All language subtitles for [DAN] 1991 - Den Store Badedag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,940 --> 00:05:00,058 Hvor er du altså god til ben, Axel. 2 00:05:05,220 --> 00:05:10,578 Nej, ingenting, Axel. Hvor kan du tro det? 3 00:05:15,500 --> 00:05:18,617 Ja, gode tænder, det har du, Axel. 4 00:05:20,620 --> 00:05:25,933 Det er ikke så let for Gustav Adolf og mig. Vi er ikke så gode til ben. 5 00:05:37,380 --> 00:05:42,579 Du er så sød, Axel. Du kan være så sød. 6 00:05:54,860 --> 00:06:02,335 Ja, ja, ja. Men alle gør det. På Sækkekompagniet gør flere det. 7 00:06:03,580 --> 00:06:05,696 Om søndagen. 8 00:06:09,860 --> 00:06:13,136 Jamen det er, som om de nyder det. 9 00:06:20,060 --> 00:06:22,938 Det er moderne. 10 00:06:23,140 --> 00:06:25,574 Solen er jo varm. 11 00:07:17,700 --> 00:07:20,294 Axel! 12 00:09:35,100 --> 00:09:38,217 Ja, de er vældig store. 13 00:09:39,900 --> 00:09:43,290 Så, nu kan du skylle. 14 00:09:51,580 --> 00:09:54,811 Ja. Det er skrækkeligt. 15 00:10:13,260 --> 00:10:18,698 Der er ingen orden på verden. Det er det, jeg altid har sagt. 16 00:10:31,140 --> 00:10:34,450 Det er jo dyrplageri! 17 00:10:37,780 --> 00:10:41,659 Næ, men hvad skal jeg gøre ved det? 18 00:10:46,620 --> 00:10:52,968 Men, Axel, hvad ville du sige til, at jeg stak et rør i halsen på dig? 19 00:10:53,180 --> 00:10:57,298 Bare, fordi det var videnskab? 20 00:11:08,180 --> 00:11:11,411 Ja, hvad de dog finder på. 21 00:12:05,340 --> 00:12:09,094 Det må have været forfærdeligt. 22 00:12:47,300 --> 00:12:49,689 Et hotel for damer. 23 00:12:52,940 --> 00:12:55,818 Det går ikke. Han er kun seks. 24 00:13:05,700 --> 00:13:10,410 Som du snakker. Så kunne mændene da ikke arbejde bagefter. 25 00:13:10,620 --> 00:13:12,736 Den slags gør mænd trætte. 26 00:13:14,620 --> 00:13:19,250 Sådan er mænd. Og jeg ved, hvad jeg ved. 27 00:13:21,460 --> 00:13:23,735 Nej, ikke den! 28 00:13:45,220 --> 00:13:47,131 Jamen, Axel! 29 00:14:19,380 --> 00:14:23,168 Jeg synes, det er forfærdeligt. 30 00:14:37,300 --> 00:14:39,814 Nu må det høre op! 31 00:14:48,900 --> 00:14:51,619 Jeg synes, det er skrækkeligt. 32 00:14:56,740 --> 00:15:00,096 Jeg bliver altså så gal! 33 00:15:05,260 --> 00:15:08,138 Jeg tjener da også penge. 34 00:15:19,140 --> 00:15:23,418 Jeg kan altså ikke lide, at du har spist menneskekød. 35 00:15:29,300 --> 00:15:32,178 Overhovedet ikke. 36 00:15:36,180 --> 00:15:39,456 Skulle vi ikke have barn? 37 00:15:39,660 --> 00:15:43,733 Og så giftede vi os først to år efter. 38 00:15:54,980 --> 00:15:59,849 Javist! Du kan sende drengen ned og hente hos Emilie. 39 00:16:00,620 --> 00:16:03,692 Kom, Gustav Adolf. 40 00:17:07,220 --> 00:17:10,053 Og hvis du nu ikke får noget? Snart. 41 00:17:20,220 --> 00:17:22,688 Vi afleverer dig ikke igen. 42 00:17:26,020 --> 00:17:28,488 Må han godt få? 43 00:18:04,420 --> 00:18:06,809 Erik! 44 00:19:09,860 --> 00:19:13,648 Margaretas hånd hvilede på hans arm, der dirrede let. 45 00:19:13,860 --> 00:19:16,897 "Elsker du mig, Lad" ... 46 00:19:17,100 --> 00:19:20,410 "Elsker du mig, Lad?" spurgte hun skælvende. 47 00:19:20,620 --> 00:19:25,250 "Kære, hørte du mig ikke bede dig om at blive min hustru?" 48 00:19:25,460 --> 00:19:30,853 Han standsede hende med et kys. Det var lettere end at svare hende. 49 00:19:31,060 --> 00:19:37,329 Han kyssede hendes mund, hals og hår og de hvide, skælvende skuldre. 50 00:19:37,540 --> 00:19:41,579 Men det var ikke hende, han tænkte på. Det var en ung pige - 51 00:19:41,780 --> 00:19:45,932 - med rødgyldent hår som en glorie om det blege ansigt. 52 00:19:46,140 --> 00:19:49,849 Hun, der havde drevet ham til at gøre, som han gjorde ... 53 00:19:50,060 --> 00:19:53,097 Nej, Axel! 54 00:19:53,300 --> 00:19:57,088 ... der havde drevet ham til det, han gjorde i aften: 55 00:19:57,300 --> 00:20:00,895 At fri til Margareta for pengenes skyld. 56 00:20:01,100 --> 00:20:05,935 Men disse voldsomme kys havde vakt tvivl i Margaretas hjerte. 57 00:20:06,140 --> 00:20:09,212 Dette var virkelig kærlighed. 58 00:20:09,420 --> 00:20:11,490 Det var ... Nej, Axel! 59 00:20:17,060 --> 00:20:19,893 Men det ... Axel! 60 00:20:20,100 --> 00:20:24,013 Gustav Adolf! Du! 61 00:24:17,260 --> 00:24:20,297 Det er en kvinde, der kan lide mænd. 62 00:24:22,500 --> 00:24:25,333 Så taler vi ikke mere om det. 63 00:24:40,780 --> 00:24:47,379 Men jeg er ikke det, du lige sagde. Så taler vi ikke mere om det. 64 00:24:49,380 --> 00:24:51,894 Så. 65 00:25:25,500 --> 00:25:28,731 Hvad er det for noget? 66 00:25:29,700 --> 00:25:31,816 Hvad er det? 67 00:25:32,020 --> 00:25:34,614 Hvor har du den fra? 68 00:25:41,060 --> 00:25:45,531 Gustav Adolf, jeg vil have en forklaring. 69 00:30:23,300 --> 00:30:26,770 Jamen, så kan vi jo gå i vandet. 70 00:30:34,460 --> 00:30:37,213 Hørte du? Vi skal i zoo. 71 00:31:15,340 --> 00:31:17,854 Nej! 72 00:31:26,900 --> 00:31:28,970 Der er du, Axel. 73 00:33:50,220 --> 00:33:55,692 Kom nu, Axel, inden der sker noget. Lad os se på aberne. 74 00:34:03,500 --> 00:34:08,335 Du er komplet umulig, Axel! Hvad skal det gøre godt for? 75 00:34:12,980 --> 00:34:16,689 Skal du absolut lave sådan et postyr? Folk griner ad os. 76 00:37:02,740 --> 00:37:04,298 Goddag, fru Frederiksen. 77 00:37:23,580 --> 00:37:28,051 Hold op! Sådan gør dannede mennesker ikke. 78 00:37:49,300 --> 00:37:51,689 Og det har Margolinskys også. 79 00:38:01,700 --> 00:38:04,498 Billig var den jo. 80 00:38:24,380 --> 00:38:26,416 Hvad? 81 00:40:26,180 --> 00:40:28,694 Velkommen! 82 00:40:39,220 --> 00:40:42,132 Axel ... Nej! 83 00:41:17,940 --> 00:41:21,091 Du kunne da have kastet det ned i gården. 84 00:41:21,300 --> 00:41:24,815 Det er synd for Skyggen, der skal hente det ned. 85 00:41:30,460 --> 00:41:34,578 Jeg bliver så gal, at jeg ikke kan sige noget. 86 00:41:53,260 --> 00:41:55,296 Hvad er der? 87 00:42:03,620 --> 00:42:05,178 Hvem? 88 00:42:12,700 --> 00:42:15,134 Hvem? 89 00:42:22,860 --> 00:42:26,330 Så burde de have tænkt sig om. 90 00:42:26,540 --> 00:42:29,930 Hvad skulle de ud på isen efter? Det var da dumt. 91 00:42:30,140 --> 00:42:33,735 Så falder de jo bare og slår sig. 92 00:42:38,420 --> 00:42:41,412 Nå, var det derfor. 93 00:42:47,380 --> 00:42:50,531 Alle kan ikke være lige kloge. 94 00:42:50,740 --> 00:42:53,208 Men jeg ved, hvad jeg ved. 95 00:42:58,460 --> 00:43:02,135 Køkkenskabslågen skal laves. 96 00:43:26,820 --> 00:43:33,168 Du skal ikke være urolig. Gustav Adolf synes om alt, der er smukt. 97 00:43:35,700 --> 00:43:38,976 Linea og Erik er også begyndt at gå i vandet. 98 00:43:39,180 --> 00:43:42,172 Gustav Adolf, hent Familiejournalen. 99 00:43:44,300 --> 00:43:47,531 Du skal se, hvad de skriver. 100 00:43:47,740 --> 00:43:53,133 De skriver, at Europa er som nyt. Alle går i vandet og dyrker sport. 101 00:43:53,340 --> 00:43:57,094 l Tyskland og i Rusland. Alle vegne. 102 00:44:21,820 --> 00:44:25,335 Og så fårekød, der smager så godt. 103 00:44:32,020 --> 00:44:35,933 Det er ikke godt fotograferet. 104 00:44:40,900 --> 00:44:45,849 Ham maleren må have fået for meget vin. Det der kunne jeg have lavet. 105 00:44:54,420 --> 00:44:57,093 Ja, ham har jeg ikke mødt. 106 00:47:33,940 --> 00:47:36,215 Gustav Adolf, kom nu. 107 00:47:38,300 --> 00:47:41,656 Gustav Adolf, kom nu. 108 00:48:14,700 --> 00:48:17,168 Jamen, det er jo det, jeg har sagt. 109 00:48:25,820 --> 00:48:28,573 Ja, du har så ret, Axel. 110 00:48:30,540 --> 00:48:33,338 Jo, du har ret, Axel. 111 00:51:39,020 --> 00:51:42,171 Den har jeg allerede lavet. 112 00:51:43,980 --> 00:51:48,656 Jeg er så glad for, at Linea og Erik skal med. 113 00:51:58,100 --> 00:52:01,092 lkke nu. Drengen er jo oppe. 114 00:52:03,460 --> 00:52:06,133 Hvad mener du? 115 00:52:06,340 --> 00:52:09,491 Nu kommer han. Godmorgen. 116 00:53:00,540 --> 00:53:04,533 Den bruner, uden at man bliver rød. Jeg fandt den i Skaus Sæpehaus. 117 00:53:14,780 --> 00:53:17,248 Pigment? 118 00:53:17,460 --> 00:53:21,294 Ja, for piger, men ikke for drenge. 119 00:54:49,700 --> 00:54:52,419 Har du den med i dag? 120 00:55:53,660 --> 00:55:58,336 Se, Gustav Adolf, der er Sverige. På den anden side. 121 00:56:16,260 --> 00:56:22,017 Der er Linea og Erik. Gustav Adolf, har du set moster Linea? Hej! 122 00:56:52,060 --> 00:56:55,370 Skal du have en ballon? 123 00:57:07,620 --> 00:57:09,690 Værsgo. 124 00:57:17,500 --> 00:57:20,173 Hold her, Gustav Adolf. 125 00:57:35,740 --> 00:57:38,618 Gustav Adolf, kom ned med det samme! 126 00:57:41,220 --> 00:57:44,292 Gustav Adolf, kom ned med det samme! 127 00:58:50,300 --> 00:58:53,451 Hvad laver du, Axel? 128 00:59:03,260 --> 00:59:05,854 Åh nej, det synes jeg ikke, Axel. 129 01:00:14,820 --> 01:00:19,211 Jamen, Gud i den højeste himmel, Axel! 130 01:00:24,100 --> 01:00:28,855 Gustav Adolf, skal du ikke klæde om? Er der ingen, der hjælper dig? 131 01:00:29,060 --> 01:00:32,257 Jo, kom. Vi skal jo i vandet. 132 01:00:32,460 --> 01:00:37,215 Gustav Adolf, kom. Erik, du er så stærk. Du må hjælpe til. 133 01:00:55,740 --> 01:00:58,618 Her er badebukserne. 134 01:00:58,820 --> 01:01:02,051 Hvad vil du ikke? 135 01:02:43,700 --> 01:02:46,168 Hvorfor standsede l på vejen? 136 01:02:58,500 --> 01:03:01,173 Kom nu, Axel. Kom nu! 137 01:03:16,300 --> 01:03:19,417 Lad dog drengen vænne sig til det. 138 01:04:47,740 --> 01:04:50,254 Jeg kan jo ikke. 139 01:04:58,500 --> 01:05:01,617 Det er jo moderne. 140 01:06:47,580 --> 01:06:50,048 Han kan ikke lide sild. 141 01:07:16,940 --> 01:07:19,374 Lige så mange, du vil. 142 01:08:32,712 --> 01:08:35,226 Bimmelim eller bommelom? 143 01:15:23,072 --> 01:15:28,465 Nå, fru Frederiksen, det er måske tid at lægge tingene tilbage. 144 01:16:26,392 --> 01:16:29,190 Du svømmede overhovedet ikke. 145 01:16:34,032 --> 01:16:37,388 Du er så dum, Axel! 146 01:16:37,712 --> 01:16:41,546 Du kan lære din grinebider af en søn det. 147 01:21:46,432 --> 01:21:48,662 Hold op! 148 01:22:22,272 --> 01:22:24,991 Du er vist lidt træt, Gustav Adolf. 149 01:23:14,792 --> 01:23:18,307 Hold op! Hold op! 150 01:24:44,112 --> 01:24:50,062 Ja, lille Gustav Adolf, livet kan være hårdt af og til. Men retfærdigt. 151 01:24:50,272 --> 01:24:55,107 Kan du lide vals? Så skal du få dig en lille vals. 152 01:25:02,832 --> 01:25:05,221 En, to, tre. 153 01:25:12,872 --> 01:25:19,425 Ja, Gustav Adolf, hvor man er på vej hen, betyder egentlig ingenting. 154 01:25:19,632 --> 01:25:23,671 Enten ender man et sted, eller også ender man et andet. 155 01:25:23,872 --> 01:25:28,548 Men til sidst skal vi alle sammen samme sted hen. 156 01:26:51,552 --> 01:26:54,066 Nej. 157 01:27:27,232 --> 01:27:29,621 Nej ... 158 01:28:35,552 --> 01:28:40,990 Det er det da ikke. Det er ikke lige meget. 159 01:33:03,952 --> 01:33:08,309 Tekstning: Jens Olsen SDl Media Denmark 10940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.