All language subtitles for [MM] 6 Underground [2019] 720p NF WEBRip x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,464
Rovach is leaving with a guard.
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:23,648 --> 00:00:25,150
[man] What if I told you...
4
00:00:26,568 --> 00:00:28,445
I know what happens when you die?
5
00:00:29,821 --> 00:00:30,947
You become a ghost...
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,908
trapped in a shadowland.
7
00:00:33,992 --> 00:00:35,660
[echoing clangs]
8
00:00:37,495 --> 00:00:39,247
A world of whispers,
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,084
invisible except to other ghosts.
10
00:00:44,627 --> 00:00:45,627
Orphaned,
11
00:00:47,589 --> 00:00:49,674
unable to return to those you loved.
12
00:00:51,051 --> 00:00:52,302
[faint children's chatter]
13
00:00:58,808 --> 00:01:00,101
But with loneliness...
14
00:01:02,270 --> 00:01:03,605
comes freedom...
15
00:01:03,688 --> 00:01:05,065
["Dig Down" by Muse playing]
16
00:01:10,695 --> 00:01:12,155
...to go where you please.
17
00:01:18,661 --> 00:01:19,954
Do what you want.
18
00:01:27,128 --> 00:01:30,006
Ghosts have one power above all others:
19
00:01:31,091 --> 00:01:32,467
to haunt the living.
20
00:01:35,845 --> 00:01:36,930
Haunt them...
21
00:01:37,972 --> 00:01:39,808
for what they've done.
22
00:01:39,891 --> 00:01:41,392
[plane engine drones]
23
00:01:41,476 --> 00:01:47,774
♪ Dig down ♪
24
00:01:52,320 --> 00:01:55,865
♪ Find faith ♪
25
00:01:55,949 --> 00:01:58,118
♪ We won't let them divide... ♪
26
00:01:58,243 --> 00:02:00,370
345-Tango-Tango.
27
00:02:00,453 --> 00:02:03,248
♪ Never abide ♪
28
00:02:03,331 --> 00:02:05,917
♪ We will find a way ♪
29
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
Tango-Tango, we have engine failure.
30
00:02:10,755 --> 00:02:11,840
Shit, shit, shit!
31
00:02:11,923 --> 00:02:13,133
Mayday, mayday, mayday!
32
00:02:13,216 --> 00:02:14,342
Going down!
33
00:02:17,303 --> 00:02:18,388
[hatch opens]
34
00:02:26,896 --> 00:02:28,898
This is the day I died three years ago...
35
00:02:29,983 --> 00:02:31,442
as far as anyone else knows.
36
00:02:32,277 --> 00:02:33,862
There was no eulogy. No wake.
37
00:02:35,530 --> 00:02:37,198
I became a ghost.
38
00:02:37,740 --> 00:02:40,034
But this isn't where the story
really starts. No, no.
39
00:02:40,577 --> 00:02:43,204
That was four months ago,
on my team's first mission.
40
00:02:43,621 --> 00:02:46,749
And that was a glorious clusterfuck.
41
00:02:46,833 --> 00:02:50,003
- [woman 1] It didn't fucking work!
- [woman 2] One? Five for One.
42
00:02:50,086 --> 00:02:51,671
God, I hate these numbers.
43
00:02:51,754 --> 00:02:53,816
- [man 1] They're for your own safety.
- [man 2] Get in the car.
44
00:02:53,840 --> 00:02:55,550
She's, uh, she's bleeding.
45
00:02:55,633 --> 00:02:57,233
- [woman 2] I'm aware.
- [woman 1] Drive!
46
00:02:57,302 --> 00:02:58,428
[engine starts]
47
00:02:58,511 --> 00:03:01,097
- [man 2] Gonna smoke these motherfuckers!
- [engine revving]
48
00:03:01,806 --> 00:03:03,892
- [man shouting indistinctly]
- [gunfire]
49
00:03:03,975 --> 00:03:05,310
[man 2] They're shooting at us!
50
00:03:05,393 --> 00:03:06,393
[engine roars]
51
00:03:07,478 --> 00:03:09,439
- [woman 1 groans]
- [man 1] Go, go, go!
52
00:03:09,522 --> 00:03:10,690
[engine roars]
53
00:03:13,359 --> 00:03:16,362
- We're gonna need a hospital.
- [man 1] Getting a little tense in here.
54
00:03:19,365 --> 00:03:21,367
[bells tolling]
55
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
[engine roars]
56
00:03:23,286 --> 00:03:24,286
[tires screech]
57
00:03:27,957 --> 00:03:29,375
Where did the guys come from?
58
00:03:29,459 --> 00:03:31,604
- You said you were covering the door.
- I was covering the door.
59
00:03:31,628 --> 00:03:33,397
- You were shot through a window!
- Such an amateur show.
60
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
- Oh, an amateur show?
- Yeah!
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,550
I know, you got shot through the window.
God, that's so bad.
62
00:03:37,634 --> 00:03:38,861
[woman 1]
What lawyer has this many guards?
63
00:03:38,885 --> 00:03:39,761
You're definitely gonna die.
64
00:03:39,844 --> 00:03:41,888
I don't know,
a lawyer with friends in high places.
65
00:03:41,971 --> 00:03:43,851
- Mafia friends or something.
- [woman 2] Mafia?
66
00:03:43,932 --> 00:03:46,351
The point is we got this.
That's all that matters.
67
00:03:46,434 --> 00:03:48,436
- Yeah. What's that?
- It's... It's disturbing.
68
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Gonna hurt, okay?
69
00:03:51,105 --> 00:03:53,066
I'm gonna go in really deep
and find that bullet.
70
00:03:53,149 --> 00:03:55,818
No, no, no. Don't.
No, you're not gonna put that in her.
71
00:03:55,902 --> 00:03:58,529
- [woman 2] Oh, I'm in. Feel that?
- [woman 1 exclaims]
72
00:03:58,613 --> 00:04:00,293
- [woman 2] Shit.
- Oh, God. There it goes.
73
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Oh, that's so gross.
74
00:04:02,242 --> 00:04:04,002
- [man 2] Oh, I'm gonna yak.
- We got a tail.
75
00:04:04,786 --> 00:04:06,871
Stop playing with your fucking gun,
and let me work.
76
00:04:06,955 --> 00:04:09,040
[woman 1] Shut up. You wanna die?
77
00:04:09,666 --> 00:04:11,209
Hey, I think they got us. You wanna...
78
00:04:11,292 --> 00:04:12,502
Yeah, here we go. Hang on.
79
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
- [engine roars]
- Okay.
80
00:04:17,131 --> 00:04:18,716
- [tires screech]
- [man yells]
81
00:04:18,800 --> 00:04:20,468
- It's a little tight.
- [tires screech]
82
00:04:22,345 --> 00:04:23,721
[woman 1] Watch out!
83
00:04:31,980 --> 00:04:35,233
What did you guys do in there?
Why are you covered in blood?
84
00:04:35,316 --> 00:04:38,736
The head, neck, and face
are very vascular, so it's a lot of blood.
85
00:04:39,612 --> 00:04:42,907
[man 2] Oh, please tell me
you didn't kill a mafia guy in Italy!
86
00:04:43,324 --> 00:04:44,909
Fuck... off.
87
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
No.
88
00:04:47,495 --> 00:04:48,955
I'm trying to help you here.
89
00:04:49,038 --> 00:04:54,210
And anything beyond a simple "yes"
is gonna just super suck for your face.
90
00:04:54,627 --> 00:04:58,006
Look, your client is a half-wit,
fuckstain war criminal.
91
00:04:58,089 --> 00:04:59,169
Why are you protecting him?
92
00:04:59,215 --> 00:05:01,718
My client has never ordered
any gas attacks.
93
00:05:01,801 --> 00:05:05,346
No, he's ordered the four generals that
work for him to order the gas attacks.
94
00:05:05,430 --> 00:05:06,764
Just get him on the phone.
95
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
Let's just fucking get nuts.
96
00:05:08,891 --> 00:05:09,891
What do you say?
97
00:05:09,934 --> 00:05:11,728
- Client privilege.
- [laughs]
98
00:05:11,811 --> 00:05:13,479
You're gonna be a pirate.
99
00:05:14,397 --> 00:05:16,482
- [man 2] This is getting blood on my car.
- Shut up!
100
00:05:16,566 --> 00:05:17,734
There's a BMW chasing us.
101
00:05:17,817 --> 00:05:19,444
[rotor blades whirring]
102
00:05:19,527 --> 00:05:21,154
[police radio chatter in Italian]
103
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
[tires screech]
104
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
[man 2]
Can I take a moment to thank you?
105
00:05:28,953 --> 00:05:31,331
There is nothing else I'd rather be doing
with my life.
106
00:05:31,414 --> 00:05:32,665
I don't care.
107
00:05:34,584 --> 00:05:35,585
Go, go!
108
00:05:38,546 --> 00:05:39,672
[tires screech]
109
00:05:42,633 --> 00:05:44,594
[slowed scream]
110
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
- Whoo!
- [engine roars]
111
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
- [man 2] Oh, nuns, of course.
- [nuns scream]
112
00:06:02,820 --> 00:06:03,738
They'll forgive me.
113
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
What the fuck?
114
00:06:06,574 --> 00:06:07,909
Watch out for that...
115
00:06:09,702 --> 00:06:12,622
[slowed] Ohhh...
116
00:06:12,705 --> 00:06:15,500
Oh, I so had the right of way.
117
00:06:16,292 --> 00:06:18,127
You hit one more person, and I'm walking.
118
00:06:18,211 --> 00:06:20,505
- You hear that?
- A lot of backseat-driving going on.
119
00:06:21,798 --> 00:06:22,965
[women scream]
120
00:06:23,049 --> 00:06:24,675
[tense electronic music playing]
121
00:06:30,390 --> 00:06:32,016
Nice call on the Day-Glo green.
122
00:06:32,100 --> 00:06:35,311
- [Six] Is it too flashy?
- Blends into the Italian architecture.
123
00:06:35,395 --> 00:06:37,456
- [Six] What, you don't like this color?
- Baby, baby!
124
00:06:37,480 --> 00:06:39,982
[echoing] Baby... Baby... Baby...
125
00:06:40,066 --> 00:06:43,444
[slowed scream]
126
00:06:48,574 --> 00:06:51,494
[slowed] No, no, no, no! Puppies!
127
00:06:52,912 --> 00:06:55,540
[slowed] Fuck!
128
00:06:57,458 --> 00:06:58,668
[ping]
129
00:07:00,586 --> 00:07:02,213
She's fine. She's fine.
130
00:07:05,049 --> 00:07:06,134
[car horn blaring]
131
00:07:11,013 --> 00:07:12,013
Uh, he's got a gun.
132
00:07:17,395 --> 00:07:18,813
[echoing breath]
133
00:07:21,649 --> 00:07:22,733
- Move!
- What?
134
00:07:24,152 --> 00:07:26,571
- Jesus! Shoot him!
- Go get him!
135
00:07:29,449 --> 00:07:30,449
[Six] Do it!
136
00:07:42,795 --> 00:07:43,795
She okay?
137
00:07:45,047 --> 00:07:47,467
- She's lost a shit ton of blood.
- This isn't a shit ton.
138
00:07:47,550 --> 00:07:49,030
[Six] Oh, it's leaking under my seat!
139
00:07:49,093 --> 00:07:52,889
I am judge of what's a shit ton.
You see? Blood. Red.
140
00:07:52,972 --> 00:07:56,058
Can you just staunch it
or whatever the fuck you call it?
141
00:07:56,142 --> 00:07:57,935
I can actually hear it pumping out.
142
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
[Two exclaims in pain]
143
00:08:00,271 --> 00:08:01,606
She squirted.
144
00:08:01,689 --> 00:08:03,959
- That was literal... She squirted.
- That's a lot of blood!
145
00:08:03,983 --> 00:08:05,463
Tell me that didn't go in your mouth.
146
00:08:11,782 --> 00:08:14,052
Guess this happens when you try to steal
a whole country. Right, One?
147
00:08:14,076 --> 00:08:15,870
Yeah, we could have used
a warm-up mission.
148
00:08:15,953 --> 00:08:18,289
Yeah, that's my problem.
I'm just getting warmed up.
149
00:08:29,717 --> 00:08:30,968
[One] Oh! Fuck!
150
00:08:31,052 --> 00:08:32,052
Oh!
151
00:08:33,137 --> 00:08:35,097
Why is everyone on a fucking Vespa?
152
00:08:40,561 --> 00:08:42,230
- [woman moans seductively]
- [Six] Whoa.
153
00:08:42,313 --> 00:08:43,481
God, I love Italy.
154
00:08:43,564 --> 00:08:45,233
["Glory" by The Score playing]
155
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
I'm starting to feel it.
156
00:08:54,659 --> 00:08:56,953
I'm feeling fucking carsick.
157
00:08:59,413 --> 00:09:01,415
♪ This is not another story ♪
158
00:09:02,250 --> 00:09:04,752
♪ This is not another drill ♪
159
00:09:06,295 --> 00:09:07,713
One for Four?
160
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
[man]
Yeah, go for Four.
161
00:09:09,048 --> 00:09:10,048
[One] We need you.
162
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
[Four] 'Course you need me.
163
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
I'm here.
164
00:09:12,593 --> 00:09:14,929
Remind me, where the fuck is "here?"
165
00:09:15,012 --> 00:09:16,305
[Four] "Here" here. Like, here?
166
00:09:16,389 --> 00:09:17,682
Specificity.
167
00:09:17,765 --> 00:09:19,245
♪...the greatest ever now
Watch out ♪
168
00:09:19,308 --> 00:09:21,310
♪ I'm a force that you will fear ♪
169
00:09:26,857 --> 00:09:29,235
Here. Right effin' here!
170
00:09:29,318 --> 00:09:31,070
Top of the Duomo, like we talked about.
171
00:09:31,988 --> 00:09:33,030
Look up.
172
00:09:35,116 --> 00:09:36,033
Where you going?
173
00:09:36,117 --> 00:09:37,117
[tires screech]
174
00:09:37,159 --> 00:09:39,359
♪ I will never be too afraid to bleed
Giving all of me ♪
175
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
♪ Even when it's hard ♪
176
00:09:41,664 --> 00:09:42,873
♪ Ooh ♪
177
00:09:43,583 --> 00:09:44,583
Oh, shit.
178
00:09:45,001 --> 00:09:46,001
Coming down.
179
00:09:46,043 --> 00:09:48,421
♪ I do it for the glory ♪
180
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
181
00:09:51,007 --> 00:09:54,260
- ♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
- ♪ I do it for the glory ♪
182
00:09:54,343 --> 00:09:56,012
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
183
00:09:56,721 --> 00:09:59,682
- ♪ Whoa-oh ♪
- ♪ I do it for the glory ♪
184
00:09:59,765 --> 00:10:02,018
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
185
00:10:05,354 --> 00:10:06,981
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
186
00:10:07,064 --> 00:10:08,274
I see you.
187
00:10:08,357 --> 00:10:09,609
Punch up. Pit maneuver!
188
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
[tires screech]
189
00:10:12,695 --> 00:10:14,363
♪ I do it for the glory ♪
190
00:10:14,447 --> 00:10:16,449
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
191
00:10:17,658 --> 00:10:20,536
- [police radio chatter in Italian]
- ♪ I do it for the glory ♪
192
00:10:20,620 --> 00:10:22,038
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
193
00:10:22,121 --> 00:10:24,081
[women scream]
194
00:10:26,751 --> 00:10:27,751
Right over you!
195
00:10:29,337 --> 00:10:31,339
[slowed breath]
196
00:10:36,218 --> 00:10:39,388
Coming north. Down on Via de... Via de...
197
00:10:39,930 --> 00:10:41,515
There's so many fucking vias in Italy.
198
00:10:42,600 --> 00:10:43,684
Wrong way!
199
00:10:44,644 --> 00:10:45,770
Come back. I've got an idea.
200
00:10:50,858 --> 00:10:52,526
[jovial chatter]
201
00:10:53,194 --> 00:10:54,194
Round the corner.
202
00:10:57,114 --> 00:10:58,866
That's it. Keep coming, keep coming.
203
00:10:58,949 --> 00:11:00,326
[engine roars]
204
00:11:09,794 --> 00:11:10,878
[women screaming]
205
00:11:12,213 --> 00:11:14,632
- Six, you see that?
- [woman speaking in Italian]
206
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
- That's called "skill."
- [in disgust] Oh!
207
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
Who knew the optic nerve was so long?
208
00:11:18,844 --> 00:11:20,930
Surprised his asshole didn't come with it.
209
00:11:21,681 --> 00:11:23,599
This isn't gonna work. Pull over there.
210
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
- [engine roars]
- [tires screech]
211
00:11:30,773 --> 00:11:32,817
[Six yelps] Ah! What the fuck, dude?
212
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
- Aargh! No!
- Okay. Don't...
213
00:11:35,236 --> 00:11:36,404
[yells in disgust]
214
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
Don't you squish it, you motherfucker!
215
00:11:43,869 --> 00:11:45,538
- [automatic gunfire]
- [shouts]
216
00:11:45,621 --> 00:11:47,221
- Grab it! Got it?
- I'm fucking serious!
217
00:11:47,248 --> 00:11:49,417
- You squish it, the mission's over!
- Get it!
218
00:11:50,418 --> 00:11:51,711
- Dude, come on!
- Got it!
219
00:11:51,794 --> 00:11:53,295
- Oh, fuck me!
- Got it!
220
00:11:53,379 --> 00:11:55,881
- Toss it! Toss it!
- Keep your goddamn eye on the road!
221
00:11:56,966 --> 00:11:58,300
This is so stressful.
222
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
[approaching police siren]
223
00:12:05,015 --> 00:12:07,601
- [Six] Whose eye is that?
- It's... It's the lawyer's.
224
00:12:08,144 --> 00:12:12,106
- [Six] Did you just scoop it out, or...
- God, no! I didn't scoop it out.
225
00:12:12,189 --> 00:12:13,399
- Two did.
- [beeping]
226
00:12:13,482 --> 00:12:15,025
[One] Okay, here we go.
227
00:12:15,901 --> 00:12:16,986
All right.
228
00:12:18,487 --> 00:12:20,573
[pigeon coos, wings flapping]
229
00:12:23,617 --> 00:12:25,828
Okay. All of Rovach's transmissions.
230
00:12:26,287 --> 00:12:28,007
Gonna lead us straight
to the four generals.
231
00:12:29,081 --> 00:12:30,499
[approaching police siren]
232
00:12:31,417 --> 00:12:33,770
- I'm getting light-headed.
- You're not the one holding it.
233
00:12:33,794 --> 00:12:35,838
[Six] You got the generals? Can I go?
234
00:12:35,921 --> 00:12:37,548
- [siren whoops]
- Cop.
235
00:12:37,631 --> 00:12:39,216
- Cop.
- Don't you move.
236
00:12:39,300 --> 00:12:41,469
- [Five] There's a cop looking right at us.
- [beep]
237
00:12:42,511 --> 00:12:44,191
- Go, guy. Go, go, go, go!
- [engine roars]
238
00:12:48,142 --> 00:12:49,852
[police radio chatter in Italian]
239
00:12:52,396 --> 00:12:53,796
You gotta lose that police chopper.
240
00:12:54,690 --> 00:12:57,109
[in Italian] Where is the bathroom?
241
00:12:57,193 --> 00:12:58,402
Where is the bathroom?
242
00:12:59,445 --> 00:13:00,529
Where is the bathroom?
243
00:13:01,155 --> 00:13:03,866
[slowed laugh]
244
00:13:03,949 --> 00:13:05,201
[gunshot]
245
00:13:08,496 --> 00:13:09,789
Buongiorno, Uno.
246
00:13:09,872 --> 00:13:12,153
[in English] Yeah, hey. Shit's gone...
We're super fucked.
247
00:13:12,500 --> 00:13:14,260
Well, I could probably point you
to il bagno.
248
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
Whatever. Four needs an Uber.
249
00:13:16,337 --> 00:13:17,505
Way ahead of you, papi.
250
00:13:17,588 --> 00:13:19,590
[police siren wailing]
251
00:13:21,592 --> 00:13:22,968
Buongiorno, Quattro.
252
00:13:23,052 --> 00:13:24,053
Go, go, go!
253
00:13:27,097 --> 00:13:28,599
[One] I'm gonna send new exfil.
254
00:13:28,682 --> 00:13:31,519
As soon as we get clear, lose the chopper.
Can you do that?
255
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
- Lose the chopper?
- "Can I lose the chopper?"
256
00:13:40,236 --> 00:13:41,070
Go, go, go, go, go!
257
00:13:41,153 --> 00:13:43,781
[horns blaring]
258
00:13:48,035 --> 00:13:49,620
- Shit! Shit!
- Fucking drive!
259
00:13:49,703 --> 00:13:50,704
You fucking drive!
260
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
[Two] Get down.
261
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
- Is your arm hurt?
- What? You wanna fucking shoot?
262
00:14:04,718 --> 00:14:06,929
Then can you use it to shoot back?
263
00:14:07,847 --> 00:14:10,015
- You seeing that? You seeing that?
- Yes! Yes!
264
00:14:10,099 --> 00:14:11,809
[horn blaring]
265
00:14:13,435 --> 00:14:14,645
Don't tell me my job.
266
00:14:17,565 --> 00:14:19,817
- [gunfire]
- [driver speaking in Italian]
267
00:14:20,985 --> 00:14:23,195
- Hey, remember the Uffizi?
- Fuck, no.
268
00:14:23,279 --> 00:14:25,423
It's the museum next to where
we got those mochaccinos.
269
00:14:25,447 --> 00:14:28,075
I remember the mochaccinos!
I'm saying fuck, no!
270
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
[man screaming]
271
00:14:39,420 --> 00:14:41,463
[horn blaring]
272
00:14:47,219 --> 00:14:48,387
Punch him.
273
00:14:58,564 --> 00:15:00,816
- [Six breathing rapidly]
- Sorry for yelling.
274
00:15:01,942 --> 00:15:03,402
Mind if I turn on some music?
275
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
♪ If you wanna be my lover ♪
276
00:15:05,738 --> 00:15:07,740
♪ You gotta get with my friends... ♪
277
00:15:07,823 --> 00:15:09,450
[music stops abruptly]
278
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
[police radio chatter in Italian]
279
00:15:14,330 --> 00:15:16,874
- ["The Fear" by The Score playing]
- [people screaming]
280
00:15:19,293 --> 00:15:21,086
[One] Just watch out for the people!
281
00:15:22,504 --> 00:15:25,341
Okay, where in the fuck is the front door?
282
00:15:30,012 --> 00:15:30,888
[woman screams]
283
00:15:30,971 --> 00:15:32,139
[horn honks]
284
00:15:33,057 --> 00:15:34,892
Gun! Gun, gun, gun, gun!
285
00:15:41,982 --> 00:15:44,109
- ♪ It's time to stand up, stand up ♪
- Two!
286
00:15:44,193 --> 00:15:45,945
♪ Show me what you're made of ♪
287
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
♪ Hands up, hands up ♪
288
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
♪ Fight the fear
Rise up from the ground ♪
289
00:15:52,493 --> 00:15:54,995
♪ Gonna make you a believer ♪
290
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
[softly] Oh, fuck!
291
00:16:00,334 --> 00:16:01,585
[approaching police sirens]
292
00:16:03,295 --> 00:16:04,338
Glad you're on the team.
293
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Me too.
294
00:16:09,718 --> 00:16:12,972
[Six] You said whatever I need to do,
right? So, I'm just gonna do it.
295
00:16:13,681 --> 00:16:16,600
- We're definitely gonna be on the news.
- No shit. Hang on.
296
00:16:16,684 --> 00:16:17,768
[engine roars]
297
00:16:18,602 --> 00:16:21,480
["O Fortuna"
by The Spiritual Project playing]
298
00:16:29,363 --> 00:16:30,447
[tires screech]
299
00:16:30,531 --> 00:16:32,533
[horn blaring]
300
00:16:33,242 --> 00:16:34,743
[people screaming]
301
00:16:34,827 --> 00:16:35,744
Shit!
302
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
Ah, shit!
303
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
No, no, no, no, no!
304
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
That was Apollo and Daphne!
305
00:16:51,593 --> 00:16:54,430
You see any choppers?
I don't see any choppers.
306
00:16:55,889 --> 00:16:57,266
Three, lost the chopper.
307
00:16:57,349 --> 00:16:59,661
Not the David. No! Not the David,
not the David, not the...
308
00:16:59,685 --> 00:17:02,229
[Six] Is the David the one
with the really small...
309
00:17:02,312 --> 00:17:03,439
Yep, that's it.
310
00:17:03,897 --> 00:17:06,577
You wanna get out and compare,
or should we maybe think about going?
311
00:17:06,608 --> 00:17:07,860
- No. I'm good.
- Yep. Let's go.
312
00:17:07,943 --> 00:17:08,986
Go!
313
00:17:12,740 --> 00:17:15,367
Oh, shit!
Two black Suburbans coming your way.
314
00:17:15,993 --> 00:17:18,078
Six, fake 'em out. I'm coming to you.
315
00:17:19,496 --> 00:17:21,457
[engine roars]
316
00:17:24,501 --> 00:17:25,961
Go, go, go, go, go!
317
00:17:32,176 --> 00:17:33,456
They're expecting, "Go, go, go!"
318
00:18:00,662 --> 00:18:02,414
[Six] You got a superhero on the squad!
319
00:18:03,999 --> 00:18:05,876
["Legend" by The Score playing]
320
00:18:07,669 --> 00:18:09,296
♪ Here we go, here we go ♪
321
00:18:09,838 --> 00:18:12,198
- ♪ It's about time that we set it off ♪
- [speaking French]
322
00:18:12,257 --> 00:18:13,937
[in French] I don't have any more bullets!
323
00:18:13,967 --> 00:18:15,385
[in English] I don't speak that.
324
00:18:15,886 --> 00:18:17,805
♪ Red lights, I could never stop ♪
325
00:18:19,056 --> 00:18:20,432
[Six] Shit's about to get crazy.
326
00:18:20,516 --> 00:18:22,601
Now? I'm conducting surgery.
327
00:18:22,684 --> 00:18:25,205
- I'm trying to lose a thousand cars.
- She's gonna die, you know?
328
00:18:25,229 --> 00:18:27,564
You can live for days with a gunshot wound
in the stomach.
329
00:18:27,648 --> 00:18:29,208
- She'll be fine.
- [yelling in Spanish]
330
00:18:29,233 --> 00:18:30,567
No. Don't speak that either.
331
00:18:32,694 --> 00:18:33,694
Up top!
332
00:18:38,659 --> 00:18:39,785
[man screams]
333
00:18:40,494 --> 00:18:42,621
- Oh, oh, oh, oh!
- Whoa.
334
00:18:43,747 --> 00:18:45,374
[Five] Oh, I feel it, I feel it.
335
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
I got it, I got it.
336
00:18:47,668 --> 00:18:48,669
Yeah!
337
00:18:48,752 --> 00:18:50,921
[Two]
Oh, I feel so much better now.
338
00:18:51,004 --> 00:18:52,172
[Five]
I got it, baby!
339
00:18:53,882 --> 00:18:56,426
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
340
00:18:56,510 --> 00:18:59,138
♪ Till all my scars bleed gold ♪
341
00:18:59,221 --> 00:19:01,723
♪ Whoa, whoa ♪
342
00:19:02,224 --> 00:19:05,185
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
343
00:19:05,769 --> 00:19:08,355
Yes! Now, that's driving! That's driving!
344
00:19:08,438 --> 00:19:10,774
♪ My name's forever known ♪
345
00:19:10,858 --> 00:19:11,692
♪ Whoa-oh... ♪
346
00:19:11,775 --> 00:19:12,818
What the heck?
347
00:19:13,694 --> 00:19:16,155
♪ Bang, bang
Won't stop till we're legend ♪
348
00:19:16,238 --> 00:19:17,239
I can't see!
349
00:19:19,908 --> 00:19:21,034
Whoa, shit!
350
00:19:21,910 --> 00:19:23,412
Oh, shit!
351
00:19:24,580 --> 00:19:25,622
[both scream]
352
00:19:27,541 --> 00:19:29,835
[Five, Two breathing shakily]
353
00:19:29,918 --> 00:19:30,961
[exhales forcefully]
354
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
[One] Okay.
355
00:19:38,510 --> 00:19:39,511
Okay.
356
00:19:39,595 --> 00:19:40,595
Come on.
357
00:19:41,138 --> 00:19:42,639
Go, go, go!
358
00:19:46,602 --> 00:19:47,769
Where's...
359
00:19:59,698 --> 00:20:01,700
[somber electronic music playing]
360
00:20:09,124 --> 00:20:11,710
[Three] Here's a toast to a kid I liked.
361
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
Are you crying?
362
00:20:14,671 --> 00:20:16,506
[Three] We didn't even know his name.
363
00:20:16,840 --> 00:20:18,342
[Two] We don't know any names.
364
00:20:18,759 --> 00:20:19,968
What was his name?
365
00:20:21,553 --> 00:20:22,596
It doesn't matter.
366
00:20:24,223 --> 00:20:25,432
He was a good man.
367
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
[One groans wearily]
368
00:20:36,818 --> 00:20:38,737
Thought I managed the risk. I'm sorry.
369
00:20:40,948 --> 00:20:42,157
Did he have a family?
370
00:20:43,158 --> 00:20:44,701
I think you're looking at it.
371
00:20:45,285 --> 00:20:46,453
All of us.
372
00:20:51,792 --> 00:20:53,252
We're not a family.
373
00:20:54,836 --> 00:20:56,380
Not the Cleavers.
374
00:20:56,838 --> 00:20:57,714
What?
375
00:20:57,798 --> 00:20:58,882
The Cleavers.
376
00:20:59,675 --> 00:21:01,176
Ward, June?
377
00:21:01,260 --> 00:21:02,737
- What? No.
- [One] Leave It to Beaver.
378
00:21:02,761 --> 00:21:04,721
- [Two] Leave It to Beaver?
- [One] Jerry Mathers?
379
00:21:04,972 --> 00:21:05,847
- No.
- [One] Tony Dow?
380
00:21:05,931 --> 00:21:08,183
- No.
- Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
381
00:21:08,267 --> 00:21:10,667
- [Two] Never heard of it.
- No? Nobody watches Nick at Nite?
382
00:21:10,727 --> 00:21:13,105
[Two]
The French don't watch shit like that.
383
00:21:13,188 --> 00:21:15,816
[One] Millennials, French people.
Let's just grab the head.
384
00:21:15,899 --> 00:21:17,401
[Four] What does this mean?
385
00:21:17,609 --> 00:21:19,945
It means we find a Seven.
386
00:21:22,364 --> 00:21:23,991
[slowed rotor blades whirring]
387
00:21:25,784 --> 00:21:27,327
[menacing electronic music playing]
388
00:21:35,085 --> 00:21:36,503
[man 1] Central, Aid and Base.
389
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
[man 2] Aid and Base, this is Central.
The net is yours.
390
00:21:42,217 --> 00:21:44,177
[rotor blades whirring]
391
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
[echoing] Jackpot.
392
00:22:06,783 --> 00:22:08,785
[indistinct chatter on TV]
393
00:22:09,786 --> 00:22:10,829
[exhales]
394
00:22:11,413 --> 00:22:13,623
Don't be afraid now,
I'm gonna put my foot...
395
00:22:13,707 --> 00:22:15,834
[man chuckles]
396
00:22:17,627 --> 00:22:19,338
- Whoa!
- We'll be quiet for a second.
397
00:22:19,421 --> 00:22:20,839
Do you hear any noise? [echoing]
398
00:22:20,922 --> 00:22:22,049
- Zero.
- Zero.
399
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
[man] Hey. Whoa!
400
00:22:29,139 --> 00:22:30,640
Whoa, hey, hey!
401
00:22:31,433 --> 00:22:33,393
[man 1] We got a van stepping out.
United Nations.
402
00:22:33,477 --> 00:22:35,228
[man 2] ISR is approaching coordinates.
403
00:22:35,312 --> 00:22:37,112
[man 3]
Black Hawk, got eyes on the white van?
404
00:22:38,440 --> 00:22:40,650
He looks agitated, man. Something's wrong.
405
00:22:40,734 --> 00:22:42,569
He's headed for my guys,
and I don't like it.
406
00:22:42,652 --> 00:22:44,488
I said he is headed for my guys.
407
00:22:44,571 --> 00:22:47,324
My guys... [echoing]
408
00:22:53,622 --> 00:22:55,457
Looks like the letters are backwards.
409
00:22:56,958 --> 00:23:00,545
I said the UN is backwards.
Request permission to fire.
410
00:23:00,629 --> 00:23:02,789
[man 4] Maybe you haven't heard,
we're spectators here.
411
00:23:02,839 --> 00:23:04,799
- [sniper] Commander...
- [man 4] Unless you wanna
412
00:23:04,841 --> 00:23:08,387
suck on a court-martial, I suggest
you pull up a chair and spectate.
413
00:23:08,887 --> 00:23:10,347
[soldier] The van! The van!
414
00:23:10,430 --> 00:23:11,848
RPG!
415
00:23:21,608 --> 00:23:22,734
[men screaming]
416
00:23:36,289 --> 00:23:38,291
[mournful piano music playing]
417
00:23:44,214 --> 00:23:45,494
[sniper] Dear mister and missus,
418
00:23:47,300 --> 00:23:48,844
you may not know me,
419
00:23:49,302 --> 00:23:52,931
but Johnny's one of my Delta brothers;
a friend.
420
00:23:54,182 --> 00:23:56,184
[tense electronic music building]
421
00:23:59,813 --> 00:24:00,813
[sniffles]
422
00:24:01,731 --> 00:24:03,150
[One] Welcome home, Blaine.
423
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
[music stops]
424
00:24:06,528 --> 00:24:09,406
We've been looking for a special operator
like you for a while.
425
00:24:12,826 --> 00:24:13,994
Who are you?
426
00:24:15,370 --> 00:24:17,414
I'm somebody who'd have let you
pull the trigger.
427
00:24:17,914 --> 00:24:18,914
Excuse me?
428
00:24:22,794 --> 00:24:23,962
I listened to your call.
429
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Never mind how.
430
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
I would've let you pull that trigger.
431
00:24:32,137 --> 00:24:33,305
Can I come in?
432
00:24:37,476 --> 00:24:38,685
[Blaine exhales]
433
00:24:40,145 --> 00:24:41,146
Thank you.
434
00:24:44,065 --> 00:24:45,817
Nobody's gonna save the world.
435
00:24:46,610 --> 00:24:47,777
[Blaine sighs]
436
00:24:48,487 --> 00:24:51,865
But we can make it a little less shitty,
you know?
437
00:24:54,242 --> 00:24:56,244
And I'm the guy who can help you do that.
438
00:24:59,456 --> 00:25:00,736
You wonder what it would be like
439
00:25:00,790 --> 00:25:03,502
if you could do the job
that you were put on this Earth to do?
440
00:25:04,127 --> 00:25:05,127
Hmm?
441
00:25:06,338 --> 00:25:10,050
You could take out some truly evil people.
442
00:25:12,385 --> 00:25:14,345
Not people that the government tells you
are evil,
443
00:25:14,387 --> 00:25:17,807
because based on, you know,
policies or politics and bureaucracy
444
00:25:17,891 --> 00:25:19,559
or trade relations or any of that shit.
445
00:25:19,643 --> 00:25:26,066
No, I'm talking truly world-class
evil motherfuckers.
446
00:25:28,610 --> 00:25:30,737
I can help you go after those guys.
447
00:25:32,239 --> 00:25:36,159
And I will never tell you
to not pull that trigger.
448
00:25:38,328 --> 00:25:39,746
What would you say to that?
449
00:25:42,207 --> 00:25:46,586
[ominous instrumental music playing]
450
00:25:56,930 --> 00:25:58,139
[man, echoing] Hey, kid!
451
00:26:03,728 --> 00:26:06,040
- [man 1] Hey, what's that guy doing?
- [man 2] Don't do it!
452
00:26:06,064 --> 00:26:07,064
Hey!
453
00:26:08,733 --> 00:26:10,068
[echoing] Man overboard!
454
00:26:17,993 --> 00:26:19,744
[man] Blaine was a born operator,
455
00:26:21,246 --> 00:26:22,872
a fourth-generation soldier.
456
00:26:23,540 --> 00:26:27,252
As a matter of fact, his family fought
for us since the Second World War.
457
00:26:27,335 --> 00:26:30,213
And like those before him,
Blaine believed in right and wrong,
458
00:26:30,297 --> 00:26:33,341
in knowing the difference
and then doing something about it.
459
00:26:35,260 --> 00:26:36,970
[through earpiece] He told me stories...
460
00:26:38,513 --> 00:26:40,724
he heard as a kid about his grandfather.
461
00:26:41,766 --> 00:26:44,936
A Tuskegee airman
killed in action in 1944.
462
00:26:45,770 --> 00:26:47,188
He would like that we're here,
463
00:26:48,356 --> 00:26:50,066
placing these photos together...
464
00:26:50,734 --> 00:26:52,569
- [bell tolling]
- ...at his hero's grave.
465
00:26:54,654 --> 00:26:57,073
[man 2, through earpiece]
And he damn sure loved his country,
466
00:26:57,157 --> 00:26:59,534
like Captain America. [chuckles]
467
00:27:00,035 --> 00:27:02,495
And none of us know how we would react
468
00:27:02,579 --> 00:27:04,706
if we were put in the same position
he was.
469
00:27:05,165 --> 00:27:06,750
[through earpiece] The fear, the noise.
470
00:27:07,334 --> 00:27:08,585
But if I was Blaine,
471
00:27:09,294 --> 00:27:12,380
I would've shot the motherfuckers.
I would've blown their fucking heads off.
472
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
That's just me.
473
00:27:13,673 --> 00:27:16,635
I would've been the last man standing.
474
00:27:17,135 --> 00:27:20,639
And I don't have any military background,
but I'm like a mother duck.
475
00:27:20,722 --> 00:27:22,307
You get in the way of my ducklings...
476
00:27:22,724 --> 00:27:24,160
- [sobs]
- [man 3] Man, just sit down.
477
00:27:24,184 --> 00:27:25,518
Just... Just sit down.
478
00:27:25,602 --> 00:27:28,521
- [sobbing through earpiece]
- You should have seen him watching Coco.
479
00:27:29,105 --> 00:27:30,148
Puddle of tears.
480
00:27:31,149 --> 00:27:32,901
It's an emotional movie.
481
00:27:33,526 --> 00:27:34,986
[Blaine] He's really heaving.
482
00:27:35,070 --> 00:27:36,613
God, that's hard to watch.Okay.
483
00:27:37,864 --> 00:27:39,658
I think we've seen enough.
484
00:27:40,200 --> 00:27:41,868
["The Handler" by Muse playing]
485
00:27:41,951 --> 00:27:44,162
From now on, you will be known as Seven.
486
00:27:44,829 --> 00:27:45,829
I'm One.
487
00:27:46,289 --> 00:27:47,499
So, there's seven of us.
488
00:27:47,582 --> 00:27:49,167
No, six.
489
00:27:51,419 --> 00:27:53,380
♪ You ♪
490
00:27:54,422 --> 00:27:58,468
♪ Were my oppressor ♪
491
00:27:58,593 --> 00:28:01,096
♪ And I ♪
492
00:28:01,846 --> 00:28:03,390
♪ And I have been programmed... ♪
493
00:28:03,473 --> 00:28:06,351
[One] There's this trick that we all do
to get through our day.
494
00:28:06,434 --> 00:28:10,689
We take a box and into that box,
we place all the horrors of the world,
495
00:28:10,772 --> 00:28:13,400
all the wrongs humans do to one another.
496
00:28:13,900 --> 00:28:16,861
And then we close the box
and pretend it doesn't exist.
497
00:28:18,488 --> 00:28:21,616
Only some of us spend too much time
inside the box.
498
00:28:22,075 --> 00:28:24,369
We've lost our ability to pretend.
499
00:28:24,911 --> 00:28:26,830
We know there's too much
unfinished business
500
00:28:26,913 --> 00:28:28,039
in this fucked-up world.
501
00:28:29,249 --> 00:28:33,169
Our job as ghosts is to do the dirty work
the living can't or won't.
502
00:28:34,754 --> 00:28:36,423
And we do it from here.
503
00:28:37,132 --> 00:28:39,092
This is our haunted house.
504
00:28:39,718 --> 00:28:43,138
It's a lot like the Batcave,
except it's nothing like the Batcave.
505
00:28:43,221 --> 00:28:44,472
Seven, you're dead.
506
00:28:45,390 --> 00:28:48,184
You're gonna be restricted to cities
that you've never visited before.
507
00:28:48,268 --> 00:28:49,436
People that you've never met.
508
00:28:49,519 --> 00:28:51,688
All, of course, except your fellow ghosts.
509
00:28:51,771 --> 00:28:55,066
None of whom you'll know by name,
only number, for safety,
510
00:28:56,067 --> 00:28:57,652
and so no one gets too close.
511
00:28:58,737 --> 00:28:59,737
Walk over here.
512
00:29:01,072 --> 00:29:02,615
This is our target hit board.
513
00:29:03,074 --> 00:29:07,287
These nine men have been placing
too much shit inside the box.
514
00:29:07,704 --> 00:29:08,955
So, now, they answer to us.
515
00:29:11,750 --> 00:29:13,877
Target number one: this prick.
516
00:29:15,044 --> 00:29:16,212
First mission:
517
00:29:16,963 --> 00:29:20,467
the dictator of Turgistan, Rovach Alimov.
518
00:29:21,009 --> 00:29:23,009
When you're dead,
you get to stop all the bullshit.
519
00:29:23,052 --> 00:29:26,014
No more DMV lines,
no more shopping Christmas...
520
00:29:26,097 --> 00:29:27,390
Or backstabbing girlfriends.
521
00:29:27,474 --> 00:29:30,101
[Five] They should make
an "Out of Office" reply for dead people.
522
00:29:30,185 --> 00:29:31,865
"Sorry I'm away from the planet right now.
523
00:29:32,312 --> 00:29:33,312
I'm fucking dead."
524
00:29:33,354 --> 00:29:36,024
No more tax, no more criminal records,
525
00:29:36,107 --> 00:29:40,320
no more getting arrested by the pigs
just for being naked or just usual stuff.
526
00:29:40,403 --> 00:29:42,697
You know, being naked, getting drunk.
Casual stuff.
527
00:29:43,198 --> 00:29:44,878
[Five]
Know the best part about being dead?
528
00:29:44,908 --> 00:29:47,118
- [Four] Mm.
- [Five] No more immigration lines.
529
00:29:47,702 --> 00:29:49,746
Don't look at me like that.
I'm fucking American.
530
00:29:49,829 --> 00:29:51,039
I'm illegal.
531
00:29:51,581 --> 00:29:52,916
You guys sure are cynical.
532
00:29:52,999 --> 00:29:54,250
How about high blood pressure?
533
00:29:54,334 --> 00:29:56,894
Fuck you, high blood pressure.
I'll eat whatever the fuck I want.
534
00:29:56,920 --> 00:29:58,254
Thank you very much.
535
00:29:58,338 --> 00:30:00,465
You realize you're actually still alive,
right?
536
00:30:03,301 --> 00:30:04,427
[electrical hum]
537
00:30:08,473 --> 00:30:10,141
Fuck you, too, technology.
538
00:30:10,683 --> 00:30:12,620
[One] What they don't know
is I've been making magnets
539
00:30:12,644 --> 00:30:14,687
since my seventh grade
science fair project,
540
00:30:15,313 --> 00:30:16,953
which I completely dominated, by the way.
541
00:30:17,732 --> 00:30:19,692
I figured out
how to take big stuff like this...
542
00:30:19,776 --> 00:30:20,902
This is pure shit.
543
00:30:20,985 --> 00:30:21,986
...into this.
544
00:30:22,570 --> 00:30:25,365
I came up with neodymium, micro magnets.
545
00:30:25,448 --> 00:30:27,408
Equal vibrating phones,
ten million cell phones...
546
00:30:27,450 --> 00:30:30,012
- [cell phone ringing]
- ...Priuses, Teslas, all use my ingenuity.
547
00:30:30,036 --> 00:30:33,081
And someday,
this will make me very, very rich.
548
00:30:33,164 --> 00:30:34,207
[girl laughs]
549
00:30:35,416 --> 00:30:38,169
You guys, you got it all wrong, you know.
550
00:30:38,920 --> 00:30:40,505
Best thing about being dead...
551
00:30:41,422 --> 00:30:42,423
is the freedom.
552
00:30:44,050 --> 00:30:45,718
I mean, we're all gonna die.
553
00:30:46,594 --> 00:30:49,138
May as well do it
while we're alive, right?
554
00:30:49,597 --> 00:30:52,809
When you're young, you lock yourselves
into all of these bad decisions.
555
00:30:52,892 --> 00:30:55,854
You know, marriages and mortgages,
and all that kind of stuff.
556
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
But you die...
557
00:30:58,940 --> 00:31:00,400
it's all erased.
558
00:31:01,776 --> 00:31:03,528
Poof! Gone.
559
00:31:04,320 --> 00:31:09,242
From that point forward,
all that matters is what you choose.
560
00:31:10,702 --> 00:31:13,162
The point is that we should bring Seven
behind the curtain.
561
00:31:13,246 --> 00:31:15,164
You wanna hand me those over there?
562
00:31:15,623 --> 00:31:19,377
Here we go. All right,
a little demonstration, no technology.
563
00:31:19,460 --> 00:31:24,549
This is how to stage a coup
in three not-so-easy steps.
564
00:31:24,632 --> 00:31:27,427
All right, you got a country,
Turgistan, yeah?
565
00:31:27,510 --> 00:31:30,555
These are the people, nice people,
going about, doing their thing.
566
00:31:31,222 --> 00:31:35,643
Then you got the four generals,
cuatro cunts, very bad guys.
567
00:31:35,727 --> 00:31:37,228
But there's one worse guy.
568
00:31:38,187 --> 00:31:39,606
That's the piece-of-shit dictator.
569
00:31:40,273 --> 00:31:41,608
Right there at the top.
570
00:31:41,691 --> 00:31:42,984
Don't forget his brother.
571
00:31:43,067 --> 00:31:44,694
[Three] Democracy-loving brother.
572
00:31:45,278 --> 00:31:46,487
He's the key.
573
00:31:47,363 --> 00:31:50,783
So, we're gonna hit the four generals.
They're gonna lead us to the brother.
574
00:31:50,867 --> 00:31:54,120
You kill top generals,
you fuck a dictator's day.
575
00:31:54,203 --> 00:31:56,243
The second thing we're gonna do
is free the brother.
576
00:31:56,289 --> 00:31:59,459
The last thing that we're gonna do
is we're gonna say goodbye
577
00:31:59,542 --> 00:32:03,838
to piece-of-shit dictator
and hello to democracy-loving brother.
578
00:32:04,589 --> 00:32:07,133
It all goes down in four months.
579
00:32:07,216 --> 00:32:10,470
El Día de los Muertos.
The Day of the Dead.
580
00:32:14,182 --> 00:32:15,266
Oh, that's it?
581
00:32:16,184 --> 00:32:18,436
Oh, well, that's pretty simple, you know?
582
00:32:20,188 --> 00:32:21,188
It's cups.
583
00:32:22,315 --> 00:32:24,943
[sucks teeth] So, we're all gonna die?
584
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Not me.
585
00:32:27,195 --> 00:32:29,113
She's not. We all are.
586
00:32:30,198 --> 00:32:32,241
- Painfully.
- [Seven] Yeah, y'all are funny.
587
00:32:32,325 --> 00:32:35,703
So, what else can you tell me
about this guy Rovach in Turgistan?
588
00:32:37,538 --> 00:32:38,957
[ticking]
589
00:32:39,040 --> 00:32:41,042
[ticking slows, stops]
590
00:32:41,793 --> 00:32:43,273
[reporter 1] On the Turgistan border,
591
00:32:43,336 --> 00:32:46,089
hundreds of thousands
are fleeing Rovach's reign...
592
00:32:46,172 --> 00:32:47,858
[reporter 2]
Military targets the aid work...
593
00:32:47,882 --> 00:32:50,843
[reporter 3] Rovach's military targets
these secret hospitals.
594
00:32:50,927 --> 00:32:52,929
[reporter 4]
As the world sits on the sideline...
595
00:32:54,138 --> 00:32:55,556
[wind blowing]
596
00:33:06,484 --> 00:33:07,694
[inaudible]
597
00:33:09,153 --> 00:33:11,823
A million people have been displaced
since the conflict began.
598
00:33:11,906 --> 00:33:14,951
We have over 80,000 in this camp alone,
nearly half of them children.
599
00:33:15,034 --> 00:33:16,744
- Heartbreaking. God.
- Yeah.
600
00:33:16,828 --> 00:33:18,955
I'd love to show you
the hospital we just built.
601
00:33:19,038 --> 00:33:20,498
We're not gonna go to the hospital.
602
00:33:20,581 --> 00:33:22,458
I'm a little behind
on my malaria pills, but...
603
00:33:22,542 --> 00:33:24,085
Malaria's not an issue in this part.
604
00:33:24,168 --> 00:33:25,294
I'll be the judge of that.
605
00:33:25,378 --> 00:33:27,547
Here's what we're gonna do, though.
Okay, I'm gonna...
606
00:33:28,172 --> 00:33:30,174
- What's your name again?
- Oliver.
607
00:33:30,258 --> 00:33:33,386
Oliver. Oliver here is gonna take
a picture of us right there,
608
00:33:33,469 --> 00:33:36,848
and then I am going to take some shots
of some kids, hopefully not too sick,
609
00:33:36,931 --> 00:33:38,808
nothing too depressing, no amputees.
610
00:33:38,891 --> 00:33:41,310
- Then I'm gonna carry some...
- [shutter clicks]
611
00:33:41,394 --> 00:33:43,146
...you know, water jugs around,
612
00:33:43,229 --> 00:33:46,482
and then I'm gonna cut your foundation
a giant check.
613
00:33:46,566 --> 00:33:48,192
- Okay, what's your name again?
- Mike.
614
00:33:48,276 --> 00:33:50,361
Yeah, okay. Thank you, Mike.
615
00:33:52,822 --> 00:33:54,032
Watch out there.
616
00:33:54,115 --> 00:33:55,867
- Please, let me help you.
- It's balanced.
617
00:33:55,950 --> 00:33:56,784
If I dropped one,
618
00:33:56,868 --> 00:33:59,037
- I'd just walk around in circles.
- [shutter clicks]
619
00:33:59,287 --> 00:34:01,080
What's that rich guy doing here?
620
00:34:01,164 --> 00:34:03,291
[man] I don't know.
Photo op for social media?
621
00:34:03,374 --> 00:34:04,374
Showing he cares?
622
00:34:05,251 --> 00:34:07,712
I should've been a soccer player.
I could've gone pro.
623
00:34:07,795 --> 00:34:09,273
- Get out of here. We're good.
- [laughs]
624
00:34:09,297 --> 00:34:11,299
[police siren wailing]
625
00:34:11,382 --> 00:34:13,384
[jet engine rumbling]
626
00:34:17,638 --> 00:34:18,681
[approaching jet engine]
627
00:34:18,765 --> 00:34:21,851
- [man shouting indistinctly]
- [jet engine roars overhead]
628
00:34:23,311 --> 00:34:25,313
[menacing electronic music playing]
629
00:34:26,647 --> 00:34:28,900
[panicked voices, yelling]
630
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
- They're gonna hit us!
- What's going on?
631
00:34:35,281 --> 00:34:36,824
Come with us! We gotta get the masks!
632
00:34:45,083 --> 00:34:47,627
- Get the masks!
- Gas! Gas!
633
00:34:47,710 --> 00:34:48,710
- Get the masks!
- Gas!
634
00:34:56,427 --> 00:34:58,679
[One shouting in Turkmen]
Gas! Gas! Gas!
635
00:34:58,763 --> 00:35:01,163
- [One, in English] Go open the boxes.
- [man] Pass them out.
636
00:35:01,557 --> 00:35:03,768
[inaudible]
637
00:35:14,403 --> 00:35:16,322
- [man exclaims]
- [woman screams]
638
00:35:16,405 --> 00:35:17,824
[all coughing]
639
00:35:18,407 --> 00:35:19,534
[explosion]
640
00:35:19,617 --> 00:35:21,119
[coughs, grunts]
641
00:35:24,122 --> 00:35:25,832
[heartbeat]
642
00:35:31,671 --> 00:35:33,923
- [jet engines passing overhead]
- [woman screams]
643
00:35:35,049 --> 00:35:37,260
- [muffled panicked breathing]
- [heartbeat continuing]
644
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
[screaming]
645
00:35:49,897 --> 00:35:51,232
[One] Put that on. Put this on.
646
00:35:51,315 --> 00:35:54,443
[heartbeat pace increasing]
647
00:36:01,075 --> 00:36:03,119
[muffled panicked breathing]
648
00:36:04,495 --> 00:36:06,497
[mournful instrumental music playing]
649
00:37:37,755 --> 00:37:40,841
[man] We're in the Louvre.
In the most beautiful place in the world.
650
00:37:40,925 --> 00:37:41,926
Shut it off.
651
00:37:42,009 --> 00:37:43,052
But, sir...
652
00:37:43,135 --> 00:37:45,638
- Where did you find this?
- Social media, sir.
653
00:37:45,721 --> 00:37:48,933
It's everywhere. News outlets
and foreign governments are greeting it
654
00:37:49,016 --> 00:37:50,434
with universal condemnation.
655
00:37:50,518 --> 00:37:52,958
[reporter] He is a war criminal
that no one holds accountable.
656
00:37:53,020 --> 00:37:57,024
His worst atrocities involve
banned chemical weapons.
657
00:37:57,441 --> 00:37:58,441
Such a fuss.
658
00:37:59,277 --> 00:38:00,903
It's all perfectly bloodless.
659
00:38:01,529 --> 00:38:02,947
Who do you think shot it?
660
00:38:03,447 --> 00:38:04,573
Impress me.
661
00:38:05,866 --> 00:38:06,951
You shot it,
662
00:38:07,451 --> 00:38:09,203
had it shot and leaked,
663
00:38:09,912 --> 00:38:12,832
to communicate resolve, inspire fear.
664
00:38:17,586 --> 00:38:20,840
Show my enemies what's in store for them
and for those they love.
665
00:38:21,340 --> 00:38:22,591
It's only the beginning.
666
00:38:26,470 --> 00:38:29,348
[woman]
Thou wast provoked by thy foul mind,
667
00:38:29,974 --> 00:38:33,436
which never dreamt on aught
but butcheries.
668
00:38:33,519 --> 00:38:35,479
Say that I slew them not.
669
00:38:35,563 --> 00:38:38,607
But dead they are,
and devilish slain by thee.
670
00:38:41,944 --> 00:38:43,487
[male actor] Why dost thou spit at me?
671
00:38:43,571 --> 00:38:46,282
[female actor]
Would it were mortal poison, for thy sake.
672
00:38:46,907 --> 00:38:49,952
[male actor]
Never came poison from so sweet a place.
673
00:38:50,036 --> 00:38:52,997
[female actor]
Never hung poison on a fouler toad.
674
00:38:53,080 --> 00:38:56,625
[male actor, muted] Thine eyes,
sweet lady, have infected mine.
675
00:38:56,709 --> 00:38:59,545
[female actor, muted] Would they were
basilisks, to strike thee dead!
676
00:39:00,963 --> 00:39:02,965
[applause]
677
00:39:05,092 --> 00:39:07,094
[light jazz music playing]
678
00:39:11,724 --> 00:39:12,725
Martini.
679
00:39:13,434 --> 00:39:15,561
Stirred. Not shaken, stirred.
680
00:39:21,317 --> 00:39:22,357
[One] What's your opinion?
681
00:39:22,401 --> 00:39:23,986
I'll take a Negroni.
682
00:39:24,070 --> 00:39:25,071
Just poured.
683
00:39:27,281 --> 00:39:28,324
Sorry?
684
00:39:28,407 --> 00:39:30,326
On the... On the play?
685
00:39:30,409 --> 00:39:33,829
There's that old cliché,
"Does art actually imitate life?"
686
00:39:33,913 --> 00:39:36,832
'Cause you got this tyrant
who's walking the stage...
687
00:39:36,916 --> 00:39:37,750
[Rovach] Baasha.
688
00:39:37,833 --> 00:39:39,668
And, uh, in the first act,
689
00:39:41,379 --> 00:39:43,339
his cruelty goes completely unpunished.
690
00:39:43,422 --> 00:39:44,548
But in the fifth...
691
00:39:46,384 --> 00:39:49,470
In the fifth... justice.
692
00:39:51,055 --> 00:39:52,640
Always justice.
693
00:39:53,432 --> 00:39:55,017
[Rovach] You see a tyrant.
694
00:39:55,101 --> 00:39:58,479
I see a man bringing order
to a disordered world.
695
00:39:59,146 --> 00:40:02,650
Scouring its filth,
polishing it till it shines.
696
00:40:02,733 --> 00:40:05,945
In art, our most fervent hopes come true.
697
00:40:06,028 --> 00:40:07,655
Heroes always win.
698
00:40:08,739 --> 00:40:09,739
It's bullshit.
699
00:40:10,699 --> 00:40:13,869
In life... totally different.
700
00:40:16,163 --> 00:40:19,750
Nah, I'm with Shakespeare.
Act Five's coming.
701
00:40:19,834 --> 00:40:21,544
- To Shakespeare.
- [One] Mm.
702
00:40:21,627 --> 00:40:22,627
To Bill.
703
00:40:23,379 --> 00:40:25,297
I think you both just spoiled the end.
704
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
No.
705
00:40:29,802 --> 00:40:30,928
We didn't.
706
00:40:36,767 --> 00:40:38,436
[chuckling] I didn't catch your name.
707
00:40:38,519 --> 00:40:40,604
- Rovach.
- No, I was talking to her.
708
00:40:43,732 --> 00:40:45,860
Do you mind? I can feel the tip.
709
00:40:49,196 --> 00:40:50,196
Yeah.
710
00:40:51,157 --> 00:40:53,200
He's no longer inside me. We're safe.
711
00:40:53,284 --> 00:40:54,410
[bartender chuckles]
712
00:40:54,493 --> 00:40:55,493
What is your name?
713
00:40:56,245 --> 00:40:57,288
Arianna.
714
00:40:57,371 --> 00:41:00,332
Arianna.
Big guy's still staring at me, isn't he?
715
00:41:02,001 --> 00:41:03,961
- Yeah.
- He's gonna kick my ass later.
716
00:41:04,044 --> 00:41:05,044
- Good.
- Yeah.
717
00:41:05,087 --> 00:41:06,338
["Dig Down" by Muse playing]
718
00:41:11,594 --> 00:41:14,930
♪ When hope ♪
719
00:41:15,014 --> 00:41:18,809
♪ And love has been lost ♪
720
00:41:18,893 --> 00:41:22,146
♪ And you fall to the ground ♪
721
00:41:22,229 --> 00:41:25,566
♪ You must find a way ♪
722
00:41:25,649 --> 00:41:28,444
♪ Ohhhh ♪
723
00:41:29,153 --> 00:41:30,988
♪ Dig down... ♪
724
00:41:33,365 --> 00:41:35,159
[One]
We must be doing something wrong.
725
00:41:35,242 --> 00:41:36,118
[Arianna] Why?
726
00:41:36,202 --> 00:41:39,121
'Cause the chocolates have lasted
the whole night right there.
727
00:41:39,205 --> 00:41:41,325
- Like they're glued there.
- [giggling] That's crazy.
728
00:41:42,750 --> 00:41:43,792
I'm getting old.
729
00:41:43,876 --> 00:41:44,876
[Arianna snorts]
730
00:41:46,045 --> 00:41:47,963
Do you believe what that man said?
731
00:41:49,173 --> 00:41:51,425
Evil goes unpunished.
732
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
I believe he believes it.
733
00:41:54,720 --> 00:41:56,055
And what about you?
734
00:41:58,682 --> 00:42:01,143
I just feel like the whole world's,
like, on an...
735
00:42:01,936 --> 00:42:03,812
endless, evil...
736
00:42:04,605 --> 00:42:05,940
shitty loop.
737
00:42:06,524 --> 00:42:07,608
[Arianna] Hmm.
738
00:42:08,901 --> 00:42:10,361
But he'll get his.
739
00:42:15,199 --> 00:42:16,951
[inhales deeply]
740
00:42:17,034 --> 00:42:18,702
You know, this was fun.
741
00:42:20,871 --> 00:42:22,373
Are you ghosting me?
742
00:42:24,124 --> 00:42:25,324
Do I look like a ghost to you?
743
00:42:25,376 --> 00:42:28,587
No. It's like the things you say,
it sounds like you want to be.
744
00:42:28,671 --> 00:42:30,089
- The things I say.
- Mm-hmm.
745
00:42:31,757 --> 00:42:34,426
But what makes you think
that I want to see you again?
746
00:42:35,052 --> 00:42:36,303
[both chuckle]
747
00:42:38,347 --> 00:42:40,099
You weren't that memorable.
748
00:42:40,808 --> 00:42:42,059
[One] Ow!
749
00:42:42,810 --> 00:42:45,479
Besides, I'm moving to New York.
750
00:42:46,272 --> 00:42:47,731
- [chuckles]
- Mmm.
751
00:42:47,815 --> 00:42:49,233
That's where I live.
752
00:42:49,316 --> 00:42:50,359
Sucker.
753
00:42:51,360 --> 00:42:53,028
So, now you're stalking me?
754
00:42:54,405 --> 00:42:55,405
Maybe a little bit.
755
00:43:02,413 --> 00:43:04,331
[aircraft engine drones]
756
00:43:07,459 --> 00:43:10,337
- [One] And now you're all caught up.
- [ticking]
757
00:43:16,343 --> 00:43:18,143
[woman on TV]
Anything happen in school today?
758
00:43:18,178 --> 00:43:20,806
Angela Valentine said
she was going to get sick in class.
759
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
[woman] What happened?
760
00:43:22,099 --> 00:43:23,099
She did.
761
00:43:23,392 --> 00:43:26,478
- Hey, what do you know about One?
- [Four] He loves Wally the dog.
762
00:43:27,062 --> 00:43:29,648
He's obsessed with this Beaver show.
I think he's an orphan.
763
00:43:29,732 --> 00:43:32,192
We got a little bet on
if you wanna put some money in.
764
00:43:32,610 --> 00:43:34,290
It's an interesting crew
you got here, bro.
765
00:43:34,320 --> 00:43:35,696
How many missions you guys run?
766
00:43:35,779 --> 00:43:36,859
- Counting Florence?
- Yeah.
767
00:43:36,905 --> 00:43:39,033
- One.
- One what?
768
00:43:39,116 --> 00:43:41,219
Actually, no, there was, um,
this, like, mini-mission,
769
00:43:41,243 --> 00:43:43,162
so maybe one and a quarter.
It was in Sicily.
770
00:43:43,245 --> 00:43:45,414
But Florence, absolute shitshow.
771
00:43:45,497 --> 00:43:48,334
I mean, if I wasn't there,
probably more than one of us dead.
772
00:43:48,417 --> 00:43:50,537
- That's all I'm saying.
- Are you fucking kidding me?
773
00:43:51,420 --> 00:43:52,338
I don't fuck around.
774
00:43:52,421 --> 00:43:55,061
You realize I just buried myself
in front of my family and friends?
775
00:43:55,090 --> 00:43:56,550
Yeah, One told me about that.
776
00:43:56,634 --> 00:43:58,302
Big military funeral.
777
00:43:58,385 --> 00:43:59,595
Guns popping, flags.
778
00:44:00,220 --> 00:44:02,616
It's pretty cool. At my funeral,
there was five people there,
779
00:44:02,640 --> 00:44:04,224
and two of them left before the end.
780
00:44:04,308 --> 00:44:06,352
It is tough watching
your mum cry at your grave.
781
00:44:06,435 --> 00:44:07,269
[Seven] Yeah.
782
00:44:07,353 --> 00:44:08,812
This mission, I got a good feeling.
783
00:44:08,896 --> 00:44:11,106
I got a really good feeling
about this mission.
784
00:44:13,692 --> 00:44:15,361
[Seven] How come you can't find this guy?
785
00:44:15,444 --> 00:44:18,656
I don't know. One can usually find anyone,
but he just can't seem to find him.
786
00:44:18,739 --> 00:44:20,824
He said Americans caught him
a few years back.
787
00:44:20,908 --> 00:44:22,076
- [ticking]
- Americans?
788
00:44:22,576 --> 00:44:23,494
I don't know.
789
00:44:23,577 --> 00:44:24,787
[ticking slows, stops]
790
00:44:24,870 --> 00:44:26,550
[man 1, on radio]
Prep your team, target...
791
00:44:26,622 --> 00:44:28,102
[man 2] Camille, I get you hate this,
792
00:44:28,165 --> 00:44:30,125
but sometimes you gotta put bad guys
on thrones.
793
00:44:30,209 --> 00:44:31,293
[woman] Just do your job.
794
00:44:54,983 --> 00:44:56,777
No one touch. He's mine.
795
00:44:56,860 --> 00:44:59,405
♪ All we ever hear from you
Is blah, blah, blah ♪
796
00:44:59,488 --> 00:45:03,409
♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪
797
00:45:03,784 --> 00:45:06,829
♪ And we don't even care
About what they say ♪
798
00:45:06,912 --> 00:45:08,747
♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪
799
00:45:10,624 --> 00:45:12,334
♪ Blah, blah, blah, blah ♪
800
00:45:12,418 --> 00:45:13,961
♪ Blah, blah, blah ♪
801
00:45:17,798 --> 00:45:20,509
I was assured by your state department...
802
00:45:20,592 --> 00:45:22,720
- I'm from a different department.
- God, CIA.
803
00:45:22,803 --> 00:45:24,471
I've come to deliver you to your brother.
804
00:45:25,013 --> 00:45:28,267
You don't know my brother.
Rovach is a monster.
805
00:45:28,350 --> 00:45:33,021
He'll violate every single principle
your nation holds dear.
806
00:45:33,105 --> 00:45:35,983
I begged the director
not to do this, Murat, begged.
807
00:45:36,233 --> 00:45:38,753
The Americans caught him years back
and gave him to his brother.
808
00:45:38,819 --> 00:45:41,697
That bald-looking fella.
You like him though, One, yeah?
809
00:45:41,780 --> 00:45:44,074
He's definitely an arsehole,
but a likable arseshole, no?
810
00:45:44,700 --> 00:45:46,410
- No.
- Well, he likes you.
811
00:45:48,328 --> 00:45:49,496
Here's the fun part.
812
00:45:49,580 --> 00:45:51,623
How many billionaires
do you actually know?
813
00:45:51,707 --> 00:45:54,501
You've heard of Elon Musk,
Bill Gates, that's the... Fuck it.
814
00:45:54,585 --> 00:45:56,754
Okay. Of course
you haven't heard of me before.
815
00:45:56,837 --> 00:45:59,465
That's how I like it. I'm a good inventor.
816
00:45:59,548 --> 00:46:02,801
Created a lot of tech, tracking
and hiding digital trails of people.
817
00:46:02,885 --> 00:46:04,845
Some I even sold to the CIA,
818
00:46:04,928 --> 00:46:07,681
where I met some interesting people,
did some adventurous shit.
819
00:46:09,933 --> 00:46:12,811
But slowly, I cleaned house,
and I had other ideas.
820
00:46:12,895 --> 00:46:14,897
Used my money to help people
in bad situations.
821
00:46:14,980 --> 00:46:17,608
But I realized,
my billions, that's not enough.
822
00:46:17,691 --> 00:46:19,693
Governments don't really help
people in need.
823
00:46:19,777 --> 00:46:23,447
So, I said, "Fuck the government.
I'm gonna do this myself."
824
00:46:23,530 --> 00:46:26,450
So, here we are. A little eyeball led us
to these fuckhead generals,
825
00:46:26,533 --> 00:46:27,576
and it's game on.
826
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
[Rovach] Okay, General,
you're flying to Vegas.
827
00:46:30,788 --> 00:46:33,165
I have a very important mission for you.
828
00:46:33,248 --> 00:46:35,918
You are going to meet Viktor,
the arms dealer.
829
00:46:36,752 --> 00:46:37,586
Get drunk.
830
00:46:37,669 --> 00:46:40,047
[all laughing]
831
00:46:40,130 --> 00:46:42,257
["Legendary" by Welshly Arms playing]
832
00:46:42,341 --> 00:46:44,134
We're going to Vegas, baby!
833
00:46:44,760 --> 00:46:46,053
[One] Viktor, Vegas, viceroy.
834
00:46:46,136 --> 00:46:48,889
General Garioff, lots of consonants,
so we'll make this easy.
835
00:46:48,972 --> 00:46:51,725
The little fat one, he's the handler
of Rovach's baby brother.
836
00:46:51,809 --> 00:46:54,311
♪ You know, the truth can be a weapon... ♪
837
00:46:54,394 --> 00:46:58,398
Las Vegas has more facial recognition
software than any place on Earth.
838
00:46:58,482 --> 00:46:59,775
Oh, I know what I'm gonna be.
839
00:46:59,858 --> 00:47:02,945
Choose your disguises wisely.
840
00:47:03,028 --> 00:47:05,280
I'm a grown man. I can handle my shit.
841
00:47:05,364 --> 00:47:06,764
That's not how the expression goes.
842
00:47:06,824 --> 00:47:09,585
Don't handle your shit, flush it down
the toilet like a grown-ass man.
843
00:47:09,618 --> 00:47:12,246
Be subtle. Blend in. Disappear.
844
00:47:12,955 --> 00:47:15,541
♪ A new answer to the same question ♪
845
00:47:15,624 --> 00:47:19,336
♪ How many times
will you learn the same lesson? ♪
846
00:47:19,878 --> 00:47:22,339
♪ Been dreaming of the payoff ♪
847
00:47:22,923 --> 00:47:25,592
♪ Through the struggles
And the trade-offs ♪
848
00:47:25,717 --> 00:47:28,971
♪ Fighting tooth and nail
On the way up ♪
849
00:47:29,054 --> 00:47:32,558
♪ Tell them the truth
But they think it's just made up ♪
850
00:47:33,851 --> 00:47:35,853
[cheering]
851
00:47:37,396 --> 00:47:38,772
[One] Okay, now it's safe.
852
00:47:38,856 --> 00:47:40,023
[beeps]
853
00:47:41,149 --> 00:47:43,069
[general 2]
You mean the red one or the blue one?
854
00:47:43,110 --> 00:47:45,871
- [general 3] Probably a Ferrari.
- You don't see gas of this quality.
855
00:47:46,071 --> 00:47:50,325
It's US Army, experimental sarin gas
for testing antidotes.
856
00:47:50,409 --> 00:47:52,619
Whatever's left over,
they bury in the desert.
857
00:47:52,703 --> 00:47:54,121
Now, I can procure it,
858
00:47:55,080 --> 00:47:56,582
but you take delivery here.
859
00:47:57,249 --> 00:47:58,625
And no middlemen.
860
00:48:01,670 --> 00:48:02,670
Kill them all?
861
00:48:02,713 --> 00:48:03,755
Mm-hmm.
862
00:48:04,298 --> 00:48:05,298
Love it.
863
00:48:05,340 --> 00:48:08,051
["I'll Take You There"
by The Staple Singers playing]
864
00:48:11,513 --> 00:48:13,724
[in Turkmen] What good fortune.
865
00:48:13,807 --> 00:48:16,476
- [in English] A gift from Viktor.
- I love Viktor.
866
00:48:16,560 --> 00:48:17,560
[chuckles]
867
00:48:20,856 --> 00:48:23,442
♪ Ain't nobody worried ♪
868
00:48:28,238 --> 00:48:29,424
- ♪ Come on ♪
- [knock at door]
869
00:48:29,448 --> 00:48:30,448
♪ Come on ♪
870
00:48:30,782 --> 00:48:32,618
♪ Somebody help me now ♪
871
00:48:32,701 --> 00:48:34,536
♪ I'll take you there ♪
872
00:48:36,538 --> 00:48:37,998
- Oh!
- [doorbell rings repeatedly]
873
00:48:38,916 --> 00:48:39,916
[general 1] Coming!
874
00:48:40,834 --> 00:48:43,045
Welcome to party!
875
00:48:43,128 --> 00:48:44,963
- ♪ I'll take you there ♪
- ♪ Oh ♪
876
00:48:46,924 --> 00:48:48,967
- [silenced gunshot]
- ♪ I'll take you there ♪
877
00:48:51,094 --> 00:48:53,263
- ♪ Mercy ♪
- ♪ I'll take you there ♪
878
00:48:54,056 --> 00:48:56,767
♪ Oh, let me take you there ♪
879
00:48:56,850 --> 00:48:58,185
♪ I'll take you there ♪
880
00:48:58,268 --> 00:48:59,519
♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪
881
00:48:59,603 --> 00:49:01,229
[in Turkmen] Damn zit!
882
00:49:01,980 --> 00:49:03,148
- ♪ All right ♪
- [groaning]
883
00:49:07,945 --> 00:49:09,029
[both scream]
884
00:49:10,072 --> 00:49:12,199
♪ Come on now, play on it ♪
885
00:49:22,626 --> 00:49:24,086
[tinkling]
886
00:49:28,465 --> 00:49:30,467
[general 4 grunting]
887
00:49:31,885 --> 00:49:32,885
[woman gasps]
888
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
[sighs]
889
00:49:34,388 --> 00:49:35,263
[gasps]
890
00:49:35,347 --> 00:49:37,391
[Two, in Turkmen]
You're the last living general...
891
00:49:39,393 --> 00:49:40,936
[general 4, in English] It's too late.
892
00:49:41,937 --> 00:49:43,689
The deal is done.
893
00:49:45,357 --> 00:49:47,401
Two tons of sarin gas.
894
00:49:48,944 --> 00:49:50,946
- Where are you keeping Rovach's brother?
- What?
895
00:49:51,029 --> 00:49:53,115
You got three seconds. Be specific.
896
00:49:53,198 --> 00:49:54,950
No, don't think, don't think. Talk!
897
00:49:55,909 --> 00:49:57,411
Three, two...
898
00:49:57,494 --> 00:50:01,665
Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse.
899
00:50:02,332 --> 00:50:03,375
...one.
900
00:50:04,209 --> 00:50:05,669
[woman gasps, whimpers]
901
00:50:08,005 --> 00:50:09,006
[One] It could be worse.
902
00:50:09,089 --> 00:50:10,757
You know, he could've finished.
903
00:50:11,383 --> 00:50:15,929
Good work. I said undercover,
not coked-up Borg and McEnroe.
904
00:50:16,555 --> 00:50:18,473
I hate this town. I really do.
905
00:50:19,307 --> 00:50:22,310
No, it's Navratilova.
She's a woman tennis player.
906
00:50:22,394 --> 00:50:24,771
Your costume's stupid, too.
Motorcycle dick.
907
00:50:25,731 --> 00:50:27,983
- I'm so, so sorry, ladies.
- [woman whimpers]
908
00:50:28,066 --> 00:50:29,776
But what happens in Vegas...
909
00:50:31,069 --> 00:50:32,487
You know the rest, yeah?
910
00:50:41,329 --> 00:50:42,329
We can't.
911
00:50:43,707 --> 00:50:44,875
[Two moaning passionately]
912
00:50:45,584 --> 00:50:47,252
[Three] Ow! Watch the gun.
913
00:50:47,335 --> 00:50:48,335
Oh, my gosh.
914
00:50:50,130 --> 00:50:51,590
- We can't do this.
- What?
915
00:50:51,673 --> 00:50:52,841
No kissing.
916
00:50:53,842 --> 00:50:54,885
I'm cool with that.
917
00:50:55,427 --> 00:50:58,055
["Nothing Burns Like The Cold"
by Snoh Aalegra playing]
918
00:50:58,138 --> 00:50:59,473
♪ Can we talk about us ♪
919
00:50:59,556 --> 00:51:01,683
- [Two] Stop kissing!
- [both grunt]
920
00:51:01,767 --> 00:51:03,643
- ♪ Like we care about us? ♪
- [Two gasps]
921
00:51:04,227 --> 00:51:05,562
What? I'm not kissing.
922
00:51:05,645 --> 00:51:07,898
♪ Can we talk about us ♪
923
00:51:07,981 --> 00:51:09,775
- Come here.
- Nose off.
924
00:51:10,734 --> 00:51:11,734
Way better.
925
00:51:16,114 --> 00:51:18,950
♪ Can we talk about us ♪
926
00:51:19,618 --> 00:51:22,370
♪ Like we care about us? ♪
927
00:51:22,954 --> 00:51:25,707
♪ Can we talk about us... ♪
928
00:51:27,042 --> 00:51:28,627
Where are you running to?
929
00:51:29,753 --> 00:51:31,630
One promised my soul back.
930
00:51:32,714 --> 00:51:34,299
I just gotta talk to somebody.
931
00:51:34,382 --> 00:51:35,717
You're scared.
932
00:51:36,468 --> 00:51:37,636
You're such a pussy.
933
00:51:38,053 --> 00:51:39,554
Ever stage a coup d'état?
934
00:51:40,347 --> 00:51:42,390
No. No, I don't even know what it means.
935
00:51:43,433 --> 00:51:47,270
Oh, wow. A coup. A coup d’état.
It's French, Napoleon.
936
00:51:47,354 --> 00:51:48,814
French history stuff.
937
00:51:49,481 --> 00:51:50,482
Okay.
938
00:51:51,441 --> 00:51:52,521
You can't tear a place down
939
00:51:52,567 --> 00:51:54,319
until you have someone
to build it back up.
940
00:51:54,402 --> 00:51:57,155
That someone is Rovach's brother, Murat.
941
00:51:57,239 --> 00:51:58,782
Imprisoned in Hong Kong.
942
00:51:58,865 --> 00:52:01,368
You see, the army's fucked
now we killed the generals.
943
00:52:02,077 --> 00:52:03,745
They will look for a new leader.
944
00:52:03,829 --> 00:52:05,205
And we're gonna give them one.
945
00:52:05,288 --> 00:52:06,288
[scoffs]
946
00:52:06,623 --> 00:52:09,251
"Coup." I don't even know what it means.
Stupid word.
947
00:52:19,761 --> 00:52:21,179
[speaking Spanish]
948
00:52:28,145 --> 00:52:29,813
Oh, my favorite.
949
00:52:29,896 --> 00:52:32,107
I know, Mama. How you doing?
950
00:52:32,566 --> 00:52:33,900
Well, you see, Ma...
951
00:52:36,945 --> 00:52:41,783
there's this country, Uzbekis...
No, Turg...
952
00:52:42,367 --> 00:52:44,661
Turkis... Turkikas...
953
00:52:44,744 --> 00:52:46,746
Fuck! Turkikasazhan?
954
00:52:46,830 --> 00:52:49,541
Ma, all I know is that it's got a "stan"
at the end,
955
00:52:49,624 --> 00:52:52,335
- and it's in Asia.
- Oh, by Kansas!
956
00:52:53,128 --> 00:52:55,881
Ish. Yes, Mama, by Kansas.
957
00:52:55,964 --> 00:52:59,009
Anyway, the man who ran it died,
and, uh...
958
00:53:01,511 --> 00:53:03,722
he... he left behind two sons.
959
00:53:03,805 --> 00:53:04,931
One good and one bad.
960
00:53:06,183 --> 00:53:07,893
And the bad one came out on top.
961
00:53:07,976 --> 00:53:10,016
So, what the fuck are you looking at,
Nurse Ratched?
962
00:53:10,395 --> 00:53:11,395
Huh?
963
00:53:11,688 --> 00:53:13,648
Go hang with the fucking nuns
or something.
964
00:53:14,482 --> 00:53:15,567
Yeah, walk.
965
00:53:15,650 --> 00:53:16,650
Walk.
966
00:53:17,068 --> 00:53:19,571
I will fucking knock you out
in front of my mother.
967
00:53:21,573 --> 00:53:22,699
[exhales sharply]
968
00:53:22,782 --> 00:53:23,782
Sorry, Mama.
969
00:53:24,618 --> 00:53:27,954
Anyway, the two sons fought,
and the bad one came out on top,
970
00:53:28,038 --> 00:53:30,498
so he locked the good one up, and...
971
00:53:30,582 --> 00:53:32,250
I never liked Diego.
972
00:53:33,001 --> 00:53:36,254
Yeah, me either, Mama.
Working for him didn't agree with me.
973
00:53:37,547 --> 00:53:40,634
But I work for someone else now, Ma.
We're doing good things.
974
00:53:41,509 --> 00:53:43,929
Huh? We're fixing
what's going on in Kansas.
975
00:53:45,764 --> 00:53:48,266
Good things can erase the bad ones,
right, Mama?
976
00:53:51,019 --> 00:53:52,938
I love you, Andres.
977
00:53:53,021 --> 00:53:54,648
Oh, no, no, no, no, no, no.
978
00:53:54,731 --> 00:53:57,651
No, Ma, Andres is in Bogota.
It's me, Javi.
979
00:53:58,485 --> 00:54:00,445
- Javi.
- Javi?
980
00:54:00,528 --> 00:54:03,907
I won't speak to Javi anymore
because he is a murderer.
981
00:54:04,491 --> 00:54:07,535
Ma, it was only bad people, Mama.
982
00:54:08,078 --> 00:54:09,204
[gasps uncertainly]
983
00:54:10,747 --> 00:54:12,707
[ticking]
984
00:54:12,791 --> 00:54:14,626
- [gun cocks]
- [bullets bounce on floor]
985
00:54:14,709 --> 00:54:17,462
[man speaking Spanish in panic]
986
00:54:17,545 --> 00:54:19,385
[in English] Please,
you don't have to do this.
987
00:54:19,422 --> 00:54:20,590
No, I do. My job.
988
00:54:20,674 --> 00:54:22,175
[both speaking Spanish]
989
00:54:28,139 --> 00:54:29,516
[girl, in English] Daddy?
990
00:54:29,599 --> 00:54:31,184
I can't sleep.
991
00:54:42,779 --> 00:54:43,779
Daddy?
992
00:54:46,366 --> 00:54:47,450
He's not here.
993
00:54:48,201 --> 00:54:49,244
Where's your mommy?
994
00:54:49,828 --> 00:54:51,746
I don't have a mommy.
995
00:55:00,630 --> 00:55:02,215
Javi loves you, Mama. Huh?
996
00:55:06,177 --> 00:55:07,846
[yells in fright, speaks Spanish]
997
00:55:07,929 --> 00:55:10,682
[breathing shakily, in English]
You and your Bruce Wayne shit!
998
00:55:10,765 --> 00:55:11,891
[One] Boo.
999
00:55:12,475 --> 00:55:13,475
One rule.
1000
00:55:14,686 --> 00:55:15,770
One rule.
1001
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
You don't know what it's like
to have someone.
1002
00:55:20,275 --> 00:55:22,152
She doesn't even remember my name.
1003
00:55:22,235 --> 00:55:23,945
So, she'll never know you stopped coming.
1004
00:55:24,029 --> 00:55:27,324
See, you're lucky that I don't paint
the inside of this car
1005
00:55:27,407 --> 00:55:28,783
with chunks of your fucking skull.
1006
00:55:28,867 --> 00:55:30,452
Jesus, who raised you, the mob?
1007
00:55:30,535 --> 00:55:32,704
That's none of your fucking business,
Three.
1008
00:55:33,705 --> 00:55:35,999
We sacrificed everything
to be a part of this.
1009
00:55:36,082 --> 00:55:38,251
Honor it, respect it. It's all we got.
1010
00:55:38,335 --> 00:55:39,335
[sighs]
1011
00:55:45,633 --> 00:55:48,636
I don't usually stand on ceremony,
but today,
1012
00:55:49,429 --> 00:55:51,765
what just befell your superiors
in America
1013
00:55:52,432 --> 00:55:55,935
undid over 60 years of loyal service
to my family.
1014
00:55:56,644 --> 00:55:58,813
Those fine men won't be replaced easily.
1015
00:55:58,897 --> 00:56:04,110
Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
1016
00:56:05,445 --> 00:56:07,113
You're next in line, gentlemen.
1017
00:56:07,197 --> 00:56:08,281
[exhales]
1018
00:56:09,657 --> 00:56:13,244
Your combined experience is nearly that
of your predecessors,
1019
00:56:13,995 --> 00:56:16,289
but if my generals' shoes
are to be filled,
1020
00:56:18,291 --> 00:56:19,709
I need men like you.
1021
00:56:20,960 --> 00:56:22,003
Like you,
1022
00:56:23,296 --> 00:56:24,339
but not you.
1023
00:56:28,385 --> 00:56:30,178
[colonels pleading in panic]
1024
00:56:36,518 --> 00:56:37,602
[colonels screaming]
1025
00:56:44,067 --> 00:56:46,236
[Rovach] I don't know
who killed my generals,
1026
00:56:46,778 --> 00:56:49,781
but I'd be a fool to trust the men
who most stood to benefit.
1027
00:56:50,448 --> 00:56:53,993
So, next men up, congratulations!
1028
00:57:02,669 --> 00:57:06,172
[One] All right, we're gonna tiptoe
through these waypoints here, under radar.
1029
00:57:06,256 --> 00:57:07,841
There's our backdoor to Hong Kong.
1030
00:57:08,466 --> 00:57:09,466
[Seven] Hey, One!
1031
00:57:09,843 --> 00:57:11,678
You ever plan on calling me Six?
1032
00:57:12,470 --> 00:57:14,180
- No.
- [Seven] Okay.
1033
00:57:15,056 --> 00:57:17,535
- Hey, look, I know we don't get to ask...
- [Three] Then don't.
1034
00:57:17,559 --> 00:57:19,352
[Seven] But, uh, who is One?
1035
00:57:19,769 --> 00:57:21,563
- Who is he?
- [Five] A rich guy who snapped.
1036
00:57:21,646 --> 00:57:22,480
That's all I got.
1037
00:57:22,564 --> 00:57:24,691
- Yeah, but how did you meet him?
- We didn't.
1038
00:57:24,774 --> 00:57:27,485
He met us. In really weird ways.
1039
00:57:27,569 --> 00:57:28,987
- Oh, yeah.
- Yeah. Very weird,
1040
00:57:29,070 --> 00:57:31,781
- like, perfect timing kind of weird.
- [ticking]
1041
00:57:32,407 --> 00:57:34,576
[ticking slows, stops]
1042
00:57:34,659 --> 00:57:36,828
- [man speaking in Ukrainian]
- [police siren wailing]
1043
00:57:36,911 --> 00:57:38,163
[speaking in Ukrainian]
1044
00:57:41,624 --> 00:57:43,251
[in English] Cheap. Fake.
1045
00:57:43,334 --> 00:57:46,754
Fuck! We ain't leaving
till we find the Kalahari.
1046
00:57:46,838 --> 00:57:48,173
[shouts in Ukrainian]
1047
00:57:48,256 --> 00:57:49,674
[tense electronic music playing]
1048
00:57:59,684 --> 00:58:01,060
Let's go.
1049
00:58:04,689 --> 00:58:06,483
[police siren wailing]
1050
00:58:28,129 --> 00:58:29,214
Oh, shit.
1051
00:58:29,297 --> 00:58:30,715
[yells in fright]
1052
00:58:34,636 --> 00:58:35,636
Shit!
1053
00:58:40,058 --> 00:58:41,058
[woman exclaims]
1054
00:58:42,477 --> 00:58:43,770
[both grunting in exertion]
1055
00:58:43,853 --> 00:58:45,021
Whoa, whoa!
1056
00:58:46,689 --> 00:58:48,983
Grab my hand! Grab my hand!
1057
00:58:49,651 --> 00:58:50,651
[man]
Hang on!
1058
00:58:55,949 --> 00:58:57,242
[Four grunts loudly]
1059
00:58:58,201 --> 00:58:59,285
[Four screams]
1060
00:59:08,086 --> 00:59:09,170
[grunts]
1061
00:59:11,673 --> 00:59:12,673
[panting]
1062
00:59:13,299 --> 00:59:14,300
[woman] I'm rich.
1063
00:59:19,180 --> 00:59:21,224
[grunting in exertion]
1064
00:59:24,477 --> 00:59:26,479
[panting]
1065
00:59:31,568 --> 00:59:33,861
What do you want?
What do you fucking want?
1066
00:59:33,945 --> 00:59:35,947
Hey! Hey! Calm down.
1067
00:59:36,614 --> 00:59:38,908
What are you? Are you a fucking pig?
1068
00:59:42,120 --> 00:59:43,288
Are you afraid?
1069
00:59:44,914 --> 00:59:46,082
Never.
1070
00:59:50,712 --> 00:59:51,921
There's power in that.
1071
00:59:53,715 --> 00:59:56,134
More power finding a cause.
1072
00:59:58,886 --> 01:00:00,966
Something so important
that you're afraid to lose it,
1073
01:00:01,014 --> 01:00:03,266
afraid that you're gonna die
some other way.
1074
01:00:03,349 --> 01:00:04,517
For nothing...
1075
01:00:04,601 --> 01:00:07,496
- instead of what you're fighting for.
- You're making a mistake to do this.
1076
01:00:07,520 --> 01:00:08,688
[stammers] I'm a thief.
1077
01:00:08,771 --> 01:00:10,982
I've been robbing my whole f...
I can make you money.
1078
01:00:11,065 --> 01:00:12,734
- Are you afraid?
- I've got skills.
1079
01:00:13,693 --> 01:00:15,987
- I can be useful. I can help you.
- You're gonna die now.
1080
01:00:16,070 --> 01:00:17,923
- I can fucking help you!
- Gonna fucking die now.
1081
01:00:17,947 --> 01:00:20,366
- If you're gonna do it, fucking do it.
- You die now!
1082
01:00:20,450 --> 01:00:21,451
Fucking do it!
1083
01:00:22,410 --> 01:00:23,453
[grunts]
1084
01:00:26,956 --> 01:00:27,957
[snickering]
1085
01:00:28,583 --> 01:00:31,836
- Oh, my God!
- You sick fuck! Who fucking does that?
1086
01:00:31,919 --> 01:00:34,756
- You should have seen your face.
- You sick fuck!
1087
01:00:34,839 --> 01:00:36,174
It's not fucking funny!
1088
01:00:36,257 --> 01:00:37,717
It's really funny.
1089
01:00:38,718 --> 01:00:41,304
Ooh, I never thought I'd meet a family
more screwed up than mine.
1090
01:00:41,387 --> 01:00:44,307
Hey, no. Don't say that.
He hates the word "family." I don't know.
1091
01:00:44,390 --> 01:00:45,516
I think he never had one.
1092
01:00:45,600 --> 01:00:47,644
And if you're ever left behind
in a mission...
1093
01:00:48,144 --> 01:00:49,646
he's not coming back for you.
1094
01:00:49,729 --> 01:00:50,729
[laughs] What?
1095
01:00:51,272 --> 01:00:52,940
We Deltas don't operate like that.
1096
01:00:53,399 --> 01:00:55,985
Things are gonna have to change.
I promise you that.
1097
01:00:56,694 --> 01:00:59,530
FMS, Hong Kong. Engine start.
1098
01:01:00,782 --> 01:01:03,284
Look, I know we're not supposed to ask,
but I'm a nosy dude.
1099
01:01:03,368 --> 01:01:04,827
So, here goes.
1100
01:01:04,911 --> 01:01:06,663
You could have fought a million battles.
1101
01:01:06,746 --> 01:01:09,666
Why now... and why Turgistan?
1102
01:01:10,208 --> 01:01:13,294
Everybody talks about helping.
It's nice to actually do something.
1103
01:01:15,129 --> 01:01:18,633
[suspenseful electronic music playing]
1104
01:01:33,398 --> 01:01:35,566
[Rovach]
It is quite the view, little brother.
1105
01:01:38,569 --> 01:01:40,863
Personally, I'd prefer more gold,
you know.
1106
01:01:43,032 --> 01:01:43,950
Black.
1107
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
- I'm alone.
- Closing on you, it's, like, dark.
1108
01:01:49,038 --> 01:01:51,082
You know Sultan Ahmed I?
1109
01:01:51,582 --> 01:01:52,625
That shit.
1110
01:01:52,709 --> 01:01:57,213
[Murat] In 1603, Sultan Ahmed I
gave a gift to his younger siblings.
1111
01:01:57,296 --> 01:01:59,298
Magnificent wing in Topkapi Palace.
1112
01:01:59,382 --> 01:02:00,550
The gilded cage.
1113
01:02:01,092 --> 01:02:03,386
Yeah, I've learned my history, too.
1114
01:02:04,762 --> 01:02:07,306
Would you prefer the sultans before Ahmed?
1115
01:02:08,099 --> 01:02:11,227
Who strangled the younger brother
with the same silk sheets?
1116
01:02:14,981 --> 01:02:18,067
You have your own library, screening room.
1117
01:02:18,776 --> 01:02:20,445
Yeah, it's a fun prison.
1118
01:02:20,528 --> 01:02:23,448
And this, what is... what is this?
1119
01:02:23,865 --> 01:02:24,741
Art.
1120
01:02:24,824 --> 01:02:25,867
Ugly art.
1121
01:02:26,743 --> 01:02:29,412
And the occasional visit
from a loving brother.
1122
01:02:29,495 --> 01:02:32,582
Quite generous after you tried to take
what was rightfully mine.
1123
01:02:32,665 --> 01:02:34,917
The throne is not yours or mine.
1124
01:02:35,334 --> 01:02:37,503
- It belongs to the people.
- The people?
1125
01:02:37,587 --> 01:02:39,005
[Murat] Yes, brother, the people.
1126
01:02:39,088 --> 01:02:40,798
Like they're some sacred body.
1127
01:02:41,591 --> 01:02:46,220
Instead of a violent, ignorant,
illiterate mob who just begs for the whip.
1128
01:02:46,304 --> 01:02:48,556
He's got his anger issues.
1129
01:02:50,433 --> 01:02:52,518
What are you doing here?
1130
01:02:53,060 --> 01:02:56,063
These shameful chemical attacks of yours,
1131
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
you're making me more popular
than yourself.
1132
01:02:59,525 --> 01:03:01,360
The only way you'll ever leave this place
1133
01:03:01,444 --> 01:03:04,489
is if Daqeeq here throws you
through that window.
1134
01:03:04,572 --> 01:03:06,032
I wish.
1135
01:03:09,160 --> 01:03:10,161
[sighs]
1136
01:03:13,247 --> 01:03:16,125
My generals, the Four Horsemen,
were just executed.
1137
01:03:17,335 --> 01:03:19,128
Do you know anything about that?
1138
01:03:20,671 --> 01:03:21,756
Do you?
1139
01:03:23,090 --> 01:03:24,258
[mouths]
1140
01:03:25,551 --> 01:03:27,220
These attacks on my generals
1141
01:03:27,303 --> 01:03:30,223
will only increase the frequency
of my chemical strikes.
1142
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
It may take years,
but they will carve you up
1143
01:03:35,144 --> 01:03:38,356
for all the beautiful things
you have done for these people.
1144
01:03:38,439 --> 01:03:41,025
Who? The US? They made me.
1145
01:03:41,651 --> 01:03:43,986
Russia? They armed me.
1146
01:03:46,364 --> 01:03:48,825
Daqeeq, seriously?
1147
01:03:48,908 --> 01:03:50,535
Did you buy that shirt by yourself?
1148
01:03:51,410 --> 01:03:52,410
You're embarrassing me.
1149
01:03:52,995 --> 01:03:54,705
Sorry. I have bad taste.
1150
01:03:57,291 --> 01:03:59,085
Daqeeq is under strict order:
1151
01:03:59,168 --> 01:04:02,964
If any harm should befall me,
the same exact harm will befall you.
1152
01:04:03,047 --> 01:04:04,841
Specifically and immediately.
1153
01:04:05,800 --> 01:04:07,301
I'm going back to Turgistan.
1154
01:04:08,219 --> 01:04:09,595
To my safe travels.
1155
01:04:13,307 --> 01:04:14,976
[Seven] Hey, team, we're below radar.
1156
01:04:15,059 --> 01:04:17,687
So, buckle up
'cause it's about to get bumpy.
1157
01:04:18,688 --> 01:04:19,689
Oh, fuck me.
1158
01:04:20,606 --> 01:04:23,568
You know, I usually look at the stewardess
to see if I should be scared.
1159
01:04:24,277 --> 01:04:25,736
Flight attendant.
1160
01:04:26,988 --> 01:04:27,989
You can look at me.
1161
01:04:29,031 --> 01:04:31,242
Oh, darling, you could be on fire,
1162
01:04:31,325 --> 01:04:33,925
and you would have the same creepy,
blank expression on your face.
1163
01:04:33,953 --> 01:04:34,954
No offense.
1164
01:04:36,205 --> 01:04:37,582
You know, guys, what sucks?
1165
01:04:37,999 --> 01:04:41,586
If we were to crash,
no one would ever know or care.
1166
01:04:41,669 --> 01:04:43,421
We would have no impact on anything.
1167
01:04:43,504 --> 01:04:44,797
Like we never existed.
1168
01:04:44,881 --> 01:04:47,651
[One, on intercom] I can hear you,
and if you're gonna shit your pants,
1169
01:04:47,675 --> 01:04:49,176
there's a bathroom in the back.
1170
01:04:49,635 --> 01:04:52,305
[suspenseful electronic music playing]
1171
01:04:52,388 --> 01:04:55,266
[One] The world is wrapped in red tape,
1172
01:04:55,975 --> 01:04:59,312
and I couldn't cut through it
even with a billion-dollar sword.
1173
01:05:00,563 --> 01:05:02,231
So, we left behind everything,
1174
01:05:02,857 --> 01:05:04,525
everyone,
1175
01:05:04,609 --> 01:05:05,776
to become...
1176
01:05:06,527 --> 01:05:07,527
no one.
1177
01:05:11,282 --> 01:05:13,993
So, how long's this been going on?
1178
01:05:15,119 --> 01:05:16,245
What?
1179
01:05:16,329 --> 01:05:19,081
I've been wondering the same thing.
Florence?
1180
01:05:20,041 --> 01:05:21,167
Nah, Vegas.
1181
01:05:21,250 --> 01:05:23,127
- Vegas.
- [Seven] Definitely Vegas.
1182
01:05:24,086 --> 01:05:25,421
So, you guys know about us?
1183
01:05:25,504 --> 01:05:26,380
[Seven laughs]
1184
01:05:26,464 --> 01:05:28,883
- Well, we do now, dumbass.
- [Seven] Nice.
1185
01:05:28,966 --> 01:05:31,594
Well, I guess it's not against the rules,
right?
1186
01:05:31,677 --> 01:05:35,264
Depends.
So, are you guys fucking or making love?
1187
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
What's the difference?
1188
01:05:37,266 --> 01:05:38,266
We're fucking.
1189
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
Oh, good.
1190
01:05:40,728 --> 01:05:43,230
Hey. Who's this honey badger?
1191
01:05:43,314 --> 01:05:45,566
- I'm... I'm Raymond.
- [One] Hi, Raymond.
1192
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
You new to the team?
1193
01:05:46,984 --> 01:05:48,486
Just... Just hanging out.
1194
01:05:49,153 --> 01:05:50,153
It's Britney, bitch.
1195
01:05:50,446 --> 01:05:53,240
So, we should probably go discuss
our sensitive geopolitical issues
1196
01:05:53,324 --> 01:05:56,035
when we're, you know, Raymond-free.
Great security, though.
1197
01:05:56,118 --> 01:05:57,286
Really great.
1198
01:05:57,745 --> 01:05:58,829
Especially you.
1199
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
Hong Kong, penthouse extraction.
1200
01:06:03,501 --> 01:06:06,754
We're gonna break out Rovach's
baby brother from his 90th-floor prison.
1201
01:06:07,421 --> 01:06:10,466
It's a simple snatch-and-grab.
Minus the word simple because it's not.
1202
01:06:10,549 --> 01:06:12,176
- And minus the word snatch...
- Snatch?
1203
01:06:12,259 --> 01:06:13,636
- Snatch.
- Snatch.
1204
01:06:13,719 --> 01:06:15,322
- Snatch what?
- Minus the word "snatch-and-grab."
1205
01:06:15,346 --> 01:06:16,949
- They mean the same thing.
- [Two] Snatch?
1206
01:06:16,973 --> 01:06:18,391
Snatch. Stop saying that.
1207
01:06:19,517 --> 01:06:20,935
This mine.
1208
01:06:21,894 --> 01:06:23,312
[Seven] Yeah, nothing's simple.
1209
01:06:23,396 --> 01:06:25,856
The next building over,
we use the sky cranes.
1210
01:06:25,940 --> 01:06:27,692
One as a sniper's nest for yours truly,
1211
01:06:27,775 --> 01:06:29,375
one as a crossover,
building to building.
1212
01:06:30,027 --> 01:06:32,071
[man] Crane lose control. Very dangerous.
1213
01:06:32,655 --> 01:06:34,575
- Stay off the roof.
- [Daqeeq] What do you mean?
1214
01:06:34,657 --> 01:06:36,657
- Because I will fuck you up.
- You not fuck me up.
1215
01:06:36,701 --> 01:06:38,869
[in Cantonese] Motherfucker.
1216
01:06:38,953 --> 01:06:40,097
- What?
- Don't talk to me like this!
1217
01:06:40,121 --> 01:06:42,081
- Smash you like a bitch.
- No, no, no, no.
1218
01:06:42,164 --> 01:06:43,499
No? Bye.
1219
01:06:43,582 --> 01:06:45,126
[suspenseful electronic music playing]
1220
01:06:51,757 --> 01:06:54,343
[One] We have 15 minutes
before HK police arrive.
1221
01:07:06,647 --> 01:07:08,524
- You afraid?
- Nope.
1222
01:07:08,607 --> 01:07:10,985
- Good luck.
- Saying good luck is bad luck.
1223
01:07:11,068 --> 01:07:13,404
- I take it back.
- Taking it back is even worse luck.
1224
01:07:13,487 --> 01:07:15,281
- Go, go, go, go, go.
- Yeah.
1225
01:07:16,115 --> 01:07:17,115
Good luck.
1226
01:07:17,533 --> 01:07:18,993
[Four] Do you want me to die?
1227
01:07:19,493 --> 01:07:20,493
Wanker.
1228
01:07:23,706 --> 01:07:24,706
[Five] It's time.
1229
01:07:30,755 --> 01:07:32,048
[engine revs]
1230
01:07:34,175 --> 01:07:35,301
Ferrari's landed.
1231
01:07:40,097 --> 01:07:41,297
[Seven] It's a good ride, One.
1232
01:07:41,348 --> 01:07:43,225
A little scary up here, but...
1233
01:07:43,309 --> 01:07:46,228
[Four] Nah, this is fun.
Don't be a pussy, Seven.
1234
01:07:46,729 --> 01:07:48,731
Yeah, I got the gun, smartass.
1235
01:07:48,814 --> 01:07:49,815
Remember that.
1236
01:07:52,234 --> 01:07:54,195
[Four] Slow it down, One. Slow it down.
1237
01:07:57,865 --> 01:07:59,158
[Seven] Overwatch is set.
1238
01:08:02,536 --> 01:08:04,747
I got the target in his bed,
scratching his balls,
1239
01:08:04,830 --> 01:08:06,290
reading some Chinese book.
1240
01:08:06,373 --> 01:08:07,458
Hit it, guys.
1241
01:08:07,541 --> 01:08:10,086
[engine revving]
1242
01:08:17,384 --> 01:08:18,719
[Seven] Eagle's landed.
1243
01:08:18,803 --> 01:08:20,429
I love that movie line.
1244
01:08:27,561 --> 01:08:28,561
[grunts]
1245
01:08:34,693 --> 01:08:35,861
Hello, boys.
1246
01:08:40,699 --> 01:08:43,702
- [man speaking Cantonese]
- You know, laughter is life.
1247
01:08:44,411 --> 01:08:46,872
Just kidding.
I stole that from my old dentist's office.
1248
01:08:46,956 --> 01:08:48,332
Along with a shit ton of nitrous.
1249
01:08:51,752 --> 01:08:52,753
[man] Hey!
1250
01:08:53,796 --> 01:08:56,423
Badges? We don't need no stinking badges.
1251
01:08:56,507 --> 01:08:58,300
[laughter]
1252
01:08:58,384 --> 01:09:00,177
[Two] One, laughing gas is working.
1253
01:09:04,640 --> 01:09:05,933
[Five] Oh, shit.
1254
01:09:06,016 --> 01:09:07,101
[man speaking in Cantonese]
1255
01:09:08,686 --> 01:09:09,937
We got a 911.
1256
01:09:10,396 --> 01:09:12,314
- Cops were called.
- Cops?
1257
01:09:12,398 --> 01:09:13,649
[Five] We got 13 minutes.
1258
01:09:18,404 --> 01:09:19,530
Zip line secure.
1259
01:09:21,740 --> 01:09:22,740
Ready, ready.
1260
01:09:23,534 --> 01:09:24,534
[Seven] One.
1261
01:09:26,203 --> 01:09:27,580
There's movement, man.
1262
01:09:27,663 --> 01:09:28,747
Where?
1263
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
[Seven] Four bogeys. Rooftop.
1264
01:09:32,501 --> 01:09:33,627
[man shouting in Cantonese]
1265
01:09:35,462 --> 01:09:36,839
[man shouting in Cantonese]
1266
01:09:40,050 --> 01:09:42,845
- [laughter]
- What, am I funny to you?
1267
01:09:42,928 --> 01:09:43,804
Huh?
1268
01:09:43,888 --> 01:09:44,930
I'm funny?
1269
01:09:45,014 --> 01:09:46,724
How am I funny to you?
1270
01:09:46,807 --> 01:09:48,350
Do I amuse you?
1271
01:09:48,434 --> 01:09:49,643
[Three laughing]
1272
01:09:50,936 --> 01:09:52,521
I'm gonna need your finger. Come here.
1273
01:09:59,236 --> 01:10:00,988
[Two] Two and Three, in the elevator.
1274
01:10:02,615 --> 01:10:04,033
[One] All right. You got targets.
1275
01:10:04,116 --> 01:10:05,284
On your left, eye level.
1276
01:10:06,410 --> 01:10:07,536
[speaks inaudibly]
1277
01:10:18,797 --> 01:10:20,633
[Seven] Underwater. Thirty seconds.
1278
01:10:24,511 --> 01:10:25,804
He's in some shit, man.
1279
01:10:31,101 --> 01:10:32,269
Freeze, Four.
1280
01:10:32,811 --> 01:10:33,854
He's above you.
1281
01:10:35,272 --> 01:10:36,482
Sixty seconds.
1282
01:10:36,565 --> 01:10:39,318
One, he's gonna drown. I got four guys
up top. Want me to drop 'em?
1283
01:10:39,401 --> 01:10:40,694
No, mission will be compromised.
1284
01:10:41,487 --> 01:10:43,864
[Seven]
Let me drop 'em, One. This is what I do.
1285
01:10:46,951 --> 01:10:48,244
He's been under 120.
1286
01:10:50,079 --> 01:10:51,079
He's gonna drown.
1287
01:10:51,997 --> 01:10:52,997
Four, move right.
1288
01:10:55,417 --> 01:10:56,669
Incoming round.
1289
01:10:57,336 --> 01:10:58,336
[silenced rifle shot]
1290
01:11:00,381 --> 01:11:01,465
You're welcome.
1291
01:11:01,548 --> 01:11:04,093
And y'all can refer to me as Mr. Seven
from now on.
1292
01:11:04,593 --> 01:11:06,637
[lounge music playing]
1293
01:11:06,720 --> 01:11:08,013
[Three] Hot mask.
1294
01:11:08,097 --> 01:11:10,808
In a Darth Vader daughter kind of way.
1295
01:11:11,225 --> 01:11:13,477
Maybe later we can... coochie-coochie?
1296
01:11:13,560 --> 01:11:14,395
[Two] Stop it.
1297
01:11:14,478 --> 01:11:15,854
[Three] Woochie-woochie-coochie.
1298
01:11:15,938 --> 01:11:17,314
A little over-the-top, guys.
1299
01:11:17,398 --> 01:11:18,607
[Three] Oh, Check this out.
1300
01:11:18,691 --> 01:11:20,067
I went to the dentist.
1301
01:11:20,609 --> 01:11:21,735
[Two] Oh, my God.
1302
01:11:21,819 --> 01:11:24,196
- You lost one of the seals!
- Huh?
1303
01:11:24,280 --> 01:11:26,448
[Two] You're on laughing gas,
you dumb motherfucker.
1304
01:11:26,532 --> 01:11:27,676
- [laughs]
- Give me your gun.
1305
01:11:27,700 --> 01:11:30,262
- [Three] I'm not giving you my gun.
- You're a danger to yourself.
1306
01:11:30,286 --> 01:11:32,413
- [gun cocks]
- [Three] I am the danger.
1307
01:11:32,496 --> 01:11:33,536
[One] No more movie lines.
1308
01:11:33,580 --> 01:11:35,582
Okay? Not just tonight... but ever.
1309
01:11:35,666 --> 01:11:37,710
[Three] It's a TV line, not a movie line.
1310
01:11:37,793 --> 01:11:39,003
[Two] Just stay behind me.
1311
01:11:39,086 --> 01:11:40,838
[Three] Yes, Miss Vader.
1312
01:11:41,505 --> 01:11:43,132
[mimics Darth Vader's breathing]
1313
01:11:43,841 --> 01:11:46,152
- You almost done there?
- [Two] Okay, we've got a problem.
1314
01:11:46,176 --> 01:11:49,138
Three got hit with nitrous,
and he's stupider than usual.
1315
01:11:49,221 --> 01:11:51,849
This is the funniest shit ever!
[Three laughs]
1316
01:11:53,350 --> 01:11:55,102
[distant police sirens wailing]
1317
01:11:55,185 --> 01:11:57,062
- [One] How you doing over there?
- [grunts]
1318
01:11:57,146 --> 01:11:58,188
You having fun yet?
1319
01:11:58,272 --> 01:12:00,752
Anyone ever asked you dumb questions
when you're 90 stories up?
1320
01:12:01,233 --> 01:12:02,484
No need to climb angry.
1321
01:12:02,568 --> 01:12:05,070
Mate, you're really ruining my flow
right now, you know that?
1322
01:12:05,154 --> 01:12:06,840
[Seven] Get those
high-intensity speakers placed.
1323
01:12:06,864 --> 01:12:08,866
I got the targets all grouped
in the kitchen.
1324
01:12:08,949 --> 01:12:12,161
Hey, have you ever... you ever been
to an American movie theater?
1325
01:12:12,244 --> 01:12:14,246
Between 1983 and 2015?
1326
01:12:14,330 --> 01:12:16,206
No, I just pirate them on my phone.
1327
01:12:16,665 --> 01:12:18,584
That's an asshole move. All right.
1328
01:12:18,667 --> 01:12:20,711
Get ready to pull that trigger.
1329
01:12:20,794 --> 01:12:22,046
Till my finger hurts.
1330
01:12:22,129 --> 01:12:23,297
[high-pitched tone]
1331
01:12:23,380 --> 01:12:24,923
[loud speaker feedback]
1332
01:12:25,007 --> 01:12:27,259
[loud drone]
1333
01:12:28,552 --> 01:12:29,845
[drone volume increasing]
1334
01:12:33,182 --> 01:12:35,976
[in Cantonese]
Shut that music down!
1335
01:12:36,060 --> 01:12:37,603
[in English] No party here! No party!
1336
01:12:37,686 --> 01:12:40,272
[loud drone continuing]
1337
01:12:40,356 --> 01:12:46,904
[loud THX synthesized crescendo playing]
1338
01:12:46,987 --> 01:12:47,988
Hit it.
1339
01:12:48,072 --> 01:12:49,072
Now.
1340
01:12:55,662 --> 01:12:57,247
[Three laughs] I see dead people.
1341
01:13:07,091 --> 01:13:08,801
[Two grunts, groans]
1342
01:13:08,884 --> 01:13:09,944
- [Two] Help me.
- [laughing]
1343
01:13:09,968 --> 01:13:10,968
Three!
1344
01:13:11,303 --> 01:13:12,763
- Get off.
- [laughing hysterically]
1345
01:13:14,098 --> 01:13:15,178
[Three] What are you doing?
1346
01:13:16,475 --> 01:13:18,936
[man] Move, move, move.
Move, move, move, move, move.
1347
01:13:19,019 --> 01:13:20,354
[tense electronic music playing]
1348
01:13:25,275 --> 01:13:27,528
- I got 'em up top.
- [silenced gunshots]
1349
01:13:30,948 --> 01:13:31,949
[Seven] Move.
1350
01:13:35,035 --> 01:13:37,579
Who are you? Stay away. Stay away!
1351
01:13:38,330 --> 01:13:40,250
- Let's go.
- [Seven] One, Four's got the target.
1352
01:13:40,290 --> 01:13:41,959
Always starts out well.
1353
01:13:42,042 --> 01:13:44,162
- [Four] Stay low.
- [Murat] You're American military?
1354
01:13:45,712 --> 01:13:47,714
[Seven]
Two, Three, you're clear to move up top.
1355
01:13:48,465 --> 01:13:49,967
Four, move.
1356
01:13:50,050 --> 01:13:51,427
Got the target. Moving out.
1357
01:13:52,010 --> 01:13:53,137
Let's go.
1358
01:13:53,220 --> 01:13:54,847
[Three] Oh, wow. Look at this.
1359
01:13:54,930 --> 01:13:57,015
- [Two] Stay behind me, idiot.
- Oh, yeah.
1360
01:14:01,270 --> 01:14:02,830
- [man] Don't move!
- [Seven] I got him.
1361
01:14:04,273 --> 01:14:05,273
[Four] Come on.
1362
01:14:05,566 --> 01:14:07,067
Move, move, move, move, move.
1363
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
[Two] Get back here!
1364
01:14:13,407 --> 01:14:14,450
[Three] One sec.
1365
01:14:15,117 --> 01:14:16,994
- Oh, pearl handle.
- Oh, shit.
1366
01:14:17,077 --> 01:14:18,454
[Three] That's a cool piece.
1367
01:14:18,537 --> 01:14:20,664
[Two] This is like bringing a child
to a gunfight.
1368
01:14:22,749 --> 01:14:23,749
[Three] Whoa.
1369
01:14:24,710 --> 01:14:28,755
There you go. Come on, come on, come on.
Say peek-a-boo, you punk.
1370
01:14:29,798 --> 01:14:30,798
[Two] No, no! Stop!
1371
01:14:33,427 --> 01:14:34,261
[Three] Ouch!
1372
01:14:34,344 --> 01:14:35,971
[Seven] Who the fuck was that?
1373
01:14:36,054 --> 01:14:37,639
Somebody speak to me.
1374
01:14:37,723 --> 01:14:41,268
- Please tell me I did not just kill Three.
- [Three] What? These are good masks.
1375
01:14:41,351 --> 01:14:43,687
The hell you picking up
a bad guy's gun for, man?
1376
01:14:43,770 --> 01:14:45,707
- [Three] You shot me, bro!
- This is going great.
1377
01:14:45,731 --> 01:14:47,584
- You shot me!
- [Seven] Because you're an idiot.
1378
01:14:47,608 --> 01:14:50,777
- You don't look through a bullet hole.
- I'm so mad at everyone right now.
1379
01:14:50,861 --> 01:14:52,488
What's new? I like you mad.
1380
01:14:52,571 --> 01:14:54,740
Wrong intel. Too many men.
1381
01:14:54,823 --> 01:14:56,909
Oh, no. I'm pissed now.
1382
01:14:56,992 --> 01:14:59,578
I just got shot by my own man.
More guys coming.
1383
01:15:08,795 --> 01:15:10,523
[Five] What's going on?
You guys have one minute left.
1384
01:15:10,547 --> 01:15:12,966
We're only supposed to have
seven guys working.
1385
01:15:13,050 --> 01:15:14,551
Where are they coming from?
1386
01:15:14,968 --> 01:15:15,968
[man] Go.
1387
01:15:16,011 --> 01:15:17,638
[Seven] We got five more targets.
1388
01:15:27,189 --> 01:15:28,469
Get up here now, all you've got.
1389
01:15:34,988 --> 01:15:36,156
Watch out for the snipers.
1390
01:15:37,282 --> 01:15:39,493
[Two] Two at the bar, three in the corner.
1391
01:15:39,576 --> 01:15:42,579
Okay, we do like that movie
Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay?
1392
01:15:43,413 --> 01:15:45,207
They died at the end of that movie.
1393
01:15:46,458 --> 01:15:48,126
- They do?
- Yeah.
1394
01:16:01,723 --> 01:16:03,267
Hey, Chan, what's up?
1395
01:16:10,649 --> 01:16:12,359
[Seven] Two, Three, hold at the stair.
1396
01:16:17,155 --> 01:16:18,448
[automatic gunfire continuing]
1397
01:16:18,532 --> 01:16:19,866
[sirens blaring]
1398
01:16:27,207 --> 01:16:29,001
[Five] Fifteen minutes.
1399
01:16:30,377 --> 01:16:32,671
- Half of China's in the lobby.
- [One groans]
1400
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
That's... That's high.
1401
01:16:34,464 --> 01:16:37,217
[Five] We're out of time.
What the hell are you guys doing up there?
1402
01:16:37,301 --> 01:16:38,844
Come on.
1403
01:16:41,305 --> 01:16:42,806
We're stuck at the stairwell.
1404
01:16:43,473 --> 01:16:44,850
Can we go down?
1405
01:16:44,933 --> 01:16:47,603
Negative. This place is full of police.
Do not come down.
1406
01:16:47,686 --> 01:16:49,021
[police shouting in Cantonese]
1407
01:16:51,148 --> 01:16:52,649
[Murat] They're surrounding us.
1408
01:16:52,733 --> 01:16:54,526
[Three] Only one way out. That's up.
1409
01:16:56,153 --> 01:16:57,362
[Two] Two coming up.
1410
01:16:59,698 --> 01:17:01,283
Guys, I got a bad idea.
1411
01:17:01,366 --> 01:17:04,453
What do you mean you have a bad idea?
No, you're supposed to have good ideas.
1412
01:17:06,580 --> 01:17:10,208
Like a... really, really bad idea.
1413
01:17:12,836 --> 01:17:15,172
One, remember when I said
some shit was gonna go bad?
1414
01:17:15,255 --> 01:17:17,215
Shoot people! You're a sniper, goddamn it!
1415
01:17:17,299 --> 01:17:20,052
[Seven] It's fucked up right now,
so watch me work. I'm improvising.
1416
01:17:20,135 --> 01:17:22,262
Y'all might wanna grab a hold
of some shit.
1417
01:17:23,347 --> 01:17:25,140
- [Three] What do you mean?
- [Two] The pool!
1418
01:17:25,223 --> 01:17:26,683
[Three] Oh, no, no, no! Back, back!
1419
01:17:26,767 --> 01:17:28,518
[Two] Grab something!
1420
01:17:30,062 --> 01:17:31,647
[pounding electronic music playing]
1421
01:17:34,941 --> 01:17:36,193
Jump!
1422
01:17:44,368 --> 01:17:45,702
[man screams]
1423
01:17:48,914 --> 01:17:50,290
[men screaming]
1424
01:18:04,388 --> 01:18:05,430
[Three] Hang on!
1425
01:18:11,728 --> 01:18:13,730
[Two grunts]
1426
01:18:33,125 --> 01:18:34,918
You drowned everybody!
1427
01:18:35,836 --> 01:18:38,171
Drowned the whole fucking team!
1428
01:18:38,255 --> 01:18:39,774
- Dumbest idea ever.
- [Two] Fucking crazy.
1429
01:18:39,798 --> 01:18:41,526
- Almost killed us.
- [Murat] I don't like Seven.
1430
01:18:41,550 --> 01:18:44,153
- [Three] We need a long talk after this.
- [Seven] We'll chat later.
1431
01:18:44,177 --> 01:18:46,555
- Hey. Whoa, whoa.Okay.
- [rapidly approaching footsteps]
1432
01:18:47,055 --> 01:18:48,055
Whoa.
1433
01:18:55,731 --> 01:18:56,982
[police siren wailing]
1434
01:18:57,649 --> 01:19:00,009
[Seven] You wanna tell everyone
where you learned that shit?
1435
01:19:04,489 --> 01:19:07,325
- Go.
- Is a helicopter coming to rescue us?
1436
01:19:07,409 --> 01:19:08,729
- [Three] Pretty soon.
- 'Cause...
1437
01:19:08,785 --> 01:19:11,329
[panicked] Oh, no. No, no, no.
Come on, no. What? Wait.
1438
01:19:11,413 --> 01:19:14,624
Oh, my God. I'm afraid of heights.
I will have a heart attack.
1439
01:19:14,708 --> 01:19:16,835
- Yeah? Don't cover your face!
- [shouts] Ah!
1440
01:19:16,918 --> 01:19:18,628
- [Murat] Ow!
- Why?
1441
01:19:20,213 --> 01:19:21,691
- I'm knocking him out.
- [Murat] Stop.
1442
01:19:21,715 --> 01:19:23,467
- You're to save...
- [Three] Come on!
1443
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
It's gonna be over soon!
1444
01:19:25,135 --> 01:19:26,678
- [Murat] Ow!
- Hey, hey, hey!
1445
01:19:26,762 --> 01:19:28,180
- [Three] Go down!
- [One] Stop!
1446
01:19:28,263 --> 01:19:30,140
- Goddamn it!
- [Murat] What bullshit is this?
1447
01:19:30,223 --> 01:19:31,863
I thought you guys are here to rescue me.
1448
01:19:31,892 --> 01:19:33,560
- [One] He's the good guy.
- Yes!
1449
01:19:33,643 --> 01:19:35,979
- What's wrong with you, you fucking goon?
- [Murat yells]
1450
01:19:36,062 --> 01:19:38,666
- I was trying to knock him out.
- No. He's the point of the mission.
1451
01:19:38,690 --> 01:19:40,050
- Use your head.
- He wasn't going.
1452
01:19:40,108 --> 01:19:40,942
No, get out! Go!
1453
01:19:41,026 --> 01:19:44,821
[Murat, screaming in panic]
Oh, my God!
1454
01:19:44,905 --> 01:19:46,281
- Go.
- Whatever. I'm leaving.
1455
01:19:46,364 --> 01:19:47,532
Adiós, asshole.
1456
01:20:01,922 --> 01:20:02,964
No. No!
1457
01:20:03,048 --> 01:20:05,675
- No! No, no. Stay away.
- [Three] Come here!
1458
01:20:09,179 --> 01:20:10,472
[Murat] Get off me.
1459
01:20:11,515 --> 01:20:13,642
- [Three] You fucking...
- Hey!
1460
01:20:13,725 --> 01:20:15,352
[punching continuing]
1461
01:20:15,435 --> 01:20:16,269
[Three] Come on.
1462
01:20:16,353 --> 01:20:17,521
Oh, now what?
1463
01:20:18,522 --> 01:20:19,898
- Do you have rabies?
- No.
1464
01:20:19,981 --> 01:20:21,107
You have rabies?
1465
01:20:21,191 --> 01:20:22,234
- What?
- What?
1466
01:20:22,317 --> 01:20:24,945
- What the fuck is wrong with you?
- He was escaping.
1467
01:20:25,028 --> 01:20:27,447
And why do you think
he might wanna get away from you?
1468
01:20:27,531 --> 01:20:29,331
You should thank me.
I just saved the mission.
1469
01:20:29,366 --> 01:20:31,034
What? Get off of him.
1470
01:20:31,535 --> 01:20:33,055
- Get off of him.
- [Murat] Get off me.
1471
01:20:33,119 --> 01:20:35,288
How many times
do I have to save this mission? Fuck.
1472
01:20:35,372 --> 01:20:38,500
- Probably have some ice in the car.
- Fucking sick prick. I'm so sorry.
1473
01:20:38,583 --> 01:20:40,223
- [Murat] Your buddy is an asshole.
- Hey.
1474
01:20:40,252 --> 01:20:41,545
Come on. It gets better.
1475
01:20:41,628 --> 01:20:42,628
Don't help.
1476
01:20:42,921 --> 01:20:45,507
Don't help. Just stay right there,
James Bond. Thank you.
1477
01:20:47,008 --> 01:20:48,051
[softly] Oh, shit.
1478
01:20:51,137 --> 01:20:52,137
Three bullets.
1479
01:20:52,180 --> 01:20:53,640
[somber electronic music playing]
1480
01:20:55,392 --> 01:20:57,686
Come on, Four. We're moving.
1481
01:20:58,562 --> 01:20:59,562
Just go.
1482
01:21:00,605 --> 01:21:01,605
I can't get across.
1483
01:21:02,607 --> 01:21:03,984
They cut the zip line.
1484
01:21:04,734 --> 01:21:05,777
I'm sorry.
1485
01:21:07,195 --> 01:21:08,363
It's just bad luck.
1486
01:21:10,240 --> 01:21:12,325
[man shouting indistinctly over radio]
1487
01:21:14,286 --> 01:21:15,370
[softly] Yeah.
1488
01:21:15,453 --> 01:21:16,580
Bad luck.
1489
01:21:20,667 --> 01:21:21,918
[automatic gunfire]
1490
01:21:22,002 --> 01:21:23,587
[pounding instrumental music playing]
1491
01:21:28,258 --> 01:21:30,552
- [approaching police sirens]
- [Five] Come on, come on.
1492
01:21:32,095 --> 01:21:33,138
That's a lot of cops.
1493
01:21:36,016 --> 01:21:37,559
[man] Come on. Get up!
1494
01:21:38,643 --> 01:21:40,228
[Four] Whoa! I'm coming, I'm coming.
1495
01:21:44,941 --> 01:21:47,110
What made your president change his mind?
1496
01:21:48,194 --> 01:21:51,865
This wasn't him. The guy doesn't know
how to spell Turgistan.
1497
01:21:52,657 --> 01:21:54,784
This better not be
what I'm thinking it is.
1498
01:21:55,577 --> 01:21:57,245
- What's that?
- A coup.
1499
01:21:57,829 --> 01:21:59,748
Exchanging my brother with me.
1500
01:21:59,831 --> 01:22:00,831
♪ Run ♪
1501
01:22:01,124 --> 01:22:05,295
["Run" by Awolnation
(What So Not & QUIX remix) playing]
1502
01:22:14,137 --> 01:22:15,137
♪ Run ♪
1503
01:22:27,984 --> 01:22:30,153
- What is that?
- Three blew the budget on the Ferrari.
1504
01:22:31,488 --> 01:22:33,823
- Sorry. My bad. My bad.
- Stupid.
1505
01:22:33,907 --> 01:22:36,368
It's adorable.
We are not having a good night.
1506
01:22:39,955 --> 01:22:41,081
[both grunting]
1507
01:22:51,466 --> 01:22:53,134
[engine roars]
1508
01:22:53,218 --> 01:22:56,346
I can't steer like Six, so let's avoid
any violent bullshit, all right?
1509
01:22:57,764 --> 01:22:59,516
[both grunting]
1510
01:23:03,228 --> 01:23:04,312
[man screaming]
1511
01:23:09,067 --> 01:23:10,068
Oh!
1512
01:23:13,446 --> 01:23:14,614
Oh, shit!
1513
01:23:14,698 --> 01:23:15,949
Was that a bad guy?
1514
01:23:24,541 --> 01:23:26,376
[sirens blaring]
1515
01:23:32,048 --> 01:23:34,592
- [police officers speaking in Cantonese]
- Shit.
1516
01:23:34,926 --> 01:23:35,760
[Three] Kill him?
1517
01:23:35,844 --> 01:23:37,655
- [in Cantonese] Stay! Very dangerous!
- [One] No.
1518
01:23:37,679 --> 01:23:39,281
- [Three] Want me to kill him?
- [One] No.
1519
01:23:39,305 --> 01:23:40,515
[Murat, in English] Hey!
1520
01:23:40,598 --> 01:23:42,976
- Cops. I've been kidnapped!
- I'm gonna kill him.
1521
01:23:43,059 --> 01:23:45,270
- And I'm gonna let you.
- They are kidnapping me!
1522
01:23:45,353 --> 01:23:47,593
- [speaks in Cantonese]
- Hey, cops, where are you going?
1523
01:23:51,985 --> 01:23:53,361
Whoa. Shit.
1524
01:24:05,623 --> 01:24:07,208
- [police sirens wailing]
- [Four yells]
1525
01:24:08,460 --> 01:24:09,461
[man shouts in Cantonese]
1526
01:24:13,298 --> 01:24:15,550
- [Four] Shit.
- [man shouts in Cantonese]
1527
01:24:15,633 --> 01:24:16,902
- [gunshots]
- [bullets ricochet]
1528
01:24:16,926 --> 01:24:17,761
Fuck.
1529
01:24:17,844 --> 01:24:20,138
[man, in Turkmen]
Throw the grenade up there!
1530
01:24:28,897 --> 01:24:29,898
Whoa!
1531
01:24:58,885 --> 01:25:00,345
- [suspenseful music playing]
- Fuck.
1532
01:25:00,428 --> 01:25:01,471
[Four] I made it across.
1533
01:25:01,971 --> 01:25:03,181
Southwest side.
1534
01:25:04,557 --> 01:25:05,975
Where are you guys?
1535
01:25:06,059 --> 01:25:07,059
No!
1536
01:25:09,938 --> 01:25:11,147
[Four screaming]
1537
01:25:11,606 --> 01:25:13,274
- Stop the car.
- No, don't stop the car.
1538
01:25:13,358 --> 01:25:14,526
- We're leaving him.
- What?
1539
01:25:14,609 --> 01:25:15,485
- [Seven] No.
- He's on his own.
1540
01:25:15,568 --> 01:25:17,445
- [Seven] Stop the car.
- Do not stop the car.
1541
01:25:17,529 --> 01:25:19,656
- Stop the fucking car!
- Hey! Don't fucking do it!
1542
01:25:21,574 --> 01:25:23,076
He cocked it first.
1543
01:25:23,159 --> 01:25:25,912
I'm not doing this again.
I'm not leaving him behind.
1544
01:25:26,955 --> 01:25:28,206
We're all we got.
1545
01:25:28,957 --> 01:25:29,957
[grunting]
1546
01:25:31,960 --> 01:25:34,400
- [Seven] Get out the car.
- [Three] He's in the net up there.
1547
01:25:42,887 --> 01:25:45,181
Dude, little space.
1548
01:25:48,601 --> 01:25:50,812
[Daqeeq grunting]
1549
01:25:51,229 --> 01:25:52,229
Die!
1550
01:26:00,280 --> 01:26:01,573
[Three] Come on. Hurry, Seven.
1551
01:26:04,742 --> 01:26:05,994
Come on, come on, come on.
1552
01:26:07,162 --> 01:26:08,746
I'm gonna kill you.
1553
01:26:09,497 --> 01:26:10,415
[Four] No!
1554
01:26:10,498 --> 01:26:12,584
[suspenseful music building]
1555
01:26:12,667 --> 01:26:13,835
[One] Hurry, Seven.
1556
01:26:15,962 --> 01:26:16,962
[gunshot]
1557
01:26:21,968 --> 01:26:22,968
[distant thud]
1558
01:26:24,971 --> 01:26:26,639
[Four breathing shakily]
1559
01:26:32,478 --> 01:26:33,479
Nice shot.
1560
01:26:35,273 --> 01:26:36,316
Carvers.
1561
01:26:40,570 --> 01:26:41,654
Cleavers.
1562
01:26:51,372 --> 01:26:53,333
They're making war on me.
1563
01:26:53,416 --> 01:26:56,461
My most loyal generals are dead,
and my brother is loose.
1564
01:26:56,544 --> 01:26:58,338
They're not shadows. They're men.
1565
01:26:58,421 --> 01:26:59,464
[woman] And women.
1566
01:26:59,547 --> 01:27:02,508
Uncommonly skilled
in covering their tracks.
1567
01:27:02,592 --> 01:27:05,362
Outside of their violence against you,
they appear not to exist at all.
1568
01:27:05,386 --> 01:27:08,181
You mean to tell me in a world
of cell phones and Internet browsers...
1569
01:27:08,264 --> 01:27:10,475
We have found no digital footprints.
1570
01:27:11,351 --> 01:27:14,312
She was declared dead seven months ago.
1571
01:27:14,395 --> 01:27:15,980
Your firm is helpless.
1572
01:27:16,731 --> 01:27:19,776
I find people by examining their links
to the world,
1573
01:27:19,859 --> 01:27:23,988
to families, friends,
employers, organizations.
1574
01:27:24,072 --> 01:27:28,868
Once I find a thread, I pull it
and keep pulling it until I reach them
1575
01:27:28,952 --> 01:27:30,954
so I can have my teams kill them.
1576
01:27:31,037 --> 01:27:32,247
How is this different?
1577
01:27:33,081 --> 01:27:37,001
Whatever links to the world
these people had, they've cut them.
1578
01:27:37,085 --> 01:27:38,878
And yet they walk the Earth
like you and me.
1579
01:27:39,754 --> 01:27:42,715
They have blood types and birthdays
and sock drawers.
1580
01:27:42,799 --> 01:27:45,343
This ghost act is itself a form of hubris.
1581
01:27:45,885 --> 01:27:48,429
If they exist, they can be made not to.
1582
01:27:50,265 --> 01:27:52,267
[tense electronic music playing]
1583
01:27:53,559 --> 01:27:54,559
We're good.
1584
01:28:07,991 --> 01:28:10,591
This shit isn't sitting right with me,
man. You made me a promise.
1585
01:28:10,618 --> 01:28:12,418
You said you'd always let me
pull the trigger.
1586
01:28:12,453 --> 01:28:14,289
Yeah. Yeah, I did say that.
1587
01:28:14,372 --> 01:28:16,165
- Yeah, you remember that?
- Okay, easy.
1588
01:28:16,249 --> 01:28:18,918
- You know why we don't use names?
- Why?
1589
01:28:19,002 --> 01:28:20,562
No offense, Four, I'm glad you're alive,
1590
01:28:20,586 --> 01:28:23,506
but you left us out on that street there.
We were totally exposed.
1591
01:28:23,589 --> 01:28:26,109
If I was up there, I'd expect you
to leave me and not turn back.
1592
01:28:26,134 --> 01:28:28,070
- Fuck that.
- Mission is more important than the man.
1593
01:28:28,094 --> 01:28:29,095
Fuck the mission.
1594
01:28:30,888 --> 01:28:33,266
- You don't leave a soldier behind.
- I got news for you.
1595
01:28:33,349 --> 01:28:36,686
Seven, you're not a soldier anymore.
She's not a doctor.
1596
01:28:36,769 --> 01:28:38,062
She's not a spy.
1597
01:28:38,146 --> 01:28:41,149
- He's not a hitman. And I'm not a CEO.
- A rich asshole?
1598
01:28:41,232 --> 01:28:42,775
Oh, I am still a rich asshole.
1599
01:28:42,859 --> 01:28:44,670
- I just don't have a name.
- You are. What's your name?
1600
01:28:44,694 --> 01:28:46,946
- Don't tell him.
- I'm Blaine.
1601
01:28:47,030 --> 01:28:48,406
I just saved your life.
1602
01:28:49,240 --> 01:28:50,325
What's your name?
1603
01:28:52,410 --> 01:28:53,410
It's Billy.
1604
01:28:53,453 --> 01:28:54,370
Billy.
1605
01:28:54,454 --> 01:28:56,456
- You look like a Billy.
- You look like a Four.
1606
01:28:57,749 --> 01:28:58,791
I'm Javier.
1607
01:28:59,334 --> 01:29:00,334
Camille.
1608
01:29:00,752 --> 01:29:01,752
Amelia.
1609
01:29:02,712 --> 01:29:04,922
It's nice to meet everyone. That's great.
1610
01:29:05,631 --> 01:29:07,216
That's great. Let's go, let's go.
1611
01:29:09,177 --> 01:29:10,177
Great.
1612
01:29:10,845 --> 01:29:14,057
[Seven] Hey, ghosts.
This is Seven, AKA Blaine.
1613
01:29:14,140 --> 01:29:16,392
We're below radar,
we're entering Turgistan airspace.
1614
01:29:16,476 --> 01:29:18,353
That gives us four days
till Day of the Dead.
1615
01:29:18,436 --> 01:29:21,522
[tense electronic music playing]
1616
01:29:24,317 --> 01:29:25,902
[woman] Concentric circles.
1617
01:29:25,985 --> 01:29:28,696
Your enemy's radius of operations
is shrinking.
1618
01:29:28,780 --> 01:29:29,906
Thirty-eight hours ago,
1619
01:29:29,989 --> 01:29:33,326
an unidentified aircraft vanished
off-radar near Tyrus.
1620
01:29:33,785 --> 01:29:37,622
It filed no flight plan,
it ignored control and then disappeared.
1621
01:29:49,342 --> 01:29:50,718
Two, Three, you hustling?
1622
01:29:51,135 --> 01:29:52,178
Speed it up.
1623
01:29:53,513 --> 01:29:54,347
[Two] Don't drop it.
1624
01:29:54,430 --> 01:29:55,848
It's a two-block walk. Come on.
1625
01:30:00,061 --> 01:30:01,646
Funny guy. What is your number?
1626
01:30:01,729 --> 01:30:04,857
One, Two, Three? Whatever it is.
My number is Zero.
1627
01:30:04,941 --> 01:30:06,818
I'm doing jack ass here.
1628
01:30:07,235 --> 01:30:11,280
You got the biggest job of all 'cause
none of this matters if you don't step up.
1629
01:30:11,364 --> 01:30:13,199
They will catch all of us!
1630
01:30:13,282 --> 01:30:14,492
Can I ask you something?
1631
01:30:14,575 --> 01:30:16,994
- [inspirational music playing]
- If you had one shot,
1632
01:30:17,370 --> 01:30:19,580
one opportunity
to seize everything that you ever wanted
1633
01:30:19,664 --> 01:30:23,084
in one moment,
would you capture it or let it slip?
1634
01:30:24,252 --> 01:30:25,503
[music abruptly stops]
1635
01:30:27,338 --> 01:30:28,338
Was that, uh...
1636
01:30:28,798 --> 01:30:29,798
Was that Eminem?
1637
01:30:31,092 --> 01:30:33,594
- Yes.
- You gave me fucking goosebumps.
1638
01:30:34,762 --> 01:30:38,057
If I do whatever you're asking me to do,
my brother will cut off my head.
1639
01:30:38,141 --> 01:30:41,102
And he loves cutting heads.
And believe me,
1640
01:30:41,185 --> 01:30:43,729
compared to what he will do
with you ghosts, this is nothing.
1641
01:30:43,813 --> 01:30:45,690
[Two] Arm them. Click to the right.
1642
01:30:47,316 --> 01:30:49,777
I wonder how many people you have to kill
to get one of these.
1643
01:31:01,164 --> 01:31:02,623
We're at the TV relay.
1644
01:31:09,755 --> 01:31:10,755
Hey, are you afraid?
1645
01:31:14,218 --> 01:31:15,052
[Five] He's in.
1646
01:31:15,136 --> 01:31:17,889
Three little words
have helped dictators rule:
1647
01:31:19,098 --> 01:31:21,476
State-run television.
1648
01:31:26,939 --> 01:31:29,317
We're gonna become
the new heads of programming...
1649
01:31:29,400 --> 01:31:31,120
- [high-pitched tone]
- Inverter's in place.
1650
01:31:32,278 --> 01:31:34,030
...and you're gonna be
our new spokesperson.
1651
01:31:36,073 --> 01:31:39,410
After his national address,
he'll have a big party on his yacht.
1652
01:31:41,370 --> 01:31:43,414
[One]
If we're gonna flush Rovach to his yacht,
1653
01:31:43,498 --> 01:31:45,541
we need to disable security at his palace,
1654
01:31:46,000 --> 01:31:47,793
which means
a crippling surge of electricity,
1655
01:31:47,877 --> 01:31:51,380
which means an unannounced visit
to a state-run power generator.
1656
01:31:51,464 --> 01:31:55,510
This one's highly defended, no back doors,
so we walk through the front.
1657
01:31:56,052 --> 01:31:57,929
All right, guys. You're clear to the gate.
1658
01:31:58,012 --> 01:32:00,973
[One] Never underestimate the power
of a very nice suit.
1659
01:32:02,433 --> 01:32:05,228
Remember, they don't like Americans.
1660
01:32:05,311 --> 01:32:07,146
Everything's looking good. They're in.
1661
01:32:07,230 --> 01:32:08,564
Cheeks on seats.
1662
01:32:08,648 --> 01:32:10,650
[rapid tapping on keyboard]
1663
01:32:15,655 --> 01:32:16,822
[Seven clears throat]
1664
01:32:22,745 --> 01:32:24,025
[in Scottish accent] Manchester.
1665
01:32:24,080 --> 01:32:27,583
Manchester and Farquarson.
We've got a website, look it up.
1666
01:32:27,667 --> 01:32:29,794
Inspection is our business.
That's the slogan.
1667
01:32:29,877 --> 01:32:30,795
And your name again?
1668
01:32:30,878 --> 01:32:32,255
My name is Mr. Worthington,
1669
01:32:32,338 --> 01:32:35,298
- and this is my associate, Mr. Ferijips...
- [in Turkmen accent] Ferjelpo.
1670
01:32:35,341 --> 01:32:36,551
[uncertainly] Surjepo.
1671
01:32:37,009 --> 01:32:38,010
And he's from...
1672
01:32:38,094 --> 01:32:39,136
Turgistan.
1673
01:32:40,221 --> 01:32:41,764
- Turgistan.
- Turgistan.
1674
01:32:41,847 --> 01:32:42,932
You want soup?
1675
01:32:43,558 --> 01:32:44,976
Got any booze in there?
1676
01:32:46,894 --> 01:32:47,937
No.
1677
01:32:48,020 --> 01:32:50,147
- Cup. Compliment his wife.
- Is that your wife?
1678
01:32:51,190 --> 01:32:52,190
It's my daughter.
1679
01:32:56,571 --> 01:32:57,780
Uh...
1680
01:32:58,197 --> 01:32:59,323
[inhales deeply]
1681
01:32:59,407 --> 01:33:01,284
It's hard living out here, isn't it?
1682
01:33:02,368 --> 01:33:03,995
She come out full grown?
1683
01:33:04,078 --> 01:33:06,289
Faked me out there
with the gray hair and the wrinkles
1684
01:33:06,372 --> 01:33:08,624
- and the orthopedic shoes and...
- What do you want?
1685
01:33:08,708 --> 01:33:10,042
An unannounced stress test.
1686
01:33:10,501 --> 01:33:12,128
Plants three through seven, they passed.
1687
01:33:12,211 --> 01:33:14,255
And I have no doubt that you will, too.
All right.
1688
01:33:14,338 --> 01:33:15,715
The only failure was at plant two.
1689
01:33:15,798 --> 01:33:16,841
You know, that was very...
1690
01:33:16,924 --> 01:33:18,009
Plant two failed?
1691
01:33:18,092 --> 01:33:19,844
..minor. Yes, so, you know Mr. Noor?
1692
01:33:19,927 --> 01:33:22,054
- We're trying to keep his name out of it.
- Yeah.
1693
01:33:22,138 --> 01:33:23,598
Noor is a fool.
1694
01:33:24,390 --> 01:33:25,933
[all laugh]
1695
01:33:26,017 --> 01:33:27,017
Yeah.
1696
01:33:28,686 --> 01:33:31,522
- Noor is dead. Say he's dead.
- No, he's dead.
1697
01:33:31,606 --> 01:33:32,648
He died.
1698
01:33:32,732 --> 01:33:34,692
Wrong guy. He's alive. Fuck!
1699
01:33:38,613 --> 01:33:40,489
[breathing anxiously]
Just recover. Recover.
1700
01:33:40,906 --> 01:33:42,783
Yeah. He was found with a belt...
1701
01:33:43,701 --> 01:33:46,537
tied around his neck
in an unfortunate masturbating accident.
1702
01:33:48,289 --> 01:33:50,791
Ferocious masturbating accident.
1703
01:33:51,459 --> 01:33:52,293
It was very sad.
1704
01:33:52,376 --> 01:33:53,878
One, shut the fuck up.
1705
01:33:54,420 --> 01:33:56,464
- What?
- Come on. We've all choked ourselves
1706
01:33:56,547 --> 01:33:58,174
having a little choke, haven't we?
1707
01:33:59,091 --> 01:34:00,091
[buzzing]
1708
01:34:01,844 --> 01:34:02,844
Come.
1709
01:34:03,346 --> 01:34:05,222
And this is our finest room.
1710
01:34:05,306 --> 01:34:09,226
It transmits all state-run television
and power to the palace.
1711
01:34:09,310 --> 01:34:10,436
Very efficient.
1712
01:34:13,356 --> 01:34:17,109
Maybe Mr. Grace can mention it
to Mr. Bashir.
1713
01:34:18,110 --> 01:34:19,236
I doubt it.
1714
01:34:21,739 --> 01:34:23,240
[Seven] Does it ever bother you, bro?
1715
01:34:23,741 --> 01:34:26,202
To mean nothing to anyone.
1716
01:34:27,203 --> 01:34:31,457
Like, one wrong word in there,
and they go find themselves an Eight?
1717
01:34:31,874 --> 01:34:32,792
Nine?
1718
01:34:32,875 --> 01:34:34,335
Why do you think I chose you?
1719
01:34:35,044 --> 01:34:37,129
A man whose longest relationship's
with a rifle.
1720
01:34:37,213 --> 01:34:39,632
[chuckles]
You don't know my fucking life, bro.
1721
01:34:40,216 --> 01:34:43,302
You can't do the stuff that we do
and have someone you love.
1722
01:34:43,386 --> 01:34:44,595
It doesn't... It doesn't work.
1723
01:34:44,679 --> 01:34:47,598
Everybody's got someone
or something to lose, man.
1724
01:34:48,516 --> 01:34:49,516
Even you.
1725
01:34:51,644 --> 01:34:56,315
No, I... I'm gonna leave this world
the same way that I came into it.
1726
01:34:57,024 --> 01:34:58,275
Alone, thank you.
1727
01:34:58,359 --> 01:34:59,276
[laughs]
1728
01:34:59,360 --> 01:35:02,238
You can drop the boo-hoo bullshit
'cause I see through it.
1729
01:35:03,698 --> 01:35:04,949
You were good in there.
1730
01:35:05,032 --> 01:35:07,076
- I know.
- Yeah, that Turkmen was garbage.
1731
01:35:07,159 --> 01:35:08,494
- [both laugh]
- Fuck you.
1732
01:35:09,245 --> 01:35:11,622
You've got a soul, man.
You should let it out.
1733
01:35:16,043 --> 01:35:18,921
[suspenseful electronic music playing]
1734
01:35:19,755 --> 01:35:21,966
[man]
Presidente, we go live in five minutes.
1735
01:35:29,974 --> 01:35:31,174
[One] When the shit goes down,
1736
01:35:31,225 --> 01:35:33,894
presidential protocol is
they take him to his yacht.
1737
01:35:34,729 --> 01:35:36,313
They store him in a stateroom.
1738
01:35:36,397 --> 01:35:37,898
It's hardened like a bunker.
1739
01:35:40,484 --> 01:35:43,446
[Two] Wow! It's so big!
1740
01:35:43,529 --> 01:35:46,574
[man, in Turkmen] It's not the length
of the boat... [laughs]
1741
01:35:47,074 --> 01:35:49,660
- ...it's the girth!
- [both laugh]
1742
01:35:52,288 --> 01:35:56,584
[speaking Turkmen]
1743
01:35:56,667 --> 01:35:57,947
[in English]
How you doing, Mama?
1744
01:35:58,002 --> 01:35:59,002
[speaking Turkmen]
1745
01:35:59,670 --> 01:36:01,338
[in English] Three, set at palace.
1746
01:36:09,638 --> 01:36:10,806
It's beautiful.
1747
01:36:11,432 --> 01:36:12,433
Thank you.
1748
01:36:13,142 --> 01:36:14,477
I just threw it together.
1749
01:36:15,770 --> 01:36:17,897
The route to Rovach's boat
will take about an hour.
1750
01:36:19,106 --> 01:36:20,441
We need every second.
1751
01:36:23,486 --> 01:36:25,070
[somber piano music playing]
1752
01:36:25,154 --> 01:36:26,989
You know, none of us will be remembered.
1753
01:36:31,160 --> 01:36:32,661
What's about to happen will.
1754
01:36:35,581 --> 01:36:38,250
Little things, they add up to big things.
1755
01:36:40,586 --> 01:36:41,712
[exhales forcefully]
1756
01:36:43,255 --> 01:36:44,840
Let's go change the world.
1757
01:36:51,138 --> 01:36:52,348
[high-pitched tone]
1758
01:36:54,642 --> 01:36:56,435
[alarm wails]
1759
01:36:56,519 --> 01:36:57,519
[beeping]
1760
01:36:57,561 --> 01:36:58,729
[Murat] Hey, One.
1761
01:36:58,813 --> 01:36:59,853
I'm freaking the fuck out.
1762
01:37:03,400 --> 01:37:05,444
My fellow countrymen, well...
1763
01:37:05,528 --> 01:37:06,570
No, I can't do this.
1764
01:37:06,654 --> 01:37:08,072
I can't go live.
1765
01:37:09,156 --> 01:37:10,156
Uh...
1766
01:37:11,492 --> 01:37:12,492
[Murat clears throat]
1767
01:37:13,536 --> 01:37:16,205
My brothers and, uh, my sisters.
1768
01:37:16,288 --> 01:37:18,123
I'm here to teach.
1769
01:37:19,708 --> 01:37:21,335
It's time for a revolution.
1770
01:37:21,418 --> 01:37:25,589
For so many years, our people
have suffered under my brother.
1771
01:37:25,673 --> 01:37:26,715
Free yourself,
1772
01:37:26,799 --> 01:37:27,883
rise up.
1773
01:37:27,967 --> 01:37:29,510
Set us free.
1774
01:37:29,593 --> 01:37:31,178
It's time for a revolution.
1775
01:37:31,262 --> 01:37:36,851
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1776
01:37:36,934 --> 01:37:40,104
♪ This time I won't let go ♪
1777
01:37:40,187 --> 01:37:41,564
♪ I'd rather die ♪
1778
01:37:41,647 --> 01:37:44,942
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight... ♪
1779
01:37:47,069 --> 01:37:48,153
Who picked this?
1780
01:37:49,321 --> 01:37:50,239
You're welcome.
1781
01:37:50,322 --> 01:37:51,824
- It's a good song.
- This... No.
1782
01:37:51,907 --> 01:37:54,535
- It's perfect.
- That is subjective.
1783
01:37:54,618 --> 01:37:57,621
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight
1784
01:37:57,705 --> 01:37:58,831
♪ Give up the fight ♪
1785
01:37:58,914 --> 01:38:01,625
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1786
01:38:01,709 --> 01:38:02,869
- [chanting]
- [Murat] Rise up
1787
01:38:02,918 --> 01:38:04,837
and let's take our country back.
1788
01:38:04,920 --> 01:38:06,881
♪ Oh-oh ♪
1789
01:38:06,964 --> 01:38:10,050
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪
1790
01:38:10,134 --> 01:38:11,385
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1791
01:38:13,470 --> 01:38:15,014
We'll see if this works.
1792
01:38:15,180 --> 01:38:16,015
[beep]
1793
01:38:16,098 --> 01:38:18,851
♪ Flares are going up
Flares are going up ♪
1794
01:38:18,934 --> 01:38:20,294
- [rapid beeping]
- ♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1795
01:38:20,352 --> 01:38:24,690
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1796
01:38:24,773 --> 01:38:28,027
♪ This time I won't let go ♪
1797
01:38:28,110 --> 01:38:29,737
♪ I'd rather die... ♪
1798
01:38:29,820 --> 01:38:31,822
[guests gasp]
1799
01:38:31,906 --> 01:38:34,074
[guests screaming]
1800
01:38:34,158 --> 01:38:37,369
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1801
01:38:37,453 --> 01:38:39,538
♪ Oh, I won't go down slow... ♪
1802
01:38:39,622 --> 01:38:41,542
- No. I don't really care.
- [man 1] Power's out.
1803
01:38:41,624 --> 01:38:43,334
Just tell me. Who the fuck is it?
1804
01:38:43,417 --> 01:38:45,794
State TV are compromised.
It's showing everywhere.
1805
01:38:45,878 --> 01:38:47,421
[man 2] We are under attack.
1806
01:38:48,505 --> 01:38:50,341
[crowd cheering]
1807
01:38:58,682 --> 01:38:59,910
- [man] Breakthrough...
- BBC...
1808
01:38:59,934 --> 01:39:02,311
- Breaking news...
- A coup is underway...
1809
01:39:02,394 --> 01:39:04,647
[Rovach and advisers speak Turkmen]
1810
01:39:04,730 --> 01:39:06,970
[in English] Every man we've got,
fully armed and tacked.
1811
01:39:13,948 --> 01:39:15,407
All right, guys, here they come.
1812
01:39:17,785 --> 01:39:18,953
[tires screech]
1813
01:39:21,914 --> 01:39:23,832
I'm counting cars.
It's like a fucking parade.
1814
01:39:25,501 --> 01:39:26,669
Murat, go.
1815
01:39:41,767 --> 01:39:43,394
[Rovach] Scramble all squadrons.
1816
01:39:43,477 --> 01:39:45,771
Bring in strike fighters to escort me.
1817
01:39:45,854 --> 01:39:48,315
Replace traditional ordnance
with sarin VX.
1818
01:39:48,732 --> 01:39:50,275
Start on my word.
1819
01:39:50,901 --> 01:39:52,486
[crowd chanting angrily]
1820
01:39:54,279 --> 01:39:56,740
Why is it always me
that has to do this kind of shit, man?
1821
01:39:58,993 --> 01:40:02,329
Hey, Chatty Cathy.
Do you know what over and out means?
1822
01:40:02,413 --> 01:40:04,498
I'm a little afraid.
What do you want me to say?
1823
01:40:04,581 --> 01:40:06,208
Conversation's over. Capisce?
1824
01:40:06,291 --> 01:40:09,503
There's a lot of bad guys,
and I'm the only good guy here. Move!
1825
01:40:09,586 --> 01:40:11,880
If I die, just tell my mother
that I love her.
1826
01:40:11,964 --> 01:40:13,298
Over and out!
1827
01:40:17,302 --> 01:40:19,638
They poke the nest,
they're gonna find hornets.
1828
01:40:19,722 --> 01:40:22,474
♪ This time I won't let go ♪
1829
01:40:22,558 --> 01:40:23,934
♪ I'd rather die ♪
1830
01:40:24,018 --> 01:40:26,937
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight ♪
1831
01:40:27,021 --> 01:40:28,439
♪ Give up the fight ♪
1832
01:40:28,522 --> 01:40:31,734
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1833
01:40:31,817 --> 01:40:34,445
♪ No, I won't go down slow ♪
1834
01:40:34,528 --> 01:40:36,697
♪ Won't go down slow... ♪
1835
01:40:37,239 --> 01:40:39,575
Oh, okay, papi. They have fighter jets.
1836
01:40:39,658 --> 01:40:41,201
They have fighter jets, man.
1837
01:40:45,122 --> 01:40:46,122
Is this gonna work?
1838
01:40:46,582 --> 01:40:47,582
Well...
1839
01:40:49,960 --> 01:40:51,628
I hope so. [laughs]
1840
01:40:51,712 --> 01:40:52,588
We better hurry.
1841
01:40:52,671 --> 01:40:54,715
[protesters clamoring]
1842
01:41:08,937 --> 01:41:09,937
Where'd you get these?
1843
01:41:10,689 --> 01:41:11,774
It's the pro shit.
1844
01:41:12,274 --> 01:41:13,609
Ghost guns.
1845
01:41:13,692 --> 01:41:16,445
Ceramic barrels,
plastic frames, plastic mags.
1846
01:41:20,783 --> 01:41:21,867
[grunts]
1847
01:41:24,661 --> 01:41:26,455
[Rovach] These are no longer my people.
1848
01:41:26,538 --> 01:41:28,415
Through that crowd. Through that crowd!
1849
01:41:32,252 --> 01:41:33,921
[protesters screaming]
1850
01:41:34,004 --> 01:41:35,255
No, you evil fuck!
1851
01:41:39,134 --> 01:41:40,761
[inaudible]
1852
01:41:49,269 --> 01:41:51,480
This is where you ask me if I'm afraid.
1853
01:41:51,563 --> 01:41:53,565
Right now, I'm shit scared.
1854
01:41:55,692 --> 01:41:57,277
[guests shouting, screaming]
1855
01:42:03,784 --> 01:42:06,328
Dropping one! Two!
1856
01:42:07,121 --> 01:42:08,997
Three! Four!
1857
01:42:15,337 --> 01:42:16,337
Drive. Drive fast.
1858
01:42:25,973 --> 01:42:27,558
- [gunshots]
- [grunting]
1859
01:42:29,059 --> 01:42:30,435
What's the status, Three?
1860
01:42:30,519 --> 01:42:33,063
I'm good. Just making the world
a better place, that's all.
1861
01:42:37,442 --> 01:42:39,444
[protesters clamoring]
1862
01:42:41,864 --> 01:42:43,407
[crowd screaming, shouting]
1863
01:42:48,245 --> 01:42:49,997
Go! Go! Let's go!
1864
01:42:51,540 --> 01:42:53,792
[Seven] TOT, let's go, let's go, let's go!
1865
01:42:53,876 --> 01:42:55,961
Hey, Four,
you've gotta sabotage that anchor.
1866
01:42:56,044 --> 01:42:57,337
See you on the other side.
1867
01:43:04,094 --> 01:43:05,512
Open the bridge.
1868
01:43:05,596 --> 01:43:06,597
All the way.
1869
01:43:09,808 --> 01:43:11,435
Don't start the party without me.
1870
01:43:13,061 --> 01:43:14,313
[One] Time clock. Guys.
1871
01:43:14,396 --> 01:43:15,731
Let's go. Go.
1872
01:43:23,906 --> 01:43:25,824
President. Ready to go underway.
1873
01:43:38,587 --> 01:43:39,838
[yells]
1874
01:43:39,922 --> 01:43:40,923
[grunts]
1875
01:43:41,006 --> 01:43:42,257
[laughs]
1876
01:43:42,341 --> 01:43:44,301
[laughs]
1877
01:43:45,260 --> 01:43:47,100
- [in Italian] Where did you come from?
- Whoo!
1878
01:43:47,304 --> 01:43:48,347
[in English]
Hello.
1879
01:43:53,352 --> 01:43:54,603
[protesters chanting]
1880
01:43:57,898 --> 01:43:58,898
Why are we not moving?
1881
01:43:58,941 --> 01:44:00,317
[speaking Turkmen]
1882
01:44:00,776 --> 01:44:02,069
Cauliflower is very nice.
1883
01:44:02,152 --> 01:44:04,321
- I wanna move!
- I told the captain to move.
1884
01:44:04,404 --> 01:44:06,907
- There's nothing more I can do.
- I want to move right now!
1885
01:44:06,990 --> 01:44:08,742
He's German. He's very precise.
1886
01:44:08,825 --> 01:44:10,661
Start the engines. Prepare to leave.
1887
01:44:10,744 --> 01:44:12,079
[guests screaming, shouting]
1888
01:44:14,665 --> 01:44:16,667
[beeping]
1889
01:44:20,796 --> 01:44:22,464
[Two] Side door is opening.
1890
01:44:40,357 --> 01:44:41,900
Take the wheel! Take the wheel!
1891
01:44:43,485 --> 01:44:44,861
[ship horn blares]
1892
01:44:53,996 --> 01:44:54,913
Lock the boat down.
1893
01:44:54,997 --> 01:44:56,498
Everyone, strap on body armor,
1894
01:44:56,581 --> 01:44:58,083
and tell the captain let's get going.
1895
01:45:00,877 --> 01:45:02,254
[captain] Captain of the Kismet.
1896
01:45:02,337 --> 01:45:03,547
I need military escort.
1897
01:45:03,630 --> 01:45:05,966
Not so fast. We're gonna stay and party.
Get down.
1898
01:45:06,049 --> 01:45:07,926
Down. Get down. On your knees.
1899
01:45:08,010 --> 01:45:10,178
- All right.
- Show me your hands, por favor.
1900
01:45:10,721 --> 01:45:11,763
Two hands!
1901
01:45:14,725 --> 01:45:18,270
[man, on radio] This is Turgistan security
on the Kismet. Pirates have just...
1902
01:45:19,104 --> 01:45:20,564
[Four] Comms cut. We're good.
1903
01:45:27,195 --> 01:45:28,697
- Bonjour.
- Hi.
1904
01:45:28,780 --> 01:45:29,780
- Hey.
- Hi.
1905
01:45:33,368 --> 01:45:34,411
Hey, papi.
1906
01:45:44,880 --> 01:45:45,964
Listen closely.
1907
01:45:47,049 --> 01:45:48,383
The enemy is us.
1908
01:45:49,051 --> 01:45:51,720
We must target him not where he is strong
but where he's weak.
1909
01:45:52,220 --> 01:45:54,598
Hospitals, to take away his safety.
1910
01:45:55,098 --> 01:45:57,684
Schools, to take away his future.
1911
01:45:58,560 --> 01:46:01,480
Youth, to suffocate his hope.
1912
01:46:01,563 --> 01:46:02,397
[Murat] Stop.
1913
01:46:02,481 --> 01:46:04,459
- [Rovach] Commence gas attack.
- Get out of my way.
1914
01:46:04,483 --> 01:46:05,483
[Rovach] Do it now.
1915
01:46:06,651 --> 01:46:07,736
Do it!
1916
01:46:08,153 --> 01:46:09,153
I said do...
1917
01:46:09,654 --> 01:46:11,073
Join me, brothers.
1918
01:46:11,156 --> 01:46:13,450
So you don't have to kill
your own people again.
1919
01:46:14,576 --> 01:46:17,162
Tell the military to back away
from that boat.
1920
01:46:17,704 --> 01:46:21,166
Together, we will bring peace
to our beloved country.
1921
01:46:22,084 --> 01:46:23,085
We're good.
1922
01:46:24,252 --> 01:46:25,837
Guards have chest armor.
1923
01:46:25,921 --> 01:46:26,921
Yes, they do.
1924
01:46:26,963 --> 01:46:29,841
[Seven] We got the fancy composite Kevlar.
I hope this works, man.
1925
01:46:29,925 --> 01:46:32,165
- [One] It'll work.
- They have some fancy food up there.
1926
01:46:32,219 --> 01:46:34,179
Really? Tell me more about that.
Don't hold back.
1927
01:46:34,262 --> 01:46:38,809
This fish soup they call...
labu... labuan...
1928
01:46:38,892 --> 01:46:40,227
I'm fucking kidding. Focus.
1929
01:46:40,310 --> 01:46:42,771
It's so delicious, man.
They put this little cheese on it.
1930
01:46:43,313 --> 01:46:46,942
Does it have to be on the walkie-talkie?
And we're all standing right here. Yeah?
1931
01:46:47,359 --> 01:46:49,069
Don't you give me attitude, okay?
1932
01:46:49,152 --> 01:46:51,613
- Over and out.
- [muttering] I...
1933
01:46:51,696 --> 01:46:55,075
Don't scratch my boat with your guns.
It cost me one billion manat.
1934
01:46:55,158 --> 01:46:58,078
[adviser, in Turkmen]
You're untouchable now.
1935
01:46:58,161 --> 01:46:59,704
This is the safest ship on the seas.
1936
01:46:59,788 --> 01:47:02,749
It's a panic room with deck chairs.
1937
01:47:03,708 --> 01:47:06,461
[beeping increasing in pace]
1938
01:47:08,588 --> 01:47:11,883
[One, in English] When I pop this,
the magnet pulse lasts for 15 seconds.
1939
01:47:11,967 --> 01:47:12,967
[high-pitched tone]
1940
01:47:17,264 --> 01:47:19,433
Welcome to the world's biggest magnet.
1941
01:47:22,477 --> 01:47:25,689
I was thinking that when this is over,
I want you to meet my mother, yes?
1942
01:47:26,148 --> 01:47:28,191
[laughs] Oh, God. You didn't say that.
1943
01:47:28,275 --> 01:47:29,985
What? Yes, I said it.
1944
01:47:31,695 --> 01:47:33,113
What's wrong with you people?
1945
01:47:33,196 --> 01:47:34,656
[guests screaming, shouting]
1946
01:47:40,745 --> 01:47:42,581
Ooh! Big guns.
1947
01:47:42,873 --> 01:47:43,915
Ooh, la la!
1948
01:47:45,500 --> 01:47:47,377
I found the back doors to Rovach's suite.
1949
01:47:47,461 --> 01:47:49,463
[guests speaking indistinctly]
1950
01:47:55,594 --> 01:47:56,803
Fuck!
1951
01:47:59,973 --> 01:48:01,641
[groans] Ah, fucking American-made!
1952
01:48:02,267 --> 01:48:04,269
- [ship horn blares]
- [guests shouting, screaming]
1953
01:48:05,061 --> 01:48:06,438
The fucking chip fell out.
1954
01:48:07,105 --> 01:48:08,106
- What?
- What?
1955
01:48:08,190 --> 01:48:09,941
- The chip fell out!
- Well, fix it.
1956
01:48:10,025 --> 01:48:13,987
I can't just fix it, all right?
The phone is very fucking complicated.
1957
01:48:16,490 --> 01:48:18,825
No. No, no, no, no. No, no.
Go. Go, go, go.
1958
01:48:19,367 --> 01:48:21,929
- Sir, please, we must leave right now.
- Hungry. I went for a dip.
1959
01:48:21,953 --> 01:48:23,431
- I'm important guest.
- We have to...
1960
01:48:23,455 --> 01:48:24,775
I just went for a dip, all right?
1961
01:48:24,831 --> 01:48:26,625
This is succulent chicken, man.
1962
01:48:27,083 --> 01:48:28,877
- Show me your hands.
- This couscous?
1963
01:48:30,170 --> 01:48:31,171
Show me your hands!
1964
01:48:31,254 --> 01:48:32,464
[shouts in Turkmen]
1965
01:48:33,423 --> 01:48:34,423
Fine.
1966
01:48:35,675 --> 01:48:36,676
Hey.
1967
01:48:37,135 --> 01:48:38,178
You know what?
1968
01:48:39,346 --> 01:48:40,972
I would love to meet your mother.
1969
01:48:41,723 --> 01:48:42,891
Really?
1970
01:48:53,777 --> 01:48:54,777
[man screams]
1971
01:49:04,120 --> 01:49:05,622
I'm really happy.
1972
01:49:05,705 --> 01:49:06,706
[yells angrily]
1973
01:49:06,790 --> 01:49:08,750
- [police siren wails]
- [Seven] Contact!
1974
01:49:16,383 --> 01:49:17,383
Come on.
1975
01:49:25,100 --> 01:49:26,540
- [One] What the fuck?
- [Seven] One!
1976
01:49:28,687 --> 01:49:31,898
- What the fuck?
- Put the phone down, and use your gun.
1977
01:49:40,282 --> 01:49:41,449
I got it, I got it! I got it!
1978
01:49:44,327 --> 01:49:46,079
- Grenade!
- [loud drone]
1979
01:50:03,305 --> 01:50:04,139
Gah!
1980
01:50:04,222 --> 01:50:05,473
[men groaning, grunting]
1981
01:50:10,270 --> 01:50:11,270
[grunting]
1982
01:50:13,106 --> 01:50:13,982
Oh!
1983
01:50:14,065 --> 01:50:15,817
[man screams]
1984
01:50:21,781 --> 01:50:22,907
[loud drone]
1985
01:50:40,884 --> 01:50:41,801
[exclaims]
1986
01:50:41,885 --> 01:50:44,679
Holy shit!
I mean, I wasn't sure it would work.
1987
01:50:44,763 --> 01:50:47,682
I mean, I wasn't "sure" sure.
I had a suspicion, but I, uh...
1988
01:50:48,058 --> 01:50:50,101
God, this is all so fucking dangerous.
1989
01:50:50,185 --> 01:50:51,185
Move!
1990
01:50:54,189 --> 01:50:55,189
Hey, hey!
1991
01:50:55,231 --> 01:50:56,983
You like that phone now, motherfucker?
1992
01:50:57,400 --> 01:50:58,400
This thing is amazing.
1993
01:50:59,319 --> 01:51:01,404
Stop fucking around. We gotta find Rovach.
1994
01:51:04,115 --> 01:51:05,115
[groans]
1995
01:51:05,158 --> 01:51:06,493
Oh, shit. What happened?
1996
01:51:06,951 --> 01:51:08,536
What the fuck?
1997
01:51:10,413 --> 01:51:11,413
[electrical hum]
1998
01:51:12,832 --> 01:51:14,626
[in Turkmen]
This ship's some sort of magnet.
1999
01:51:20,799 --> 01:51:22,550
[in English] Jesus. What did you do?
2000
01:51:22,634 --> 01:51:24,010
You goddamn animals.
2001
01:51:24,094 --> 01:51:25,679
Don't look at me. She's the evil one.
2002
01:51:26,096 --> 01:51:27,639
- You did this?
- Yeah.
2003
01:51:27,722 --> 01:51:29,033
- Why?
- [Seven] If we don't move quick,
2004
01:51:29,057 --> 01:51:31,309
- they're gonna pull them from the boat.
- You're sick.
2005
01:51:31,393 --> 01:51:32,686
Disgusting.
2006
01:51:35,522 --> 01:51:36,731
[One] Let's find Rovach.
2007
01:51:40,068 --> 01:51:41,236
[loud drone]
2008
01:51:42,946 --> 01:51:44,280
[men screaming]
2009
01:51:50,495 --> 01:51:52,455
[men grunting, groaning]
2010
01:51:53,164 --> 01:51:54,249
[Seven] Let's go.
2011
01:51:54,791 --> 01:51:56,167
[loud drone]
2012
01:52:08,555 --> 01:52:09,764
More guys coming.
2013
01:52:11,516 --> 01:52:12,726
[Seven] Flashbang!
2014
01:52:12,809 --> 01:52:14,185
[man] Move it here!
2015
01:52:28,575 --> 01:52:29,576
[man] Move, move.
2016
01:52:35,665 --> 01:52:37,834
- The boat's moving.
- That's bad.
2017
01:52:39,919 --> 01:52:41,254
- Mag!
- [automatic gunfire]
2018
01:52:42,338 --> 01:52:45,091
- Magnet! Where is the magnet?
- [Seven] They're getting their guns!
2019
01:52:46,718 --> 01:52:48,803
- Fix the phone!
- I'm trying!
2020
01:52:49,596 --> 01:52:51,723
The screen is cracked!
2021
01:52:55,310 --> 01:52:56,811
We get it! They're dead!
2022
01:52:57,228 --> 01:52:59,564
Shit. They got our position.
We need to move.
2023
01:52:59,647 --> 01:53:02,025
Honestly, I didn't think
we'd make it this far.
2024
01:53:02,567 --> 01:53:04,110
Go kill the engine.
2025
01:53:18,041 --> 01:53:19,751
[One] That is disgusting!
2026
01:53:19,834 --> 01:53:20,877
It was a flashbang.
2027
01:53:21,336 --> 01:53:22,462
Holy shit.
2028
01:53:23,463 --> 01:53:24,923
We should split up.
2029
01:53:28,301 --> 01:53:29,385
Go with him.
2030
01:53:30,470 --> 01:53:31,471
Get me to the boat.
2031
01:53:31,554 --> 01:53:32,639
[alarm wailing]
2032
01:53:36,142 --> 01:53:38,144
[man panting]
2033
01:53:39,229 --> 01:53:42,649
- You. Where's Rovach?
- [clattering]
2034
01:53:44,025 --> 01:53:45,318
[loud drone]
2035
01:53:52,075 --> 01:53:53,201
I feel like a Jedi.
2036
01:54:02,919 --> 01:54:04,337
Five, flush him out.
2037
01:54:19,519 --> 01:54:20,728
[yells angrily]
2038
01:54:27,735 --> 01:54:29,737
[Four] Five, find Rovach.
I'll distract the guards.
2039
01:54:35,326 --> 01:54:36,326
I wouldn't do that.
2040
01:54:37,620 --> 01:54:39,455
[rapid beeping]
2041
01:54:43,835 --> 01:54:46,170
[boat groaning, creaking]
2042
01:54:53,720 --> 01:54:55,013
[man] We're sinking.
2043
01:55:01,185 --> 01:55:04,105
I've got four guys on me.
I'm on the upper deck, and I'm screwed.
2044
01:55:07,275 --> 01:55:08,610
[man] Who are you?
2045
01:55:08,943 --> 01:55:10,486
He's up there! On top!
2046
01:55:16,242 --> 01:55:17,242
[One] No, no, no!
2047
01:55:20,038 --> 01:55:21,038
[grunting]
2048
01:55:23,333 --> 01:55:24,250
Come on!
2049
01:55:24,334 --> 01:55:27,045
Oh, no.Wait. Wait. I got it.
2050
01:55:27,795 --> 01:55:29,047
- [gunshot]
- [groans]
2051
01:55:29,130 --> 01:55:31,174
Big motherfucker.
2052
01:55:34,010 --> 01:55:36,346
[grunts]
2053
01:55:38,598 --> 01:55:39,682
[gasps]
2054
01:55:57,909 --> 01:56:00,069
- [both exclaim]
- I almost shot you right in the head.
2055
01:56:00,119 --> 01:56:01,579
Goddamn it. You go eat some food.
2056
01:56:01,663 --> 01:56:02,789
- Fuck you.
- Fuck you.
2057
01:56:02,872 --> 01:56:03,748
No, you fuck you.
2058
01:56:03,831 --> 01:56:05,833
["White Flag" by Bishop Briggs playing]
2059
01:56:07,126 --> 01:56:09,629
- [Five] I'm in Rovach's stateroom.
- [Rovach speaking Turkmen]
2060
01:56:10,964 --> 01:56:13,549
- [in English] Get me to the rescue boat.
- One.
2061
01:56:14,133 --> 01:56:15,593
Rovach is leaving with a guard.
2062
01:56:15,677 --> 01:56:17,011
What do you want me to do?
2063
01:56:17,095 --> 01:56:18,095
Four, where you at?
2064
01:56:23,267 --> 01:56:24,143
[Four] One, please!
2065
01:56:24,227 --> 01:56:25,478
- Four?
- [Four] Help me!
2066
01:56:25,561 --> 01:56:26,561
Give me a hint, buddy.
2067
01:56:29,399 --> 01:56:30,483
[ship creaking]
2068
01:56:31,109 --> 01:56:32,860
Get me out of this boat.
2069
01:56:34,070 --> 01:56:34,904
What's your 20?
2070
01:56:34,988 --> 01:56:36,322
Anybody got eyes on the target?
2071
01:56:36,406 --> 01:56:39,200
I don't know my 20. Stay off the channel.
I'm going for Four.
2072
01:56:39,450 --> 01:56:42,286
- Four, where you at, buddy?
- [Seven] You're breaking your own rules.
2073
01:56:44,497 --> 01:56:46,249
I thought you didn't have a family.
2074
01:57:02,849 --> 01:57:03,975
Presidente!
2075
01:57:11,357 --> 01:57:12,717
- [bone cracks]
- [screams in pain]
2076
01:57:13,192 --> 01:57:14,485
Fuck, fuck, fuck!
2077
01:57:17,572 --> 01:57:19,365
It's a big ship. Say something, pal.
2078
01:57:20,992 --> 01:57:21,993
He's gonna kill me.
2079
01:57:22,410 --> 01:57:24,412
Look, Bond, you gotta get here fast.
2080
01:57:34,338 --> 01:57:35,757
There you are.
2081
01:57:35,840 --> 01:57:36,716
Cleavers.
2082
01:57:36,799 --> 01:57:37,799
What?
2083
01:57:37,842 --> 01:57:39,552
It's a TV show. Come on, let's go.
2084
01:57:39,635 --> 01:57:41,012
Fucking millennials.
2085
01:57:41,095 --> 01:57:42,513
Ship's sinking. Come on.
2086
01:57:44,057 --> 01:57:47,351
♪ This time I won't let go ♪
2087
01:57:47,435 --> 01:57:48,478
♪ I'd rather die ♪
2088
01:57:49,020 --> 01:57:51,564
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight ♪
2089
01:57:51,647 --> 01:57:53,191
♪ Give up the fight ♪
2090
01:57:53,274 --> 01:57:56,611
♪ Won't wave my white flag, no ♪
2091
01:57:56,778 --> 01:57:59,155
♪ Oh, I won't go down slow ♪
2092
01:57:59,947 --> 01:58:01,449
♪ I'd rather die ♪
2093
01:58:01,699 --> 01:58:03,576
♪ Than give up the fight... ♪
2094
01:58:04,327 --> 01:58:05,828
[indistinct radio chatter]
2095
01:58:12,460 --> 01:58:13,294
They're all in.
2096
01:58:13,377 --> 01:58:15,505
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
2097
01:58:15,588 --> 01:58:18,674
♪ Won't wave my white flag, no ♪
2098
01:58:18,758 --> 01:58:22,011
♪ This time I won't let go ♪
2099
01:58:22,095 --> 01:58:23,554
♪ I'd rather die ♪
2100
01:58:23,638 --> 01:58:26,390
♪ Than give up the fight
Give up the fight, give up the fight... ♪
2101
01:58:34,816 --> 01:58:37,527
As fast as she can fly
to the villa in Dezar.
2102
01:58:37,610 --> 01:58:39,028
They sunk my boat.
2103
01:58:41,030 --> 01:58:43,533
I was thinking of somewhere else.
2104
01:58:48,079 --> 01:58:50,373
- Hey.
- I'll blow your fucking head off!
2105
01:58:53,918 --> 01:58:54,961
Who are you?
2106
01:58:55,419 --> 01:58:56,419
[One] No one.
2107
01:58:59,882 --> 01:59:01,217
[man choking]
2108
01:59:06,514 --> 01:59:07,515
Murat!
2109
01:59:19,026 --> 01:59:21,380
[reporter1] In Turgistan,
we're witnessing a regime change.
2110
01:59:21,404 --> 01:59:23,340
[reporter 2]
We're following a major breaking story.
2111
01:59:23,364 --> 01:59:24,508
[reporter 3] Country's overthrown...
2112
01:59:24,532 --> 01:59:26,051
[reporter 4] Countries around the world
2113
01:59:26,075 --> 01:59:27,555
are now mobilizing to give them help.
2114
01:59:27,618 --> 01:59:30,163
Refugee camps are emptying.
It's an amazing sight to see.
2115
01:59:30,246 --> 01:59:31,747
[somber instrumental music playing]
2116
01:59:39,380 --> 01:59:41,674
[reporter 5]
We're following a major breaking story.
2117
01:59:41,757 --> 01:59:44,927
[reporter 4] We understand now that
they're dropping Rovach off to rebels.
2118
02:00:03,404 --> 02:00:06,824
[rebels cheering, chanting]
2119
02:00:14,248 --> 02:00:15,416
[Rovach] I know you.
2120
02:00:17,168 --> 02:00:18,211
From the opera, right?
2121
02:00:18,920 --> 02:00:21,005
- Welcome to Act Five.
- I knew it.
2122
02:00:21,756 --> 02:00:22,965
What are you gonna do?
2123
02:00:28,221 --> 02:00:29,221
Murat!
2124
02:00:29,722 --> 02:00:30,806
I'm your brother!
2125
02:00:32,475 --> 02:00:34,477
You didn't listen to me, Brother.
2126
02:00:36,187 --> 02:00:37,480
Kill me here, huh?
2127
02:00:38,981 --> 02:00:40,399
I wanna die with dignity.
2128
02:00:41,108 --> 02:00:41,943
Kill me here.
2129
02:00:42,026 --> 02:00:43,026
Kill me here!
2130
02:00:45,029 --> 02:00:46,072
Kill me!
2131
02:00:48,032 --> 02:00:49,492
[rebels yelling angrily]
2132
02:00:50,159 --> 02:00:51,535
Kill me right now.
2133
02:01:01,337 --> 02:01:02,630
Don't let them touch me.
2134
02:01:02,713 --> 02:01:04,298
Shoot me right now!
2135
02:01:09,470 --> 02:01:10,471
Murat!
2136
02:01:12,306 --> 02:01:13,724
No! No!
2137
02:01:19,563 --> 02:01:21,565
[rebels clamoring]
2138
02:01:25,403 --> 02:01:27,613
[rebels clamoring]
2139
02:01:35,204 --> 02:01:36,789
[Rovach screaming]
2140
02:01:41,335 --> 02:01:43,337
[rebels clamoring]
2141
02:01:45,965 --> 02:01:47,550
[screams]
2142
02:02:05,484 --> 02:02:06,485
[One] Truth?
2143
02:02:08,404 --> 02:02:10,531
I have no idea what happens when you die.
2144
02:02:11,699 --> 02:02:13,117
Death's still a mystery.
2145
02:02:18,998 --> 02:02:20,249
But life...
2146
02:02:22,626 --> 02:02:23,836
a little less so.
2147
02:02:27,131 --> 02:02:28,131
Alone...
2148
02:02:30,092 --> 02:02:31,427
we walk the Earth...
2149
02:02:33,637 --> 02:02:34,637
quiet.
2150
02:02:38,559 --> 02:02:39,769
But together?
2151
02:02:41,520 --> 02:02:42,563
As a team?
2152
02:02:44,815 --> 02:02:46,650
Oh, we can do some shit...
2153
02:02:48,152 --> 02:02:49,904
awfully loud.
2154
02:02:52,698 --> 02:02:54,992
They say that your soul departs
when you pass.
2155
02:02:56,869 --> 02:02:58,245
[inaudible]
2156
02:02:58,662 --> 02:03:00,873
Well, for us, it was the opposite.
2157
02:03:05,836 --> 02:03:07,838
The moment nothing to lose...
2158
02:03:09,882 --> 02:03:11,592
became something to gain.
2159
02:03:13,844 --> 02:03:15,971
[inspirational instrumental music playing]
2160
02:03:23,020 --> 02:03:25,022
[inaudible]
2161
02:05:01,202 --> 02:05:03,204
[faint children's chatter]
2162
02:05:10,044 --> 02:05:11,879
And the whole wide world...
2163
02:05:13,130 --> 02:05:14,590
seemed a little less haunted.
2164
02:05:15,883 --> 02:05:17,218
I am one...
2165
02:05:17,927 --> 02:05:18,927
but not done.
2166
02:05:19,303 --> 02:05:21,305
["Bulletproof" by The Score playing]
2167
02:05:24,642 --> 02:05:27,937
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2168
02:05:28,020 --> 02:05:31,106
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2169
02:05:31,190 --> 02:05:32,274
♪ I wish that I was ♪
2170
02:05:32,358 --> 02:05:34,151
♪ Bullet-bulletproof ♪
2171
02:05:34,777 --> 02:05:37,821
Next time,
can we just knock off a fucking casino?
2172
02:05:40,908 --> 02:05:44,411
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2173
02:05:44,495 --> 02:05:47,498
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2174
02:05:47,581 --> 02:05:48,666
♪ I wish that I was ♪
2175
02:05:48,749 --> 02:05:51,460
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2176
02:05:51,544 --> 02:05:53,837
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bullet ♪
2177
02:05:53,921 --> 02:05:57,132
♪ I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2178
02:05:57,216 --> 02:06:00,386
♪ March onward
As they ricochet within a noose ♪
2179
02:06:00,469 --> 02:06:01,469
♪ I wish that I was ♪
2180
02:06:01,512 --> 02:06:04,348
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2181
02:06:04,431 --> 02:06:07,434
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2182
02:06:20,489 --> 02:06:24,827
♪ A monster inside of my skin
And I don't know where to begin, no ♪
2183
02:06:26,370 --> 02:06:31,542
♪ There's a monster inside of my skin
And I don't know who's gonna win, oh ♪
2184
02:06:33,502 --> 02:06:37,172
♪ I wish, I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2185
02:06:37,256 --> 02:06:40,259
♪ I wish that I could wear a mask
And face the truth ♪
2186
02:06:40,342 --> 02:06:41,343
♪ I wish that I was ♪
2187
02:06:41,427 --> 02:06:44,430
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2188
02:06:44,513 --> 02:06:46,807
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2189
02:06:46,890 --> 02:06:49,935
♪ I wish that I was bulletproof
Bulletproof ♪
2190
02:06:50,019 --> 02:06:53,147
♪ March onward
As they ricochet within a noose ♪
2191
02:06:53,230 --> 02:06:54,315
♪ I wish that I was ♪
2192
02:06:54,398 --> 02:06:57,151
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2193
02:06:57,234 --> 02:07:00,446
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2194
02:07:00,529 --> 02:07:03,616
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2195
02:07:03,699 --> 02:07:06,827
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2196
02:07:06,910 --> 02:07:10,289
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2197
02:07:10,372 --> 02:07:13,167
♪ Bullet-bulletproof
Bullet-bullet-bulletproof ♪
2198
02:07:13,876 --> 02:07:15,878
[tense electronic music playing]
2199
02:07:16,305 --> 02:07:22,586
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org163562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.