:31:37,965
For real?
496
00:31:40,720 --> 00:31:42,240
Shit.
497
00:31:42,704 --> 00:31:45,267
I'm gonna kiss you now, before
you say something stupid.
498
00:31:51,184 --> 00:31:52,440
OK.
499
00:31:54,210 --> 00:31:55,600
Brain freeze!
500
00:31:55,953 --> 00:31:57,760
Slow down, then.
501
00:31:58,188 --> 00:32:00,254
- What's yours like?
- Want a taste?
502
00:32:00,341 --> 00:32:01,723
Sure.
503
00:32:03,548 --> 00:32:04,715
It's good.
504
00:32:04,840 --> 00:32:07,741
- What some of mine?
- Mm-mm. I'm good. Thank you.
505
00:32:09,988 --> 00:32:11,431
So...
506
00:32:12,122 --> 00:32:13,960
you and Mum won't ever get married.
507
00:32:17,221 --> 00:32:18,960
What makes you say that?
508
00:32:19,392 --> 00:32:22,320
I asked Mum. She said you're not out.
509
00:32:23,080 --> 00:32:24,520
Oh.
510
00:32:26,377 --> 00:32:28,400
I mean, we don't have to get married.
511
00:32:28,600 --> 00:32:31,240
It doesn't change anything between us.
512
00:32:31,440 --> 00:32:32,726
Yeah.
513
00:32:41,101 --> 00:32:43,245
Are you worried about
being seen with me?
514
00:32:44,319 --> 00:32:46,294
Not at all!
515
00:32:48,040 --> 00:32:49,480
Just Mum?
516
00:32:56,034 --> 00:32:59,097
Four. Two. Four. One.
517
00:32:59,160 --> 00:33:00,549
Three. One...
518
00:33:00,576 --> 00:33:02,096
Apology accepted.
519
00:33:02,383 --> 00:33:04,134
You were fierce!
520
00:33:04,662 --> 00:33:07,293
You're gonna need this
for your first fight.
521
00:33:12,160 --> 00:33:13,805
- Thank you.
- Boom!
522
00:33:17,273 --> 00:33:19,180
Alright, it's gonna make you sweat,
523
00:33:19,185 --> 00:33:21,838
so get downstairs, jump
in the ring with Luli.
524
00:33:26,130 --> 00:33:29,348
Jinx has got a helluva right
hook on her. I've gotta be ready.
525
00:33:29,973 --> 00:33:32,453
- You're forgetting to breathe, babe.
- I'm serious!
526
00:33:32,499 --> 00:33:35,603
She was all over me before your
dad pulled us out of the ring.
527
00:33:35,635 --> 00:33:38,830
- Yeah, that was the plan, remember?
- Yeah. Right.
528
00:33:38,857 --> 00:33:40,080
Stop.
529
00:33:42,439 --> 00:33:46,067
You were following the plan, and
she was wearing herself out on you.
530
00:33:46,192 --> 00:33:48,440
If you think you were
losing, then you're wrong.
531
00:33:49,152 --> 00:33:51,109
- What are you scared of?
- I'm not.
532
00:33:51,164 --> 00:33:52,880
- The crowd?
- Nah.
533
00:33:52,939 --> 00:33:55,743
- Are you scared of getting hurt?
- Nah, fuck that.
534
00:33:56,512 --> 00:33:57,594
This self-doubt
535
00:33:57,608 --> 00:33:59,791
is 'cause you took on that
stupid fight against Bennett.
536
00:33:59,815 --> 00:34:01,171
You know why you lost that fight?
537
00:34:01,231 --> 00:34:03,707
She was two weight classes
and a storey bigger than you.
538
00:34:03,729 --> 00:34:05,600
You were never gonna win that fight.
539
00:34:05,725 --> 00:34:08,440
And now it's got you in
the mindset of a loser.
540
00:34:31,733 --> 00:34:33,731
I want to know you're OK.
541
00:34:36,152 --> 00:34:38,364
He said some hurtful things.
542
00:34:38,865 --> 00:34:40,626
But you rose above it
543
00:34:40,903 --> 00:34:42,806
for everybody's wellbeing.
544
00:34:43,147 --> 00:34:44,880
That took strength.
545
00:34:47,289 --> 00:34:49,301
Mama, I didn't defend him.
546
00:34:49,651 --> 00:34:51,635
I told them he wasn't
working in my corner
547
00:34:51,653 --> 00:34:53,360
and that I didn't want him there.
548
00:34:54,484 --> 00:34:56,600
But they let him keep his licence.
549
00:34:57,083 --> 00:35:00,214
But... I saw him crying outside.
550
00:35:00,392 --> 00:35:01,916
That was relief.
551
00:35:02,439 --> 00:35:04,600
Your father thinks you stood up for him.
552
00:35:05,571 --> 00:35:07,819
Of course they let him keep his licence.
553
00:35:07,883 --> 00:35:10,404
He's Sami Al-Amir,
and it's a boys' club.
554
00:35:10,450 --> 00:35:13,640
They fined him $25,000!
555
00:35:13,765 --> 00:35:15,916
We don't have that sort of money!
556
00:35:16,485 --> 00:35:18,215
What about my sister?
557
00:35:18,729 --> 00:35:20,640
What about Hammad?
558
00:35:21,210 --> 00:35:24,350
They've been struggling for 19 years!
559
00:35:27,955 --> 00:35:30,176
Your father can never know.
560
00:35:31,480 --> 00:35:33,560
It would break his heart.
561
00:35:38,037 --> 00:35:39,908
He would never forgive you.
562
00:35:40,745 --> 00:35:42,374
Selfish girl!
563
00:36:02,695 --> 00:36:04,275
OK, champ, you're up.
564
00:36:04,474 --> 00:36:06,577
- Did you leave any hot water?
- Nuh.
565
00:36:07,118 --> 00:36:08,560
OK.
566
00:36:15,101 --> 00:36:16,257
Ohh!
567
00:36:16,312 --> 00:36:17,480
What?
568
00:36:17,680 --> 00:36:19,357
Nothing.
569
00:36:19,530 --> 00:36:23,162
- Are you jealous of my awesome PJs?
- Yeah, I am, actually.
570
00:36:29,903 --> 00:36:31,600
I like seeing you in my kitchen.
571
00:36:32,280 --> 00:36:33,989
You should stay every night.
572
00:36:43,010 --> 00:36:45,927
- I adore Iggy.
- Yeah, he's alright.
573
00:36:46,150 --> 00:36:49,080
I'm just worried he's gonna
get hurt in all of this.
574
00:36:50,840 --> 00:36:52,353
In all what?
575
00:36:52,968 --> 00:36:56,196
- Well, I can't keep up the lie forever.
- Not this shit again.
576
00:36:56,240 --> 00:36:58,935
Well, it's not just gonna go
away. There's Iggy to think about.
577
00:36:58,971 --> 00:37:00,446
Don't use him as an excuse.
578
00:37:00,532 --> 00:37:02,920
You knew I had a son
when we started dating.
579
00:37:03,304 --> 00:37:05,601
You don't understand.
580
00:37:06,211 --> 00:37:08,792
Do you think you're the only
person to ever come out, Ranya?
581
00:37:08,800 --> 00:37:12,310
- It's complicated.
- It's not, actually.
582
00:37:12,435 --> 00:37:15,442
You either have the guts to
live in your truth, or you don't.
583
00:38:36,646 --> 00:38:38,338
Sleeping here again?
584
00:38:38,538 --> 00:38:40,323
I'll make it up to you.
585
00:38:40,500 --> 00:38:43,035
Dinner out tonight, just you and me?
586
00:38:45,388 --> 00:38:47,308
Bring Amirah home.
587
00:39:02,480 --> 00:39:03,635
Good.
588
00:39:03,640 --> 00:39:06,875
Lachy, you're back on your heels
again. Where are those jabs?
589
00:39:10,960 --> 00:39:13,501
It's called sparring, O'Leary!
You have to hit me back!
590
00:39:13,626 --> 00:39:15,012
OK! OK.
591
00:39:15,294 --> 00:39:17,197
Alright, what's Jinx got on you?
592
00:39:17,488 --> 00:39:19,600
- Reach.
- OK.
593
00:39:19,841 --> 00:39:22,931
Lachy has 7cm on her. Go again.
594
00:39:28,160 --> 00:39:30,320
Agh!
595
00:39:31,785 --> 00:39:33,105
What's this?
596
00:39:35,680 --> 00:39:37,080
What's this?
597
00:39:37,519 --> 00:39:39,899
It's from Baba. He wants you to have it.
598
00:39:40,024 --> 00:39:42,630
- It's more than you deserve.
- Hey, come on. Shut up.
599
00:39:44,091 --> 00:39:46,162
You humiliate the
family with this, Amirah.
600
00:39:46,344 --> 00:39:49,546
- Amal's family, everybody.
- Mm.
601
00:39:50,650 --> 00:39:53,489
What does Baba want?
He must want something.
602
00:39:54,922 --> 00:39:57,040
You gotta come to lunch on Saturday.
603
00:39:58,427 --> 00:40:00,416
It's not a request.
604
00:40:00,422 --> 00:40:01,753
Baba said.
605
00:40:01,878 --> 00:40:03,893
Look, you and Baba
gotta work your shit out,
606
00:40:03,919 --> 00:40:05,532
'cause you're driving us all crazy.
607
00:40:06,484 --> 00:40:08,382
I don't want it. Take it back.
608
00:40:09,556 --> 00:40:11,686
So, you steal from us,
but you can't take a gift?
609
00:40:11,720 --> 00:40:13,748
A gift?
610
00:40:14,149 --> 00:40:16,160
- This is a bribe!
- Right.
611
00:40:16,507 --> 00:40:18,520
Well, it's yours now,
so you can get rid of it.
612
00:40:18,720 --> 00:40:20,120
Yeah.
613
00:40:22,468 --> 00:40:24,302
I'll put it out on the street.
614
00:40:24,427 --> 00:40:27,333
Baba can't bribe me, and
you can tell him that.
615
00:40:32,663 --> 00:40:35,954
Just keep it and don't go
to lunch. Fuck him. His bad.
616
00:40:36,118 --> 00:40:40,139
- Come on, what's this with all the fucks?!
- Oh, for fuck's sake.
617
00:40:40,316 --> 00:40:42,200
The ring looks pretty good.
618
00:40:42,988 --> 00:40:45,391
This is just his way
of trying to control me.
619
00:40:45,455 --> 00:40:48,636
I won't let you give this ring back.
That is a fuckin' health hazard.
620
00:40:49,009 --> 00:40:52,000
Just go. Maybe you'll sort
something out with your dad.
621
00:40:52,522 --> 00:40:54,465
What's there to lose?
622
00:40:54,843 --> 00:40:56,586
Look, do you want me to go with you?
623
00:40:56,946 --> 00:40:58,858
They think you're just my fighter.
624
00:40:59,400 --> 00:41:01,024
If I take you home?
625
00:41:02,940 --> 00:41:04,451
What?
626
00:41:05,489 --> 00:41:06,760
Come on.
627
00:41:09,434 --> 00:41:12,033
- OK, please take it to the table.
- OK.
628
00:41:15,810 --> 00:41:17,160
Don't touch.
629
00:41:17,360 --> 00:41:19,120
I'm gonna eat it anyway.
630
00:41:19,320 --> 00:41:20,647
Get out.
631
00:41:30,550 --> 00:41:31,720
She's come.
632
00:41:41,882 --> 00:41:43,320
Hey, Tariq.
633
00:41:43,935 --> 00:41:45,205
Amirah's here.
634
00:41:50,940 --> 00:41:52,560
This is my friend Lachy.
635
00:41:53,080 --> 00:41:54,313
Lachy.
636
00:41:54,390 --> 00:41:56,707
You're very welcome in our home.
637
00:42:00,297 --> 00:42:01,685
Hello.
638
00:42:04,803 --> 00:42:05,880
Please.
639
00:42:10,574 --> 00:42:12,160
Sit, sit.
640
00:42:12,600 --> 00:42:13,920
Sit.
641
00:42:19,331 --> 00:42:20,600
Mmm.
642
00:42:20,800 --> 00:42:22,040
Mm.
643
00:42:24,131 --> 00:42:26,175
This lamb is delicious, Mrs Al-Amir.
644
00:42:26,300 --> 00:42:27,662
Call me Layla.
645
00:42:28,177 --> 00:42:29,858
- I'm glad you like it.
- Mm.
646
00:42:29,983 --> 00:42:31,799
It's called quzi.
647
00:42:32,132 --> 00:42:34,446
- Quzi?
- Mm. Yeah.
648
00:42:34,800 --> 00:42:37,155
Yeah. It's her favourite dish.
649
00:42:37,456 --> 00:42:39,242
Yes. Eat, eat.
650
00:42:40,027 --> 00:42:43,276
Your mother went to a lot of
trouble to make it for you.
651
00:42:44,914 --> 00:42:46,649
Thank you, Mum.
652
00:42:46,968 --> 00:42:49,027
It's not as good as her lasagne.
653
00:42:50,440 --> 00:42:54,011
My mum makes a great lemon
chicken. You'll love it.
654
00:42:54,273 --> 00:42:55,951
I can't wait.
655
00:43:00,713 --> 00:43:03,409
So, what... what do you do for a living?
656
00:43:03,461 --> 00:43:06,476
- He's an MMA fighter.
- Oh, my God, brutal.
657
00:43:06,488 --> 00:43:07,967
Thanks, Amal.
658
00:43:09,680 --> 00:43:11,614
He's a boxer now, Baba.
659
00:43:11,680 --> 00:43:13,915
He just beat the Pacific Prince.
660
00:43:14,281 --> 00:43:16,363
- Really?
- Mm-hm.
661
00:43:17,757 --> 00:43:20,544
I thought the Prince retired, didn't he?
662
00:43:22,149 --> 00:43:24,725
- He's 35, Dad.
- Oh.
663
00:43:24,726 --> 00:43:26,666
I mean, part of me
wished he had, Mr Al-Amir,
664
00:43:26,694 --> 00:43:29,755
'cause, um, he beat the shit out of me.
665
00:43:29,948 --> 00:43:32,600
But, uh... but Amirah
had him worked out.
666
00:43:33,072 --> 00:43:34,920
Couldn't have done it without her.
667
00:43:44,359 --> 00:43:48,648
Well, um, must have thought he'd
have an easy win, the poor man.
668
00:43:49,416 --> 00:43:51,339
He was a good fighter in his day,
669
00:43:51,360 --> 00:43:54,308
but they always stay
too long, don't they?
670
00:43:58,553 --> 00:44:01,090
Can you pass me the salad, please?
671
00:44:01,520 --> 00:44:02,960
Anyone else?
672
00:44:03,160 --> 00:44:04,879
I can, can I?
673
00:44:05,147 --> 00:44:06,944
Good to eat salad.
674
00:44:08,509 --> 00:44:11,268
- There you are.
- Thank you.
675
00:44:12,480 --> 00:44:13,954
- Oi!
- I think they really like me.
676
00:44:13,960 --> 00:44:15,507
Oi! Drop it.
677
00:44:15,800 --> 00:44:17,400
And come with me.
678
00:44:25,560 --> 00:44:27,858
Obviously, he's her boyfriend.
679
00:44:27,920 --> 00:44:29,877
Can you get the yoghurt from the fridge?
680
00:44:29,905 --> 00:44:33,808
I mean... to bring him here? Right?
681
00:44:33,881 --> 00:44:36,761
And then he, like, holds
her hand under the table.
682
00:44:36,812 --> 00:44:39,497
- Did you see that?
- If you have an issue with Amirah,
683
00:44:39,565 --> 00:44:44,094
take it up with her instead of
this sniping behind her back.
684
00:44:44,219 --> 00:44:45,988
I'm sick of it!
685
00:44:52,178 --> 00:44:53,680
Take me home.
686
00:44:53,708 --> 00:44:55,984
- What?
- Just take me home, now!
687
00:44:56,960 --> 00:44:59,193
Amal!
688
00:44:59,760 --> 00:45:01,463
Amal!
689
00:45:09,480 --> 00:45:10,840
Slainte.
690
00:45:16,596 --> 00:45:20,782
Oh! I'm a fire-breathing
fuckin' dragon! Whoa!
691
00:45:20,783 --> 00:45:23,280
So, you know how come
your footwork's so fucked?
692
00:45:23,644 --> 00:45:26,989
Yeah, it's 'cause... I want to
kick. Gotta get out of that habit.
693
00:45:27,177 --> 00:45:30,295
Yeah, I reckon. MMA's a
big cuddle, if you ask me.
694
00:45:30,471 --> 00:45:32,599
It's a bunch of dudes trying to
wrap their legs around each other.
695
00:45:32,618 --> 00:45:33,737
Mm-hm?
696
00:45:33,862 --> 00:45:37,738
Well, boxers love a little...
clinchy cuddle too, don't they?
697
00:45:37,751 --> 00:45:38,889
- Oh, yeah?
- Yeah.
698
00:45:38,962 --> 00:45:40,349
What, like this, huh?
699
00:45:40,381 --> 00:45:44,231
Fuckin'... What are you...? Are
you trying to kiss me now? Huh?
700
00:45:46,880 --> 00:45:48,296
What happened?
701
00:45:48,469 --> 00:45:50,512
Huh? What did you say to Amal?
702
00:45:50,799 --> 00:45:52,720
- Nothing!
- Amirah!
703
00:45:53,025 --> 00:45:54,982
She didn't say anything.
704
00:45:55,041 --> 00:45:56,284
I did.
705
00:45:56,493 --> 00:45:58,241
I put her in her place.
706
00:45:58,264 --> 00:46:00,930
Disparaging our family in our home? No.
707
00:46:00,976 --> 00:46:02,591
Why did you bring this whitey here?
708
00:46:02,609 --> 00:46:03,975
Enough!
709
00:46:04,189 --> 00:46:07,147
Why can't you have a civil conversation?
710
00:46:08,116 --> 00:46:10,687
Layla. Layla!
711
00:46:12,343 --> 00:46:13,681
Now your mother is upset.
712
00:46:13,720 --> 00:46:16,726
Why can't you think about someone
other than yourself for once?
713
00:46:16,758 --> 00:46:18,915
- Oh... Me?
- Yes. You.
714
00:46:18,951 --> 00:46:21,737
Get along. Stop making
everything about you!
715
00:46:21,764 --> 00:46:24,715
- Oh, you're one to talk.
- You do not raise your voice to me!
716
00:46:25,040 --> 00:46:27,133
What's your problem, Baba? Huh?
717
00:46:27,502 --> 00:46:30,948
Hayder can do what he
wants. Same as Tariq.
718
00:46:31,121 --> 00:46:32,508
But not me, huh?
719
00:46:32,536 --> 00:46:36,872
I'm good at what I do, and I don't
need you, or anyone, to tell me.
720
00:46:36,922 --> 00:46:39,680
I am only trying to protect you.
721
00:46:40,162 --> 00:46:41,882
Ugh.
722
00:46:42,051 --> 00:46:44,217
It's hard enough as a man!
723
00:46:44,249 --> 00:46:46,060
Trust me, I know how hard it is.
724
00:46:46,097 --> 00:46:48,544
It's not good for you. It's not good!
725
00:46:48,940 --> 00:46:51,160
You're only as good
as your fighters, huh?
726
00:46:52,394 --> 00:46:53,937
Lachy versus Hayder.
727
00:46:54,006 --> 00:46:55,130
Huh?
728
00:46:55,255 --> 00:46:57,892
Your boy against mine.
729
00:46:57,928 --> 00:47:00,627
- Yeah, what, a fight?
- Yeah. Why not?
730
00:47:00,654 --> 00:47:03,153
- 'Cause Hayder would kill him.
- No, he wouldn't.
731
00:47:04,245 --> 00:47:05,800
What, is this serious?
732
00:47:06,560 --> 00:47:08,714
It'd be a crowd puller.
733
00:47:09,424 --> 00:47:11,868
You could sell tickets
to a fight like that.
734
00:47:15,864 --> 00:47:20,683
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
735
00:47:29,653 --> 00:47:33,007
And listen, I'm trying to help by
setting up a blockbuster fight here.
736
00:47:33,334 --> 00:47:34,859
It's not going to happen.
737
00:47:35,278 --> 00:47:37,562
They're that keen to see
us smash each other, huh?
738
00:47:37,603 --> 00:47:39,442
Just stop. You see an opening, attack.
739
00:47:39,478 --> 00:47:41,777
- It's basics!
- It's fuckin' torture!
740
00:47:41,795 --> 00:47:44,985
But doing all this shit just to piss
off your dad isn't helping anyone!
741
00:47:45,013 --> 00:47:48,585
- This has nothing to do with my dad!
- And it's not gonna make you feel any better.
742
00:47:49,920 --> 00:47:52,727
- They spread news faster than Al Jazeera.
- Fuck 'em.
743
00:47:52,763 --> 00:47:54,593
You should speak with her.
744
00:47:54,634 --> 00:47:56,200
You don't want to take
this into the ring.
745
00:47:56,224 --> 00:47:58,166
Give it everything.
746
00:47:58,291 --> 00:48:01,374
I can't tell if your scheming
scares me or turns me on.
747
00:48:01,802 --> 00:48:03,567
Why can't it be both?
52524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.