Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,134 --> 00:01:45,136
Ik neem het wel over.
2
00:01:48,431 --> 00:01:50,349
Dank je.
3
00:01:50,516 --> 00:01:51,916
Dank je.
- Alsjeblieft.
4
00:01:54,562 --> 00:01:58,607
Ik heb alle opties
nog eens heel goed bekeken.
5
00:01:58,774 --> 00:02:02,653
Als onze eerste positie in gevaar komt,
zijn er twee posities in de steeg.
6
00:02:02,820 --> 00:02:04,947
De camera's daar verstoren we.
7
00:02:06,282 --> 00:02:11,162
Er staan twee vluchtauto's klaar
in de steeg bij Fifth Street...
8
00:02:11,328 --> 00:02:13,330
en een in de parkeergarage.
9
00:02:19,712 --> 00:02:23,883
Begrijpt iedereen het?
- Willen jullie nog iets?
10
00:02:25,009 --> 00:02:28,763
Ik wil graag afrekenen.
- Jij hoeft niet te betalen.
11
00:02:28,929 --> 00:02:30,473
Dank je.
12
00:02:30,639 --> 00:02:32,224
Alles duidelijk?
- Ja.
13
00:02:32,391 --> 00:02:35,770
Hou je taai.
- Tot ziens.
14
00:02:35,936 --> 00:02:37,336
Het ziet er goed uit.
15
00:02:42,193 --> 00:02:47,281
Vertrouw je die griet?
- Ze heeft me in huis genomen.
16
00:02:47,448 --> 00:02:52,578
Geloof me. Ze doet dit al jaren
en ze heeft veel connecties in de stad.
17
00:02:54,955 --> 00:02:56,499
Zij is onze troef.
18
00:02:58,667 --> 00:03:01,962
Dat heb je altijd gezegd.
- Goed dan.
19
00:03:03,964 --> 00:03:06,509
Geen gekloot.
We nemen het nog eens door.
20
00:05:17,932 --> 00:05:22,728
Kaartje-kaartje is een vertrouwensspel.
Een trucje van de straat.
21
00:05:24,480 --> 00:05:28,567
Het doel van het spelletje is
te raden welke kaart de geldkaart is.
22
00:05:30,027 --> 00:05:33,406
De psychologie:
geef het slachtoffer genoeg vertrouwen...
23
00:05:33,572 --> 00:05:36,492
tot hij denkt
dat hij het in zich heeft...
24
00:05:36,659 --> 00:05:40,579
om de dealer te slim af te zijn
en makkelijk geld kan winnen.
25
00:05:42,748 --> 00:05:47,044
De mensen die erbij betrokken zijn
heten de handlangers.
26
00:05:47,211 --> 00:05:50,339
Ze spelen mee met het slachtoffer...
27
00:05:50,506 --> 00:05:54,260
maar eigenlijk spelen ze
onder één hoedje met de dealer...
28
00:05:54,427 --> 00:05:56,846
om het slachtoffer te slim af te zijn.
29
00:06:32,339 --> 00:06:35,134
Het is bijna zover.
Hoe staan we ervoor?
30
00:06:36,844 --> 00:06:40,181
Alle camera's binnen zes woonblokken
zijn uitgeschakeld.
31
00:06:42,767 --> 00:06:46,437
Ten minste een half uur lang
is dit hele gebied veilig.
32
00:06:47,938 --> 00:06:52,860
Als de Sullivans het niet verkloten,
kunnen we dus gaan zodra zij komen?
33
00:06:53,027 --> 00:06:56,280
Dat wekt bij mij bepaald geen vertrouwen.
34
00:06:56,405 --> 00:06:59,825
Een van je jongens
heeft een imagoprobleem, hoorde ik.
35
00:07:02,286 --> 00:07:06,999
Het was eerder vette pech.
Het had iedereen kunnen overkomen.
36
00:07:07,124 --> 00:07:09,835
Maar het overkwam een van je jongens.
37
00:07:13,589 --> 00:07:18,302
Z'n broer is een rijzende ster.
Hij heeft prima resultaten geboekt.
38
00:07:18,469 --> 00:07:20,930
O ja?
- Ja.
39
00:07:22,598 --> 00:07:27,686
Zoals eerder besproken:
vijfhonderd voor de spullen en het team.
40
00:07:33,609 --> 00:07:37,154
Het andere miljoen krijgen jullie
als ik de koffer krijg.
41
00:07:43,119 --> 00:07:44,519
Het lijkt me in orde.
42
00:07:58,467 --> 00:08:00,344
Deze zijn allemaal schoon.
43
00:08:00,511 --> 00:08:03,722
Je kunt ze overal dumpen
als je de klus af hebt.
44
00:08:03,848 --> 00:08:06,183
Ze zijn niet te traceren.
45
00:08:06,350 --> 00:08:09,979
Wil je ze bekijken?
- Is dat nodig?
46
00:08:11,605 --> 00:08:14,191
We zouden hier vandaag niet zijn...
47
00:08:14,358 --> 00:08:19,155
als we niet geloofden
in de erecode onder dieven. Toch?
48
00:08:19,321 --> 00:08:21,574
Oké, wie zijn dit?
49
00:08:21,741 --> 00:08:24,618
Ik ken geen beter hacker dan Griffin.
50
00:08:24,785 --> 00:08:29,915
Als hij eenmaal in een systeem zit,
zal hij het gegarandeerd uitschakelen.
51
00:08:32,001 --> 00:08:35,504
Marshall en Baxter
zijn onze twee bikkels.
52
00:08:35,671 --> 00:08:38,883
Als ze in de knel komen,
zullen ze zich eruit vechten.
53
00:08:40,926 --> 00:08:42,595
Frank en Joe Sullivan.
54
00:08:44,430 --> 00:08:48,100
Frank is de beste slotenkraker
van buiten New York.
55
00:08:48,267 --> 00:08:51,562
Hij is nog nooit opgepakt, z'n broer wel.
56
00:08:51,687 --> 00:08:57,443
Ik twijfelde of ik een ongeluksbrenger
als Joe zou opnemen in m'n team...
57
00:08:57,610 --> 00:09:02,031
maar Frank kwam tussenbeide
en stond voor hem in.
58
00:09:02,198 --> 00:09:04,950
Dan garandeer je me vast wel de levering.
59
00:09:07,912 --> 00:09:13,876
Zeker. Als alles volgens plan verloopt,
wordt de bank op dit moment beroofd.
60
00:09:26,193 --> 00:09:28,695
Precies op tijd.
- Het is tenminste droog.
61
00:09:30,655 --> 00:09:32,616
Kom op.
- Eropaf.
62
00:10:12,280 --> 00:10:16,243
Wat kan ik voor u doen?
- U kunt op de grond gaan liggen.
63
00:10:20,580 --> 00:10:21,980
Vooruit, lopen.
64
00:10:24,000 --> 00:10:25,794
Niet schieten.
- Politie.
65
00:10:25,961 --> 00:10:28,255
Laat je wapen vallen.
66
00:10:33,593 --> 00:10:34,993
Laat vallen.
67
00:10:39,141 --> 00:10:44,437
Op de grond.
Op de grond, dames en heren.
68
00:10:44,604 --> 00:10:46,004
Op de grond, zei ik.
69
00:10:50,652 --> 00:10:55,282
Dertig seconden, een nieuw record.
U hebt een nieuw systeem nodig. Sleutels?
70
00:10:57,325 --> 00:10:58,785
De sleutels van de kluis.
71
00:11:00,412 --> 00:11:03,290
Er ligt maar weinig in.
Er heeft water gestaan.
72
00:11:04,875 --> 00:11:06,275
Op de grond.
73
00:11:11,798 --> 00:11:17,762
Kom op, eruit.
Eruit, wegwezen. Opschieten.
74
00:11:17,929 --> 00:11:22,350
Gezicht op de grond. Als ik je zie kijken,
krijg je een kogel door je kop.
75
00:11:23,852 --> 00:11:25,479
Lopen.
76
00:11:29,149 --> 00:11:32,027
Opschieten.
Op de grond. Jullie ook.
77
00:11:32,194 --> 00:11:36,615
Als het alarm afgaat of ik krijg niet
wat ik wil, gaan jullie eraan.
78
00:11:41,077 --> 00:11:42,477
Prima.
79
00:11:46,333 --> 00:11:49,836
De sleutels?
- Ogen naar de grond.
80
00:12:00,013 --> 00:12:02,933
Stand van zaken?
- Jullie zijn aan de beurt.
81
00:12:04,976 --> 00:12:06,603
Ogen naar de grond.
82
00:12:10,649 --> 00:12:13,443
Iedereen plat op de grond
en telefoons uit.
83
00:12:21,785 --> 00:12:23,453
Drie minuten, Frankie.
84
00:12:41,930 --> 00:12:43,330
Verdomme.
85
00:12:51,148 --> 00:12:55,986
Haal me niet telkens uit m'n concentratie.
- Dat dacht ik al.
86
00:13:19,342 --> 00:13:20,927
Succes verzekerd.
87
00:13:22,220 --> 00:13:25,390
Oké, we liggen voor op schema,
dus laten we...
88
00:13:30,228 --> 00:13:32,772
We gaan naar de eerste vluchtauto.
Vlug.
89
00:13:40,238 --> 00:13:42,282
Ogen naar de grond.
90
00:13:42,449 --> 00:13:45,035
Marshall, Baxter.
Waar zitten ze toch?
91
00:13:46,578 --> 00:13:47,978
Blijf staan.
92
00:14:24,783 --> 00:14:27,661
Shit, we moeten weg hier.
Naar de tweede plek.
93
00:14:29,329 --> 00:14:30,729
Opschieten.
94
00:14:48,098 --> 00:14:51,059
Wie is er geraakt?
- Aan z'n hoofd.
95
00:15:05,866 --> 00:15:08,785
Ik heb steun nodig.
Ze dragen kogelvrije vesten.
96
00:15:13,582 --> 00:15:15,959
Er vlucht er een.
Zet de helikopter in.
97
00:15:22,257 --> 00:15:25,385
Wat is er allemaal aan de hand?
- Ga naar binnen.
98
00:15:25,510 --> 00:15:28,096
Ze houden familie vast.
We hebben jullie nodig.
99
00:15:28,263 --> 00:15:30,432
Ga terug.
- We hebben jullie nodig.
100
00:15:30,599 --> 00:15:32,267
Terug naar binnen, zei ik.
101
00:15:35,812 --> 00:15:38,023
Er is een agent neergeschoten.
102
00:15:57,584 --> 00:16:01,296
Pak ze, Marshall. Opschieten.
- Geen beweging, klootzak.
103
00:16:03,006 --> 00:16:05,801
Agent neergeschoten.
- Meekomen, Marsh.
104
00:16:13,809 --> 00:16:15,435
Twee verdachten.
105
00:16:15,602 --> 00:16:17,646
We moeten naar Fifth Street.
106
00:16:17,813 --> 00:16:21,650
Hoe kon de politie hier zo snel zijn?
Ik had alles berekend.
107
00:16:21,817 --> 00:16:24,820
Hebben we een bewaker gemist
of was er nog een alarm?
108
00:16:24,986 --> 00:16:27,364
Gelul.
Alles was perfect gepland.
109
00:16:27,531 --> 00:16:33,161
Daar maken we ons nu niet druk om.
Wie het pakje heeft, krijgt geld.
110
00:16:35,288 --> 00:16:39,042
Bekijk het maar.
We gaan meteen naar Claire.
111
00:16:39,209 --> 00:16:43,380
Dat is niet volgens plan.
- Ik vertrouw niks meer waar Rex bij is.
112
00:16:43,505 --> 00:16:45,882
We gaan naar Claire en dan de stad uit.
113
00:17:53,283 --> 00:17:55,035
Verdomme.
114
00:19:28,003 --> 00:19:31,882
Kunnen we niet afspreken?
- Waar zit je? Wat is er gebeurd?
115
00:19:32,048 --> 00:19:35,552
Dit zou een makkie zijn.
Een klusje van tien minuten.
116
00:19:35,719 --> 00:19:39,890
Misschien hebben we een bewaker
over het hoofd gezien.
117
00:19:40,056 --> 00:19:44,728
Het was fout om Joe de leiding te geven.
Die gozer brengt ongeluk.
118
00:19:44,895 --> 00:19:46,438
Ik had hem moeten uitkopen.
119
00:19:48,106 --> 00:19:50,942
In plaats van de jackpot
hebben we deze shit.
120
00:19:51,067 --> 00:19:55,113
Er kwam andere bewaking
en een burger wilde Dirty Harry spelen.
121
00:19:55,280 --> 00:19:59,409
Waar is de rest?
- Geen idee. Ik ben neer gehoekt.
122
00:19:59,576 --> 00:20:02,537
Geen idee?
Aan dat gelul heb ik niks.
123
00:20:04,873 --> 00:20:09,085
Hij is je broer. Zo is hij laatst ook
in de bak terechtgekomen.
124
00:20:10,962 --> 00:20:12,362
Joe is dood.
125
00:20:14,216 --> 00:20:15,616
Heel erg, Frank.
126
00:20:17,385 --> 00:20:19,262
Maar zaken blijven zaken.
127
00:20:21,765 --> 00:20:24,184
Welke schade hebben we nog meer?
128
00:20:24,309 --> 00:20:27,395
Ik weet niet wie er nog over is.
- Hoe zit het nou?
129
00:20:27,562 --> 00:20:28,962
Alles liep gesmeerd.
130
00:20:30,357 --> 00:20:33,610
Het alarm ging af
en we hebben de kluis leeggemaakt.
131
00:20:35,237 --> 00:20:37,614
Waar is het pakketje?
- Joe had het.
132
00:20:37,781 --> 00:20:41,618
Toen ging het mis. Ik kreeg een klap
en ik raakte buiten westen.
133
00:20:43,745 --> 00:20:46,665
Hoe ben jij eigenlijk weggekomen?
134
00:20:46,790 --> 00:20:50,418
Ik heb de tweede vluchtauto gepakt
op Fifth Street.
135
00:20:50,585 --> 00:20:53,004
Dat is geen antwoord.
Waar is die koffer?
136
00:20:53,171 --> 00:20:54,571
Geen idee, Rex.
137
00:20:55,966 --> 00:20:59,719
Ik denk bij degene die ons gepakt heeft.
Hij wist waar we waren.
138
00:20:59,886 --> 00:21:02,430
Mij lieten ze liggen
om de schuld te krijgen.
139
00:21:02,597 --> 00:21:07,102
Ze zullen snel weten wie Joe is.
Waar zit je?
140
00:21:07,227 --> 00:21:10,272
Ik vertrek uit m'n safehouse.
- Wat?
141
00:21:11,565 --> 00:21:14,901
Ga naar Crenshaw.
Daar moest je sowieso naartoe.
142
00:21:15,026 --> 00:21:19,739
Als iemand me erin wil luizen,
is Crenshaw ook niet meer veilig.
143
00:21:21,575 --> 00:21:23,452
Denk goed na.
144
00:21:25,078 --> 00:21:29,207
Bel me zodra je iets weet over die koffer,
begrepen?
145
00:21:41,970 --> 00:21:45,724
Volgens m'n politie-informant
is de bank een zooitje.
146
00:21:45,891 --> 00:21:49,396
Ze hebben een paar agenten neergeschoten.
Elke agent zit dus achter ze aan.
147
00:21:49,522 --> 00:21:53,360
Ik word hier niet mee in verband gebracht.
- Ik regel het.
148
00:21:54,598 --> 00:21:57,559
Er is niemand opgepakt,
maar Joe Sullivan is dood.
149
00:21:57,726 --> 00:22:00,030
Waar is z'n broer?
- Ik heb Frank net gesproken.
150
00:22:00,569 --> 00:22:02,539
Dit is heftig, maar hij is een pro.
151
00:22:02,673 --> 00:22:07,303
Heeft hij de koffer?
- Hij wist helemaal niks.
152
00:22:08,368 --> 00:22:11,704
Dit was niet de bedoeling.
- Je hebt al een deal.
153
00:22:11,871 --> 00:22:16,751
Waar die koffer noodzakelijk voor is.
Zonder koffer is alles voor niets.
154
00:22:18,211 --> 00:22:23,174
Nog nooit is een klus zo misgegaan.
Het komt niet door m'n mannen of mij.
155
00:22:23,341 --> 00:22:27,762
De klus is misgegaan.
Wie wilde die koffer nog meer?
156
00:22:27,929 --> 00:22:32,558
Behalve wij?
Alle politiediensten van het land.
157
00:23:17,490 --> 00:23:19,326
Whisky, geen ijs.
158
00:23:32,662 --> 00:23:36,290
Drink je om iets te vergeten?
- Ik drink op m'n broer.
159
00:23:39,419 --> 00:23:41,087
Ik zoek z'n vriendin Claire.
160
00:23:47,510 --> 00:23:48,910
Die is hier niet.
161
00:23:52,640 --> 00:23:55,810
Mocht ze hier wel zijn, ze loopt gevaar.
162
00:24:01,607 --> 00:24:03,007
Boven.
163
00:24:30,845 --> 00:24:33,347
Ik heb weinig geld.
Pak het en rot op.
164
00:24:36,434 --> 00:24:37,834
Joe is dood.
165
00:24:39,729 --> 00:24:41,230
Dat kan niet.
166
00:24:43,232 --> 00:24:47,487
Dit zou een simpele klus worden.
Wat is er gebeurd?
167
00:24:47,612 --> 00:24:50,740
Hij is doodgeschoten.
- En nu?
168
00:24:55,036 --> 00:24:57,997
Ik geef je dit geld.
- Waarom?
169
00:24:59,415 --> 00:25:02,585
Ik moest voor je zorgen van Joe.
Als het mis zou gaan.
170
00:25:04,754 --> 00:25:06,255
Wat is er toch gebeurd?
171
00:25:08,049 --> 00:25:12,011
Ik weet het niet.
172
00:25:12,178 --> 00:25:16,307
Ik werd neergeslagen.
- Maar je kon wel wegkomen.
173
00:25:16,474 --> 00:25:20,978
Ik kwam bij naast een vuilnisbak
waar de tweede vluchtauto stond.
174
00:25:21,145 --> 00:25:22,605
Maar die tien minuten...
175
00:25:24,065 --> 00:25:27,985
Gewoon weg.
- Wat was jullie doel? Geld?
176
00:25:28,152 --> 00:25:31,072
Een metalen koffer.
Ik weet niet eens wat erin zit.
177
00:25:31,239 --> 00:25:34,575
Waarom weet je dat niet?
- Het was gewoon een klus.
178
00:25:34,742 --> 00:25:37,370
Het geld was goed
en het was gewoon een klus.
179
00:25:37,537 --> 00:25:41,499
Het is een fiasco. Wat maakt het uit?
- Voor mij maakt het wat uit.
180
00:25:41,666 --> 00:25:45,211
Die tien minuten hebben ons leven vergald.
181
00:25:45,378 --> 00:25:50,550
Hij wil dat ik je hier weghaal. Ik kan je
geld geven, maar we moeten hier weg.
182
00:25:50,716 --> 00:25:52,927
Wie waren er nog meer bij?
- Je kent ze toch?
183
00:25:53,052 --> 00:25:56,597
We waren met vijf man binnen
en eentje plande de uitweg.
184
00:25:56,764 --> 00:25:58,164
De uitweg?
185
00:25:59,350 --> 00:26:02,854
De vluchtroutes, nieuwe identiteiten.
Die dingen.
186
00:26:03,020 --> 00:26:05,189
Misschien was het een van hen.
187
00:26:05,356 --> 00:26:07,859
We verdoen onze tijd.
- Wat doe je nou?
188
00:26:08,025 --> 00:26:11,404
We moeten hier weg.
Het is hier niet veilig voor je.
189
00:26:11,529 --> 00:26:14,824
De politie zoekt iedereen
die met Joe omging. Trek aan.
190
00:26:29,922 --> 00:26:31,799
Is dat wie ik denk dat het is?
191
00:26:34,400 --> 00:26:38,431
Waarom stuurt Rex z'n cleaner?
- Godver.
192
00:26:38,598 --> 00:26:41,392
Waar is de achteruitgang?
- Daar.
193
00:26:41,559 --> 00:26:43,269
We moeten weg.
Meteen.
194
00:26:48,483 --> 00:26:53,488
Ik kan nu niet meer naar Crenshaw.
Rex denkt zeker dat ik erachter zit.
195
00:26:53,613 --> 00:26:57,825
Kun je ergens naartoe buiten de stad?
- Ik heb een broer in Minnesota.
196
00:26:57,992 --> 00:27:01,829
Mooi. Mocht iemand ernaar vragen,
dan was je daar de hele week.
197
00:27:07,418 --> 00:27:09,629
Daar is ze weer.
- Bukken.
198
00:27:24,435 --> 00:27:29,357
Nooit gedacht dat het zo zou lopen.
M'n uitweg is naar de maan.
199
00:27:29,524 --> 00:27:30,924
We moeten hier weg.
200
00:27:35,860 --> 00:27:38,738
Zeg me dat we weten
waar Baxter en Marshall zijn.
201
00:27:38,863 --> 00:27:42,658
Ik kan niemand bereiken
en Frank is niet in Crenshaw geweest.
202
00:27:42,784 --> 00:27:44,184
Niks?
203
00:27:49,338 --> 00:27:54,468
De politie lijkt zo'n zes straten
te hebben afgesloten...
204
00:27:54,635 --> 00:27:56,887
waaronder onze tweede uitweg.
205
00:27:58,222 --> 00:28:01,183
De politie in het hele land
zit er zeker op?
206
00:28:01,350 --> 00:28:02,750
Ja.
207
00:28:03,941 --> 00:28:09,572
Zou de buit een zendertje hebben?
- Nee, dan zouden we hier nu niet staan.
208
00:28:16,540 --> 00:28:21,044
Waar zijn we?
- Joey bedacht vluchtwegen voor ons beiden.
209
00:28:21,169 --> 00:28:25,257
Z'n plan was waterdicht.
Alleen een van ons kan ons bedonderen.
210
00:28:25,424 --> 00:28:27,217
Wat doen we hier?
211
00:28:27,384 --> 00:28:30,596
Baxter was een van de jongens
die de lobby beheersten.
212
00:28:30,762 --> 00:28:32,889
Zou hij erachter zitten?
213
00:28:33,015 --> 00:28:36,810
Hij is slimmer dan hij eruitziet
en hij wist altijd iets naars over je.
214
00:28:36,935 --> 00:28:40,022
Als hij Joe heeft vermoord,
waarom ga je dan alleen?
215
00:28:40,188 --> 00:28:42,524
Ik kan Baxter wel hebben.
Jij blijft hier.
216
00:28:42,649 --> 00:28:45,068
Ik wil mee.
- Vergeet het maar.
217
00:28:45,235 --> 00:28:50,574
Ik deed alleen mee omdat Joe
wilde laten zien dat hij het nog kon.
218
00:28:50,741 --> 00:28:54,161
Doe de deuren op slot.
- Dat haalt in deze buurt niks uit.
219
00:30:53,071 --> 00:30:54,471
Jezus.
220
00:30:55,449 --> 00:30:57,743
Is dat wapen voor mij bedoeld?
221
00:30:57,910 --> 00:31:01,163
Voor de veiligheid.
Misschien kwam je wel met de politie.
222
00:31:02,956 --> 00:31:05,792
Is er nog iemand?
- Alleen ik, vriend.
223
00:31:07,836 --> 00:31:11,340
Jullie waren niet close,
maar sorry van Joe.
224
00:31:11,506 --> 00:31:14,968
Het is volop in het nieuws.
We zitten diep in de problemen.
225
00:31:15,093 --> 00:31:18,263
Wat is daar gebeurd?
Hebben we een verklikker?
226
00:31:18,430 --> 00:31:22,601
Ik niet. Ik stond op m'n positie.
Het ging goed, tot de pleuris uitbrak.
227
00:31:22,768 --> 00:31:27,022
Wat is er in die kluis gebeurd?
- Joey en ik liepen voor op schema.
228
00:31:27,189 --> 00:31:30,275
Jij kon Marshall zien.
Zeg op wat je gezien hebt.
229
00:31:30,442 --> 00:31:35,489
Toen het losging, moest hij zo nodig
Charles Bronson spelen.
230
00:31:35,614 --> 00:31:37,532
En Griffin?
- Bij de beveiliging.
231
00:31:37,699 --> 00:31:39,701
En toen?
- Eén groot Wilde Westen.
232
00:31:39,868 --> 00:31:42,027
Ik ging er bij het alarm vandoor.
Sindsdien zit ik hier.
233
00:31:42,152 --> 00:31:45,572
Griffin moest het alarm uitschakelen.
- Toch ging er iets mis.
234
00:31:45,739 --> 00:31:49,868
Ik heb de kogels altijd gemeden.
Ik had geen zin in politie.
235
00:31:49,994 --> 00:31:52,496
Ze stonden ons voor de deur op te wachten.
236
00:31:52,663 --> 00:31:54,063
Shit, politie.
237
00:31:57,668 --> 00:31:59,753
Baxter, het is een val.
Eropaf.
238
00:32:05,175 --> 00:32:06,575
Wegwezen.
239
00:32:10,014 --> 00:32:11,890
Ogen naar de grond.
240
00:32:37,750 --> 00:32:40,919
We dumpten de auto en Marsh en ik
gingen elk onze eigen weg.
241
00:32:41,086 --> 00:32:45,758
Ik was heel voorzichtig.
Zouden Griff of Marsh ons besodemieteren?
242
00:32:45,924 --> 00:32:50,137
Dat weet ik pas als ik ze vind.
Weet je waar ze zijn?
243
00:32:53,182 --> 00:32:55,142
Geen idee.
244
00:32:55,456 --> 00:32:58,584
Waarom zit je niet in Crenshaw?
- Hier kom ik vandaan.
245
00:32:58,751 --> 00:33:03,714
Als het zou mislukken stuurt de grote baas
Ivory en daar heb ik geen trek in.
246
00:33:05,674 --> 00:33:08,844
Vast de jongens van Rex
die willen dat ik me meld.
247
00:33:11,514 --> 00:33:13,182
LEG FRANK OM
EN JE KRIJGT GELD
248
00:33:21,244 --> 00:33:22,644
Wie is het?
249
00:33:24,818 --> 00:33:26,218
Is dat Rex?
250
00:33:30,741 --> 00:33:32,141
Het spijt me.
251
00:34:57,711 --> 00:35:00,672
Frank.
- Godver.
252
00:35:00,839 --> 00:35:02,508
Schiet hem neer.
- Kop dicht.
253
00:35:02,674 --> 00:35:04,301
Wapen neer of ze gaat eraan.
254
00:35:05,997 --> 00:35:07,958
Baxter...
255
00:35:08,124 --> 00:35:09,524
dans je graag?
256
00:35:13,255 --> 00:35:14,655
Ik hoop van niet.
257
00:35:16,800 --> 00:35:20,720
Verdomme.
- Schiet op, Frank.
258
00:35:21,041 --> 00:35:23,460
Je moest daar blijven.
- Ik hoorde schoten.
259
00:35:23,627 --> 00:35:25,754
En wat wou je dan doen?
260
00:35:25,921 --> 00:35:28,090
M'n been.
- Kop dicht.
261
00:35:28,257 --> 00:35:30,843
Help hem omhoog.
Opstaan jij.
262
00:35:34,221 --> 00:35:36,390
Meekomen, kom op.
263
00:35:39,000 --> 00:35:43,679
De planning is perfect.
Alles klopt.
264
00:35:44,291 --> 00:35:48,796
Alles. Ik heb het beste team
erop afgestuurd.
265
00:35:48,962 --> 00:35:52,674
Als je weet wat je doet,
is het een simpele bankoverval.
266
00:35:52,841 --> 00:35:54,241
Niet zomaar een bank.
267
00:35:55,129 --> 00:35:59,216
Eén filiaal, één locatie, één kluis.
268
00:36:00,426 --> 00:36:02,386
Waarom moesten we naar binnen?
269
00:36:04,430 --> 00:36:08,684
Twaalf jaar geleden
was er een wereldberoemde juwelendief.
270
00:36:08,851 --> 00:36:12,688
Hij had voor dertig miljoen dollar
aan ruwe edelstenen gestolen.
271
00:36:16,317 --> 00:36:20,738
Z'n heler moest ze opbergen
in zo'n bankkluisje...
272
00:36:22,406 --> 00:36:24,408
zolang de verkoop gaande was.
273
00:36:29,246 --> 00:36:32,249
Toen de heler vermoord werd
tijdens het leuren...
274
00:36:35,962 --> 00:36:39,632
vluchtte de dief naar een land
dat hem niet uitlevert.
275
00:36:41,258 --> 00:36:43,469
Waarom juist nu?
276
00:36:43,636 --> 00:36:48,724
Die bank heeft onder water gestaan
toen de Ohio buiten z'n oevers trad.
277
00:36:48,891 --> 00:36:52,395
De klanten konden hun eigendommen
komen ophalen...
278
00:36:52,561 --> 00:36:56,065
anders gingen hun kluisjes
naar een andere locatie.
279
00:36:56,232 --> 00:36:59,610
Ik moest het beste team
die juwelen laten ophalen...
280
00:36:59,777 --> 00:37:02,655
omdat de dief
Amerika niet meer in komt.
281
00:37:02,780 --> 00:37:04,699
Wie weet hier nog meer van?
282
00:37:04,824 --> 00:37:07,910
Ik ben bij jou gekomen
omdat jij geen vragen zou stellen.
283
00:37:08,077 --> 00:37:10,621
En jij moest de waarheid vertellen.
284
00:37:12,081 --> 00:37:15,876
Ik kan niet langer wachten.
Ik weet dat jij en Frank close zijn...
285
00:37:16,043 --> 00:37:19,255
maar met die koffer
koop je een hoop loyaliteit...
286
00:37:19,800 --> 00:37:24,304
en nog meer gunsten.
- Ik heb nog nooit aan hem getwijfeld.
287
00:37:24,471 --> 00:37:28,643
Iedereen heeft zo z'n prijs.
Zelfs Frank Sullivan.
288
00:37:28,862 --> 00:37:32,031
Iedereen is van nut,
tot het tegendeel blijkt.
289
00:37:40,855 --> 00:37:43,667
Rustig man.
- Zeg hoe het zit, of je gaat eraan.
290
00:37:43,754 --> 00:37:47,717
Ik was het niet. We kennen elkaar al lang.
- Waarom wilde je me vermoorden?
291
00:37:47,883 --> 00:37:50,681
Dat alarm was niet mijn schuld, oké?
292
00:37:51,658 --> 00:37:56,037
Griff werd nerveus. Toen er geschoten werd
ging ik met Marshall naar buiten.
293
00:37:56,162 --> 00:37:59,374
Misschien hebben we iemand gemist
of heeft iemand gebeld.
294
00:37:59,541 --> 00:38:01,835
Het ging allemaal zo snel.
295
00:38:01,960 --> 00:38:06,339
Marshall zat ingesloten.
Hij schoot erop los en ik ook.
296
00:38:06,506 --> 00:38:09,982
Als hij weg kon komen, konden wij dat ook.
- Gelul.
297
00:38:11,538 --> 00:38:14,833
Waar is Griffin?
- Dat weet ik echt niet.
298
00:38:16,835 --> 00:38:20,338
Meer weet ik niet, ik zweer het.
- Heeft hij ons bedonderd?
299
00:38:21,590 --> 00:38:24,342
Nee, man.
- Eén uit vier, meer heb je niet.
300
00:38:24,509 --> 00:38:26,469
Toen het alarm ging,
ben ik 'm snel gesmeerd.
301
00:38:26,636 --> 00:38:28,807
Dood heb je niks aan me.
302
00:38:28,901 --> 00:38:32,321
Ik geloof hem niet.
- Wie is zij?
303
00:38:32,488 --> 00:38:36,377
Ken je Claire niet meer?
Claire, je kent Baxter toch nog wel?
304
00:38:36,623 --> 00:38:42,004
Uiteraard. In een kroeg leer je vanzelf
wie dronken is en wie gewoon dom is.
305
00:38:42,170 --> 00:38:45,590
Zeg waar ze zijn,
anders schiet ik er een nieuw gat bij.
306
00:38:47,499 --> 00:38:50,544
Te laat.
Ze zijn waarschijnlijk al vertrokken.
307
00:38:55,505 --> 00:38:59,342
Waar is Marshall?
- Die gozer is niet stom.
308
00:38:59,509 --> 00:39:02,804
Hij is waarschijnlijk waar hij altijd zit.
- En Griffin?
309
00:39:02,971 --> 00:39:06,474
Het zou me verbazen
als hij niet in een andere staat zat.
310
00:39:17,041 --> 00:39:19,919
Dat scheelde niet veel.
Kom mee.
311
00:39:25,675 --> 00:39:29,387
Wat gebeurt er allemaal, Frank?
- Iemand wil me erin luizen.
312
00:39:29,554 --> 00:39:32,348
Je hebt hem gehoord.
- Ik geloof hem niet.
313
00:39:33,516 --> 00:39:36,477
Als Marshall Joe vermoord heeft,
kan hij jou ook pakken.
314
00:39:36,644 --> 00:39:38,563
Ik weet het niet, hoor.
315
00:39:38,730 --> 00:39:42,900
Ik weet niet wat er gebeurd is.
Toen ik bijkwam, was Joey al...
316
00:39:44,652 --> 00:39:46,052
Wat?
317
00:39:46,779 --> 00:39:49,866
Dood.
- Heeft hij nog iets gezegd?
318
00:39:53,536 --> 00:39:57,790
Hij zei alleen dat ik jou weg moest halen
als hem iets overkwam.
319
00:39:57,957 --> 00:39:59,834
Hij keek echt tegen je op.
320
00:40:13,569 --> 00:40:15,321
Waar zijn we?
321
00:40:15,487 --> 00:40:19,366
Het wordt The Raw Deal genoemd.
Grote belangen, geen vragen.
322
00:40:19,533 --> 00:40:24,622
Ze kopen de politie om.
Als Marshall ergens zit, is het hier.
323
00:40:26,624 --> 00:40:32,796
Heb je er toevallig ook een voor mij?
- Ga maar achter het stuur zitten.
324
00:40:32,963 --> 00:40:37,301
Als hij er is, moeten we misschien
snel weg, dus wees voorbereid.
325
00:40:37,426 --> 00:40:38,385
Oké.
326
00:40:38,552 --> 00:40:42,640
Frankie, hoe is het?
- Hoe is het, vriend? Alles oké?
327
00:40:42,806 --> 00:40:44,642
Is Marshall boven?
328
00:40:44,808 --> 00:40:46,727
Hij is aan het spelen.
- Mooi zo.
329
00:41:07,665 --> 00:41:09,333
Iemand nog iets drinken?
330
00:41:22,388 --> 00:41:26,350
Dank je.
Ik kom straks bij je, goed?
331
00:41:28,185 --> 00:41:29,687
Nog 20 voor u.
332
00:41:31,313 --> 00:41:32,982
Twintig.
333
00:41:36,833 --> 00:41:39,085
Kom op.
- Twintig voor jou.
334
00:41:39,252 --> 00:41:40,652
Oké.
335
00:41:46,518 --> 00:41:49,145
Beginnersgeluk.
Twee mooie kaarten.
336
00:41:49,312 --> 00:41:51,564
Heren en boeren.
- Kijk en huiver.
337
00:41:55,538 --> 00:41:57,707
Jammer voor je.
Beginnersgeluk.
338
00:42:00,507 --> 00:42:02,342
Wacht.
339
00:42:03,554 --> 00:42:06,807
Wat heb jij?
- Drie tienen.
340
00:42:06,932 --> 00:42:10,185
De winnaar.
- Spelen jullie soms samen?
341
00:42:11,311 --> 00:42:14,606
Kun je niet tegen je verlies?
- Full house: azen en tienen.
342
00:42:14,732 --> 00:42:17,276
Nee toch zeker?
Full house?
343
00:42:17,874 --> 00:42:21,335
Kom op, wat is er met jullie?
Zijn jullie al klaar?
344
00:42:21,502 --> 00:42:23,588
Wie durft?
Niemand maakt me iets.
345
00:42:26,826 --> 00:42:31,956
Dag, Marshall.
- Frank, wat een zooitje was dat vandaag.
346
00:42:33,457 --> 00:42:38,087
Zeg dat wel. En nu speel je
alsof je alle geluk aan je zijde hebt.
347
00:42:43,133 --> 00:42:44,533
Rustig.
348
00:42:46,375 --> 00:42:49,086
Rustig aan.
349
00:42:57,362 --> 00:42:59,655
Rustig maar.
350
00:43:00,948 --> 00:43:02,348
Heb ik nu je aandacht?
351
00:43:06,454 --> 00:43:08,915
Zit je nou te kloten
met m'n zonnige karakter?
352
00:43:12,043 --> 00:43:14,962
Kalm aan iedereen.
Jezus.
353
00:43:16,089 --> 00:43:19,509
Doen eens rustig, oké?
Laat die wapens zakken.
354
00:43:20,760 --> 00:43:22,160
We praten alleen.
355
00:43:24,639 --> 00:43:28,393
Kijk, Frank.
Dit zijn m'n jongens.
356
00:43:28,559 --> 00:43:31,521
Dit zijn m'n jongens.
Ze zijn altijd m'n uitweg geweest.
357
00:43:31,688 --> 00:43:35,400
En je kunt het ze allemaal vragen,
maar ze zullen hetzelfde zeggen.
358
00:43:35,566 --> 00:43:37,568
Dat ik de hele dag hier was.
359
00:43:38,695 --> 00:43:42,532
Dat is soms wat gewonnen heb,
dan weer wat verloor...
360
00:43:44,033 --> 00:43:49,539
maar ik doe nog volop mee in het spel.
Volop. Wat is jouw alibi?
361
00:43:49,706 --> 00:43:54,794
Ik heb jacht gemaakt op jullie, hufters.
Waar is verdomme die koffer?
362
00:43:54,919 --> 00:43:59,215
Ik heb me aan de afspraak gehouden.
- Baxter vertelt me iets anders.
363
00:44:02,802 --> 00:44:07,265
Baxter wachtte tot het einde af
en ik heb littekens om het je te bewijzen.
364
00:44:07,432 --> 00:44:10,893
Je hebt je positie verlaten.
- Ik zat boven op die bewakers.
365
00:44:11,060 --> 00:44:13,980
Ik ben twee keer door de lobby gegaan.
Twee keer.
366
00:44:14,147 --> 00:44:18,276
Bij jou en Joe duurde het maar
en plots zag ik twee agenten.
367
00:45:13,729 --> 00:45:17,608
Ik ging eerst, want die twee watjes
kregen slappe knieën.
368
00:45:20,078 --> 00:45:23,457
Wie schakelde het alarm in?
De bewaker? Iemand van de bank?
369
00:45:23,624 --> 00:45:25,542
Ik had alle bewakers in het vizier.
370
00:45:25,709 --> 00:45:28,795
Wat voor slecht plan
hebben jij en je broer bedacht?
371
00:45:29,755 --> 00:45:31,155
Joe is dood.
372
00:45:34,968 --> 00:45:37,679
Dan rijdt Griffin nu lachend naar Mexico.
373
00:45:41,058 --> 00:45:43,477
Die lul verscheen
toen de storm ging liggen.
374
00:45:43,644 --> 00:45:46,146
Ik dacht eerst dat ook hij
het wachten beu was.
375
00:45:46,271 --> 00:45:49,566
Bij het alarm ging hij er plots vandoor
na jou en Joe.
376
00:45:49,733 --> 00:45:51,151
Hoofden naar beneden.
377
00:45:56,615 --> 00:46:01,703
En nu heb ik een klus achter de rug
zonder een cent te hebben verdiend...
378
00:46:01,870 --> 00:46:07,076
terwijl Griffin ons besodemietert
en je komt met mij afrekenen?
379
00:46:09,711 --> 00:46:15,259
Jullie kunnen niet eens een hoertje aan,
jij en die dode broer van je.
380
00:46:16,760 --> 00:46:19,304
Geen woord meer over m'n broer.
381
00:46:19,471 --> 00:46:22,432
Anders knal ik een gat
in die smerige bek van je.
382
00:46:26,603 --> 00:46:30,065
M'n jongens en ik hadden plannen gemaakt.
383
00:46:30,232 --> 00:46:31,632
En nu...
384
00:46:32,985 --> 00:46:36,905
moeten we ons op jou afreageren.
385
00:47:03,599 --> 00:47:05,517
Karren.
386
00:47:06,810 --> 00:47:09,021
Opstaan.
Pak ze.
387
00:47:12,608 --> 00:47:14,610
Wat is daarbinnen gebeurd?
388
00:47:18,196 --> 00:47:19,072
Is alles oké?
389
00:47:19,239 --> 00:47:23,118
Ze gaan eraan.
Kom mee. Godver.
390
00:47:23,285 --> 00:47:25,412
Pak het geld.
Wegwezen hier.
391
00:47:33,545 --> 00:47:35,380
Opschieten.
392
00:47:35,547 --> 00:47:40,218
Dag, jongens.
Ik heb niets van je gehoord, Marshall.
393
00:47:40,385 --> 00:47:43,305
Op weg naar Crenshaw
ben je zeker verdwaald.
394
00:47:44,890 --> 00:47:49,895
Daar gingen we net naartoe.
- Een beetje laat, vind je ook niet?
395
00:47:57,152 --> 00:48:01,657
Het kan ook anders, Ivory.
- Dat ligt helemaal aan jou.
396
00:48:01,823 --> 00:48:04,368
Zie je al iets?
- Niks.
397
00:48:07,454 --> 00:48:11,083
Ik heb Marshall.
- Waar zat hij?
398
00:48:11,250 --> 00:48:15,712
Verstopt in The Raw Deal.
Z'n sporen uitwissen voor de politie.
399
00:48:17,089 --> 00:48:19,967
Zo zit het niet.
We waren juist heel kalm.
400
00:48:20,133 --> 00:48:23,762
Heb je dat gehoord?
- Ja. Laten we het eenvoudig houden.
401
00:48:23,929 --> 00:48:27,474
Ga je gang. Hij is een en al oor.
- Luister...
402
00:48:27,641 --> 00:48:32,437
Ik wil het niet horen.
Wie heeft de koffer?
403
00:48:32,604 --> 00:48:35,732
Baxter en Joe zijn dood.
Frank en ik hebben 'm niet.
404
00:48:35,899 --> 00:48:39,319
Griffin heeft 'm dus gejat.
- Weet je dat zeker?
405
00:48:39,486 --> 00:48:41,571
Ik kon met moeite wegkomen.
406
00:48:41,738 --> 00:48:44,992
De politie was buiten, het alarm ging af.
Het was een pestzooi.
407
00:48:45,117 --> 00:48:46,827
Niets verliep volgens plan.
408
00:48:49,830 --> 00:48:54,042
Iedereen stond op z'n positie.
- Meer weet ik ook niet.
409
00:48:54,209 --> 00:48:56,628
Dan is het tijd
om je schuld in te lossen.
410
00:49:03,093 --> 00:49:06,471
Schuld ingelost.
- Weet je waar Frank zit?
411
00:49:06,638 --> 00:49:10,809
Eerder vandaag wel.
Hij heeft een grietje bij zich.
412
00:49:11,852 --> 00:49:16,315
Ruim die plek op
en ga achter die koffer aan.
413
00:49:16,481 --> 00:49:17,881
Doe ik.
414
00:49:39,581 --> 00:49:44,043
De politie weet nog van niks.
Ze zijn overal bezig.
415
00:49:44,210 --> 00:49:47,046
Geloven jullie dat dit puur toeval is?
416
00:49:48,809 --> 00:49:51,446
Joe duikt op.
417
00:49:51,612 --> 00:49:55,575
De helft van het team is dood
en Frank is verdwenen.
418
00:50:01,882 --> 00:50:03,467
Is dat Ivory?
- Geen idee.
419
00:50:03,592 --> 00:50:08,347
We spelen het hierop af.
- Volg m'n aanwijzingen nauwgezet.
420
00:50:08,514 --> 00:50:13,352
De koffer is veilig.
De deal is ongewijzigd.
421
00:50:13,519 --> 00:50:17,898
Een half miljoen om 22 uur.
422
00:50:19,024 --> 00:50:21,819
De plek hoor je nog.
423
00:50:24,822 --> 00:50:26,222
Het loopt uit de hand.
424
00:50:26,845 --> 00:50:31,058
Het is tijd om alle sporen te wissen.
Iedereen gaat eraan.
425
00:50:42,444 --> 00:50:46,782
Joe en ik kwamen hier heel vaak.
Van hier kun je de hele stad zien.
426
00:50:49,034 --> 00:50:51,036
Ook een soort jungle.
427
00:50:52,121 --> 00:50:57,751
De stad is niet geworden wat ik ervan
gehoopt had, maar ik geef niet gauw op.
428
00:51:01,797 --> 00:51:04,508
Je bent anders dan je broer
me verteld heeft.
429
00:51:06,260 --> 00:51:10,389
Een reputatie kan soms tegen je werken.
430
00:51:10,556 --> 00:51:13,725
Ik was er al klaar mee
voordat ik deze klus aannam.
431
00:51:13,892 --> 00:51:18,814
Wist je niet wat je ging stelen?
- Dat is beter zo. Veiliger.
432
00:51:21,775 --> 00:51:26,864
Volgens Joe was het lucratief.
- Dan moest het de moeite waard zijn.
433
00:51:27,030 --> 00:51:31,160
Hij ging er helemaal voor.
- Hij heeft nog nooit naar me geluisterd.
434
00:51:33,495 --> 00:51:36,206
Jij stond voor hem in,
anders kon hij niet meedoen.
435
00:51:36,373 --> 00:51:40,335
Omdat hij zeven jaar gezeten had
vanwege een klus in Phoenix.
436
00:51:42,129 --> 00:51:46,258
Niemand wilde daarna met hem in zee.
- Hij wilde zelfstandig zijn.
437
00:51:46,425 --> 00:51:51,138
Hij was wanhopig. Hij had de klus nodig.
Wat ik niet begrijp...
438
00:51:51,305 --> 00:51:56,310
Ik heb tientallen klussen gedaan met Rex.
Het is nooit eerder misgegaan.
439
00:51:57,394 --> 00:52:04,394
Griffin moet de boel opgelicht hebben.
Zo hoef je de buit niet te verdelen.
440
00:52:04,693 --> 00:52:06,528
Griff neemt geen risico.
441
00:52:07,905 --> 00:52:09,990
Hij zal nu de stad ontvluchten.
442
00:52:11,366 --> 00:52:15,037
Hij kan maar bij één iemand
aan een nieuwe identiteit komen.
443
00:52:22,252 --> 00:52:26,298
Deze tieten waren gisteren goed genoeg
voor je toen ik je 50 dollar gaf.
444
00:52:26,465 --> 00:52:29,968
Ik heb voor de hele kamer betaald.
- Niet voor de hele avond.
445
00:52:30,135 --> 00:52:31,970
O ja?
- Je tijd is op. Wegwezen.
446
00:52:32,137 --> 00:52:34,473
Heb je er soms problemen mee?
- Weg nu.
447
00:52:34,640 --> 00:52:36,040
Klootzak.
448
00:52:38,018 --> 00:52:39,812
Geen wapens nu, stoere bink.
449
00:52:43,607 --> 00:52:47,152
Een kamer is 69 dollar per nacht
of 20 dollar voor een uur.
450
00:52:47,319 --> 00:52:52,616
Dat is heel fijn, maar ik zoek m'n broer.
Die schijnt hier te logeren.
451
00:52:52,783 --> 00:52:54,743
Hij zit in moeilijkheden en...
452
00:52:54,910 --> 00:52:57,871
Ik help je graag,
maar hier komen veel mensen.
453
00:52:58,038 --> 00:53:01,416
Ze bedoelt dat hij hier is
voor een afspraak met de dokter.
454
00:53:02,835 --> 00:53:04,235
De dokter?
455
00:53:06,713 --> 00:53:08,298
Had hij een afspraak?
456
00:53:10,175 --> 00:53:14,012
Hij maakt geen afspraken
en dat wist je best.
457
00:53:14,179 --> 00:53:17,224
Hij accepteert ook geen creditcards.
458
00:53:17,391 --> 00:53:22,813
Gelukkig maar dan dat ik cash bij me heb.
- Oké.
459
00:53:22,980 --> 00:53:25,524
Een operatiekamer kost 500 dollar.
460
00:53:42,499 --> 00:53:44,001
De dokter heeft het druk.
461
00:53:44,126 --> 00:53:48,589
Jullie blijven in kamer 307
tot z'n assistent jullie komt halen.
462
00:53:50,382 --> 00:53:53,177
Zijn er in elke kamer camera's?
- Wacht even.
463
00:53:53,343 --> 00:53:55,971
Dat zou de privacy van onze klanten
schenden.
464
00:54:05,314 --> 00:54:06,714
Wat doe je nou?
465
00:54:07,816 --> 00:54:10,277
Ik wil veilig uit een kamer kunnen komen.
466
00:54:15,908 --> 00:54:18,535
Kamers 309 en 311.
Kom mee.
467
00:54:39,306 --> 00:54:41,850
Achteruit.
- En als ze gaan schieten?
468
00:54:43,602 --> 00:54:45,187
Griff, ben jij dat?
469
00:54:45,354 --> 00:54:50,275
Je kunt niet zomaar binnenvallen.
- Rustig, ik ken je niet eens.
470
00:54:51,443 --> 00:54:54,113
Hier.
- Wat moet ik hiermee?
471
00:54:54,279 --> 00:54:55,823
Hou de deur in de gaten.
472
00:54:55,989 --> 00:54:59,201
Een drukke dag.
- Voor mij of voor jou?
473
00:54:59,368 --> 00:55:01,829
Het is vrij rustig.
Doodstil, eigenlijk.
474
00:55:03,789 --> 00:55:07,960
Een vriend van me is pas neergeschoten.
Is hij bij je geweest?
475
00:55:08,127 --> 00:55:11,421
Ik krijg veel mensen.
Ik doe m'n werk en stel geen vragen.
476
00:55:11,588 --> 00:55:14,299
Griffin O'Brian.
Lang, knap gezicht?
477
00:55:15,592 --> 00:55:18,470
Een afgeketste kogel, zei hij.
- Waar is hij?
478
00:55:18,637 --> 00:55:21,181
Dat kan ik niet zeggen, dat weet je.
- O ja?
479
00:55:26,061 --> 00:55:28,981
Hou hem in de gaten.
- Handen omhoog.
480
00:55:29,148 --> 00:55:30,232
Rustig.
481
00:55:30,399 --> 00:55:33,110
Als ik hem stoor, zou hij me neerschieten.
482
00:55:33,277 --> 00:55:38,031
Hopelijk heeft hij niet zo'n zin
om te schieten. En nu open je die deur.
483
00:55:42,077 --> 00:55:43,477
Mr O'Brian?
484
00:55:44,413 --> 00:55:47,499
Ik ben het, dr White.
Ik kom uw verband controleren.
485
00:55:47,666 --> 00:55:49,066
Doe open.
486
00:55:56,633 --> 00:55:57,634
Verdomme.
487
00:55:57,759 --> 00:56:00,721
De vogel is gevlogen.
- Waarheen?
488
00:56:00,846 --> 00:56:04,057
Hij was flink geraakt.
Ik ben uren bezig geweest.
489
00:56:05,350 --> 00:56:07,144
Z'n toestand boeit me niet.
490
00:56:07,311 --> 00:56:12,608
Er zijn maar een paar dokters zoals jij,
maar alleen jij kon hem helpen.
491
00:56:12,774 --> 00:56:15,110
Frank.
- Wacht.
492
00:56:17,529 --> 00:56:18,929
Meekomen jij.
493
00:56:20,574 --> 00:56:23,160
Jezus, wat heb je gedaan?
494
00:56:23,327 --> 00:56:26,789
Hij greep naar een wapen.
Ik moest hem wel neerschieten.
495
00:56:27,956 --> 00:56:29,356
Sorry.
496
00:56:32,586 --> 00:56:35,130
Hij had niks met jullie te maken.
497
00:56:35,297 --> 00:56:38,675
Goed, genoeg spelletjes.
Waar is hij naartoe?
498
00:56:38,801 --> 00:56:41,804
Ik zou het je niet eens vertellen
als ik het wist.
499
00:56:43,013 --> 00:56:47,267
O ja?
Dat zullen we nog wel eens zien.
500
00:56:47,434 --> 00:56:48,834
Zitten.
501
00:56:55,234 --> 00:56:56,777
Zet hem het masker op.
502
00:56:59,404 --> 00:57:03,075
Zet aan.
Adem maar diep in, dokter.
503
00:57:10,916 --> 00:57:12,459
Je weet wat ik kom doen.
504
00:57:23,887 --> 00:57:25,597
Vijf centimeter dik.
505
00:57:38,318 --> 00:57:41,155
Zie je wel?
Goed zo, en nu...
506
00:57:41,280 --> 00:57:44,533
vraag ik het je nog eens
en je geeft antwoord.
507
00:57:44,700 --> 00:57:47,578
Als we geen zuurstof toevoegen...
508
00:57:47,744 --> 00:57:51,582
zul je als een gek hallucineren
voordat je sterft. Waar is hij?
509
00:58:02,551 --> 00:58:05,512
Waar is hij?
Waar?
510
00:58:06,597 --> 00:58:08,807
Waar?
- Stilzitten jij.
511
00:58:08,974 --> 00:58:12,013
Ik heb hem naar Montreal gestuurd.
- Montreal? Gelul.
512
00:58:12,357 --> 00:58:13,757
Waar is hij?
513
00:58:17,779 --> 00:58:19,864
Wat is dat?
Shit.
514
00:58:21,032 --> 00:58:22,432
Zie je die vrouw?
515
00:58:23,368 --> 00:58:25,954
Weet je wie dat is?
Ik zou maar praten.
516
00:58:26,121 --> 00:58:30,603
Ik verzeker je, ze trekt je helemaal
uit elkaar en dan pas vermoordt ze je.
517
00:58:30,910 --> 00:58:34,580
Ik heb je al gezegd, Montreal.
- Val dood. Zet dat masker op.
518
00:58:43,526 --> 00:58:47,431
De trein naar Montreal. Die stopt in Toronto.
Daarna moet hij zichzelf zien te redden.
519
00:58:47,541 --> 00:58:49,341
Die trein stopt in Toronto.
520
00:58:54,658 --> 00:58:56,535
Kom, we moeten hier weg.
521
00:58:59,913 --> 00:59:02,041
Succes, dokter.
Weg hier.
522
00:59:12,259 --> 00:59:15,179
Hierheen.
Hier is een brandtrap.
523
00:59:16,513 --> 00:59:17,913
Vooruit.
524
00:59:22,013 --> 00:59:24,850
We moeten hier zo ver mogelijk vandaan.
525
00:59:25,976 --> 00:59:27,376
Lopen.
526
00:59:51,585 --> 00:59:52,985
Nee, wacht.
527
01:00:00,156 --> 01:00:01,556
Vertel.
528
01:00:01,679 --> 01:00:03,848
Onze Frank had het bij het rechte eind.
529
01:00:04,014 --> 01:00:07,184
De dokter heeft Griffin opgelapt
en weggestuurd.
530
01:00:07,351 --> 01:00:11,188
Waarnaartoe?
- Naar de trein naar Montreal van tien uur.
531
01:00:12,940 --> 01:00:15,609
Doe wat je moet doen.
Griffin stapt niet in.
532
01:00:15,776 --> 01:00:17,319
Hij kan doodvallen.
533
01:00:19,405 --> 01:00:22,908
Je moet er iemand op afsturen.
- Hij is verdwenen.
534
01:00:23,075 --> 01:00:25,911
Frank krijgt hem nooit te pakken.
535
01:00:26,078 --> 01:00:29,081
Niets gaat als gepland.
Ik heb een heel naar gevoel.
536
01:00:29,206 --> 01:00:33,919
Er is altijd een groot risico
als er veel op het spel staat.
537
01:00:34,044 --> 01:00:39,884
Ik word er bloednerveus van.
- Drink dan beneden wat.
538
01:00:40,009 --> 01:00:45,347
Drink tequila. Daar word je rustig van.
Precies wat je nodig hebt.
539
01:00:57,528 --> 01:01:03,993
Je bent overal op het nieuws, Richard.
Dit verloopt niet zoals je beloofd hebt.
540
01:01:04,160 --> 01:01:07,413
We hebben grotere problemen dan dat.
541
01:01:07,580 --> 01:01:11,212
Als de FBI weet wat we wilden hebben...
542
01:01:11,462 --> 01:01:15,341
komen we allemaal op de lijst
van meest gezochte criminelen.
543
01:01:15,508 --> 01:01:19,303
Luister. Onze tussenpersoon
stelt veel te veel vragen.
544
01:01:19,470 --> 01:01:24,350
Vertel hem wat hij wil horen,
als hij de klus maar klaart.
545
01:01:24,475 --> 01:01:27,812
Ik denk dat iemand van z'n team
wil cashen met die koffer.
546
01:01:27,979 --> 01:01:32,191
Dan hebben we hem niet meer nodig.
De tijd dringt.
547
01:01:32,316 --> 01:01:36,237
Wie die koffer ook heeft,
sluit een deal met de dief.
548
01:01:36,404 --> 01:01:39,782
Oké.
- Dan kun jij ooit weer uit stelen.
549
01:01:50,793 --> 01:01:56,424
U wordt eraan herinnerd
dat alle gebouwen rookvrij zijn.
550
01:02:10,271 --> 01:02:15,276
De politie vraagt u
uw bagage altijd bij u te houden.
551
01:02:15,443 --> 01:02:20,072
Ik zei dat je in de auto moest blijven.
- Je kunt niet het hele station doorzoeken.
552
01:02:20,239 --> 01:02:25,912
Je luistert sowieso niet naar me.
Wat gaan er nog veel mensen met de trein.
553
01:02:26,078 --> 01:02:29,081
Zei hij niet dat hij naar Toronto ging?
554
01:02:29,248 --> 01:02:34,879
Dat is een tussenstation naar Montreal.
Dit zijn allemaal eindstations.
555
01:02:35,046 --> 01:02:37,632
De volgende gaat over een uur.
Perron vier.
556
01:02:39,217 --> 01:02:40,134
Daar.
557
01:02:40,301 --> 01:02:43,513
De Amtrak Cardinal
komt binnen op spoor drie.
558
01:02:43,679 --> 01:02:48,267
Zie je die lui? Personeel reist gratis.
Dan laat je geen papierwerk achter.
559
01:02:50,561 --> 01:02:54,357
Als Griffin onopvallend wil reizen,
moet hij zo'n uniform aan.
560
01:02:58,820 --> 01:03:02,281
En als hij al in de trein zit?
- Nee, het is nog veel te vroeg.
561
01:03:02,448 --> 01:03:04,450
Hij wacht tot het laatste moment.
562
01:03:05,952 --> 01:03:07,352
Ik heb een idee.
563
01:03:08,746 --> 01:03:10,414
Excuseer.
- Wat doet u?
564
01:03:10,581 --> 01:03:11,981
Het is belangrijk.
565
01:03:30,017 --> 01:03:35,106
Ik heb uw hulp nodig. M'n zoontje
is weggelopen. Ik weet niet waar hij is.
566
01:03:35,231 --> 01:03:39,152
Ik ben m'n zoontje kwijt.
Hij heet Griffin en hij is acht jaar.
567
01:03:39,277 --> 01:03:42,115
Waar hebt u hem voor het laatst gezien?
568
01:03:45,678 --> 01:03:48,598
Hij draagt een spijkerbroek
en een blauw jasje.
569
01:04:04,239 --> 01:04:05,740
Hij stond daar.
570
01:04:08,743 --> 01:04:10,536
Mag ik uw aandacht?
571
01:04:10,703 --> 01:04:15,250
We zoeken een jongen van acht jaar
met een spijkerbroek en een blauw jack.
572
01:04:15,416 --> 01:04:21,381
Hij heet Griffin en z'n moeder wacht
op hem bij de informatiebalie. Dank u.
573
01:04:24,217 --> 01:04:26,552
Hebbes, klootzak.
574
01:04:33,244 --> 01:04:36,622
Daar is hij, ik zie hem al.
Hartstikke bedankt.
575
01:04:39,959 --> 01:04:41,877
Naar het damestoilet, snel.
576
01:04:45,965 --> 01:04:47,365
Geen woord.
577
01:04:48,759 --> 01:04:51,512
Laten we het een keer makkelijk houden.
578
01:04:51,679 --> 01:04:54,140
Ivory, je zit ernaast.
- O, echt?
579
01:04:54,306 --> 01:04:57,935
Ik heb gezien wat je Baxter geflikt hebt.
Het was een grote puinhoop.
580
01:04:58,102 --> 01:05:02,481
Ik moest de boel platbranden en door jou
zit Rex diep in de problemen.
581
01:05:02,648 --> 01:05:07,236
Ik ben neergeslagen.
- Weet je hoe idioot je klinkt, Frank?
582
01:05:07,361 --> 01:05:09,738
Dacht je er echt mee weg te komen?
583
01:05:13,564 --> 01:05:17,693
We treffen elkaar op perron zeven,
Union Station.
584
01:05:17,818 --> 01:05:23,199
Als je er niet bent over een half uur
met het halve miljoen...
585
01:05:23,365 --> 01:05:25,826
neem ik de koffer mee.
586
01:05:34,877 --> 01:05:39,882
Dat je dit nog overweegt ook.
- Hebben we een andere keuze dan?
587
01:05:40,049 --> 01:05:44,261
Besef je dat dit een val kan zijn?
Misschien is het de politie wel.
588
01:05:44,428 --> 01:05:47,014
Zo slim zijn die ook weer niet.
589
01:05:50,976 --> 01:05:55,314
Frank Sullivan staat voor m'n neus.
We zijn op het station.
590
01:06:03,656 --> 01:06:07,243
Je staat op de luidspreker.
- Je hebt je niet gemeld.
591
01:06:07,409 --> 01:06:12,122
Schakel je nu je eigen mensen uit?
- Een van ons, ja. Maar niet ik.
592
01:06:12,289 --> 01:06:17,670
Ik wil alleen wraak voor Joey
en ons doelwit terug zien te krijgen.
593
01:06:17,837 --> 01:06:20,756
Je hebt het verkloot
en je wil er onderuit komen.
594
01:06:20,923 --> 01:06:24,051
Zelfs al ben je eerlijk,
het was wel mijn team.
595
01:06:24,176 --> 01:06:26,554
Zo is het niet gegaan.
596
01:06:26,720 --> 01:06:31,141
Zeg op, anders trekt Ivory
je helemaal uit elkaar, beetje bij beetje.
597
01:06:31,308 --> 01:06:35,479
Dat heb ik liever niet.
- Griff heeft de koffer.
598
01:06:35,646 --> 01:06:38,357
Dat moet wel.
Hij is de enige die nog over is.
599
01:06:38,524 --> 01:06:41,443
Ik zat boven op hem,
tot Ivory me te pakken nam.
600
01:06:42,695 --> 01:06:44,238
Kijk op z'n telefoon.
601
01:06:49,034 --> 01:06:52,454
Heb ik hier.
- Kijk naar z'n laatst verzonden bericht.
602
01:06:54,832 --> 01:06:55,791
Niks.
603
01:06:55,958 --> 01:07:00,796
Als ik die koffer niet krijg,
loop ik gerust weg met losse eindjes.
604
01:07:00,963 --> 01:07:05,467
Jij en die meid dus.
- Dat is een grap zeker?
605
01:07:06,677 --> 01:07:10,431
Zij heeft hier niets mee te maken.
- Daar lijkt het niet op.
606
01:07:10,598 --> 01:07:14,185
Je bent een harde. Ik verdoe m'n tijd
door jou onder druk te zetten.
607
01:07:15,561 --> 01:07:18,856
Maar daarom probeer ik het nog wel.
608
01:07:18,981 --> 01:07:23,277
Griffin liep naar het perron.
Als hij Ivory ziet, is hij pleiten.
609
01:07:23,444 --> 01:07:27,114
Laat mij hem pakken.
- Vind je dat oké, Ive?
610
01:07:27,281 --> 01:07:29,867
Ik heb alles onder controle.
- Ik kom eraan.
611
01:07:53,599 --> 01:07:56,727
We zetten hem aan het werk.
We vertrekken.
612
01:07:57,978 --> 01:07:59,688
Waar ben je mee bezig?
613
01:07:59,855 --> 01:08:04,485
Voorzichtig, Richard.
Wees heel voorzichtig.
614
01:08:05,820 --> 01:08:10,533
Je kon niet zonder je zwakke plek.
Die klootzak Frank Sullivan.
615
01:08:10,658 --> 01:08:13,869
Je hebt me al een half miljoen betaald
voor het team.
616
01:08:15,496 --> 01:08:19,667
Als die juwelen op de zwarte markt
30 miljoen waard zijn...
617
01:08:19,834 --> 01:08:22,419
ben ik de beste heler die er is.
618
01:08:29,885 --> 01:08:33,097
Waarom heb ik jou eigenlijk nodig?
619
01:08:38,269 --> 01:08:41,647
Wees eens vrolijk, jongens.
We doen het zonder tussenpersoon.
620
01:08:45,943 --> 01:08:47,343
We gaan.
621
01:08:51,907 --> 01:08:55,911
De Cincinnati Union Terminal
heet u welkom in Cincinnati.
622
01:09:02,918 --> 01:09:06,839
Uit Chicago komt nu binnen
in de stationshal.
623
01:09:14,430 --> 01:09:18,309
De regionale bussen zijn bereikbaar
in de hal beneden.
624
01:09:25,107 --> 01:09:27,568
De regionale dienst naar Indianapolis...
625
01:09:27,735 --> 01:09:29,612
Doorlopen, mensen.
626
01:09:36,202 --> 01:09:41,665
De politie wil dat u veilig reist.
Verdachte personen kunt u bij ons melden.
627
01:09:41,832 --> 01:09:44,835
Mocht u iets zien, meld het ons.
628
01:09:45,002 --> 01:09:48,172
Frank, hierheen.
Griffin is vlak achter je.
629
01:09:48,297 --> 01:09:53,093
Griffin is nu het probleem niet.
Ivory heeft haar wapen op me gericht.
630
01:09:53,219 --> 01:09:58,891
Als ik achter Griffin aan ga,
ga je hier zo ver mogelijk vandaan. Oké?
631
01:09:59,016 --> 01:10:00,416
Nu.
632
01:10:25,835 --> 01:10:28,796
U mag alleen roken
in de aangewezen zones.
633
01:10:36,637 --> 01:10:41,934
De politie wil dat u veilig reist.
Verdachte personen kunt u bij ons melden.
634
01:10:42,059 --> 01:10:44,395
Mocht u iets zien, meld het ons.
635
01:10:51,026 --> 01:10:54,989
De Cincinnati Union Terminal
heet u welkom in Cincinnati.
636
01:11:04,874 --> 01:11:06,274
Zoek dekking.
637
01:11:07,751 --> 01:11:09,795
Attentie, alstublieft.
638
01:11:09,962 --> 01:11:15,176
Alle reizigers en personeelsleden
dienen de terminal te verlaten.
639
01:11:15,301 --> 01:11:17,511
Wordt het praten of schieten, Frank?
640
01:11:17,678 --> 01:11:20,973
Dat je de buit voor jezelf wil, prima.
641
01:11:21,098 --> 01:11:24,602
Maar je hebt Joe vermoord,
dus val maar dood. Ik schiet liever.
642
01:11:28,314 --> 01:11:32,568
Dat zou ik nooit doen. Waar heb je
het over? Ik deed mee dankzij jou.
643
01:11:46,622 --> 01:11:50,543
De politie komt eraan, het team is dood
en jij bent op de vlucht.
644
01:11:50,669 --> 01:11:53,422
Wat verwacht je dan?
Jij draait helemaal door.
645
01:12:05,225 --> 01:12:07,561
Waarom, Griff?
Waarom heb je het gedaan?
646
01:12:07,728 --> 01:12:10,063
Ik heb niks gedaan.
647
01:12:10,188 --> 01:12:12,983
O nee?
Wat zit er dan in die tas?
648
01:12:15,068 --> 01:12:18,030
Zeg jij het maar, hufter.
Die overval was een fiasco.
649
01:12:26,163 --> 01:12:30,334
Jij ging over het alarmsysteem.
- Ik heb het alarm niet laten afgaan.
650
01:12:32,836 --> 01:12:37,674
De politie stond al buiten.
We zijn erin geluisd, Frank.
651
01:12:37,841 --> 01:12:39,635
Ik ben door de garage gegaan.
652
01:13:24,096 --> 01:13:25,597
Wapen weg, Frank.
653
01:13:34,147 --> 01:13:35,547
Weg ermee.
654
01:13:42,072 --> 01:13:43,472
We waren een team.
655
01:13:44,908 --> 01:13:50,247
We waren familie.
Waar zijn Marshall en Baxter?
656
01:13:50,414 --> 01:13:54,418
Die probeerden me allebei te vermoorden.
Ze bleven jou de schuld geven.
657
01:13:54,585 --> 01:13:56,086
Hoe kan ik het gedaan hebben?
658
01:13:56,253 --> 01:13:59,131
Ik was in de controlekamer
toen jij uit de kluis kwam.
659
01:13:59,298 --> 01:14:02,509
Ik werd neergeslagen. Toen ik bijkwam,
lag Joe dood naast me.
660
01:14:02,634 --> 01:14:05,429
Wie kan het dan zijn?
Alleen jij bent er nog.
661
01:14:08,140 --> 01:14:09,540
Is Joey dood?
662
01:14:12,269 --> 01:14:13,669
Je wist het niet.
663
01:14:16,189 --> 01:14:17,589
Je wist het niet.
664
01:14:19,151 --> 01:14:22,946
Wat erg, Frank.
- Krijg nou wat.
665
01:14:26,158 --> 01:14:29,328
Als jij het niet bent, wie dan wel?
666
01:14:30,746 --> 01:14:32,146
Wat is er toch gebeurd?
667
01:14:35,209 --> 01:14:36,960
Jezus, Griffie.
668
01:14:42,799 --> 01:14:44,843
Haal het niet in je hoofd.
669
01:14:47,221 --> 01:14:48,621
Lopen.
670
01:14:53,060 --> 01:14:56,730
Daarheen.
- Rustig aan.
671
01:14:59,775 --> 01:15:01,175
Je hebt wat je wil.
672
01:15:29,137 --> 01:15:33,350
Ik weet niet eens wat erin zit.
- Dit loopt anders dan je wil.
673
01:15:33,517 --> 01:15:35,852
Waar is het?
- Verdomme.
674
01:15:40,107 --> 01:15:42,818
Als je me doodt, weet je het nooit.
675
01:15:57,332 --> 01:15:59,334
Gelukkig luisterde je niet naar me.
676
01:15:59,501 --> 01:16:03,797
Scherp blijven, Frank.
De broertjes Sullivan zijn zo dom.
677
01:16:06,174 --> 01:16:08,260
Dat zit 'm zeker in de familie.
678
01:16:10,095 --> 01:16:15,517
Dit meen je niet.
- Eind goed, al goed. Zonder losse eindjes.
679
01:16:15,684 --> 01:16:17,978
Maar je kon het niet loslaten.
680
01:16:19,354 --> 01:16:21,356
Ik moet je nageven...
681
01:16:21,523 --> 01:16:28,071
ik hoefde je maar in de juiste richting
te duwen en je te overtuigen.
682
01:16:37,748 --> 01:16:39,708
Waarom?
683
01:16:39,875 --> 01:16:43,253
Met Joe's aandeel had je meer dan genoeg.
- Met zijn aandeel?
684
01:16:43,420 --> 01:16:47,549
Een half miljoen was een schijntje
van wat hij schuldig was.
685
01:16:47,674 --> 01:16:49,843
Je bedondert me de hele tijd al.
686
01:16:50,969 --> 01:16:52,888
Ik heb je wel van Ivory gered.
687
01:16:54,806 --> 01:16:57,351
Ik had alleen niet op je bezoek gerekend.
688
01:16:57,524 --> 01:17:02,238
Maar ik ging met je mee en keek toe
hoe je jacht maakte op de anderen.
689
01:17:03,129 --> 01:17:06,466
Ik wil graag afrekenen.
- Jij hoeft niet te betalen.
690
01:17:06,658 --> 01:17:08,058
Dank je.
691
01:17:09,911 --> 01:17:14,916
Het was van ons.
Hij gaf alles weg door eerlijk te delen.
692
01:17:15,034 --> 01:17:16,702
Dus deed ik het op mijn manier.
693
01:17:16,869 --> 01:17:21,707
Joe zei dat degene die de koffer afleverde
het halve miljoen zou krijgen.
694
01:17:22,917 --> 01:17:27,463
Hoe wist je welke uitweg we zouden nemen?
- Ik kende Joe's reputatie.
695
01:17:27,630 --> 01:17:31,258
Hij wilde altijd de grote klapper.
Hij had alles uitgedokterd...
696
01:17:31,425 --> 01:17:33,094
en toch liep alles anders.
697
01:17:34,511 --> 01:17:35,846
911, wat is er aan de hand?
698
01:17:36,013 --> 01:17:39,475
Een bankoverval
bij de Mann Chandler Bank in het centrum.
699
01:17:39,642 --> 01:17:42,144
Schiet op.
Ze hebben m'n manager gedood.
700
01:17:51,445 --> 01:17:53,989
Hier C3-2-6, hou de lijnen open.
701
01:17:55,574 --> 01:17:58,911
Er schijnt geschoten te zijn.
We wachten niet.
702
01:18:00,788 --> 01:18:02,188
Eropaf.
703
01:18:03,382 --> 01:18:06,969
Dat is niet volgens plan.
- Ik vertrouw niks meer waar Rex bij is.
704
01:18:07,135 --> 01:18:09,263
We gaan naar Claire en dan de stad uit.
705
01:18:10,430 --> 01:18:11,830
Verdomme.
706
01:18:13,000 --> 01:18:15,169
Daarheen.
- Wat flik je me nou?
707
01:18:15,336 --> 01:18:17,713
Hier met die koffer.
- Hier is geen tijd voor.
708
01:18:17,880 --> 01:18:22,134
Ik maak hem gerust af,
dus hier met die koffer.
709
01:18:29,320 --> 01:18:32,573
Waar is de sleutel? Die heb ik nodig.
- Die heb ik niet.
710
01:18:32,698 --> 01:18:35,909
Gelul. Je hebt alles
tot in de puntjes uitgewerkt.
711
01:18:36,076 --> 01:18:38,871
In het plan komt geen sleutel voor.
- Krijgt hij 'm open?
712
01:18:39,038 --> 01:18:44,043
Dankzij mij pik je een graantje mee.
- Een habbekrats. Nee, dank je.
713
01:18:44,209 --> 01:18:46,462
Krijgt je broer de koffer open of niet?
714
01:18:51,736 --> 01:18:53,905
Inhalige teef.
715
01:18:54,030 --> 01:18:58,159
Ik heb tien jaar vergooid in die kroeg.
En waarvoor?
716
01:18:58,326 --> 01:19:01,579
Voor een fooi,
terwijl jullie altijd vette buit hadden.
717
01:19:07,109 --> 01:19:09,862
Alles oké?
- Meer dan oké.
718
01:19:53,781 --> 01:19:57,076
Ik had er niet op gerekend
dat je nog leefde.
719
01:19:57,243 --> 01:20:01,872
Maar iemand om m'n sporen te wissen
was wel handig.
720
01:20:03,749 --> 01:20:07,711
Dan stuurt de grote baas Ivory
en daar heb ik geen trek in.
721
01:20:13,276 --> 01:20:16,220
Vast de jongens van Rex
die willen dat ik me meld.
722
01:20:16,387 --> 01:20:17,888
LEG FRANK OM
EN JE KRIJGT GELD
723
01:20:18,013 --> 01:20:20,850
Sorry, lieverd.
We leven in een wrede wereld.
724
01:20:21,102 --> 01:20:23,939
Waarom schoot je me niet dood
toen je de kans had?
725
01:20:24,105 --> 01:20:27,150
Ga niet naar binnen
als je niet weet hoe je eruit komt.
726
01:20:27,317 --> 01:20:28,818
Komt dat je bekend voor?
727
01:20:28,985 --> 01:20:31,738
Ik heb wat je zoekt.
De koffer is veilig.
728
01:20:31,905 --> 01:20:35,116
De deal is ongewijzigd
Een half miljoen om 22 uur.
729
01:20:35,283 --> 01:20:36,868
De plek hoor je nog.
730
01:20:37,035 --> 01:20:38,435
Sta op.
731
01:20:40,830 --> 01:20:44,793
Hoelang is Griffin al weg?
- Waar heb je het over?
732
01:20:44,960 --> 01:20:46,920
Frank.
- Wacht.
733
01:20:47,087 --> 01:20:49,839
Ik vraag het niet nog eens.
- Een half uur.
734
01:20:50,006 --> 01:20:51,406
Waarheen?
- Geen idee.
735
01:20:51,550 --> 01:20:54,344
Ik hoorde iets over Union Station.
Meer weet ik niet.
736
01:20:58,992 --> 01:21:03,329
Jezus. Wat heb je gedaan?
- Hij greep naar een wapen. Sorry.
737
01:21:05,123 --> 01:21:08,376
Ik had er niet op gerekend
dat je zo lang zou leven.
738
01:21:09,836 --> 01:21:11,236
Val dood.
739
01:21:23,891 --> 01:21:25,810
We zijn in de bouwzone.
740
01:21:35,486 --> 01:21:36,988
Een kogelvrij vest?
741
01:22:32,752 --> 01:22:34,152
Diamanten.
742
01:22:36,339 --> 01:22:38,966
Dit is dus de erecode onder dieven.
743
01:22:55,775 --> 01:22:59,654
Dit beschouwen we maar
als aanbetaling voor de volgende klus.
744
01:22:59,821 --> 01:23:01,447
Het spijt me van je broer.
745
01:23:05,926 --> 01:23:07,886
Tijd om weer aan het werk te gaan.61145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.