All language subtitles for Ver Mata 2026 Online HD - Cuevana_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM- (1) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,792 --> 00:00:59,695 Est a película es una obra de ficción. Todos los personajes son ficticios y cualquier parecido con personas reales es pura co incidencia.  2 00:01:29,826 --> 00:01:38,867  DIRECCION GEÑERAL DE SEGURIDAD EXTERIOR  REGION DE  PARIS 3 00:01:59,689 --> 00:02:00,689  Capitan 4 00:02:09,532 --> 00:02:12,934 Lleva mos cuatro semanas infil trados en Níger.  5 00:02:15,338 --> 00:02:20,375 Antoine y yo fingimos ser técnicos de log ística de un laboratorio farm a céutico.  6 00:02:22,412 --> 00:02:26,448 Nuestra mi sión es liberar a empleados de la empresa en situa ción de rehenes.  7 00:02:29,485 --> 00:02:29,951  Ten íam os una contacto interno 8 00:02:33,690 --> 00:02:36,058 Un civil que trabaja para esta corpora ción.  9 00:02:38,695 --> 00:02:41,296  Se suponía que nos iba a dar 42 millones de rescate.  10 00:02:43,232 --> 00:02:44,166  La libera ción era inevitable.  11 00:02:53,076 --> 00:02:55,777 SAHEL REGION DE TILL ABER I NIGER  12 00:03:34,017 --> 00:03:35,017 India está aquí.  13 00:03:36,452 --> 00:03:37,452 bien 14 00:03:58,775 --> 00:03:59,775 Nuevos contact os.  15 00:04:01,044 --> 00:04:03,245 Deben re an udarse las negociaciones.  16 00:04:06,582 --> 00:04:08,083 ¿ Re anudar las negociaciones?  17 00:04:08,451 --> 00:04:11,853 No quedar on sat is f echos con el intent o de libera ción de la semana pasada.  18 00:04:12,789 --> 00:04:13,822 Empezamos desde cero.  19 00:04:14,757 --> 00:04:15,857 La confianza baj ó.  20 00:04:23,433 --> 00:04:26,268 -¿ Y el dinero del rescate? -Estamos esperando.  21 00:04:41,617 --> 00:04:43,819 Intento de libe ración.  22 00:04:44,153 --> 00:04:45,754 ¿ Entonces para qué existimos?  23 00:04:48,024 --> 00:04:51,526 -¿ El servicio organiz ó una opera ción y fracasó? -Eso parece.  24 00:05:14,083 --> 00:05:15,684 -Hola! -i Hola!  25 00:05:15,685 --> 00:05:17,352 -Saludos. -Hola.  26 00:05:17,353 --> 00:05:18,186 Por favor.  27 00:05:18,354 --> 00:05:21,723 Tenemos to do lo necesario  como reserva para el fin de semana. 28 00:05:22,225 --> 00:05:23,492 ¿ A las jira f a s?  29 00:05:23,493 --> 00:05:24,126 Bueno, sí.  30 00:05:24,127 --> 00:05:24,960 Tienes 18 años, ¿no?  31 00:05:24,961 --> 00:05:30,899 hubo un problema con los suministro s. Sí, veremos si nos funcion a 32 00:05:31,567 --> 00:05:34,603 Los medicamentos est án pendientes, no es gran cosa, pero aun así.  33 00:05:34,604 --> 00:05:37,072 -Sí, te man tendre mos informa da. -De acuerdo.  34 00:05:37,073 --> 00:05:38,006 De acuerdo. Sí.  35 00:05:38,074 --> 00:05:39,474 Vámonos. -Hasta luego. -Adiós.  36 00:05:39,642 --> 00:05:40,142 Adiós.  37 00:05:57,026 --> 00:05:59,561 Un excelente re medio para cualquier dole nci a.  38 00:06:11,107 --> 00:06:13,241 Si lo extienden, pediré  un reem plazo. 39 00:06:15,545 --> 00:06:17,112 Necesito ir a ver a Lily.  40 00:06:19,949 --> 00:06:23,685 Necesitamos re for zar nuestra cobertura. Estamos esperando a ver si nos reem plaza n. 41 00:06:24,153 --> 00:06:26,755 No s quedamos con kilo s  de billetes en las manos. 42 00:06:28,091 --> 00:06:29,791 India creía que lo sabíamos.  43 00:06:30,293 --> 00:06:33,061 historias parece mos pay as os. Con nuestras  44 00:06:33,062 --> 00:06:35,130 Ahora los civile s  saben más que nosotros. 45 00:06:35,565 --> 00:06:39,434 -¿ Los civile s? -Es de la corpora ción, sí. 46 00:06:40,236 --> 00:06:43,405 Trabaja s para una corpora ción frances a 47 00:06:43,406 --> 00:06:48,243 .. especializada en combustible nuclear Control ado por el Ministerio de las Fuerzas Armadas. 48 00:06:48,911 --> 00:06:50,479 No eres precisa mente un civil.  49 00:06:53,082 --> 00:06:58,820 Tras esta rup tura de la confianza con los secuestradores, podría surgir un nuevo  contact o para reanudar las negoci aciones. 50 00:06:58,921 --> 00:07:00,989 Re anu dar las negociaciones, no. No, no, no.  51 00:07:02,358 --> 00:07:03,959 Reanudemos el diálogo.  52 00:07:04,494 --> 00:07:07,162 En cualquier caso, se necesitan al menos 42 millones. 53 00:07:08,898 --> 00:07:12,267 Se trata de.. reabrir el diálogo 54 00:07:14,003 --> 00:07:16,438 India nos ha facilita do  el número de un nuevo contacto. 55 00:07:16,572 --> 00:07:18,340 ¿ Me puedes dec ir  el número, por favor? 56 00:07:18,941 --> 00:07:19,541 Sí. 57 00:07:31,354 --> 00:07:33,655  Nuevo contacto. Apodo : Leopold. 58 00:07:38,795 --> 00:07:40,729  El número iniciará la llamada. 59 00:07:41,064 --> 00:07:43,732 I remo s a la reserva el domingo. 60 00:07:43,733 --> 00:07:47,069 A prove cha mos el viaje para comprobar el estado de las carretera s.  61 00:07:47,170 --> 00:07:48,670  ¿ Me das los números de las calles? 62 00:07:48,671 --> 00:07:49,938  ¿ De verdad quiere s ir? 63 00:07:50,273 --> 00:07:52,974 S í, estamos a quí deprimidos,  y está a un a hora en coche. 64 00:07:52,975 --> 00:07:55,410 No es prudente  sin acompa ñante. 65 00:07:55,411 --> 00:07:59,715 Níger para negociar con terrorist as. Tampoco es prudente est ar en  66 00:08:00,083 --> 00:08:02,484  Léelo de nuevo y te lo env ío. 67 00:08:03,486 --> 00:08:07,489 -¿ Puedo robart e la camiseta?  Ya no tengo ninguna limp i a. -¿ Habla s en serio? 68 00:08:07,790 --> 00:08:10,559 Lav é to da la ropa la semana pasada.  69 00:08:11,394 --> 00:08:12,394  Ya sabes, incluso... 70 00:08:13,029 --> 00:08:16,565 haber sido'una chica : Para que yo incluso podría  71 00:08:18,034 --> 00:08:19,201 De vez en cuando. 72 00:08:22,672 --> 00:08:24,039  ¿ Pasaré por una chica con esta? 73 00:08:24,741 --> 00:08:25,741 Oh sí. 74 00:08:27,043 --> 00:08:29,578 -Tamb ién podrías haber lavado esto. -No, no, no. 75 00:08:49,565 --> 00:08:52,934 ¿ Estás segura de que ir ás?  No me gusta la idea. 76 00:08:54,704 --> 00:08:55,871 Voy a salir a correr. 77 00:08:59,442 --> 00:09:00,776 Y luego los civiles. 78 00:09:03,746 --> 00:09:06,448 - luego i remo s a ver las jiráfas, Ah, si. 79 00:09:32,241 --> 00:09:33,709 Buen día. - ¿ Qué tal? 80 00:09:33,710 --> 00:09:34,543  ¿ Cómo están? 81 00:09:41,751 --> 00:09:43,251 Ya hemos llegado. 82 00:09:50,393 --> 00:09:52,561 Bueno, ¿qué deberíamos hacer?  ¿ Uno en ca da coche? 83 00:09:52,562 --> 00:09:54,996 Estos son nuestros  periodistas Pierre y Mariel. 84 00:09:54,997 --> 00:09:55,997 Hola. -Buenos días 85 00:09:56,065 --> 00:09:59,901 -S í, estamos vacunando.-Estábamos haciendo ùn informe sobre la escuela 86 00:10:00,103 --> 00:10:01,003 Muy bien. 87 00:10:01,404 --> 00:10:03,739  estemos molestando demasiado. Espero que no les 88 00:10:03,740 --> 00:10:04,740  No, en absolu to : 89 00:10:05,041 --> 00:10:06,274  ¿ Vamos? 90 00:10:06,275 --> 00:10:06,575  S í. 91 00:10:06,576 --> 00:10:11,813 -Vale, ir é con el equipo del laboratorio, seguro que tienen gas de sobra. -Sí, bueno, ¿ca ben todos? 92 00:10:24,627 --> 00:10:31,233 -S í, estamos visit an do todos los punto s -¿ Hay much as para das?  donde se está distribu yen do nuestra vacuna. 93 00:10:31,434 --> 00:10:33,568  Esto es para ajust es logísticos. 94 00:10:34,570 --> 00:10:36,872 Entonces, ¿cuál es su principal pre ocupa ción? 95 00:10:36,873 --> 00:10:38,707  En África, es la cadena de frío. 96 00:10:38,808 --> 00:10:39,808 Sí, es cierto. 97 00:10:39,909 --> 00:10:43,111 el trabajo no tiene fin. Como pueden ver, 98 00:10:43,646 --> 00:10:45,614  Estamos en la región de París. 99 00:10:46,916 --> 00:10:51,286 Sí, para nosotros es como un paseo. - Estamos encanta dos de poder salir de las oficinas 100 00:10:57,660 --> 00:11:01,630  ¿ Así que también pasas más tiempo en París que en el campo? 101 00:11:02,365 --> 00:11:05,901  Me siento más a gusto delante del ordenador que con los pies en la arena. 102 00:11:15,244 --> 00:11:20,315  ¿ Hay mucho polvo ahí atrás? Hola, Rangers, ¿cómo est án? 103 00:11:20,316 --> 00:11:23,952  ¿ Cómo esperas que veamos algo dentro de esta bolsa de aspira dora? No veo nada. 104 00:11:24,287 --> 00:11:26,121  ¿ Alguien ha visto ya una jirafa? 105 00:11:45,541 --> 00:11:50,479  con bastante antelación. Hola, sí... Ilegaremos 106 00:11:50,880 --> 00:11:56,852 No, no, pero vamos a reprogram ar la haremos una excursión a la reserva natural. reunión como habíamos acordado. Primero, 107 00:11:57,453 --> 00:11:59,588 Vale, gracias. Hasta pronto, ad iós. 108 00:12:01,524 --> 00:12:02,190  Ad iós. 109 00:12:03,659 --> 00:12:05,394  ¿ Y de qué trata su reportaje? 110 00:12:06,295 --> 00:12:09,364 en varios temas a la vez. Bueno, estamos trabajando 111 00:12:09,699 --> 00:12:12,067  No lo difund imos demasiado. 112 00:12:12,568 --> 00:12:16,405  temas delica dos, ¿no es así? Aquí hay bastantes 113 00:12:16,406 --> 00:12:17,406  Eso seguro. 114 00:12:18,941 --> 00:12:21,910  ¿ Es normal que vayamos a compa ña dos? 115 00:12:22,378 --> 00:12:49,137 S í. 116 00:13:04,854 --> 00:13:08,523  MATA 117 00:13:23,773 --> 00:13:27,642 PARIS FRANCE 118 00:13:27,944 --> 00:13:38,854 Trabajadores human it a rios y dos periodistas  Sa hel, en una zona de alta tens ión. Nuestra frances es se encuentran este domingo en el correspon sal especial, Fra nçoise Brune, est á all í. 119 00:13:38,855 --> 00:13:42,524 -Françoise, ¿ya llegó el avión? -Sí, el avión llegó hace 15 minutos. 120 00:13:42,558 --> 00:13:48,397  han sido repatriados. Y el Primer Ministro se prepara para dirigirse Los restos de las víctim as a las familias en cualquier momento. 121 00:13:49,132 --> 00:13:55,337 Es momento de rendir homenaje, pero hoy secues trados en la misma reg ión del Sahel.. tamb ién pens amos en los seis france ses 122 00:13:55,338 --> 00:13:59,641  que han permanecido cautivos durante 11 meses en manos de grupos terrorist as armado s 123 00:14:02,045 --> 00:14:05,647  París suspend i ó nuestra opera ción sin dar explica ci ones. 124 00:14:05,882 --> 00:14:11,319 India ten ía un nuevo contact o, y fue ella de liberación había para liza do to do. quien me inform ó que'el fall i do intento 125 00:14:12,622 --> 00:14:18,126 42 millones de person as fueron congeladas. Tuvieron que seguir vivien do all í de inc ógni to. 126 00:14:18,861 --> 00:14:25,233 Informamos de lo sucedido y partimos en esta excursión. Antoine no quer ía ir; ten ía un presentimiento ; iba a pedir un reemplazo. 127 00:14:25,902 --> 00:14:29,871  Él quería volver con su hija. Yo insist í en que fuéramos. 128 00:14:31,040 --> 00:14:33,909 Inicial men te, faltab an dos periodistas en el convoy. 129 00:14:34,143 --> 00:14:39,648  El hombre subió a nuestro coche y, en el camino, nos enter amos de que tenían una cita con alguien 130 00:14:40,316 --> 00:14:44,619 Hay much ísimas señales de alerta. La informaci ón se ha di fund i do. 131 00:14:46,289 --> 00:14:50,192  Cuando las camion et as a brier on fuego, Antoine respond i ó al fuego. 132 00:14:51,461 --> 00:14:54,629  Podría haber sido considerado un objetivo de alto valor. 133 00:14:55,398 --> 00:14:58,867 Especialista en log ística armada no es un simple especialista en log ística. 134 00:14:59,335 --> 00:15:02,537  Podría n haberlo tomado como rehén. 135 00:15:05,041 --> 00:15:06,875  O haberlo matado. 136 00:15:57,894 --> 00:16:02,964 Tamb ién estaba este contacto, Leopold, de la India. Nos llamó en el momento del ataque. 137 00:16:06,202 --> 00:16:12,407  ¿ Intentar on informar no s? ¿o determin ar nuestra ubicación para confirm ar qué tipo de coche íbamòs en él? 138 00:16:12,408 --> 00:16:14,776 ¿ O fue solo una coincidencia? No lo sé. 139 00:16:16,212 --> 00:16:18,780 Per dí el conocimiento poco de sp ués de result ar her ida. 140 00:16:22,318 --> 00:16:25,654  ¿ Antoine su frió el mismo destino que los demás? 141 00:16:29,692 --> 00:16:32,694 Puede vol ver y esperar afuera, Cap it án. 142 00:17:03,793 --> 00:17:07,662  Eso es todo lo que puedo decir. Antoine no est á entre la s víctim as. 143 00:17:10,767 --> 00:17:12,934  Desde ahora no debe rías saber nada al respecto. 144 00:17:13,936 --> 00:17:16,705  Has sido transfer ida al personal principal de inteligencia. 145 00:17:17,407 --> 00:17:21,710  Esta es una mis ión importante que les pido que se tomen muy en serio. 146 00:17:22,478 --> 00:17:24,379  ¿ Y por qué estoy aquí? 147 00:17:24,380 --> 00:17:28,483 Necesitamos personal cual if ica do para for mar a los futuros oficiales de enlace. 148 00:17:29,352 --> 00:17:32,154  eres nombrada para el cargo. Dada tu experiencia, 149 00:17:32,689 --> 00:17:33,689 Tengo for mac ión. 150 00:17:35,792 --> 00:17:41,530 Acéptalo, Capitana. Tu estado físico te impide actuar. Estás her ida. 151 00:17:42,699 --> 00:17:46,702  la acc ión tan pronto como est és en for ma. Por supuesto, queremos que vue lv as a 152 00:17:49,672 --> 00:17:51,907  No corr as riesgos, escúchame. 153 00:17:52,875 --> 00:17:57,145 La búsqueda de tu comp añero no es asunto tuyo. No tienes acceso a este asunto. 154 00:18:17,433 --> 00:18:20,535 DIRECTION GENERAL  DE  SÉGURIDAD INTERNA PARIS 155 00:18:20,903 --> 00:18:26,475  Estarás entre nando a un gradua do que no tiene experiencia de campo. de la mejor academia de polic ía 156 00:18:27,043 --> 00:18:28,810  Tenemos suerté de tenerte aquí. 157 00:18:29,212 --> 00:18:29,945  Me alegro 158 00:18:30,213 --> 00:18:35,984 Tienes libertad para organizar su for mac ión como quieras, con algunos módulos obliga to rios, por supuesto. 159 00:18:36,452 --> 00:18:43,392 con un gran presupuesto ni con mucho personal : elija n casos pequeños y prácticos. No cont amos 160 00:18:45,194 --> 00:18:46,194 De acuerdo. 161 00:18:46,195 --> 00:18:50,198 Y también hay turnos, ya que te incorpora s al personal como oficial. 162 00:18:50,833 --> 00:18:55,037 turnos de noche también pod rían verse afecta dos. 163 00:18:55,371 --> 00:18:56,672 ¿ Turn os de noche? 164 00:18:56,673 --> 00:18:59,374  Así es do s o tres noches al mes, no más. 165 00:19:00,143 --> 00:19:04,479 A h, ha llegado tu nueva recluta. Aquí está Eloise. 166 00:19:05,081 --> 00:19:06,081  Buen día. 167 00:19:06,749 --> 00:19:08,016  Encantada de conocer la. 168 00:19:08,284 --> 00:19:09,284  Eloisa 169 00:19:10,253 --> 00:19:11,253 Mata. 170 00:19:11,954 --> 00:19:15,624 La capitan a Mata será tu instructor a de entrenamiento básico. 171 00:19:16,793 --> 00:19:25,067 Oficial de operaciones especiales su fri ó un accidente auto movil ísti co. Se encuentra en rehabilita ción y regresará una vez recuperada 172 00:19:25,868 --> 00:19:28,203 Intent a aprender to do lo que puedas. 173 00:19:30,039 --> 00:19:31,039 Es un honor. 174 00:21:28,725 --> 00:21:30,792  No, vine sola. 175 00:21:33,196 --> 00:21:36,665  Tu padre todavía trabaja. 176 00:21:38,001 --> 00:21:43,438 Pero me pidió.. que te die ra un be so. 177 00:21:45,408 --> 00:21:48,710  Y tu papá me dio un regalo para ti. 178 00:21:49,379 --> 00:21:49,945 Toma. 179 00:22:27,116 --> 00:22:30,819  Cambiar tu silueta es vital. 180 00:22:33,122 --> 00:22:34,990 Para escap ar de la vigilancia. 181 00:22:38,061 --> 00:22:40,996  Ponte una chaque ta, cámbiate de suéter, ponte un casco, mira 182 00:22:45,034 --> 00:22:47,035 -¿ Puedes to mar me una foto? -Sí. 183 00:22:52,408 --> 00:22:57,779 Libera ción de los re he nes france ses re tenido s en Níger 184 00:22:58,781 --> 00:22:59,981 Ui bération de s otages fin Le Mond o reterus au Nigec  ¿ Qué pas a? 185 00:22:59,982 --> 00:23:00,449 U bération de s  186 00:23:00,450 --> 00:23:01,116 Le Mon d  187 00:23:01,918 --> 00:23:02,918  To do est á bien. 188 00:23:04,520 --> 00:23:07,589 para el ejercicio de vigilancia? ¿ Elegir ás diez objetos 189 00:23:07,590 --> 00:23:08,557 De acuerdo. 190 00:23:21,871 --> 00:23:27,609 Le Ml on de la Un roche-Orient Gouvemernon t au Niger libérés ont retrouvè ls liberib. lls sont 191 00:23:27,610 --> 00:23:27,809 Seis re henes secuestrado s en Níger han sido libera dos.. 192 00:23:54,904 --> 00:23:58,407  ¿ Hace c uánto tiempo experiment aste tu trauma acústico? 193 00:23:59,108 --> 00:24:03,245  -¿ Trauma tismo acústico? según el informe del médico. Traumatismo agudo 194 00:24:03,479 --> 00:24:04,479 2 de diciembre. 195 00:24:05,214 --> 00:24:06,748  ¿ Tienes algún problema para dormir? 196 00:24:06,749 --> 00:24:08,483  No 197 00:24:08,484 --> 00:24:11,019  ¿ Ningún arrebato de ira desproporciona do? 198 00:24:11,020 --> 00:24:13,588 No. 199 00:24:13,589 --> 00:24:15,524 ¿ Alguna dependencia a sustan cias? 200 00:24:15,525 --> 00:24:17,059  No. 201 00:24:17,060 --> 00:24:19,327  ¿ No tuviste alucinaciones? 202 00:24:19,328 --> 00:24:22,297 No. 203 00:24:22,298 --> 00:24:24,833 ¿ Piensas en quienes te han hecho daño? 204 00:24:26,369 --> 00:24:28,070 Me hirieron, eso es to do. 205 00:24:28,504 --> 00:24:31,239 Tú eres la que result ó her id a Estás herid a. 206 00:24:33,943 --> 00:24:39,915 traumatizaron. Tienen sus razones, esta es su lucha. Quienes me hicieron daño, como dices, no me 207 00:24:41,484 --> 00:24:46,621  ¿ Y cómo afrontas esta falta de idoneidad que impide regresar a la unidad? 208 00:24:48,524 --> 00:24:51,693 Diría que fue una experiencia enrique c edora, sí. 209 00:24:54,530 --> 00:24:57,399  ¿ Temes no recuperar la confianza de tus superiores? 210 00:24:57,900 --> 00:25:02,371  -¿ Por qué hablas de confianza? -Porque fui ste suspend ida del servicio. 211 00:25:03,406 --> 00:25:08,310  ¿ Me suspend ieron por falta de aptitud física? ¿ Mis superiores conf ían e n mí? 212 00:25:19,655 --> 00:25:22,391 No sé si se encender á. 213 00:25:23,626 --> 00:25:27,396  sí. 214 00:25:31,601 --> 00:25:33,001 Como Lily. 215 00:25:35,271 --> 00:25:36,571  ¿ La viste? 216 00:25:37,407 --> 00:25:39,074 Lili me dio es to. 217 00:25:40,276 --> 00:25:41,276  ¿ Para mí? 218 00:25:43,579 --> 00:25:44,579 No, para mí. 219 00:25:47,450 --> 00:25:48,950  ¿ Por qué? 220 00:25:50,186 --> 00:25:51,186  Para la noche. 221 00:25:54,590 --> 00:25:56,191  Ha blamos de pesadill as. 222 00:25:58,127 --> 00:25:59,294  ¿ Pesadillas? 223 00:26:13,209 --> 00:26:18,914 ¿ Puedo llamar desde el tuyo, por favor? Lo siento, no encuentro mi teléfono. 224 00:26:18,915 --> 00:26:19,815 Claro. 225 00:26:20,149 --> 00:26:22,417  Gracias. Denada. 226 00:26:26,622 --> 00:26:28,290  ¿ Puedo? Gracias. 227 00:26:37,500 --> 00:26:40,435  Ah, aquí esta lo ten go 228 00:26:40,703 --> 00:26:41,503  Genial 229 00:26:41,671 --> 00:26:42,404 Gracias. 230 00:26:42,505 --> 00:26:44,506  Encantado de ayudar. Gracias. 231 00:26:45,074 --> 00:26:46,975 Tienes acent o, ¿verdad? 232 00:26:47,210 --> 00:26:48,310  ¿ De dónde eres? 233 00:26:48,311 --> 00:26:49,478  Estados Unidos. 234 00:26:49,746 --> 00:26:51,046  ¿ Y de qué parte? 235 00:26:51,080 --> 00:26:52,047 Colorado. 236 00:26:52,482 --> 00:26:56,685 -No conozco Colorado. -¿ Eres de París? 237 00:26:56,686 --> 00:26:59,354  En realidad no, soy de Bombay. Un gusto 238 00:26:59,789 --> 00:27:01,356  Encantada de conocer t é. 239 00:27:02,058 --> 00:27:03,058  Gracias de nuevo. 240 00:27:04,293 --> 00:27:06,161  ¿ Te quedas en París por mucho tiempo? 241 00:27:06,229 --> 00:27:08,797  Bueno, en realidad no 242 00:27:11,034 --> 00:27:14,936  Una fiesta de despedida de jub ilac ión. Viernes. 243 00:27:16,606 --> 00:27:20,609 No te conoz co. As í que las posibilidades son escasas. 244 00:27:22,311 --> 00:27:23,745  Esto es cierto. 245 00:27:27,817 --> 00:27:30,819  ¿ Es normal tu becaria? 246 00:27:31,320 --> 00:27:32,421  Es bastante normal, sí. 247 00:27:36,459 --> 00:27:41,296  S í, soy responsable de la ses ión informativa de turno. 248 00:27:41,664 --> 00:27:45,934 Reserva remo s una hora cuando quieras, no es complica do. 249 00:27:46,703 --> 00:27:47,703  De acuerdo. 250 00:28:11,060 --> 00:28:12,794 ¿ Aún no hay noticias de Antoine? 251 00:28:12,995 --> 00:28:14,896  No. 252 00:28:16,332 --> 00:28:18,166  ¿ Y tus jefes? ¿ Nada más? 253 00:28:18,167 --> 00:28:22,404  preocupan, la misión aún conti núa. No tienen nada que decir. No se 254 00:28:24,107 --> 00:28:25,907  Antoine está trabajando, est á bien. 255 00:28:47,864 --> 00:28:58,340  habló por primer a vez sobre la tragedia en.. esta no che, su hija, Jeanne Lacourba un vídeo publicado en las redes sociales. 256 00:28:58,741 --> 00:29:02,577  Las circunstancias de la embo scada no están claras. No nos dicen nada, nos ocult an algo. 257 00:29:03,112 --> 00:29:07,182  ¿ Y por qué se excluirá a las familias de la investiga ción? Esto es muy difícil para nosotros. 258 00:29:44,620 --> 00:29:47,622 Campo de entrenamiento en la reg ión de París 259 00:29:53,796 --> 00:29:55,497  Su pase ya no es válido. 260 00:29:56,132 --> 00:30:00,569 en otro lugar, pero voy a visit ar a mis comp añeros. Estoy de baja por enfermedad. Estoy temporal mente 261 00:30:01,004 --> 00:30:02,237 Sin pase, no hay acceso. 262 00:30:03,072 --> 00:30:10,078  Tengo una identifica ción. Cap itán Moran, número 04-85-83-20-91. Llame y verifique. 263 00:30:10,446 --> 00:30:11,813  Sin pase, no hay acceso. 264 00:30:23,226 --> 00:30:25,894  Hola, Hubert, ¿cómo estás? 265 00:30:26,696 --> 00:30:27,796 Me alegra verte. 266 00:30:28,398 --> 00:30:29,898  ¿ Sabes dónde está Antoine? 267 00:30:30,500 --> 00:30:31,867 No sabemos más que tú. 268 00:30:33,236 --> 00:30:35,771  ire mos tras él, créeme. Si aparece en algún sitio ; 269 00:30:36,539 --> 00:30:38,206 Sé que tiene una niña esperándolo. 270 00:30:41,044 --> 00:30:42,377 Ya no puedo ver a nadie. 271 00:30:42,712 --> 00:30:46,048 Sigue el procedimiento, re cupérate pronto para poder entrevista r a todos. 272 00:31:13,543 --> 00:31:15,043  El cambio de turno es a las 8, ¿verdad? 273 00:31:15,044 --> 00:31:20,415  Sí, genial. Toma, te paso el teléfono. Yo pasé una noche in tranquil a, así que la-tuya será más tranquil a. 274 00:31:20,450 --> 00:31:20,916 Adios 275 00:31:20,917 --> 00:31:21,917  Nos vemos pronto. 276 00:31:22,251 --> 00:31:24,686  número de la seguridad social Por supuesto, tenemos él 277 00:31:24,687 --> 00:31:28,623  Pero necesito recuperar me En resumen, las maravillas del pape leo. 278 00:31:28,958 --> 00:31:31,126  Pensé que mi servicio sería po r un corto tiempo 279 00:31:31,127 --> 00:31:33,562 a rehacer todo el expedient e aquí. No le veo sentido 280 00:31:33,696 --> 00:31:35,063  Es cues tión de dinero. 281 00:31:35,198 --> 00:31:37,332  al Ministerio de l Interior. Este puesto corresponde 282 00:31:37,333 --> 00:31:37,833 Este puesto correspon de al Ministerio de l Interior. 283 00:31:40,203 --> 00:31:41,670 Voy a cambiar de emplead or. 284 00:31:42,739 --> 00:31:47,109  que nada depende de mí. No estoy al-mando. Comprend o tu dec epc ión, Capitan a, pero sep a 285 00:31:47,744 --> 00:31:49,711 Pero si te de spi den, es por tu propio bien. 286 00:31:49,712 --> 00:31:51,713 Para curar tu herida, y tu recuperación. 287 00:31:51,714 --> 00:31:53,515  Estar é lista para trabajar. 288 00:31:53,516 --> 00:31:54,516  Pasaré más tarde : 289 00:31:54,751 --> 00:31:57,786  No, necesito que me cue ntes to do sobre Rose Canine.. 290 00:31:57,787 --> 00:32:00,188 ¿ Se acuerda n de las hijas de los periodistas? 291 00:32:00,423 --> 00:32:03,158  Firma los papeles. Hasta pronto, Capitan a. 292 00:32:11,534 --> 00:32:13,535 para mi teléfono. No tengo cargador 293 00:32:14,404 --> 00:32:16,104  Bueno, sí, porque... está aqu í. 294 00:32:16,105 --> 00:32:17,239  Aquí. 295 00:32:17,407 --> 00:32:19,374  Si quieres que te moles ten. 296 00:32:19,475 --> 00:32:22,944  Eso es to do lo que pido. Siento que tengo un-trabajo f also. 297 00:32:23,379 --> 00:32:25,313 ¿ Qu é quieres decir? 298 00:32:25,314 --> 00:32:26,982  práctico para un pasante. Estoy esperando un_caso 299 00:32:27,083 --> 00:32:29,317 pero no me dan el trabajo. Tengo que dar clases, 300 00:32:29,318 --> 00:32:30,952  Bueno, ¿qu é tipo? 301 00:32:31,688 --> 00:32:40,028  Bueno, para capaci tar a un oficial de enlace in volu cre a personal del país y que est é inter institucional, necesito un caso que vinculado a un caso en el extranjero. 302 00:32:40,029 --> 00:32:41,997 Bueno, espera, hay cosas que hacer, ¿eh? 303 00:32:42,498 --> 00:32:44,366 Sí, lo sé, pregunté, pero llevará tiempo. 304 00:32:44,367 --> 00:32:47,536  Mira las estan terías. To do relacionado con asuntos'internacionales. 305 00:32:48,104 --> 00:32:49,604  Sí, adelante : 306 00:33:15,798 --> 00:33:20,068 Las circunstancias de la embo scada no están claras. No nos dicen nada. Nos ocult an algo. 307 00:33:25,541 --> 00:33:33,281 Se trata de una joven que. est á armando un gran revuelo de su padre, un periodista que fue asesinado en Níger. en los medios para descubrir la verdad sobre la-muerte 308 00:33:33,282 --> 00:33:33,982  ¿ Y? 309 00:33:34,283 --> 00:33:35,917  comprobar si existe a lgún tipo de manipula ción Necesitamos vigilancia en cubierta para y para proteger los. intereses france ses. 310 00:33:42,725 --> 00:33:44,793  Bueno, bien. 311 00:33:45,795 --> 00:33:47,029 Escucha, es to servir á. 312 00:33:47,063 --> 00:33:49,865  Y si tienes algún problem a o cualquier otra cosa esta-noche, llámame 313 00:33:49,866 --> 00:33:50,766  otra cosa esta noche, llámame. Y si tienes algún problem a o cualquier 314 00:33:50,767 --> 00:33:51,199  Adiós 315 00:33:51,567 --> 00:33:52,234 Nos :vemos. 316 00:34:09,285 --> 00:34:13,021  Hola, Zhanna! Te llamé para invit arte a un restaurante. 317 00:34:13,022 --> 00:34:13,689  ahora. ¿ Puedes? ¿ Me llamas? No sé cómo trabaja s 318 00:34:13,690 --> 00:34:17,159  No sé cómo trabajas ahora. ¿ Puedes? ¿ Me llamas? 319 00:34:18,995 --> 00:34:24,433 una reunión familiar en junio. Oye, estoy viendo cómolorganizar 320 00:34:25,435 --> 00:34:27,436  Ya sabes, yo estuve all. 321 00:34:28,404 --> 00:34:31,073 Creí que habías decidido... 322 00:34:31,207 --> 00:34:33,442 cita con la peluquería, y ya est á. Dec idí cancelar mi 323 00:34:33,476 --> 00:34:34,609 No, mira. 324 00:34:34,744 --> 00:34:35,911  ¿ Sí? Sí, por supuesto. 325 00:34:38,948 --> 00:34:42,351  segura de record arlo bien. Lo siento, no estoy 326 00:34:42,352 --> 00:34:42,784 Lo siento, no estoy Nod segura. de. record arlo. bien. 327 00:34:44,187 --> 00:34:44,519 ¿ Nos reunimos Ged Nod con-mi-padre. o-no? 328 00:34:46,122 --> 00:34:56,498  este momento y, lamentable mente, no tengo No, no. Ella no est á buscando p prácticas en la oportunidad de recibir te en la oficina. 329 00:34:57,100 --> 00:35:01,169  ¿ Hay algún sitio que te guste? Vale. Me encantaría to mar un café. 330 00:35:37,607 --> 00:35:40,876  Fríe la cebolla en 50 gramos de mantequilla. 331 00:35:41,377 --> 00:35:46,281  Una vez dorado, puedes añadir 100 cucharadas de harin a. 332 00:35:46,282 --> 00:35:49,685 Es necesario freír la harina antes de añadir gradual mente un litro de caldo. 333 00:35:52,422 --> 00:35:58,460  La mejor se cele bra en el restaurante Le Lovin z de Basilea, Suiza, la noche de carnaval. 334 00:36:08,204 --> 00:36:13,942 Tanto los residentes como los visit antes de Basilea entra n en calor con un plato especial : la sopa de harina. 335 00:36:14,410 --> 00:36:19,915  A los-asistentes al festival que desafían la fría noche para celebra r el carnaval se les sirve:una sustanciosa sopa hecha conharina tostada. 336 00:36:21,884 --> 00:36:22,351  Desde las primeras horas.. 337 00:36:24,520 --> 00:36:26,755  ¿ Sabes qué es la in tercepción? 338 00:36:27,256 --> 00:36:28,457  Hola. 339 00:36:29,325 --> 00:36:29,991  Cuándo puede un juez orde nar la interceptación deli tos menores que conlleven una pena de prisión 340 00:36:29,992 --> 00:36:30,459  de comunicaciones en caso s de delitos graves o 341 00:36:36,032 --> 00:36:41,336  El Primer Min istro también puede autorizar relacionadas con la seguridad nacional. escucha s telefónicas por razones 342 00:36:42,105 --> 00:36:49,811  Una llamada telefónica in terceptada una conexión entre los dos expedient es. hace unos días, en la que se habla ba de una receta culinaria, revel ó 343 00:36:50,813 --> 00:36:51,913  ¿ Cuál es la receta? 344 00:36:51,914 --> 00:36:53,982  Sopa de harina. ¿ La conoces? 345 00:36:54,317 --> 00:36:55,617  No, no suena muy bien. 346 00:36:55,918 --> 00:36:56,985  Esta es una sopa tradicional del carnaval de Basilea. 347 00:36:56,986 --> 00:36:58,520  del carnaval de Basilea. Esta es una sopa tradicional 348 00:37:00,957 --> 00:37:10,032  El hombre que llamó a Bob para dicta rle la receta, un tipo con acento extranjero, est á vin culado a dos números de teléfono en dos archivos diferentes. 349 00:37:10,333 --> 00:37:11,833 ¿ Dos expedient e s no rela cio a dos? 350 00:37:11,934 --> 00:37:18,907 Así es. El hombre que llamó a Bob pa ra darle la receta llamó a Jeanne para concert ar una cita con ella hace una semana. 351 00:37:21,144 --> 00:37:22,477 Rosa Canina. 352 00:37:24,280 --> 00:37:29,851  Cinco cooperantes y dos periodistas france ses murie ron en Níger. 353 00:37:30,486 --> 00:37:39,027 del llamado intent o fall i do de libe ración, o tres semanas antes de La embo scada tuvo lugar cuatro días después la libera ción de los últimos rehenes de Á Arev. 354 00:37:40,063 --> 00:37:42,831 Todos los documentos del caso est án clasificados. 355 00:37:43,399 --> 00:37:44,866  No informaron a las familias. 356 00:37:44,901 --> 00:37:46,234 ¿ Y las familias lo acepta ron? 357 00:37:46,235 --> 00:37:54,576 Aceptaron, pero como el presidente no ten ía nada concreto que decir les sobre el progreso de la investiga ción, esto sem br ó algunas dudas de que les estuvieran ocultando algo. 358 00:37:55,078 --> 00:37:57,746  ¿ Y el intent o fall i do de libe ra ción es una hip ótesis? 359 00:37:57,747 --> 00:37:59,281  No sabemos nada al respecto 360 00:38:00,149 --> 00:38:01,950 Uno de los periodistas ten ía una hija. 361 00:38:01,951 --> 00:38:04,619 Ella arma un escándalo en los medios, quiere saber la verdad. 362 00:38:05,254 --> 00:38:10,559  Así pues, nos interesa la verdad, antici par el curso de su investiga ción. por lo que debemos acercarnos a Zhanna para 363 00:38:11,394 --> 00:38:13,528 Sobre todo si es manipula da. 364 00:38:17,900 --> 00:38:20,736  ¿ Y por qué el hombre de la sopa de harina llamó a Zhanna? 365 00:38:20,737 --> 00:38:22,070  También queremos saber lo. Pero nuestra priori dad son Bob y Bobbette. 366 00:38:24,374 --> 00:38:27,075 El Carnaval de Basilea e s el 13 de marzo, menos de un mes. 367 00:38:28,211 --> 00:38:30,245  Entonces, miré las ca sas vecin as. 368 00:38:30,580 --> 00:38:33,415  El objetivo está en la s afueras, no hay línea de visión directa. 369 00:38:34,017 --> 00:38:36,485 como un posible refugio. 370 00:38:37,120 --> 00:38:38,587  Justo enfrente de Bob y Bobbette 371 00:38:38,955 --> 00:38:41,623 Y también hay un río y monta ñas alrededor. 372 00:38:42,158 --> 00:38:45,193 No he visto ninguna cabra. En general, es un lugar muy campestre. 373 00:38:46,963 --> 00:38:47,963 Gracias, Emil. 374 00:38:48,164 --> 00:38:49,131  De nada. 375 00:38:51,367 --> 00:38:52,367 Gracias. 376 00:38:52,902 --> 00:38:53,902 Oh sí, lo siento. 377 00:38:58,941 --> 00:39:01,810 de Bravo son Bob y Bobette. Los residentes de esta casa 378 00:39:01,811 --> 00:39:02,110  PLAN DE DIVISION 379 00:39:02,111 --> 00:39:07,649  Su expedient e lleva ba dos años ac umulando polvo. Ni un solo detalle llamó la atención hasta la reciente in terceptación. 380 00:39:07,917 --> 00:39:12,120  sopa de harina, símbolo del Carnaval de Basilea. Un encuentro codificado a través de una receta de 381 00:39:12,355 --> 00:39:14,489 Es to es suficiente para que no s invol ucr emos. 382 00:39:14,924 --> 00:39:17,192 encontrar en Bob y Bobbette? ¿ Qué esperamos 383 00:39:17,193 --> 00:39:20,796 En esta etapa, es imposible hablar de espion a je industrial. 384 00:39:20,797 --> 00:39:24,900 Pero Bob tiene doble nacional i dad, serbia y canadiens e. Trabaja en Air Liquide. 385 00:39:25,335 --> 00:39:27,336 Fabric an combustible pára mis iles. 386 00:39:27,704 --> 00:39:29,905 No hace trabajo operativo, sin o à la gestión. 387 00:39:30,340 --> 00:39:33,575 Es posible que ha ya sido adquirido por una potencia extra nj era. 388 00:39:33,576 --> 00:39:36,311 ¿ Con qu é pro pósito? Necesitamos acercar nos para entender lo. 389 00:39:36,479 --> 00:39:38,947 ¿ Queremos instalar _un sistema de vigilancia? 390 00:39:38,948 --> 00:39:41,316  Sí, esta casa sería ideal 391 00:39:41,617 --> 00:39:45,687 La entrada al garaje está aqu í. La vigilancia desde all í sería imperceptible. 392 00:39:46,122 --> 00:39:47,789 ¿ Est á va cía la casa de al lado? 393 00:39:47,790 --> 00:39:50,125  No, pero el inquilino es un empleado del gobierno. 394 00:39:50,493 --> 00:39:52,060 Por lo tan to, podrían haberle ofrecido un ascenso. 395 00:39:52,061 --> 00:39:53,495 haberle of recido un ascenso. Por lo tanto, pod rían 396 00:39:53,663 --> 00:39:56,732 Su esposa no trabaja, no tienen hijos ni parientes en la región. 397 00:39:56,733 --> 00:39:59,034 Es to es artiller ía pesada para ser ejercicio. 398 00:39:59,268 --> 00:40:02,738 Bueno, esto es más que un ejercicio, es un caso real de contra inteligencia. 399 00:40:03,206 --> 00:40:06,808  Pequeño pero lleno de potencial e interesante para el aprendizaje de Eloise. 400 00:40:13,049 --> 00:40:16,818  COMPLEJO RESIDENCIAL BOB Y BOBETTE ALPS FRANCIA 401 00:40:41,944 --> 00:40:44,112  A menu do desayunamos en el jardín. 402 00:40:44,981 --> 00:40:45,981 Te lo mostrar é. 403 00:40:46,115 --> 00:40:47,616 ¿ Y la zona es bonita? 404 00:40:47,617 --> 00:40:49,184  Sí, la zona es bastante tranquil a. 405 00:40:49,252 --> 00:40:53,622 amistad con nuestro vecino, pero es simpático. No tuvimos much as oportunidades de entabla r 406 00:40:56,659 --> 00:40:58,627  Decidí que esto me conven ía. 407 00:40:58,961 --> 00:41:00,529  No planeé esta mudanza. 408 00:41:00,530 --> 00:41:02,464  Tengo trabajo en Burde os. 409 00:41:02,465 --> 00:41:04,499  Una oportunidad realmente excep c ional. 410 00:41:04,600 --> 00:41:08,203  Sí, el Ministerio de Protec ción Ambiental a veces de para sorpresa s agradables. 411 00:41:08,204 --> 00:41:09,771  ¿ Trabaja s para el gobierno? 412 00:41:09,772 --> 00:41:12,741  S í, puedo asegurar les que un regalo as í no se da todos los días. 413 00:41:12,775 --> 00:41:14,376 Debes saber a prove charlo. 414 00:41:16,145 --> 00:41:19,881 En cuanto al aparcamiento, ¿puedo util izar el espacio que hay entre las dos casas? 415 00:41:19,882 --> 00:41:21,516  Tienes que preguntar a los vecinos. 416 00:41:21,517 --> 00:41:22,818  ¿ Tienes su número? 417 00:41:22,819 --> 00:41:24,820 son muy reservados. No, no los conoce mos, 418 00:41:24,821 --> 00:41:26,455  Puedes to car el timbre. 419 00:41:26,923 --> 00:41:29,858  De acuerdo. ¿ Me enviar ás el contrato de arrendamiento? 420 00:41:30,960 --> 00:41:31,960  Lo haremos. 421 00:41:40,570 --> 00:41:42,371  Emil, ¿me puedes poner al día? 422 00:41:42,372 --> 00:41:44,773  E Bobby ap arca después de un emocionante paseo. 423 00:41:45,475 --> 00:41:47,976 Fueron al taller para cambiar las llaves del coche de Bob. 424 00:41:48,478 --> 00:41:49,311 ¿ Para qu é? 425 00:41:49,312 --> 00:41:51,780  Mal contacto, supon go, no lo sé. 426 00:41:52,048 --> 00:41:55,650 Y regresar on a la casa, con vista s a las monta ñas, igual que nosotros. 427 00:41:55,685 --> 00:41:56,818  Qué maravilloso. 428 00:41:57,587 --> 00:42:00,122 Por ahora no hay nada más que decir. 429 00:43:27,143 --> 00:43:30,212  Bueno, Luka, te invito a al gún sitio-hoy. 430 00:43:30,413 --> 00:43:31,413 ¿ Dónde? 431 00:43:31,614 --> 00:43:33,648 Necesita s un poco de aire fresco. 432 00:43:33,683 --> 00:43:35,083  Sí, muy bien. 433 00:43:35,685 --> 00:43:37,686  Llevo tres días sin estar en casa. 434 00:43:38,087 --> 00:43:41,156  custodia compartida? ¿ Sí?-¿ Y-quieres la 435 00:43:41,157 --> 00:43:42,557 Quiero ver cre cer a mi hija. 436 00:43:43,026 --> 00:43:46,862  de vacaciones a cumula das y cambio de trabajo : Si el juez est á de acuerdo, to mo seis meses 437 00:43:46,863 --> 00:43:48,697  ¿ Y qué harás? 438 00:43:48,698 --> 00:43:49,698  Ser é DJ. 439 00:44:08,484 --> 00:44:10,652 -¿ Puedo pedir? -¿ S í? 440 00:44:10,653 --> 00:44:14,923  -¿ Me puedes dar dos gin tonic s? -Enseguida 441 00:44:17,326 --> 00:44:18,326 Aqu í tienes. 442 00:44:18,895 --> 00:44:19,895  Gracias. 443 00:44:21,464 --> 00:44:22,698 Es genial estar aqu í. 444 00:44:23,499 --> 00:44:24,900 ¿ Quién paga? 445 00:44:25,435 --> 00:44:26,435  Ah, lo siento. 446 00:44:26,903 --> 00:44:28,837 Ac abo de llegar. 447 00:44:28,938 --> 00:44:29,938 Est á bien. 448 00:44:33,376 --> 00:44:34,376 Gracias. 449 00:44:36,245 --> 00:44:37,713 Me gusta mucho tu estilo. 450 00:44:37,947 --> 00:44:38,814 Gracias. 451 00:44:41,684 --> 00:44:45,253  Creo que ya la he visto antes... Estoy seguro de que ya he visto su ca ra antes. 452 00:44:45,922 --> 00:44:47,622 Eso seguro. 453 00:44:54,130 --> 00:44:55,564  No, es hija de un periodista. 454 00:44:56,499 --> 00:44:58,567  Va mos, Mata. No me parece gracio so. 455 00:44:58,901 --> 00:45:00,268  Me gustaría saber dónde estoy. 456 00:45:00,436 --> 00:45:03,705  Relájate. Nunca estarás in volucrado físicamente en el asunto. 457 00:45:03,740 --> 00:45:05,407  Hablaremos con Karol ma ñana. 458 00:45:05,808 --> 00:45:08,443  Dile que tú te haces cargo oficial mente del caso. 459 00:45:09,112 --> 00:45:10,278  No quiero ning ún problema. 460 00:45:10,947 --> 00:45:12,614 461 00:45:12,615 --> 00:45:22,124 462 00:45:24,060 --> 00:45:24,292 463 00:45:24,394 --> 00:45:27,796 464 00:45:28,498 --> 00:45:28,697 465 00:45:29,365 --> 00:45:45,480 466 00:45:45,481 --> 00:45:47,149  Apuesta calculada. Su ganancia es  467 00:45:47,150 --> 00:45:48,617  Un obsequi o del establecimiento.. Cognac Camu, frutas, especias y canela. 468 00:45:49,352 --> 00:46:32,861 469 00:46:35,064 --> 00:46:35,330 470 00:46:35,365 --> 00:46:35,697 471 00:46:35,698 --> 00:46:36,064 472 00:46:37,200 --> 00:46:41,737 Un obs equi o del establecimiento Cognac Camu, frutas, especias y canela. 473 00:46:45,541 --> 00:46:47,943 474 00:46:47,944 --> 00:46:53,682  i Esto no puede suceder! No sé cómo trabaja bas con mi predecesor, pero eso se acab ó. 475 00:46:53,983 --> 00:46:56,318 No distribu imos expedient es. 476 00:46:56,319 --> 00:46:57,285 477 00:46:57,286 --> 00:46:59,454 Eloise preparó el resumen. 478 00:46:59,455 --> 00:47:01,423  Esta era una tarea de entrenamiento. 479 00:47:01,424 --> 00:47:03,859  Es una lástima que no le permit ie ran terminar. 480 00:47:03,860 --> 00:47:06,495  ¿ Y a quién se lo vas a presentar? 481 00:47:06,496 --> 00:47:09,664 -Solo Luke, es asunto suy o. -No me parece. 482 00:47:09,665 --> 00:47:13,435 Ahora que todo está lis to ; les ad vier to : Luke to mará la delantera a partir de ahora. 483 00:47:13,503 --> 00:47:17,005  Tienes negocios en los Alpes, suficiente s para contra tar a un nuevo empleado. 484 00:47:17,006 --> 00:47:17,773 485 00:47:17,774 --> 00:47:25,580  Aquí está el resume n. Níger, 2 de del fallido intent o de liberar a los re he nes. diciembre. Cuatro días desp ués 486 00:47:25,581 --> 00:47:26,748 487 00:47:26,749 --> 00:47:33,188  periodistas se dirige n a una reserva natural. Cinco trabajadores human it a rios y dos 488 00:47:33,523 --> 00:47:40,395 Seg ún rumore s proce dentes de la familia de uno de los voluntarios, había dos person as más all í: empleados del laboratorio farm a céutico. 489 00:47:40,396 --> 00:47:45,567 CONTEXTE NIGER-2 Décembre 2 JOURNALISTES manor es de TON O FICM QUESTION NY el laboratorio nie ga cualquier implica ción. Per o esto no se puede confirm ary 490 00:47:45,568 --> 00:47:47,436  S urgen tres preguntas. 491 00:47:47,437 --> 00:47:52,207  hicieron nada entre las 10:43 y las 15:05? Primero: ¿por qué las autoridades no 492 00:47:52,275 --> 00:47:58,413 DEROULE DEL'IVDIE NENT Matinee du 02 Dacembre  de rescate fracas ó y derivó en una ejecución. Tenemos tre s hipótesis. Primera : el intento 493 00:47:58,481 --> 00:47:59,081 494 00:47:59,082 --> 00:48:07,089 o pagan el rescat e, o atamos a los re hen es : La segunda hip ótesis : fue una clara señal para Francia : 495 00:48:07,090 --> 00:48:07,422 496 00:48:07,423 --> 00:48:13,328 Tercero : Los periodista s estaban llevando a in tereses de una de las potencias de la región. cabo una investiga ción que amenaza ba los 497 00:48:13,329 --> 00:48:17,566 Es decir, Estados Unidos, China, Rusia o Fran cia podrían haber los re tirado. 498 00:48:17,567 --> 00:48:20,502 i T en cuidado, es to ya es una línea roja! 499 00:48:20,503 --> 00:48:21,169 500 00:48:21,170 --> 00:48:23,739 Ni Francia ni Estados Unidos estar án de acuerdo con esto. 501 00:48:23,740 --> 00:48:27,909 - China muy posible mente... - Basta ya de especulaciones. 502 00:48:27,977 --> 00:48:30,212 Seguire mos entregándole el caso a Luke. 503 00:48:30,213 --> 00:48:30,445 504 00:48:30,446 --> 00:48:31,279 Gracias, Eloise. 505 00:48:31,280 --> 00:48:34,850 506 00:48:42,558 --> 00:48:52,701 507 00:48:52,702 --> 00:48:53,835 i Oh, hola! 508 00:48:53,836 --> 00:48:54,603 509 00:48:54,604 --> 00:48:56,672  Hola. - Bueno, ¿qué dices? 510 00:48:56,673 --> 00:48:58,774 511 00:48:58,775 --> 00:49:03,645  - Más o menos, nos vimos el Disculpa, ¿nos conoce mos? viernes en el bar, ¿reču erdas? 512 00:49:03,813 --> 00:49:05,147 - Sí. - Exacto! 513 00:49:05,148 --> 00:49:06,848  Sí, ahora lo recuêrdo. 514 00:49:06,849 --> 00:49:07,149 515 00:49:07,150 --> 00:49:09,685 - Por cierto, el coñac estaba buen ísimo. - Sí. 516 00:49:09,686 --> 00:49:10,419 517 00:49:10,420 --> 00:49:12,754  Iré a buscar otra tall a 518 00:49:12,789 --> 00:49:16,291 519 00:49:16,292 --> 00:49:18,894 Pide una talla más, subirás de peso para el invierno! 520 00:49:18,895 --> 00:49:20,228 521 00:49:20,296 --> 00:49:21,463 Es cierto. 522 00:49:22,498 --> 00:49:23,565 Mire mos. 523 00:49:24,033 --> 00:49:24,266 524 00:49:24,667 --> 00:49:27,502 El chico que sal ió con Zhanna. 525 00:49:27,670 --> 00:49:28,403 entonces estab as buscando unas prácticas. Pero tu padre me habló mucho de ti; en aquel 526 00:49:28,404 --> 00:49:32,574  Pero tu padre me habló mucho de ti; en aquel entonces estab as buscando una s prácticas. 527 00:49:32,575 --> 00:49:36,912 Y, lamentable mente, no pude ayudarte deninguna manera. 528 00:49:39,315 --> 00:49:44,319  Mide un metro ochenta de altura, lleva el pelo cor to:y tiene la nariz rota como un boxeador. 529 00:49:46,823 --> 00:49:50,058 Es imposible fotografia r lo, se escap a constant e mente 530 00:49:50,059 --> 00:49:50,625 me escap a constant e mente. Es imposible fotografia r lo, se 531 00:49:50,626 --> 00:49:53,061 532 00:49:53,062 --> 00:49:55,530  ¿ Podemos conseguir fotograf ías profesionales? 533 00:49:55,531 --> 00:49:58,667  Ten íamos prohibido intervenir en este asunto. 534 00:49:58,668 --> 00:49:59,401 535 00:49:59,402 --> 00:50:03,672  Lo entiendo, pero necesitamos informaci ón sobre nuestros objetos 536 00:50:03,740 --> 00:50:06,875  Ya conoce s las reglas. Es. una to nte ría, pero así_tie ne que ser  537 00:50:06,876 --> 00:50:09,111 538 00:50:09,112 --> 00:50:11,146  ¿ Por qué estás aqu í? 539 00:50:11,147 --> 00:50:12,247 540 00:50:12,248 --> 00:50:14,082  Salí con un militar. 541 00:50:14,083 --> 00:50:16,351 542 00:50:16,352 --> 00:50:18,520  Por lo vis to, apr end í much o de él. 543 00:50:18,521 --> 00:50:20,655 544 00:50:21,124 --> 00:50:24,026  Esto me impulsó a acudir a la polic ía. 545 00:50:24,027 --> 00:50:25,160 546 00:50:25,161 --> 00:50:29,164  Me gusta llegar al fon do de las cosas, pero aquí hay algo que no cuadra. 547 00:50:29,232 --> 00:50:30,365 548 00:50:30,733 --> 00:50:32,100  Continua. 549 00:50:32,101 --> 00:50:35,504 550 00:50:35,505 --> 00:50:37,673  Hemos perdido el control de Zhanna. 551 00:50:37,674 --> 00:50:38,440 552 00:50:38,441 --> 00:50:41,543  Y es extraño cómo reaccion aste : 553 00:50:41,544 --> 00:50:41,943 554 00:50:41,944 --> 00:50:45,914  Es como si tuvieras miedo de que alguien desc ubriera que estabas manejándo este caso. 555 00:50:45,915 --> 00:50:47,182 556 00:50:47,183 --> 00:50:50,585 estamos'trabajando en Bob y Bobbette ¿ Todavía lo preguntas? Oficial mente, 557 00:50:51,154 --> 00:50:54,589 para rast rear a este tip o. Pero no quieres ayuda 558 00:50:55,825 --> 00:50:57,225 Contin úa, Colombo. 559 00:50:57,226 --> 00:50:57,993 560 00:50:57,994 --> 00:50:58,660 561 00:50:58,661 --> 00:51:00,629 ¿ No es obvio? 562 00:51:00,630 --> 00:51:02,497 563 00:51:02,498 --> 00:51:04,599 entre los casos. Oculta ste la coñexión 564 00:51:05,034 --> 00:51:08,370 565 00:51:08,504 --> 00:51:09,938 ¿ Por qué crees que es as í? 566 00:51:09,939 --> 00:51:11,406 567 00:51:11,407 --> 00:51:13,809  De lo contrario, te habrían retirado la operación. 568 00:51:13,810 --> 00:51:16,912 569 00:51:17,580 --> 00:51:21,183  Pero lo más interesante es por qué quieren que dejes de ver a Zhanna 570 00:51:21,184 --> 00:51:23,518 571 00:51:23,519 --> 00:51:25,954  Bravo. Ló estás haciendo genial. 572 00:51:25,955 --> 00:51:26,421 573 00:51:26,422 --> 00:51:29,491 574 00:51:29,492 --> 00:51:34,196 estoy interesada en Zhanna y tengo un secreto. Quer ía quedarme con el negocio para mí, 575 00:51:34,197 --> 00:51:35,397 576 00:51:35,398 --> 00:51:38,033  en Power Poin t? ¿ Harás una presentación 577 00:51:38,034 --> 00:51:39,334 578 00:51:39,335 --> 00:51:42,571 Hipótesis uno: Estoy enamorada de Zhanna. 579 00:51:42,572 --> 00:51:43,372 580 00:51:43,373 --> 00:51:49,411 Segunda, el tipo con la nariz rota es mi padre. Tercera hip ótesis : trabajo para el Mossad. 581 00:51:49,412 --> 00:51:50,445 582 00:51:50,446 --> 00:51:52,547  Deberías escribir novel as. 583 00:51:55,585 --> 00:52:03,792 584 00:52:07,830 --> 00:52:10,766  secretos. Tú tam bién. Todos tenemos 585 00:52:10,767 --> 00:52:13,502 586 00:52:13,503 --> 00:52:14,569  Claro 587 00:52:14,570 --> 00:52:22,778 588 00:52:22,779 --> 00:52:27,416  seis años. Y con ella, a su padre. Perdí a mi hija cuando ten ía 589 00:52:27,417 --> 00:52:31,420 590 00:52:31,421 --> 00:52:32,821  Entonces tuve que elegir. 591 00:52:32,822 --> 00:52:34,289 592 00:52:34,290 --> 00:52:36,792 Morir o vivir. Elegí lo segundo. 593 00:52:36,793 --> 00:52:39,628 594 00:52:39,629 --> 00:52:43,165  He encontrado una nueva familia. Y quiero ser su apoyo. 595 00:52:43,166 --> 00:52:48,103 596 00:52:48,104 --> 00:52:51,340  y no quiero desperdici arla. Me dieron una segunda oportunidad 597 00:52:51,341 --> 00:53:32,481 598 00:53:32,482 --> 00:53:34,449  - Hola. - ¿ Hola? 599 00:53:34,450 --> 00:53:36,351  Sí, papá, ¿me oyes? 600 00:53:36,352 --> 00:53:36,752 601 00:53:36,753 --> 00:53:39,521 Sí, te oi go perfect a mente, to do est á claro. 602 00:53:39,522 --> 00:53:44,226  No entiendo qué está pasando. El agua sigue subiendo. ¿ Qué debo hacer? 603 00:53:44,227 --> 00:53:47,629  ¿ En serio? Y yo que pensaba que llamabas para ver cómo estábamos. 604 00:53:47,630 --> 00:53:53,235 oírte también, pero quería decir algo. No, no tengo tiempo ahora, me alegra 605 00:53:53,236 --> 00:53:57,773  verdad, la abrí por accident e. Reci bí una cart a y, la 606 00:53:57,774 --> 00:54:01,476 - No, es una carta de la oficina de la seguridad social. ¿ Abri ste mi correo? 607 00:54:01,477 --> 00:54:02,411  i Devuélvelo! 608 00:54:02,412 --> 00:54:03,278 609 00:54:03,279 --> 00:54:04,546  ¿ Qué ocurre? 610 00:54:04,547 --> 00:54:04,780 611 00:54:04,781 --> 00:54:06,448  Ya está, me rindo! 612 00:54:06,449 --> 00:54:08,150 613 00:54:08,151 --> 00:54:09,317  Bueno. 614 00:54:09,318 --> 00:54:09,518 615 00:54:09,519 --> 00:54:10,619 Buenas noches. 616 00:54:10,620 --> 00:54:11,653 617 00:54:11,654 --> 00:54:13,121 618 00:54:13,823 --> 00:54:27,903 619 00:54:29,272 --> 00:54:30,405  Volver é pronto. 620 00:54:30,406 --> 00:54:32,841 621 00:54:34,143 --> 00:54:37,479  No se preocupen, su hijo está a salvo. 622 00:54:37,947 --> 00:54:40,048  ¿ Te gustaría sentarte? 623 00:54:40,850 --> 00:54:42,617  No, sólo dígalo. 624 00:54:42,618 --> 00:54:43,318 625 00:54:43,319 --> 00:54:46,922  No sé cuánto les cuenta su hijo sobre sus aventuras amorosa s. 626 00:54:46,956 --> 00:54:47,289 627 00:54:47,290 --> 00:54:49,024 ¿ Saben que está en África? 628 00:54:49,025 --> 00:54:49,825  Sí. 629 00:54:49,826 --> 00:54:50,158 630 00:54:50,159 --> 00:54:52,894  Durante la operación fue to ma do como rehén. 631 00:54:52,895 --> 00:54:54,129 632 00:54:54,130 --> 00:54:58,000  No tengan miedo, los secuestradores lo están tratand o bien, está sa no. 633 00:54:58,001 --> 00:55:00,836 est á haciendo to do lo posible. Nuestro departamento 634 00:55:00,837 --> 00:55:01,036 635 00:55:01,037 --> 00:55:06,108 haremos todo lo posible por ayudar. Si necesitan ayuda, 636 00:55:06,109 --> 00:55:06,608 637 00:55:06,609 --> 00:55:10,812  Les pédimos que no hagan p ública sta in formación, ¿de acuerdo? 638 00:55:10,813 --> 00:55:13,615  Esto puede dificult ar las negociaciones. 639 00:55:13,616 --> 00:55:13,849 640 00:55:13,850 --> 00:55:20,622 641 00:55:20,623 --> 00:55:22,491  No. 642 00:55:22,525 --> 00:55:23,158 643 00:55:23,159 --> 00:55:24,192  Lo que rrán. 644 00:55:24,293 --> 00:55:25,460 645 00:55:25,461 --> 00:55:32,167  Porque tu padre es val ioso, y lo necesitan si quierên obtener algo a cambio. 646 00:55:32,168 --> 00:55:38,674 647 00:55:38,808 --> 00:55:40,042  Todavía no lo sé. 648 00:55:40,043 --> 00:55:40,709 649 00:55:40,710 --> 00:55:44,212  Tal vez dinero, algunos servicios. 650 00:55:44,247 --> 00:55:48,517  o simplemente... poner te nervio so 651 00:55:48,518 --> 00:55:54,990 652 00:55:54,991 --> 00:55:56,792  Son malas noticias. 653 00:55:56,793 --> 00:55:57,125 654 00:55:57,126 --> 00:55:58,560  Pero no te preocupes. 655 00:55:58,561 --> 00:56:00,028 656 00:56:00,029 --> 00:56:04,032 Porque muy pronto... yo lo liberar é. 657 00:56:04,033 --> 00:56:14,076 658 00:56:16,045 --> 00:56:17,412 ¿ Sueñas? 659 00:56:20,049 --> 00:56:21,783  Sucede, pero rara vez. 660 00:56:30,193 --> 00:56:34,029  ¿ Te despiertas por sucesos que no o currier on? 661 00:56:36,032 --> 00:56:36,732  No. 662 00:56:37,734 --> 00:56:38,767 ¿ Y tú? 663 00:56:41,037 --> 00:56:41,536  Sí. 664 00:56:43,840 --> 00:56:45,307 Sueño con la paz. 665 00:56:47,310 --> 00:56:52,247 666 00:56:52,248 --> 00:56:53,382  ¿ Listo? 667 00:56:53,383 --> 00:56:54,449 668 00:56:57,820 --> 00:57:07,195 669 00:57:08,197 --> 00:57:08,397 670 00:57:08,598 --> 00:57:19,708 671 00:57:19,709 --> 00:57:21,109  Te dejaré. 672 00:57:21,110 --> 00:57:21,777 673 00:57:21,778 --> 00:57:27,683  de unos cien kilos, con bar ba, se llama Hubert. Vend rá un tipo, de un metro oc henta, 674 00:57:28,017 --> 00:57:31,853 Pertenece al servicio de operaciones especiales, al grupo de captura. 675 00:57:31,854 --> 00:57:35,490  Es decir, él será el prime ro que ser á seleccionado para viajar al extranjero. 676 00:57:35,491 --> 00:57:36,992 Haz te ami go de él. 677 00:57:36,993 --> 00:57:37,192 678 00:57:37,193 --> 00:57:39,628  cómo entrena y adónde va. Necesito saber lo to do  679 00:57:39,629 --> 00:57:40,896  Necesito saber lo todo: cómo entrena y adónde va. 680 00:57:40,897 --> 00:57:43,198  Bien. 681 00:57:43,199 --> 00:57:45,567 682 00:57:45,568 --> 00:57:56,878 683 00:57:56,879 --> 00:57:59,881 684 00:57:59,882 --> 00:58:00,482 685 00:58:00,483 --> 00:58:06,488 686 00:58:06,489 --> 00:58:08,023 687 00:58:08,024 --> 00:58:14,529 688 00:58:14,530 --> 00:58:19,234 689 00:58:29,545 --> 00:58:31,747 - Bueno, hasta luego. - Hasta luego. 690 00:58:33,082 --> 00:58:33,382 691 00:58:33,983 --> 00:58:37,953 Zhanna salía con e se chico. Intent a ré averigu ar más. 692 00:58:38,321 --> 00:58:39,755 Maldita sea, ¿qu é sigue? 693 00:58:39,756 --> 00:58:40,655 ¿ Cómo estás? 694 00:58:40,990 --> 00:58:41,656 ¿ To do bien? 695 00:58:43,359 --> 00:58:44,960 Bueno, ¿adónde vamos? 696 00:58:44,961 --> 00:58:45,894 ¿ Quién era? 697 00:58:45,895 --> 00:58:48,130 Un amigo de mi padre de la embajada. 698 00:58:48,131 --> 00:58:52,534 ¿ Te lo present ó tu padre? -No. Él mismo me contact ó y me dio consejos. 699 00:58:52,568 --> 00:58:53,669 ¿ Alg ún otro consejo? 700 00:58:53,670 --> 00:58:56,371 Entrega r la computadora de pap á para que la revise n. 701 00:58:56,372 --> 00:58:59,207 ¿ Y su orden ador se quedó en Pa rís? - Sí. 702 00:59:00,777 --> 00:59:02,244 Vale, vamos. 703 00:59:02,378 --> 00:59:03,378  Commencer 704 00:59:03,546 --> 00:59:05,547 Arrêter - Eso es, ya lo tengo! - Ya me duele! 705 00:59:05,548 --> 00:59:06,381 Arrêter ¿ Está tiran do? 706 00:59:06,382 --> 00:59:07,182 Horrible. 707 00:59:07,183 --> 00:59:08,517 As í es como debe ser. 708 00:59:08,618 --> 00:59:10,152 Y en la otra dire cc ión! 709 00:59:10,153 --> 00:59:11,253 Oh, maldita sea. 710 00:59:13,956 --> 00:59:15,557 Mira esos abdominal es! 711 00:59:15,558 --> 00:59:16,224 Mira 712 00:59:16,392 --> 00:59:17,292 No veo. 713 00:59:17,293 --> 00:59:19,461 - ¿ Y qué se supone que debo ver? -i Cállate! 714 00:59:20,697 --> 00:59:23,231 No, lo estás haciendo bien, hay progreso. 715 00:59:23,232 --> 00:59:26,101 — Pero aún queda trabajo por hacer. -Soy consciente de ello. 716 00:59:27,437 --> 00:59:31,206 En mi próxima vida seré una drag queen y vestir é de látex. 717 00:59:33,910 --> 00:59:35,544 T e vendría bien. 718 00:59:36,713 --> 00:59:40,182 -Tienes-una figura est upenda. Ojalá yo tuviera una así. ¿ En'serio? 719 00:59:41,250 --> 00:59:42,484 Zhanna llamó. 720 00:59:42,485 --> 00:59:43,685 721 00:59:43,686 --> 00:59:45,654  Los resultados del exam en ya est án list os. 722 00:59:45,655 --> 00:59:46,021 723 00:59:46,022 --> 00:59:48,357  ¿ La misma, la del hombre de la embajada? 724 00:59:48,358 --> 00:59:48,690 725 00:59:48,691 --> 00:59:50,559 Está disgustada, iré a verla. 726 00:59:51,861 --> 00:59:55,464 La pregunta es qu é quiere este hombre de Zhanna. 727 00:59:55,465 --> 00:59:57,232 728 00:59:57,233 --> 01:00:02,104 Según el experto, alguien borró todos los archivos el 2 de diciembre a las:9:40 de la mañana : 729 01:00:02,105 --> 01:00:03,105 730 01:00:03,106 --> 01:00:08,577 ¿ Eso significa que alguien vino a este apartamento - Sí. un a hora antes de la embo scada en Níger? 731 01:00:11,314 --> 01:00:15,751 ¿ Realiz ó tu padre investigaciones que pudiera n haber per judi ca do a alguien? 732 01:00:21,624 --> 01:00:26,962 pod rían haber altera do los datos antes que el expert o? ¿ Y aquellos que quieren que pienses eso 733 01:00:26,963 --> 01:00:27,229 ¿ Y aquellos que quieren que pienses eso, podrían haber altera do los datos antes que el experto? 734 01:00:28,731 --> 01:00:31,099 benefi cia rse de esto? Pero, ¿quién podría 735 01:00:32,068 --> 01:00:35,570 archivos... es pura política. Venir aquí, borrar 736 01:00:38,241 --> 01:00:40,742 No, esto ya es una especie de ton tería. 737 01:00:40,743 --> 01:00:41,977 738 01:00:41,978 --> 01:00:52,854 739 01:00:52,855 --> 01:00:57,225 740 01:00:57,293 --> 01:01:19,381 741 01:01:19,382 --> 01:01:20,916 742 01:01:21,117 --> 01:01:29,024 743 01:01:34,397 --> 01:01:34,896 744 01:01:34,897 --> 01:01:35,697 ¿ Zhanna? 745 01:01:36,132 --> 01:01:38,734 Dime, ¿has preparado el expedient e? 746 01:01:38,735 --> 01:01:41,703  correo elect rónico, ¿lo viste? Sí, te lo envié por 747 01:01:41,704 --> 01:01:44,439 748 01:01:44,440 --> 01:01:44,840 i No, te pedí que lo enviaras a través de la aplica ción! 749 01:01:44,841 --> 01:01:46,274 750 01:01:46,409 --> 01:01:48,810 751 01:01:48,811 --> 01:01:50,145 752 01:01:50,146 --> 01:01:50,979 ¿ Hola? 753 01:01:50,980 --> 01:01:52,247 ¿ Ya viene s de camino? 754 01:01:52,248 --> 01:01:54,983 - ¿ Quieres que nos veamos antes? Sí, sí, sí, llegar emos tempra no. 755 01:01:54,984 --> 01:01:56,318 - Sí, sí, sí, llegaremos tempra no. - ¿ Quieres que no s veamos antes? 756 01:01:56,319 --> 01:01:58,086 No, mantengamos el crono grama previsto. 757 01:01:58,087 --> 01:01:58,520 758 01:01:58,621 --> 01:02:01,323  Veamos primero las reservas, ¿de acuerdo? Trato hecho. 759 01:02:01,324 --> 01:02:01,656  Veamos primero las reservas, ¿de acuerdo? Tra to hecho. 760 01:02:01,657 --> 01:02:03,392  Hasta pronto. Gracias 761 01:02:03,393 --> 01:02:04,226  Adiós 762 01:02:04,227 --> 01:02:05,560  Sí, hasta luego. 763 01:02:05,661 --> 01:02:06,294 764 01:02:07,030 --> 01:02:07,462 765 01:02:07,463 --> 01:02:08,030 766 01:02:08,031 --> 01:02:12,000  Mata... mi internet est á con gel a do, tu sesión está abierta. 767 01:02:12,001 --> 01:02:12,334 768 01:02:12,335 --> 01:02:14,102 Lo siento, salgo enseguida. 769 01:02:14,103 --> 01:02:18,807 770 01:02:18,808 --> 01:02:23,412 Dejaste el regimient o de fusileros alpinos-hace varios años. 771 01:02:23,413 --> 01:02:23,912 772 01:02:23,913 --> 01:02:28,183 y menos'vida-civilizada. Busca ban más actividad 773 01:02:28,184 --> 01:02:28,483 774 01:02:28,484 --> 01:02:29,151  ¿ Correcto? 775 01:02:29,152 --> 01:02:31,787 776 01:02:31,788 --> 01:02:33,355  ¿ Sabes por qué? 777 01:02:33,356 --> 01:02:39,895 778 01:02:39,896 --> 01:02:41,129 Y tútambién. 779 01:02:41,130 --> 01:02:41,730 780 01:02:41,731 --> 01:02:43,331  ¿ Y-silo'formula mos? 781 01:02:43,332 --> 01:02:47,402 782 01:02:47,403 --> 01:02:48,704 Per dí a mi familia. 783 01:02:48,705 --> 01:02:50,505 784 01:02:50,506 --> 01:02:54,109  a ti misma por esto. Hablas como si te culpa ras 785 01:02:54,110 --> 01:02:54,876 786 01:02:54,877 --> 01:03:00,916 Tu entrenamiento como tirado ra te permite hacer much as cosas, per o no sabes cómo detener las avalan chas. 787 01:03:00,917 --> 01:03:08,390 788 01:03:08,391 --> 01:03:15,330  En cuanto a Antoine, tu comp añero... comenzar on a estar juntos : 789 01:03:15,331 --> 01:03:16,231 790 01:03:16,232 --> 01:03:19,067 ¿ Te resulta-un-inconvenient e este servicio temporal? 791 01:03:19,068 --> 01:03:20,669 792 01:03:20,670 --> 01:03:24,573  ¿ Se trata de ún nombramien to temporal en territorio nacional? 793 01:03:24,574 --> 01:03:27,976 794 01:03:27,977 --> 01:03:30,379  ¿ Me gustaría volver a la acc ión? Sí. 795 01:03:30,380 --> 01:03:31,947 796 01:03:31,948 --> 01:03:35,450 Antoine estácautivo y yo estoy aquí, es insoportable. 797 01:03:35,451 --> 01:03:37,319 798 01:03:37,420 --> 01:03:42,457  ¿ Quizás tu deseo de ir al frente est é relacionado con tu:incapacidad par a vivir aqu í? 799 01:03:42,458 --> 01:03:43,525 800 01:03:43,526 --> 01:03:44,960 En-paz: 801 01:03:44,961 --> 01:03:45,460 802 01:03:45,461 --> 01:03:46,695  ¿ Simplemente-vivir? 803 01:03:46,696 --> 01:03:50,432 804 01:03:50,433 --> 01:03:57,005  simplemente he estado vivien do y esperando No, de sde hace mucho tiempo, como dices, paciente mente el regreso de Antoine. 805 01:03:57,006 --> 01:03:59,474 806 01:03:59,475 --> 01:04:02,277 sobre-su-liberación? ¿ Eres optimist a 807 01:04:02,278 --> 01:04:04,980  Sí, tenemos la capacidad-de-rescat arlo. 808 01:04:04,981 --> 01:04:06,081 809 01:04:06,082 --> 01:04:08,016  nosotros no abandon amos a los nuestros. 810 01:04:08,017 --> 01:04:10,185 811 01:04:10,186 --> 01:04:12,487  ¿ Te gustaría participar en es to? 812 01:04:12,488 --> 01:04:19,461 813 01:04:19,462 --> 01:04:20,495 En la operación... 814 01:04:20,530 --> 01:04:30,605 815 01:04:30,606 --> 01:04:32,207  ¿ Ese es tu objetivo? 816 01:04:32,208 --> 01:04:34,910 817 01:04:34,911 --> 01:04:38,547  ¿ Demostrar que no estoy lista para volver al servicio? 818 01:04:38,548 --> 01:04:41,283 819 01:04:41,351 --> 01:04:43,285  i Por supuesto que sí! 820 01:04:43,286 --> 01:04:43,518 821 01:04:43,653 --> 01:04:46,621  mientras lo torturan en Áfri ca! Me estoy pudriendo en el cuartel 822 01:04:46,622 --> 01:04:49,791 marques esa maldita casilla! Estoy esperando a que 823 01:04:49,792 --> 01:05:05,240 824 01:05:05,241 --> 01:05:06,108 825 01:05:06,242 --> 01:05:09,544 826 01:05:09,545 --> 01:05:12,614 Soy Antoine Bonn é, agente de la Agencia Central de Inteligencia. 827 01:05:12,615 --> 01:05:13,982 828 01:05:13,983 --> 01:05:16,118 ahora estoy en cautive rio. 829 01:05:16,119 --> 01:05:19,488 830 01:05:19,489 --> 01:05:23,825  Los guardias de la pris ión no me tratan con cruel dad, pero el encarcelamiento afecta mi estado moral. 831 01:05:23,826 --> 01:05:24,993 pero el encarcelamientó afecta mi estado moral. Los guardia s de la pris ión no me tratan con cruel dad, 832 01:05:24,994 --> 01:05:26,528  Los guardias de la pris ión no me trațan con cruel dad, pero el encar celamiento afecta mi eștado moral. 833 01:05:26,529 --> 01:05:29,231 834 01:05:29,232 --> 01:05:35,003  Y pido al Estado francés que haga to do lo posible por mi libe ración. 835 01:05:35,004 --> 01:05:37,506 836 01:05:37,507 --> 01:05:40,208  Y cum plan con las exigencias de los secuestradores. 837 01:05:40,209 --> 01:05:41,543 838 01:05:41,544 --> 01:05:43,979 839 01:05:43,980 --> 01:05:48,684 Lily, ha:dejado de comer por completo. Soy Katie. Estoy preocupada por 840 01:05:48,685 --> 01:05:49,484 841 01:05:49,485 --> 01:05:55,157 mucho, ¿quizás no debería habérselo contado? Los recientes acontecimientos la afecta ro 842 01:05:55,158 --> 01:05:55,724 843 01:05:55,725 --> 01:05:57,159  Ella es solo una niña. 844 01:05:57,160 --> 01:05:58,727 845 01:05:58,728 --> 01:06:00,829 No era necesario. 846 01:06:00,830 --> 01:06:03,331 847 01:06:03,332 --> 01:06:04,399  Katie. 848 01:06:04,400 --> 01:06:04,900 849 01:06:04,901 --> 01:06:08,937 Tienes que explicar le a Lily que necesita cuid arse. 850 01:06:08,938 --> 01:06:09,438 851 01:06:09,439 --> 01:06:12,140 Para que su padre la vea-sana. 852 01:06:12,141 --> 01:06:13,809 853 01:06:13,810 --> 01:06:17,279  en la liberación de Antoine. Pero ahora solo pienso 854 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 855 01:06:18,281 --> 01:06:21,817  Ir a África a bus carlo en el desierto es una locura 856 01:06:21,984 --> 01:06:24,286 los hilos no están all í. Quienes mu even 857 01:06:24,287 --> 01:06:25,020 858 01:06:25,021 --> 01:06:29,858 Los bus co, los sigo... todos los días. l. todos los minutos. 859 01:06:29,859 --> 01:06:30,158 860 01:06:30,159 --> 01:06:34,529 861 01:06:34,530 --> 01:06:39,034  SUIZA NOCHE DE CARNAVAL  BASILEA 862 01:06:39,235 --> 01:06:40,068 863 01:06:40,269 --> 01:06:40,769 864 01:06:41,070 --> 01:06:41,703 865 01:06:41,704 --> 01:06:48,143  El mejor sitio es el restaurant e Lavenzo en Basilea, Suiza; recomiendo ir all í. 866 01:06:48,478 --> 01:07:03,358 867 01:07:03,359 --> 01:07:05,694  i Qué decoracion es tan maravillosas hay aqu í! 868 01:07:05,695 --> 01:07:09,131 Vamos, suéltalo! i Al fin y al cabo, son vacaciones! 869 01:07:09,132 --> 01:07:10,699 i No seas a burri do! 870 01:07:13,036 --> 01:07:15,103 i T oda vía ni siquiera hemos empezado! 871 01:07:15,104 --> 01:07:30,519 872 01:07:30,687 --> 01:07:32,521  i Te lo dijeron! 873 01:07:32,588 --> 01:07:35,891  i No empujes, hay espacio suficiente para todos! 874 01:07:35,892 --> 01:07:36,491 875 01:07:36,492 --> 01:07:40,328 a lgo! i No discutas! Oye! i Vamos a to mar 876 01:07:40,329 --> 01:07:40,662  Oye! i Vamos a tomar algo! i No dis cut as! 877 01:07:40,663 --> 01:07:46,234 878 01:07:46,235 --> 01:07:46,868 879 01:07:46,869 --> 01:07:49,905 880 01:07:51,441 --> 01:07:51,740 881 01:07:52,208 --> 01:07:53,041 882 01:07:54,444 --> 01:08:03,919 883 01:08:03,920 --> 01:08:04,419 884 01:08:04,420 --> 01:08:04,686 885 01:08:05,121 --> 01:08:06,455 886 01:08:07,090 --> 01:08:11,727 887 01:08:14,697 --> 01:08:15,163 888 01:08:16,332 --> 01:08:18,500 889 01:08:19,335 --> 01:08:21,003 890 01:08:22,505 --> 01:08:22,838 891 01:08:25,008 --> 01:08:25,774 892 01:08:25,775 --> 01:08:26,074 893 01:08:26,075 --> 01:08:26,742 894 01:08:26,743 --> 01:08:27,776 895 01:08:29,979 --> 01:08:30,379 896 01:08:31,147 --> 01:08:32,414 i Aqu í vamos! 897 01:08:32,415 --> 01:08:32,881 898 01:08:35,284 --> 01:08:35,817 899 01:08:35,818 --> 01:08:44,860 900 01:08:44,861 --> 01:08:50,666 901 01:08:55,238 --> 01:08:59,408 902 01:08:59,442 --> 01:09:00,609 903 01:09:00,710 --> 01:09:26,568 904 01:09:29,672 --> 01:09:29,871 905 01:09:29,906 --> 01:09:37,412 906 01:09:40,583 --> 01:09:44,286 907 01:09:44,287 --> 01:09:46,788 908 01:09:46,789 --> 01:09:51,727 Una mujer cuyo nombre en clave es India" está vinculada a servicios de inteligencia extranjeros. 909 01:09:51,728 --> 01:09:53,195 910 01:09:53,196 --> 01:09:56,531  Chinos, israelíes, probablemente estadounidenses. 911 01:09:56,532 --> 01:09:57,432 912 01:09:57,433 --> 01:10:00,168 Podría haber hecho un mal uso del rescate. 913 01:10:00,169 --> 01:10:02,904  O involucrarse en esta guerra... Capitan a, alto ah í. 914 01:10:02,905 --> 01:10:07,242 915 01:10:07,243 --> 01:10:10,278  haré la vista gorda ante esto. Por el bien de tus méritos, 916 01:10:10,279 --> 01:10:11,146 917 01:10:11,147 --> 01:10:12,280  Pero por última vez. 918 01:10:12,281 --> 01:10:14,182 919 01:10:14,183 --> 01:10:17,019 nosotros ; per o es algo grave. Es to quedar á entre 920 01:10:17,020 --> 01:10:17,786 921 01:10:17,787 --> 01:10:22,724 Cruzaste la línea: viajar al extranjero con un arma. 922 01:10:22,725 --> 01:10:27,529 Esas son tres infr acciones graves. Para investiga r a tu amigo. 923 01:10:27,530 --> 01:10:29,131 924 01:10:29,132 --> 01:10:30,866 ¿ En qué-estabasipensando? 925 01:10:30,867 --> 01:10:32,668 926 01:10:32,669 --> 01:10:33,735  ¿ Qué estaría haciendo esa mujer en-un cārnavalen Suiza? 927 01:10:33,736 --> 01:10:35,270 mujer en un carnaval en Suiza? ¿ Qué esta ría haciendo esa 928 01:10:35,271 --> 01:10:38,340 ¿ Qué esta ría haciendo esa mujer en-un carnaval en Suiza? 929 01:10:38,341 --> 01:10:40,642 930 01:10:40,643 --> 01:10:46,281  Ella fue tu contacto en un moment o difícil, así que tu cerebro te est á jugando una mala pasada. 931 01:10:46,282 --> 01:10:46,581 932 01:10:46,582 --> 01:10:47,849  Seamos realistas: un pez gordo de una corpora ción estrat égi ca no va a estar pasando microfilm es mientras come n sopa de harina a las 4 de la mañana en una feria. 933 01:10:47,850 --> 01:10:59,227 934 01:10:59,228 --> 01:11:01,329 935 01:11:01,330 --> 01:11:03,832  Sí, suena a una completa to nter ía. 936 01:11:03,833 --> 01:11:08,003 937 01:11:08,004 --> 01:11:11,073  Per o supong a mos que eso es cierto. ¿ Y con quién se iba a reunir all í? 938 01:11:11,074 --> 01:11:13,075 939 01:11:13,076 --> 01:11:16,878  ¿ Con alguien que trabaja para los enemigo s de Francia? 940 01:11:16,879 --> 01:11:17,412 941 01:11:17,413 --> 01:11:19,314  ēl Sahel, por ejemplo. Sobre los ruso s en 942 01:11:19,482 --> 01:11:23,485  ¿ Dónde está? ¿ Nos ha. traiciona do o la:están utilizando? 943 01:11:23,486 --> 01:11:24,653 944 01:11:24,654 --> 01:11:26,621 ¿ Qué tiene que:verla traic ión con esto? 945 01:11:26,656 --> 01:11:29,224  a'los intereses de Francia. A este nivel, solo sir ven 946 01:11:29,225 --> 01:11:29,791 A esté nivel, solo sir ven, a los intereses :de Francia. 947 01:11:29,792 --> 01:11:33,662  La traición ó el reclutamiento tras una emboscada son :me ras conjet ur as. 948 01:11:33,663 --> 01:11:34,463 949 01:11:34,464 --> 01:11:34,896 Pero una llamada de India durante úna emboscada, eso está claro.  950 01:11:34,897 --> 01:11:39,234 Sabe s dónde se encontraba el número. 951 01:11:39,235 --> 01:11:39,901 952 01:11:39,902 --> 01:11:44,706 953 01:11:44,707 --> 01:11:50,212  Capitan a, necesitas calm arte si quieres volver al servicio. 954 01:11:50,213 --> 01:11:52,280 955 01:11:52,281 --> 01:12:00,989  Entiendo perfect a mente que estés obsesion ada con tu amigo, pero a tu regreso :no eres nada normal. 956 01:12:00,990 --> 01:12:01,423 957 01:12:01,424 --> 01:12:09,564  Estás desarrollando paranoia, y estó pone fi n a-tu:puesto de trabajo 958 01:12:09,565 --> 01:12:13,735 959 01:12:13,736 --> 01:12:15,437  ¿ Qué dice el psiquia tra? 960 01:12:15,438 --> 01:12:19,608 961 01:12:19,609 --> 01:12:22,144 ¿ Es India lo que dice ser? 962 01:12:22,145 --> 01:12:29,851 963 01:12:29,852 --> 01:12:31,486  Ella trabaja para Francia. 964 01:12:31,487 --> 01:12:33,789 965 01:12:33,790 --> 01:12:36,291  Y nos estamos preparando par a resca tar a, Antoine. 966 01:12:36,292 --> 01:12:38,393 967 01:12:38,394 --> 01:12:41,897  Cálmate. Todo está bajo control. 968 01:12:41,898 --> 01:13:08,757 969 01:13:09,292 --> 01:13:10,158  No estoy bien. 970 01:13:10,159 --> 01:13:13,362 971 01:13:13,363 --> 01:13:15,364  Siento como si tuviera niebla en la cabeza. 972 01:13:15,365 --> 01:13:17,699 973 01:13:17,700 --> 01:13:19,034  Niebla de guerra. 974 01:13:19,035 --> 01:13:20,035 975 01:13:20,036 --> 01:13:21,503  Desbloquea tu cerebro. 976 01:13:21,504 --> 01:13:23,505 977 01:13:23,506 --> 01:13:27,876  Esa es la esencia de nuestro entrenamiento : aprender a des conectar la cabeza. 978 01:13:27,877 --> 01:13:28,143 979 01:13:28,144 --> 01:13:31,980  Muéstrame lo que te han enseñado. Pensar es desobedec er órdenes. 980 01:13:31,981 --> 01:13:33,949 981 01:13:33,950 --> 01:13:34,149 982 01:13:34,150 --> 01:13:50,899 983 01:13:50,900 --> 01:13:52,601 ¿ Dónde aprendiste a disparar? 984 01:13:52,602 --> 01:13:55,003 985 01:13:55,004 --> 01:13:56,772 De niña, practica ba biat ión. 986 01:13:56,773 --> 01:13:58,640 987 01:13:58,641 --> 01:14:01,276 ¿ Y en qué círculos se practica el bi at lón? 988 01:14:01,277 --> 01:14:02,077 989 01:14:02,078 --> 01:14:04,746  Yo vivía en las montañas nos sacaron de la esc uel á. 990 01:14:04,747 --> 01:14:08,483 991 01:14:08,484 --> 01:14:09,851  ¿ Qué tal, Hubert? 992 01:14:09,852 --> 01:14:12,254 993 01:14:12,255 --> 01:14:15,857  Todavía no parece tener prisa por llegar a ningún sitio. 994 01:14:15,858 --> 01:14:18,193 995 01:14:18,194 --> 01:14:19,895 996 01:14:19,896 --> 01:14:22,230 ¿ Empezamos de nuevo? Vamos. 997 01:14:22,231 --> 01:14:32,541 998 01:14:32,542 --> 01:14:33,709 999 01:14:33,710 --> 01:14:44,686 1000 01:14:44,687 --> 01:14:48,023  Eres solo un engranaje más en el sistema, sin tener una visión global. 1001 01:14:48,024 --> 01:14:49,224 1002 01:14:49,225 --> 01:14:51,493 Y tu trabajo consist e en a cept arlo. 1003 01:14:51,494 --> 01:14:52,227 1004 01:14:52,228 --> 01:15:58,460 1005 01:15:58,461 --> 01:16:06,435 En este moment o, tu padre está protegiendo a la gente de los malos. 1006 01:16:06,436 --> 01:16:07,369 1007 01:16:07,503 --> 01:16:10,038  Sí, es peligroso. 1008 01:16:10,039 --> 01:16:10,839 1009 01:16:10,840 --> 01:16:14,543 Pero él es un verdadero superh éroe. 1010 01:16:14,544 --> 01:16:20,148 1011 01:16:21,584 --> 01:16:23,118 T e voy a sorp render. 1012 01:16:23,119 --> 01:16:23,652 1013 01:16:24,354 --> 01:16:26,488 Est uve en el carnaval. 1014 01:16:26,489 --> 01:16:27,956 1015 01:16:27,957 --> 01:16:32,894 Super héroes con diferentes dis f races se reún en all i. 1016 01:16:35,298 --> 01:16:35,997 1017 01:16:35,998 --> 01:16:41,703  le robé un secreto a uno de los superh éroes. 1018 01:16:41,704 --> 01:16:42,571 1019 01:16:42,572 --> 01:16:46,808 Esto me ayudar á a encontrar a tu padre pronto. 1020 01:16:46,809 --> 01:16:50,746 1021 01:16:50,747 --> 01:16:55,517 1022 01:16:55,518 --> 01:16:58,020  la dirección de Batman. 1023 01:16:58,021 --> 01:16:58,887  la dirección de Batman. Casi logro averiguar 1024 01:16:58,888 --> 01:17:01,823 Casi log ro averiguar la dirección de Batman. 1025 01:17:01,824 --> 01:17:09,331 1026 01:17:09,499 --> 01:17:13,035  de Bobetta. Su padre biol ógic o fall eció en un Los hijos de Bob y Bobetta son,  1027 01:17:13,036 --> 01:17:15,904 en realidad, hijos accidente de coche hace poco más de cuatro años. 1028 01:17:15,905 --> 01:17:16,538 1029 01:17:16,539 --> 01:17:21,810  Bobbette secretaria en una empresa suiza To davía no tenemos absolut a mente nada sobre Bob. 1030 01:17:21,811 --> 01:17:22,444 1031 01:17:22,445 --> 01:17:24,446  pero no me dejan entrar. Quer ía ir a comprar les sal 1032 01:17:24,447 --> 01:17:27,015 Quer ía ir a comprar les sal, pero no me dejan entrar. 1033 01:17:27,016 --> 01:17:31,687  Enviar on a un electric is ta, pero no le dejaron pasar del cuadro eléctrico. 1034 01:17:31,688 --> 01:17:32,621 1035 01:17:32,622 --> 01:17:35,824  Es solo una fortaleza. - ¿ Y qu é sugiere s? 1036 01:17:35,825 --> 01:17:36,458 1037 01:17:36,459 --> 01:17:36,792 1038 01:17:36,793 --> 01:17:39,728 comunica ción, tenemos dos opciones. Dado que no es posible la 1039 01:17:39,729 --> 01:17:40,295 1040 01:17:40,296 --> 01:17:46,735  La primera opción sacarlos con el pretext o de incendio, in undac i one s o veneno para rat as. 1041 01:17:46,836 --> 01:17:48,036 1042 01:17:48,037 --> 01:17:50,572 La segunda es molestar a los niños. 1043 01:17:50,573 --> 01:17:52,641 1044 01:17:52,642 --> 01:17:57,713 En la escuela, los niños dejan sus mochilas en el aula durante el re creo. 1045 01:17:58,414 --> 01:18:04,453 electric i sta y a un be cario para que revise n el cable a do. Es sencillo. Hay reform as previstas. Enviar emo s a un 1046 01:18:04,454 --> 01:18:06,488 1047 01:18:09,392 --> 01:18:12,127 ¿ Solo p one mos insectos en las mochila s de los niños? 1048 01:18:12,128 --> 01:18:14,963 Ecde Maternedle La Fare Sí 1049 01:18:14,964 --> 01:18:20,502 1050 01:18:20,536 --> 01:18:24,539 1051 01:18:24,540 --> 01:18:25,907 1052 01:18:25,908 --> 01:18:27,275 1053 01:18:27,276 --> 01:18:27,809 1054 01:18:27,810 --> 01:18:31,413 1055 01:18:31,414 --> 01:18:33,515  ¿ Has olvidado algo? 1056 01:18:33,516 --> 01:18:36,585 1057 01:18:36,586 --> 01:18:37,486 1058 01:18:37,487 --> 01:18:39,321 1059 01:18:39,856 --> 01:18:41,823 1060 01:18:42,291 --> 01:18:42,557 1061 01:18:42,558 --> 01:18:44,626 1062 01:18:44,627 --> 01:18:48,230 1063 01:18:48,231 --> 01:18:55,904 1064 01:18:55,905 --> 01:18:59,241 1065 01:18:59,242 --> 01:18:59,574  pantalla del portátil de Bob? Emil, ¿puedes agrandar la 1066 01:18:59,575 --> 01:19:02,210  Emil, ¿puedes agrandar la pantalla del portátil de Bob? 1067 01:19:02,211 --> 01:19:03,578  Intentaré, pero no prome to nada. 1068 01:19:03,579 --> 01:19:03,879 1069 01:19:03,913 --> 01:19:05,147 1070 01:19:05,214 --> 01:19:07,015 1071 01:19:07,016 --> 01:19:07,683 1072 01:19:07,684 --> 01:19:09,518  Demasiado rápido. Qué lástima. 1073 01:19:09,519 --> 01:19:10,419 1074 01:19:10,420 --> 01:19:12,421  ¿ Qué vas a comer hoy? 1075 01:19:12,422 --> 01:19:13,955  ¿ Qué marca de sal es esa? 1076 01:19:13,956 --> 01:19:16,825 1077 01:19:16,826 --> 01:19:18,627  Erbara. 1078 01:19:18,695 --> 01:19:19,895 1079 01:19:19,896 --> 01:19:22,864  Ecológica, con hierbas. Hecho en Alsa cia. 1080 01:19:22,865 --> 01:19:26,034 1081 01:19:26,069 --> 01:19:40,349 1082 01:19:40,850 --> 01:19:47,155  Lily, estoy en las mont añas, encont ré una familia que te ayudar á a encontrar a tu pap á. 1083 01:19:47,323 --> 01:19:48,724 1084 01:19:48,725 --> 01:19:49,458  Beso 1085 01:19:49,559 --> 01:19:52,961 1086 01:19:52,962 --> 01:19:55,030 A todos lós mensajes : Bob etta sali ó de la casa, 1087 01:19:55,031 --> 01:20:00,168 1088 01:20:00,169 --> 01:20:02,037  Giró a la izquierda. 1089 01:20:02,038 --> 01:20:03,238 1090 01:20:03,239 --> 01:20:04,172  Entendido. 1091 01:20:04,173 --> 01:20:05,974 1092 01:20:05,975 --> 01:20:08,143  ¿ Cuál es su plan para la mañana? 1093 01:20:08,144 --> 01:20:08,910 1094 01:20:08,911 --> 01:20:13,281  Hoy es miércoles, no hay clases. Los dejar á en la guarder ía desp ués de la escuela y se irá a trabajar. 1095 01:20:13,282 --> 01:20:16,151 Bob fue al centro de la ciudad. 1096 01:20:16,252 --> 01:20:21,456  casa. ¿ Se quedarán allí has ta la noche? Entonces, las mochi las se queda ron en 1097 01:20:21,457 --> 01:20:23,291 y algunos a per it ivos. Se irán pronto. Sí, solo llevamos bolsas de deporte. 1098 01:20:23,292 --> 01:20:25,861  Sí, solo llevamos bolsas de deporte y algunos aperitivos. Se iránpronto. 1099 01:20:25,862 --> 01:20:28,730 De acuerdo. Bob aparc a en el supermercado. 1100 01:20:28,731 --> 01:20:29,364 1101 01:20:29,365 --> 01:20:34,002  Se detuvieron. Ahora to da la familia sale del coche. 1102 01:20:34,003 --> 01:20:34,503 1103 01:20:34,504 --> 01:20:38,173 Genial, vamos a dar un paseo con Bobetta. ¿ Me recoges? -De acuerdo. 1104 01:20:38,274 --> 01:20:41,543 1105 01:20:41,544 --> 01:20:44,413 Hay alguien en la cas a ¿ Qué? Expl ícame. 1106 01:20:44,414 --> 01:20:45,080 1107 01:20:45,081 --> 01:20:48,650 To do s se fueron, la puerta del garaj e estaba entre abierta. Entonces, yo.. 1108 01:20:48,651 --> 01:20:49,918 ¿ Qué hiciste? 1109 01:20:49,919 --> 01:20:52,854  Decidí entrar y arreglar la cámara que llevab a en la mochila 1110 01:20:52,855 --> 01:20:56,858 Y oí un ruido. No sé si me vieron o no. —¿ Quién era? ¿ Un hombre? 1111 01:20:56,859 --> 01:21:01,730 Sí, revisé las cámaras. Fue al refrig erad or, buscando algo. 1112 01:21:01,731 --> 01:21:04,166 1113 01:21:04,167 --> 01:21:07,869 No sé si se dio cuenta de mi presencia, pero las cosas est án mal. 1114 01:21:07,870 --> 01:21:08,603 1115 01:21:08,604 --> 01:21:12,207  Emili, siéntate en silencio e infor ma de cualquier movimiento. 1116 01:21:12,208 --> 01:21:13,375 1117 01:21:13,376 --> 01:21:17,279 ¿ Quién es este tipo? — Ni idea. Nunca lo habíamos visto por aquí. 1118 01:21:17,280 --> 01:21:17,646 1119 01:21:17,647 --> 01:21:22,117  al aire libre: se están yendo del supermercado.. Para todos los que rev is an sobre actividades 1120 01:21:22,118 --> 01:21:23,685  ¿ Qué demonios está haciendo? 1121 01:21:23,686 --> 01:21:28,857  Camin an desde la tienda hasta el coche. Salen del coche, y los niños también. 1122 01:21:28,858 --> 01:21:29,124 1123 01:21:29,125 --> 01:21:32,661  cara y la envié para su identifica ción. Le saqué una captura de pantalla a su 1124 01:21:32,662 --> 01:21:33,462 1125 01:21:33,463 --> 01:21:36,298  ¿ No tienen una base de datos? Aqu í no tenemos. 1126 01:21:36,299 --> 01:21:36,865 1127 01:21:36,866 --> 01:21:40,669  Bien. Sacude París, deja que lo revise n en un instante. 1128 01:21:40,703 --> 01:21:40,902 1129 01:21:40,903 --> 01:21:45,374  ¿ Bob siempre compra as í? ¿ No taste una boca extra por la compra? 1130 01:21:45,375 --> 01:21:50,479  Sí. Compra con regular idad, pero en el recibo no se puede saber si tam bién les da de comer a otras person as. 1131 01:21:50,546 --> 01:21:54,483  ¿ Cómo es posible que el mundo exterior y las c ámar as pasaran por alto seme jante to ma? 1132 01:21:54,484 --> 01:21:54,950 1133 01:21:54,951 --> 01:21:59,254  Parece un pájaro muy grande. -Lo sabre mos cuando a verigüemos qué tipo de pájaro es. 1134 01:21:59,255 --> 01:22:04,326  ha salid o de casa en pijama en años. O un hermano que est á de primi do y no 1135 01:22:04,327 --> 01:22:06,795  i Mierda! Esto es depresión 1136 01:22:06,829 --> 01:22:13,869 At ención a todos los usuarios : Bob sali ó de la tienda con Bobetta y los niños. 1137 01:22:13,870 --> 01:22:14,169 1138 01:22:14,170 --> 01:22:18,640  Los vemos. To do s se dirigen hacia el coche de Bob. 1139 01:22:18,641 --> 01:22:22,477 Sí, ahora se suben a su coche. 1140 01:22:22,478 --> 01:22:23,211 1141 01:22:23,212 --> 01:22:27,616  El motor está en march a. Pero el car ro está vacío; no se ha cargado nada. 1142 01:22:27,650 --> 01:22:30,786 - El coche está vacío, lo sig o de cerca. V ámonos. 1143 01:22:30,787 --> 01:22:33,522 Entendido, no los dejaremos ir. -Guíanos, Vamos. 1144 01:22:33,856 --> 01:22:42,864 1145 01:22:44,033 --> 01:22:45,901 Tenemos los datosde identifica ción. 1146 01:22:45,902 --> 01:22:46,902 Estoy escuchando. 1147 01:22:46,903 --> 01:22:47,169 1148 01:22:47,370 --> 01:22:51,239 Andrey Kolkov. GRU, inteligencia militar rusa. 1149 01:22:51,240 --> 01:22:51,940 1150 01:22:51,941 --> 01:22:52,941 Comprendido. 1151 01:22:52,975 --> 01:22:53,975 1152 01:22:53,976 --> 01:22:55,777 i Qué "hermano deprimido "! 1153 01:22:56,145 --> 01:22:56,778 1154 01:22:56,913 --> 01:23:00,349 Emil, no pierdas de vista la casa, avisa si oyes algún ruido. 1155 01:23:00,783 --> 01:23:06,321  Entendido. - Se necesitan refuerzos, pueden cruzar la frontera. 1156 01:23:06,823 --> 01:23:12,694 No podremos llevarlos all í. — Los refuerzos no llegarán a tiempo. Bob no parece tener un arma. 1157 01:23:12,695 --> 01:23:16,164 antes de la frontera. Adelante. Nos acercamos, deténganlos 1158 01:23:16,399 --> 01:23:16,932 1159 01:23:21,671 --> 01:23:24,606 Es to es una viola ción del protocolo, no podemos solucion arlo solos. 1160 01:23:24,674 --> 01:23:28,744  i No me importa el prot ocolo! Tómen los de in media to, ya estamos aqu í. 1161 01:23:29,479 --> 01:23:30,946 1162 01:23:31,080 --> 01:23:33,782 Bob cruza la-frontera. 1163 01:23:34,150 --> 01:23:34,416 SUISSE 1164 01:23:34,584 --> 01:23:35,851 Lo estamos siguiendo. De acuerdo. Estamos conduc iendo a 40 metros detrás de él desde el puesto de control. ¿ Qu é hacemos ahora? 1165 01:23:36,019 --> 01:23:42,557 1166 01:23:42,558 --> 01:23:46,461  Que cruce, llévalo más lejos. Te enviaré las coordenadas del punto de captura. 1167 01:23:46,462 --> 01:23:46,995 1168 01:23:46,996 --> 01:23:53,201  De acuerdo, sig amos adelante. Per o esto est á fuera de nuestra jurisdic ci ón y no me hago responsable. 1169 01:23:53,236 --> 01:23:58,273  i Dejen de quejarse de las leyes y la responsabilidad, obedezcan las órdenes! 1170 01:24:01,210 --> 01:24:04,713 Los per dí de vista y los dejé alejarse un poco: 1171 01:24:05,715 --> 01:24:05,981 1172 01:24:05,982 --> 01:24:12,254 Alto, hay una señal de baliza.. Sí, estamos a un minuto. Los estamos alcan zan do. 1173 01:24:12,255 --> 01:24:13,955  De acuerdo. Just o detrás de ti. 1174 01:24:14,424 --> 01:24:15,791 1175 01:24:15,792 --> 01:24:21,329  Se han detenido, reduzc amos la velocidad. Ya veo, ya veo un coche! Aparcado a la derecha. 1176 01:24:21,330 --> 01:24:21,563 1177 01:24:21,564 --> 01:24:24,833  No, es improbable, es imposible. ¿ Te vier on? 1178 01:24:26,469 --> 01:24:34,409 1179 01:24:34,544 --> 01:24:42,851  i Alto! i Alto! i Alto! i Código rojo! i Código rojo! Si sigues, te harán dar la vuelta, i Bajemos de ahí, vámonos! i Salgamos de ahí! 1180 01:24:43,853 --> 01:24:44,119 1181 01:24:44,120 --> 01:24:45,287  ¿ Qué demonios?! 1182 01:24:45,288 --> 01:24:48,390 1183 01:24:49,359 --> 01:24:49,825 1184 01:24:50,059 --> 01:24:55,697 1185 01:24:56,733 --> 01:24:57,666 Mierda. 1186 01:25:01,270 --> 01:25:01,503 1187 01:25:07,076 --> 01:25:28,330 1188 01:25:28,464 --> 01:25:32,334  La casa está vacía. El hombre escap ó antes de que llegar a el equipo SWAT. 1189 01:25:32,435 --> 01:25:45,947 1190 01:25:46,149 --> 01:25:47,349  Muestra el vídeo. 1191 01:25:47,483 --> 01:25:56,892 1192 01:25:56,893 --> 01:25:57,459 1193 01:25:57,460 --> 01:25:58,193 1194 01:25:58,194 --> 01:25:58,393 1195 01:25:58,394 --> 01:26:00,295  Espera, ¿ese es el tipo de l casco? 1196 01:26:00,296 --> 01:26:01,997 1197 01:26:01,998 --> 01:26:05,067  Peral ruso, reclutó a Zhanna. 1198 01:26:05,068 --> 01:26:08,904 1199 01:26:08,905 --> 01:26:13,809  La casa esta ba llena de trampas explos ivas. Mató a Bob y a Bobetta para evitar que hablar an. 1200 01:26:13,810 --> 01:26:48,810 1201 01:26:48,811 --> 01:26:52,080 Hubert via ja esta noche a África para some terse a una opera ción. 1202 01:26:53,416 --> 01:26:54,349  Sin ti. B 1203 01:26:55,451 --> 01:26:55,984 1204 01:26:55,985 --> 01:26:59,021 No te readmit irán. Por eso estoy aquí.  1205 01:26:59,022 --> 01:27:00,288 No te read mitirán. Por eso estoy aquí 1206 01:27:00,289 --> 01:27:03,291 1207 01:27:03,292 --> 01:27:06,194 Salga afuera y espere, Capita na. am  1208 01:27:06,195 --> 01:27:17,739 1209 01:27:19,308 --> 01:27:20,442 Se acabó, lo siento.  1210 01:27:20,443 --> 01:27:23,045 1211 01:27:23,046 --> 01:27:30,686 Te he estado vigil and o desde el principio para asegurar de que no pierdas la calma durante la misión.  1212 01:27:30,687 --> 01:27:32,587 1213 01:27:32,588 --> 01:27:34,823  El informe ya ha sido ido enviado al coronel. 1214 01:27:49,872 --> 01:27:55,944  Soy Antoine Monnet, agente de la inteligencia france sa, y soy prision ero de gu err á. 1215 01:27:58,614 --> 01:28:04,686  No estoy sufriend o tortura s físicas, pero estoy muy agotado mental mente. 1216 01:28:04,854 --> 01:28:05,253 1217 01:28:06,589 --> 01:28:07,589  Le pido a Francía que haga to do lo posible para conseguir mi libe ración y para sat išfacer las demand as de mis secu est r adores 1218 01:28:07,590 --> 01:28:11,126  SAHEL 14*46'44" NORD - 1*08°18"0 UEST NIGER para conseguir mi libe ración y para satisfac er Le pido a Francia que haga to do lo posible las demand as de mis secu est r adores. 1219 01:28:11,127 --> 01:28:15,530 1220 01:28:20,336 --> 01:28:22,204 1221 01:28:35,651 --> 01:28:35,917 1222 01:28:35,985 --> 01:28:36,451 1223 01:28:36,586 --> 01:28:37,119 1224 01:28:37,253 --> 01:28:37,586 1225 01:28:41,257 --> 01:28:44,159 Veo al enemigo. i Contact o! i Contacto! 1226 01:28:44,694 --> 01:28:46,495 i Devolve mos el fuego! 1227 01:28:48,464 --> 01:28:52,234 1228 01:28:53,536 --> 01:28:53,935 1229 01:28:54,337 --> 01:28:55,070 1230 01:28:59,909 --> 01:29:00,108 1231 01:29:05,581 --> 01:29:30,272 1232 01:29:30,273 --> 01:29:31,273 Libertad. 1233 01:29:31,274 --> 01:29:32,941 1234 01:29:32,942 --> 01:29:37,779 Estoy muy content o de haber sido encontrado y rescatado del cautiverio. 1235 01:29:37,780 --> 01:29:38,814 1236 01:29:38,815 --> 01:29:42,150 A la espera de nuevas instrucciones. Cambio y fuera. 1237 01:29:42,151 --> 01:30:24,993 1238 01:30:24,994 --> 01:30:26,661 1239 01:30:26,696 --> 01:30:29,498 1240 01:30:29,499 --> 01:30:34,569 1241 01:30:34,570 --> 01:30:41,476 1242 01:30:49,986 --> 01:30:51,920 1243 01:30:55,391 --> 01:31:19,981 1244 01:31:19,982 --> 01:31:26,421 1245 01:31:26,422 --> 01:31:51,046 1246 01:32:16,706 --> 01:32:17,906 1247 01:32:23,913 --> 01:32:24,780 1248 01:32:25,248 --> 01:32:33,588 1249 01:32:34,590 --> 01:32:35,691  Mierda. 1250 01:32:35,725 --> 01:32:40,562 1251 01:32:49,772 --> 01:32:50,839 Batiment b 1-2 1252 01:32:51,207 --> 01:32:51,673 1253 01:32:52,208 --> 01:32:54,443 1254 01:32:58,448 --> 01:33:00,916 ¿ Es la India lo que dice ser? 1255 01:33:00,917 --> 01:33:02,184 1256 01:33:02,185 --> 01:33:12,794  Si miras todo de sde una perspectiva limitada, puede s pasarte la vida enter a hac iéndote una sola pregunta: "¿ Por qué?". 1257 01:33:12,795 --> 01:34:54,663 1258 01:34:54,664 --> 01:34:55,330 1259 01:34:55,331 --> 01:35:28,030 1260 01:35:28,031 --> 01:35:28,263 1261 01:35:28,264 --> 01:35:35,404 1262 01:35:35,405 --> 01:35:42,711  DEDICADO A LOS SOLDADOS-AGENTES Y SUS FAMILIAS 1263 01:35:42,712 --> 01:35:43,945 eye Haídara 1264 01:35:43,946 --> 01:35:44,446 1265 01:35:44,480 --> 01:35:46,915 1266 01:35:46,916 --> 01:35:47,416 1267 01:35:47,483 --> 01:35:50,419 1268 01:35:50,520 --> 01:35:53,355 1269 01:35:53,489 --> 01:35:55,32394737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.