All language subtitles for Vagón fumador (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:59,180 --> 00:08:00,180 pago para hacer el amor. 2 00:08:01,240 --> 00:08:02,640 ¿Y para que te lo haga? 3 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 ¿Tampoco? 4 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 No. 5 00:08:07,260 --> 00:08:08,260 Qué lástima. 6 00:08:11,100 --> 00:08:14,760 Bueno, si querés la tarjeta, búscame por los cajeros. 7 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 Te voy a estar esperando. 8 00:08:20,100 --> 00:08:21,260 No tenés el código. 9 00:08:21,740 --> 00:08:25,400 ¿No? 76 -89 -04. 10 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 ¿Qué pasa? 11 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 ¿No confías en mí? 12 00:08:29,550 --> 00:08:30,550 ¿No confías en mí? 13 00:08:31,650 --> 00:08:32,770 ¿Por qué yo no confiaré? 14 00:08:33,530 --> 00:08:34,530 ¿Y por qué no? 15 00:08:59,760 --> 00:09:04,500 para denunciar el extravío de su tarjeta. Ingrese su número de documento. 16 00:09:10,900 --> 00:09:13,160 Ahora ingrese su nueva clave. 17 00:09:29,390 --> 00:09:30,390 ¡Gracias! 18 00:10:50,790 --> 00:10:51,790 ¿Qué querés decirle vos? 19 00:10:53,110 --> 00:10:57,710 No, Reni, estamos hablando que no está funcionando la banda y que tenemos que 20 00:10:57,710 --> 00:10:58,710 tomar alguna medida. 21 00:10:59,210 --> 00:11:00,310 Sí, la verdad. 22 00:11:01,310 --> 00:11:03,810 ¿Qué vamos a usar? ¿El fin de semana que viene? ¿El otro? 23 00:11:04,450 --> 00:11:05,450 No, 24 00:11:06,030 --> 00:11:09,010 me parece que hay un temita en el medio que no lo estamos viendo, que tiene que 25 00:11:09,010 --> 00:11:10,570 ver con que la banda no está funcionando bien. 26 00:11:10,970 --> 00:11:17,290 Y a mi entender, hay alguno en el engranaje, esto que tiene el grupo, que 27 00:11:17,290 --> 00:11:18,290 está... 28 00:11:18,340 --> 00:11:20,180 haciendo bien las cosas. Sí. ¿Te das cuenta? 29 00:11:20,920 --> 00:11:26,060 Sí, justo hablamos con Eleta de que, bueno, que pensábamos que ya estaba, o 30 00:11:26,160 --> 00:11:27,840 con vos. ¿Que ya estaba? 31 00:11:28,140 --> 00:11:30,800 ¿Cómo puede ser? Siempre tocamos en el mismo lugar. No, no hablamos de eso. 32 00:11:30,820 --> 00:11:35,480 Hablamos que había algo que no funcionaba. No sé qué es el... Eleta, 33 00:11:35,480 --> 00:11:36,480 le decís lo que pensás? 34 00:11:36,680 --> 00:11:37,920 ¿Eh? Lo que hablabas conmigo ahora. 35 00:11:38,320 --> 00:11:44,360 No. Bueno, no, Reni, me parece que no... No sé, vos cantás medio raro, ¿viste? 36 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 No... 37 00:11:46,390 --> 00:11:48,610 No sé, a ti no... Mira, es más sencillo. 38 00:11:48,950 --> 00:11:53,070 Yo donde ofrezco la banda me preguntan quién es la vocalista y yo digo Reni. Me 39 00:11:53,070 --> 00:11:54,710 dicen, ¿quién es Reni? ¿Quién querés cantar vos? 40 00:12:47,099 --> 00:12:48,099 Eso es lo que quería decir. 41 00:13:20,010 --> 00:13:21,010 Viene uno armenio. Vení, vení, vení. 42 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Hola. 43 00:13:23,970 --> 00:13:25,730 El armenio del lobo te hacemos una fiesta. 44 00:13:29,890 --> 00:13:30,890 Reni. 45 00:13:31,010 --> 00:13:32,310 ¿Qué? Estábamos hablando acá. 46 00:13:33,190 --> 00:13:35,370 No le estás dando vuelo a los ensayos. 47 00:13:36,630 --> 00:13:37,950 No sos la única cantante. 48 00:13:38,510 --> 00:13:39,590 Canto yo a veces también. 49 00:13:39,910 --> 00:13:44,490 Y vos estás ahí, te metés y... ¿Por qué no le das vuelo a los ensayos? Y bueno, 50 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 no sé. 51 00:13:46,150 --> 00:13:47,690 El que se impone, se impone, ¿viste? 52 00:13:48,240 --> 00:13:50,260 Además, en este momento quedó mucho mejor. 53 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 Tenía que ser así. 54 00:13:52,640 --> 00:13:55,040 Ah, vos venís y cantás lo que se te canta. 55 00:13:55,580 --> 00:13:57,720 Bueno, no sé, la próxima puede ser distinta. 56 00:13:57,940 --> 00:14:01,000 Igual estábamos improvisando. No, estamos detallando. 57 00:14:01,220 --> 00:14:02,480 Con una desbola es otra cosa. 58 00:14:03,160 --> 00:14:04,720 Bueno, no sé, a mí me gustó mucho más. 59 00:14:06,080 --> 00:14:07,180 Sí, bueno, bueno, está bien. 60 00:14:07,460 --> 00:14:09,360 Sí, yo te lo averiguo ahora. Está bien, está bien, chau, chau. 61 00:14:10,200 --> 00:14:11,240 Che, Armenio, chicos. 62 00:14:12,060 --> 00:14:13,320 Vengan un minuto, loco, pasó algo. 63 00:14:13,900 --> 00:14:15,820 Derrobaron al viejo de Beme un reloj de la hostia. 64 00:14:21,260 --> 00:14:23,700 ¿Un tipo vestido de negro? ¿Quién está vestido de negro, hermano? ¡Vos! 65 00:14:24,100 --> 00:14:26,020 ¿Yo soy el único que está vestido de negro siempre? 66 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 ¿Eh? 67 00:14:33,280 --> 00:14:34,259 ¿Qué me estás diciendo? 68 00:14:34,260 --> 00:14:35,700 ¿Ladromos a mí? No, te estoy diciendo nada. 69 00:14:35,920 --> 00:14:36,940 Bueno, entonces no me digas nada. 70 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 ¿Y vos, loco? 71 00:14:52,300 --> 00:14:54,760 ¿Eh? ¡Que se lo metan en el culo! ¡Cinco más tengo mañana! 72 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 ¡Cinco! Por ahí, por ahí. 73 00:14:56,440 --> 00:14:58,700 Qué idiota. 74 00:15:45,930 --> 00:15:48,130 ¿Y a cuánto queda la casa de la montaña? 75 00:15:48,610 --> 00:15:51,010 La casa está a 10 minutos de auto. 76 00:15:52,090 --> 00:15:55,630 Vos sabés que tenés que poner cadenas en las gomas porque está lleno de nieve y 77 00:15:55,630 --> 00:15:57,330 se resbala. Es hermosísimo eso. 78 00:15:58,990 --> 00:15:59,990 ¿Y qué? 79 00:16:00,010 --> 00:16:01,430 ¿Me llevarías? 80 00:16:02,070 --> 00:16:03,650 No me te voy a llevar, Andrés. 81 00:16:04,210 --> 00:16:05,210 Seguro. 82 00:16:05,470 --> 00:16:07,510 Sí, eso lo definimos enseguida. 83 00:16:08,170 --> 00:16:09,510 Yo no tengo equipo. 84 00:16:09,910 --> 00:16:13,690 Ah, equipo. El equipo es lo de menos. Vamos a un shopping el día que decidimos 85 00:16:13,690 --> 00:16:15,920 viajar. Te compras todo el equipo y nos vamos. 86 00:16:16,880 --> 00:16:18,200 Es así de sencillo. 87 00:16:19,100 --> 00:16:20,100 Ya, ya no. 88 00:16:20,300 --> 00:16:23,120 Pero... Quedate tranquilo que vamos a ir. ¿Eh? 89 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 como en tu casa. 90 00:21:20,040 --> 00:21:22,340 Un poco chico, pero barato. 91 00:21:26,300 --> 00:21:27,520 ¿No cambiaste el código? 92 00:21:28,000 --> 00:21:29,180 ¿Te fijaste entonces? 93 00:21:30,360 --> 00:21:32,040 Sí, me fijé. 94 00:21:32,720 --> 00:21:34,220 Pero no sacaste ni un peso. 95 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 ¿Te gustó? 96 00:21:40,940 --> 00:21:41,940 ¿Qué cosa? 97 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 ¿Y para qué viniste entonces? 98 00:22:46,990 --> 00:22:50,010 Me gusta la ciudad así, vacía, de noche. 99 00:22:50,850 --> 00:22:52,130 Pero no está vacía. 100 00:22:52,750 --> 00:22:53,750 Para mí sí. 101 00:22:55,030 --> 00:22:57,390 ¿Y eso de ahí que es un holograma? 102 00:22:57,830 --> 00:22:58,830 No cuenta. 103 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 ¿Cómo que no cuenta? 104 00:23:00,470 --> 00:23:03,170 Mirá, apretás un botón y desaparece. 105 00:23:04,410 --> 00:23:05,490 Te equivocás. 106 00:23:05,730 --> 00:23:08,630 Te descuentan como 20 puntos por azar blanco en una víctima. 107 00:23:09,530 --> 00:23:10,530 Sorry, 108 00:23:10,950 --> 00:23:12,090 I need a cigarette. 109 00:23:12,670 --> 00:23:13,770 ¿Qué? Cigarette. 110 00:23:13,970 --> 00:23:16,260 No. Ahí tenés un kiosco. ¿Compraste? 111 00:23:18,580 --> 00:23:20,680 ¿Ves? No desaparece. 112 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 Te jode. 113 00:23:22,360 --> 00:23:23,560 De día es peor. 114 00:23:23,840 --> 00:23:28,140 Está repleto, lleno de gente y de cosas... innecesarias. 115 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 La noche por lo menos se esconden un poco. 116 00:23:31,420 --> 00:23:32,480 La noche es bordo. 117 00:23:33,280 --> 00:23:35,280 Tenés que acostumbrar tus ojos a la oscuridad. 118 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 Nada más. 119 00:23:40,040 --> 00:23:41,780 Sí, me tengo que ir. ¿Nos vemos? 120 00:23:42,160 --> 00:23:42,899 ¿A dónde? 121 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 Ya sabés. 122 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 ¿Todo bien? ¿Ya la viste? Sí. 123 00:23:47,060 --> 00:23:48,120 Bueno, tiene que parecer un traje. 124 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 ¿Cuánto, Juan? 125 00:23:53,280 --> 00:23:55,780 Tiene pinta de loca, pero no. Sí, está bueno. 126 00:24:02,420 --> 00:24:03,440 ¿Cómo no vas a tener ningún lado? 127 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 ¿Vos qué hacés? 128 00:24:05,860 --> 00:24:07,460 Mi abuela, si yo tengo la instancia. 129 00:24:08,340 --> 00:24:09,520 Porque esta casa tenés que pagar. 130 00:24:09,740 --> 00:24:11,260 Tenés que pagar un quimio, tenés que pagar. 131 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 500, pase. 132 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 No se puede pagar nada. 133 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 Dale, Flaco, vamos. 134 00:26:48,750 --> 00:26:51,890 ¿Sabías que aunque estemos parados no estamos quietos? 135 00:26:52,130 --> 00:26:53,130 ¿No? 136 00:26:53,350 --> 00:26:56,510 No. Estamos viajando. 137 00:26:56,790 --> 00:26:58,650 Viajando. A millones de años luz. 138 00:27:01,090 --> 00:27:02,650 Ahora vos sos mi compañero de viaje. 139 00:27:04,190 --> 00:27:07,110 Así que ahora esta pizzería podría ser la nave espacial. 140 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 Sí. 141 00:27:10,350 --> 00:27:12,430 Y la valla podría ser la galaxia de al lado. 142 00:27:13,970 --> 00:27:14,970 No. 143 00:27:15,670 --> 00:27:17,890 No, no soy su compañero de viaje. 144 00:27:19,560 --> 00:27:20,359 ¿Cómo no? 145 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 No. 146 00:27:21,500 --> 00:27:24,180 Lo único que sé de la vida es que soy dragón. 147 00:27:26,140 --> 00:27:27,820 Yo soy serpiente. Mentira. 148 00:27:28,500 --> 00:27:30,640 Vos tenés pinta de ser conejo. 149 00:27:33,380 --> 00:27:34,380 No, es verdad. 150 00:27:35,140 --> 00:27:36,620 No me gustaría ser serpiente. 151 00:27:37,420 --> 00:27:38,700 ¿Entonces no te gusta como soy? 152 00:27:39,360 --> 00:27:40,720 No. A mí sí. 153 00:27:41,620 --> 00:27:42,620 Dragón. 154 00:27:43,020 --> 00:27:44,020 Dragón de fuego. 155 00:27:46,260 --> 00:27:48,300 Otra época. ¿Qué época? 156 00:27:51,129 --> 00:27:52,490 Años dorados. 157 00:27:53,530 --> 00:27:58,770 Y teníamos también en el número un pato. 158 00:27:59,450 --> 00:28:01,690 Sí, un pato silvestre. 159 00:28:02,770 --> 00:28:06,210 Sí, teníamos sexo con el pato. 160 00:28:06,950 --> 00:28:08,410 Era una maravilla. 161 00:28:09,170 --> 00:28:11,090 Hablaba, cantaba. 162 00:28:11,670 --> 00:28:13,010 ¿De dónde los conoces? 163 00:28:13,670 --> 00:28:15,310 Hasta bailaba con nosotros. 164 00:28:15,830 --> 00:28:17,470 Son unos amigos. 165 00:28:18,090 --> 00:28:19,170 ¿Pero de dónde? 166 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 ¿Las dos? 167 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Sí. 168 00:29:19,210 --> 00:29:20,910 Casi prácticamente somos como novios. 169 00:29:27,110 --> 00:29:30,070 Te llevo al teatro, a comer. 170 00:29:32,970 --> 00:29:34,510 Estás medio pucado, ¿no? 171 00:29:41,030 --> 00:29:43,390 Che, Reni, me quedé sin nada. ¿Tenés algo? 172 00:29:44,430 --> 00:29:45,430 Algo. 173 00:29:58,700 --> 00:30:00,240 Acá no manotean sin que me dé cuenta. 174 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 Sos rara. 175 00:31:10,820 --> 00:31:12,120 Como salvaje. 176 00:31:16,860 --> 00:31:19,340 Eso me dicen cuando canto. 177 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 ¿Cantas? 178 00:31:21,940 --> 00:31:23,100 En una banda. 179 00:31:23,740 --> 00:31:24,459 Qué bueno. 180 00:31:24,460 --> 00:31:27,740 Pero no creo que sigamos porque hay muchos problemas. 181 00:31:29,260 --> 00:31:30,260 Complicaciones. 182 00:31:31,920 --> 00:31:33,940 Me gustaría ir a verte algún día. 183 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Podrías venir. 184 00:31:41,550 --> 00:31:42,550 ¿Estás sola? 185 00:31:44,230 --> 00:31:45,230 No. 186 00:31:46,330 --> 00:31:47,350 Ahora no. 187 00:31:49,970 --> 00:31:50,970 No. 188 00:31:51,910 --> 00:31:52,910 Ahora no. 189 00:31:53,990 --> 00:31:55,090 ¿Y tu familia? 190 00:31:56,370 --> 00:31:57,570 No hay familia. 191 00:31:59,030 --> 00:32:01,830 Yo salí de un experimento genético. 192 00:32:02,530 --> 00:32:03,910 De un frasco. 193 00:32:06,430 --> 00:32:08,090 ¿Y tampoco tenés amigos? 194 00:32:09,210 --> 00:32:10,630 ¿La gente de la banda? 195 00:32:11,950 --> 00:32:12,950 Tuve un ensayo. 196 00:32:15,470 --> 00:32:16,630 ¿Y de qué vivís? 197 00:32:18,270 --> 00:32:21,990 El laboratorio que me fabricó se ocupaba de eso. 198 00:32:23,230 --> 00:32:28,210 Pero a tanto me dan un cheque y una vez por semana tengo que ir a tomar el test. 199 00:32:31,010 --> 00:32:34,170 Podríamos hacer algo juntos. 200 00:32:35,950 --> 00:32:38,710 Podríamos ir a pasar el día al río. 201 00:32:41,710 --> 00:32:42,710 ¿De día? 202 00:32:43,330 --> 00:32:45,250 No sabía que vivías de día. 203 00:32:46,010 --> 00:32:49,510 De día estoy en el mismo laboratorio que te creo. 204 00:32:50,150 --> 00:32:53,850 Le paso el plumero a los flascos y a los tubos de ensayo. 205 00:32:55,310 --> 00:32:56,450 Qué casualidad. 206 00:35:43,240 --> 00:35:45,200 Te voy a matar, te voy a matar. 207 00:36:24,460 --> 00:36:25,700 Tengo un poco de hambre. 208 00:36:26,780 --> 00:36:27,780 Yo también. 209 00:36:27,840 --> 00:36:28,920 ¿Compramos algo para comer? 210 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 No tengo plata. 211 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 ¿Vos? No. 212 00:37:51,240 --> 00:37:52,240 Ya vuelvo. 213 00:38:02,820 --> 00:38:03,820 No, no hace falta. 214 00:38:04,520 --> 00:38:05,520 Sí, ¿qué te pasa? 215 00:38:08,400 --> 00:38:09,400 ¿Algún problema? 216 00:38:09,500 --> 00:38:10,840 No quiero que te vayas ahora. 217 00:38:11,160 --> 00:38:12,160 Pero me voy. 218 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 ¿Qué te agarro ahora? 219 00:38:42,360 --> 00:38:43,860 ¿Un ataque de dignidad? 220 00:38:50,540 --> 00:38:51,540 ¿Pero quién sos? 221 00:39:01,580 --> 00:39:02,580 Claro. 222 00:39:03,000 --> 00:39:04,020 Justo en ese momento. 223 00:39:04,320 --> 00:39:07,680 Sabés que sos una mierda. Sos un hijo de puta. ¿Sabés por qué? 224 00:39:08,270 --> 00:39:11,150 ¿O vas a seguir chupando pijas por ahí para ir a comer pizza, no? 225 00:39:11,710 --> 00:39:15,930 Con gusto a semen y no a una pizza, ni una mierda, ni empanadas, ni 226 00:39:17,870 --> 00:39:18,870 Mirate. 227 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 Es un asco. 228 00:39:22,670 --> 00:39:26,270 Es un pedazo... Además, ¿sabes qué? Te vas a quedar sola. 229 00:40:24,360 --> 00:40:25,480 Toma. Tenelo vos. 230 00:40:27,240 --> 00:40:28,320 Te cambié el código. 231 00:40:29,960 --> 00:40:33,500 Ahora es tuyo. Así no me tenés que buscar por todos los cajeros. 232 00:40:36,080 --> 00:40:37,540 No le des el número a nadie. 233 00:40:38,000 --> 00:40:39,240 Solo yo voy a estar ahí. 234 00:40:39,460 --> 00:40:42,520 Esto es de Andrés para Reni. 235 00:40:46,180 --> 00:40:47,180 ¿Y Reni? 236 00:40:47,320 --> 00:40:48,420 ¿Cómo le llama Andrés? 237 00:40:51,160 --> 00:40:52,700 Acá. Ahí. 238 00:40:53,440 --> 00:40:57,400 Un microchip. ¿Ves ese botoncito chiquito en el beeper? Sí. 239 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Vos lo apretás. 240 00:41:00,720 --> 00:41:03,060 Y yo ya sé. 241 00:41:03,680 --> 00:41:05,660 Tren y llama, debo responder. 242 00:41:12,640 --> 00:41:13,740 Parece un pulpo. 243 00:41:15,000 --> 00:41:16,540 Con miles de tentáculos. 244 00:41:23,630 --> 00:41:26,230 Te obliga a necesitar cosas que ni siquiera sabes para qué sirven. 245 00:41:28,230 --> 00:41:29,230 Consumir, a desear. 246 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 Comprar. 247 00:41:34,490 --> 00:41:39,870 Yo quiero un celular para estar todo el tiempo comunicada. ¿Con quién quiero 248 00:41:39,870 --> 00:41:40,870 estar comunicada? 249 00:41:42,090 --> 00:41:43,310 En el medio del campo. 250 00:41:44,090 --> 00:41:45,870 ¿Para qué quiero hablar desde el medio del campo? 251 00:41:48,190 --> 00:41:50,550 Miro las estrellas y no sé cómo se llaman. 252 00:41:52,520 --> 00:41:55,180 Miro los árboles, tampoco sé cómo fallar. 253 00:41:59,400 --> 00:42:00,620 Quiero irme lejos. 254 00:42:03,360 --> 00:42:04,500 Desear algo, realmente. 255 00:42:05,000 --> 00:42:06,760 Aunque sea chiquito, cualquier cosa. 256 00:42:08,040 --> 00:42:10,500 Pero... Desear algo. 257 00:42:11,560 --> 00:42:13,080 Estar segura de que es eso. 258 00:42:14,200 --> 00:42:15,620 ¿Y a dónde te gustaría ir? 259 00:42:17,840 --> 00:42:18,840 Lejos. 260 00:42:23,790 --> 00:42:24,790 Yo también no quiero ir. 261 00:42:26,350 --> 00:42:28,610 ¿Sabías que si no miras a lo lejos te podés quedar miope? 262 00:42:30,650 --> 00:42:34,730 Eso le pasa a los presos, como están todo el tiempo mirando las mismas cuatro 263 00:42:34,730 --> 00:42:36,210 paredes, pueden quedar miopes. 264 00:42:37,730 --> 00:42:42,550 Y no ven el monstruo, la totalidad. 265 00:42:44,450 --> 00:42:45,530 Ven, pedazos. 266 00:42:47,890 --> 00:42:48,890 Pártenos. 267 00:43:38,600 --> 00:43:39,980 ¿Nunca tenés miedo? 268 00:43:43,020 --> 00:43:44,440 Pero yo me cuido siempre. 269 00:43:45,200 --> 00:43:47,180 No, yo no hablo de eso. ¿De qué? 270 00:43:48,360 --> 00:43:53,920 De enamorarte. Que alguien se enamore de vos, ¿entendés? Que pase algo como... 271 00:43:53,920 --> 00:43:54,980 No. 272 00:43:56,040 --> 00:43:59,560 No. Con mis clientes nunca hablo de amor. 273 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Nunca. 274 00:44:04,160 --> 00:44:05,160 Te gusta, ¿no? 275 00:44:06,780 --> 00:44:07,780 ¿Lo disfrutás? 276 00:44:08,520 --> 00:44:09,840 ¿Esto? Sí. 277 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 La verdad que sí. 278 00:44:14,400 --> 00:44:15,400 Me gusta. 279 00:44:16,200 --> 00:44:17,560 Me encanta, totalmente. 280 00:44:18,580 --> 00:44:19,920 Sobre todo cuando me pagan. 281 00:44:20,540 --> 00:44:22,760 Es algo que no puedo describir. 282 00:44:23,660 --> 00:44:25,020 Es que todo tiene un precio. 283 00:44:25,580 --> 00:44:28,380 La pizza, siete pesos. La cerveza, tres pesos. 284 00:44:28,940 --> 00:44:30,120 Los rollers, no. 285 00:44:37,040 --> 00:44:39,580 Es que si no tenés un precio significa que no tenés nada para ofrecer. 286 00:44:40,280 --> 00:44:43,420 No tenés nada para ser valorado, para que te valoren. 287 00:44:44,320 --> 00:44:48,700 Y a mí me encanta que me valoren. Que me aprecien. Que me disfruten. 288 00:44:50,340 --> 00:44:51,340 Soy así. 289 00:44:53,380 --> 00:44:54,440 Yo también quiero. 290 00:44:56,180 --> 00:44:57,180 ¿Vos querés qué? 291 00:44:59,040 --> 00:45:00,040 Nada. 292 00:45:00,520 --> 00:45:01,520 Eso, como vos. 293 00:45:02,340 --> 00:45:03,580 Un día, aunque sea. 294 00:45:04,120 --> 00:45:05,120 Vos no podés. 295 00:45:07,950 --> 00:45:08,950 Estoy seguro. 296 00:45:09,130 --> 00:45:12,270 Cuando eras chiquita, tu mamá te decía que vivir era gratis. 297 00:45:13,910 --> 00:45:17,470 Mi mamá me decía que yo era igual Ornella Muti. 298 00:45:18,530 --> 00:45:19,550 Te mintió. 299 00:45:21,630 --> 00:45:22,630 No sé. 300 00:45:22,970 --> 00:45:28,930 Igual yo quiero ser como... como la chicholina, ¿entendés? ¿La estrella 301 00:45:30,230 --> 00:45:33,290 En Italia la eligieron diputada. 302 00:45:33,530 --> 00:45:37,290 Salía en la televisión con unos chitos de peluchas, haciendo cosas raras, 303 00:45:37,310 --> 00:45:38,310 mostrando... 304 00:45:39,450 --> 00:45:40,570 Cosas raras. 305 00:45:42,370 --> 00:45:43,450 ¿Me parezco? 306 00:45:45,530 --> 00:45:46,770 A ver la teta. 307 00:46:09,450 --> 00:46:10,450 Gracias. 308 00:48:22,740 --> 00:48:24,300 Eso, cubriste el ombligo. 309 00:48:24,620 --> 00:48:27,200 Eso, muy bien. Agarrás y te das vuelta así, ¿ves? 310 00:48:27,680 --> 00:48:29,860 Te vas dando vueltas y si querés te podés chocar un poco. 311 00:48:30,460 --> 00:48:32,340 Tocate, levantate un poquito. Eso, así. 312 00:48:33,180 --> 00:48:34,660 Eso, muy bien. 313 00:48:36,860 --> 00:48:38,720 Eso, eso, muy bien. 314 00:48:56,810 --> 00:49:00,910 Ahí. Eso, ahí. Mostrar el ombligo. Muy bien. Ahí viene uno. Andá al lado. 315 00:49:02,850 --> 00:49:03,850 ¿Te gustó? 316 00:49:05,130 --> 00:49:06,290 ¿Querés llevarme a algún lado? 317 00:49:07,210 --> 00:49:08,330 ¿Querés que nos vayamos juntos? 318 00:49:08,770 --> 00:49:09,770 Dale. 319 00:49:10,770 --> 00:49:12,550 ¿Por qué me mirás entonces, eh? 320 00:49:13,050 --> 00:49:14,050 Muy bien. 321 00:49:14,390 --> 00:49:15,390 Te viste bien. 322 00:49:15,630 --> 00:49:18,430 Te caía, hermano. Hermano, para estar acá tiene que hablar conmigo. 323 00:49:18,850 --> 00:49:20,810 ¿Pero qué problema te hacés vos? ¿Qué te importa? 324 00:49:21,250 --> 00:49:23,250 ¿Cómo que me importa, hermano? No sé cómo labura. 325 00:49:24,010 --> 00:49:25,010 Probala. 326 00:49:25,640 --> 00:49:26,640 ¿Qué pasa? 327 00:49:26,720 --> 00:49:29,680 Dale. ¿Cómo que pasa, bombón, eh? A ver, vení. 328 00:49:30,320 --> 00:49:33,200 Soy un cliente yo, por ejemplo. Puedes estar acá, a ver. A ver, seducime. 329 00:49:33,920 --> 00:49:35,200 Si querés que pruebe con vosotros, eh. 330 00:49:36,780 --> 00:49:37,780 ¿Te gusta? 331 00:49:39,640 --> 00:49:44,620 Si me da 25 % puedo andar, eh. 332 00:49:47,180 --> 00:49:48,180 Yo la descubrí. 333 00:49:50,540 --> 00:49:51,800 Me gustó la pendeja. 334 00:49:52,020 --> 00:49:53,020 Bah, no sé, no sé. 335 00:50:00,010 --> 00:50:01,010 Me siento muy bien. 336 00:50:02,230 --> 00:50:04,070 Sí, se te ve muy bien. 337 00:50:08,050 --> 00:50:09,810 No parece que fuera la primera vez. 338 00:50:10,090 --> 00:50:11,510 ¿Quién te dijo que es la primera vez? 339 00:50:12,490 --> 00:50:13,770 ¿Un pasado oscuro? 340 00:50:14,650 --> 00:50:15,650 No creo. 341 00:50:17,150 --> 00:50:18,450 Te está gustando, ¿no? 342 00:50:30,630 --> 00:50:31,630 Tu iniciación. 343 00:50:32,550 --> 00:50:33,950 ¿Pensás que alguien me va a elegir? 344 00:50:34,190 --> 00:50:35,190 No sé. 345 00:50:35,510 --> 00:50:37,130 Ese es el momento de la verdad, ¿no? 346 00:50:37,630 --> 00:50:39,110 Uno siempre quiere gustar. 347 00:50:39,970 --> 00:50:41,130 Veamos cuánto valés. 348 00:50:41,630 --> 00:50:44,090 ¿No te parece bastante con que me haya animado? No. 349 00:50:44,790 --> 00:50:48,110 En mi planeta todo el mundo pasó por acá alguna que otra vez. 350 00:50:48,730 --> 00:50:50,390 Pero somos pocos los que volvemos. 351 00:50:51,970 --> 00:50:52,970 No sé. 352 00:50:53,410 --> 00:50:55,170 Es algo que se nota en la mirada. 353 00:50:57,170 --> 00:50:58,750 Nos miramos y nos reconocemos. 354 00:51:00,270 --> 00:51:04,710 Aunque vos me confundís, creo que sos mixta. 355 00:51:05,270 --> 00:51:06,270 ¿Qué querés decir? 356 00:51:11,250 --> 00:51:12,470 ¿Por qué viniste hoy? 357 00:51:16,870 --> 00:51:21,030 No sé, quería despertarme y ver si mañana me sentía diferente. 358 00:51:21,910 --> 00:51:25,030 Ver si después de esta noche me sentía distinta. 359 00:51:28,430 --> 00:51:29,450 ¿Por qué decís que soy mixta? 360 00:55:01,360 --> 00:55:02,360 ¿Me gusta? 361 00:55:03,860 --> 00:55:04,860 Sí. 362 00:55:06,540 --> 00:55:07,540 Me gusta. 363 00:55:10,120 --> 00:55:11,120 Es buena, ¿no? 364 00:55:14,660 --> 00:55:15,660 Sí. 365 00:55:18,380 --> 00:55:19,380 Es nueva. 366 00:55:19,720 --> 00:55:20,720 Es nueva. 367 00:55:20,800 --> 00:55:21,738 Es nueva. 368 00:55:21,740 --> 00:55:22,740 Sí. 369 00:55:23,480 --> 00:55:24,680 Me gusta que sea nueva. 370 00:55:35,790 --> 00:55:36,970 No hay problema, ¿no? 371 00:55:37,610 --> 00:55:38,610 ¿Ningún problema? 372 00:55:38,670 --> 00:55:39,670 No. 373 00:55:40,470 --> 00:55:41,470 Está. 374 00:55:49,990 --> 00:55:51,030 No te puedo decir, Rony. 375 00:55:51,470 --> 00:55:53,290 El tipo quiere que estemos con él toda la noche. 376 00:55:55,010 --> 00:55:57,110 Yo me voy, ya termino el turno. No me importa. 377 00:55:57,390 --> 00:55:58,710 Pero nos va a pagar un montón de plata. 378 00:55:59,430 --> 00:56:00,149 ¿Ah, sí? 379 00:56:00,150 --> 00:56:01,750 Sí. Quédate la voz. 380 00:56:02,770 --> 00:56:05,070 Quiere que nos quedemos los dos, hay que terminar el negocio, Rony. 381 00:56:05,310 --> 00:56:06,310 No me importa, ya está. 382 00:56:06,550 --> 00:56:07,650 Yo me quiero ir ahora. 383 00:56:09,630 --> 00:56:12,510 ¿Y a dónde vas a ir? No sé, a caminar. 384 00:56:13,110 --> 00:56:13,888 Por ahí. 385 00:56:13,890 --> 00:56:14,890 ¿Vas a estar bien? 386 00:57:29,900 --> 00:57:31,200 Se fueron, chicas. ¿Cómo que se fueron? 387 00:57:31,440 --> 00:57:32,440 Sí, se fueron. 388 00:57:32,480 --> 00:57:34,640 Pero... Nada, no se podía quedar. 389 00:57:35,060 --> 00:57:37,200 Tenían que hacer otras cosas. 390 00:57:40,740 --> 00:57:41,740 ¿Y entonces? 391 00:57:42,720 --> 00:57:43,720 ¿Y entonces? 392 00:57:46,200 --> 00:57:47,200 Me quedo yo. 393 00:57:49,580 --> 00:57:50,479 ¿Vos solo? 394 00:57:50,480 --> 00:57:51,480 Sí. 395 00:57:53,180 --> 00:57:55,720 Dale, podemos hacer otras cosas. No hace falta que esté. 396 00:57:57,340 --> 00:57:58,340 ¿O no? 397 00:57:58,360 --> 00:58:00,800 ¿Podemos probar? Podemos probar. A ver. 398 00:58:01,020 --> 00:58:02,020 A ver. 399 00:58:02,440 --> 00:58:03,440 ¿Qué tocás? 400 00:58:03,800 --> 00:58:04,820 ¿Qué tocás? 401 00:59:12,780 --> 00:59:13,860 Contame tu fantasía. 402 00:59:20,640 --> 00:59:21,640 Llámame. 403 00:59:32,420 --> 00:59:33,420 Quiero verte. 404 00:59:33,880 --> 00:59:34,940 Me estás viendo. 405 01:00:59,330 --> 01:01:01,210 ¿Y? Yo ya no estoy en la banda, ¿no? 406 01:01:01,850 --> 01:01:02,850 ¿No querés estar? 407 01:01:05,170 --> 01:01:06,170 Sí. 408 01:01:07,750 --> 01:01:09,150 Pero no puedo ensayar tanto. 409 01:01:10,330 --> 01:01:11,330 Me canso. 410 01:01:12,870 --> 01:01:13,970 Antes no me cansaba. 411 01:01:16,470 --> 01:01:21,650 Pero... Yo no puse a escribir y no me gustó nada. 412 01:01:21,950 --> 01:01:22,950 No tiré. 413 01:01:32,010 --> 01:01:33,150 Violeta quiere cantar. 414 01:01:34,270 --> 01:01:37,710 Sí, ella quiere, pero... hay que ver. 415 01:01:44,230 --> 01:01:46,430 Yo pienso que estar no se decide. 416 01:01:47,950 --> 01:01:49,170 Se está directamente. 417 01:01:52,850 --> 01:01:57,670 Yo ahora... estoy en otra parte. 418 01:01:57,990 --> 01:01:58,990 ¿Dónde estás? 419 01:02:04,750 --> 01:02:05,910 ¿Recordás cuando empezábamos? 420 01:02:07,270 --> 01:02:11,510 Esa vez que nos invitaron a un recital alternativo de zona sur y terminamos 421 01:02:11,510 --> 01:02:14,810 tocando una carmé del sindicato de vidrio de la iglesia domínico. 422 01:02:20,050 --> 01:02:22,510 Ahí sí que no nos imaginábamos que íbamos a lograr tanto, ¿no? 423 01:02:27,630 --> 01:02:28,710 Qué raro, ¿no? 424 01:02:30,350 --> 01:02:32,570 Todo lo que existe a partir de uno. 425 01:02:36,720 --> 01:02:37,720 El disco va a salir. 426 01:02:43,080 --> 01:02:45,280 Y a la vez todo puede seguir existiendo sin uno. 427 01:02:46,900 --> 01:02:48,320 Es triste y no. 428 01:03:23,340 --> 01:03:24,780 Esta noche no quiero trabajar. 429 01:03:30,380 --> 01:03:33,300 Conozco un lugar perfecto donde podemos estar solos. 430 01:03:36,320 --> 01:03:38,140 Es otro mundo. 431 01:04:20,520 --> 01:04:23,460 50 animales que se habían juntado para hacer un proyecto. 432 01:04:25,160 --> 01:04:31,400 Y se inventaron un receptor artificial que 433 01:04:31,400 --> 01:04:33,100 ilumina desde la Luna. 434 01:04:37,560 --> 01:04:39,180 Era como un sol artificial. 435 01:04:39,620 --> 01:04:40,620 Sí. 436 01:04:41,360 --> 01:04:48,260 Que duraba cuatro días seguidos e iluminaba todo alrededor de un radio de 437 01:04:48,260 --> 01:04:49,260 kilómetros. 438 01:04:50,090 --> 01:04:53,570 Y lo inventaron para rastrear a las personas. 439 01:04:55,770 --> 01:04:57,550 Pero en el Ártico no hay nadie. 440 01:04:58,230 --> 01:04:59,230 No. 441 01:05:01,170 --> 01:05:02,830 Me gustaría ir al Ártico. 442 01:05:04,130 --> 01:05:05,130 A mí también. 443 01:05:39,820 --> 01:05:41,560 Los mejores son los de los pájaros, ¿no? 444 01:06:09,260 --> 01:06:10,260 No haces mal. 445 01:06:11,480 --> 01:06:13,660 Pero creo que sos bueno. 446 01:06:16,600 --> 01:06:17,840 Vos también no haces mal. 447 01:06:20,960 --> 01:06:22,120 No haces eso mal. 448 01:06:31,680 --> 01:06:32,880 No quiero olvidarte. 449 01:09:48,660 --> 01:09:49,339 ¿Todo bien? 450 01:09:49,340 --> 01:09:50,340 Sí. 451 01:09:52,120 --> 01:09:53,120 Dinero. 452 01:10:15,700 --> 01:10:17,060 ¿300? Sí, señor. 453 01:10:18,580 --> 01:10:19,580 Toma. 454 01:10:20,540 --> 01:10:21,459 Guarda la voz. 455 01:10:21,460 --> 01:10:24,580 Lindo. Te encargo que me la vas a pasar bien. 456 01:11:09,480 --> 01:11:11,120 Vamos, que Charlie está esperando. 457 01:11:11,460 --> 01:11:12,780 We like money. 458 01:11:52,520 --> 01:11:55,300 ¿Viste la platita? Sí, la trae él. ¿Viste la plata? Sí. 459 01:11:58,540 --> 01:11:59,540 Gracias, nene. 460 01:12:00,340 --> 01:12:01,900 ¿Vas a subir al auto con los roles puestos? 461 01:12:03,160 --> 01:12:04,160 Ya te dije. 462 01:12:04,700 --> 01:12:06,680 Ni loco piso el mismo solo que ustedes. 463 01:12:07,980 --> 01:12:10,860 ¿Qué tiene de malo? Hasta lo voy. 464 01:12:11,460 --> 01:12:12,760 Dale, dale, vos ve. 465 01:15:34,030 --> 01:15:35,390 No me interesa la dignidad. 466 01:15:36,290 --> 01:15:37,670 Creo que no es importante. 467 01:15:38,850 --> 01:15:40,510 No. No. 468 01:15:41,090 --> 01:15:43,490 Solo te trae problemas, confusión. 469 01:15:44,730 --> 01:15:45,730 ¿Dignidad? 470 01:15:46,050 --> 01:15:47,050 ¿Qué dignidad? 471 01:15:48,370 --> 01:15:50,010 Yo no tengo ninguna dignidad. 472 01:15:50,350 --> 01:15:51,470 Yo digo que sí. 473 01:15:51,790 --> 01:15:52,790 Sí a todo. 474 01:15:53,850 --> 01:15:56,990 Después, no sé... Después me voy. 475 01:15:57,850 --> 01:15:59,330 No me gusta lo que decís. 476 01:15:59,710 --> 01:16:00,710 ¿Por qué? 477 01:16:01,210 --> 01:16:03,170 Triste. Vos sos triste. 478 01:16:06,090 --> 01:16:07,130 No somos parecidos. 479 01:16:08,810 --> 01:16:10,210 ¿Usted cree ser imprescindible? 480 01:16:11,450 --> 01:16:12,450 No. 481 01:16:12,950 --> 01:16:14,590 Yo no me creo imprescindible. 482 01:16:15,690 --> 01:16:16,930 Es más simple. 483 01:16:17,370 --> 01:16:20,350 Yo cobro al que quiera celeste que le cueste. 484 01:16:20,830 --> 01:16:23,070 No soy imprescindible, soy caro. 485 01:16:26,390 --> 01:16:28,510 Yo tengo una técnica para soñar. 486 01:16:28,830 --> 01:16:29,769 ¿Ah, sí? 487 01:16:29,770 --> 01:16:30,910 Sí, y funciona. 488 01:16:31,770 --> 01:16:35,730 Cuando me estoy por dormir pienso en algo que me gusta y trato de soñar con 489 01:16:36,790 --> 01:16:37,870 ¿Y en qué pensás? 490 01:16:39,910 --> 01:16:46,710 Imagino una situación, un lugar, el mar, una casita en la playa, pinos, 491 01:16:46,710 --> 01:16:48,230 no hay nadie. 492 01:16:49,470 --> 01:16:56,090 Y yo estoy cocinando, miro el mar por la ventana y... 493 01:16:56,090 --> 01:16:58,930 Y yo aparezco por la puerta. 494 01:17:00,200 --> 01:17:01,420 Te traigo flores. 495 01:17:02,780 --> 01:17:03,780 Muchas flores. 496 01:17:03,960 --> 01:17:07,000 Sí. Las juntaste por el camino, en el fondo del jardín. 497 01:17:07,300 --> 01:17:09,880 No, porque nosotros no tenemos jardín. 498 01:17:10,620 --> 01:17:12,200 Se las robé al vecino. 499 01:17:13,920 --> 01:17:19,520 Salté el cerco de la otra casa, el perro me ladraba y... 500 01:17:19,520 --> 01:17:23,880 corrí, agarré todas las flores que pude y te las traje. 501 01:17:25,600 --> 01:17:26,600 Es de noche. 502 01:17:26,900 --> 01:17:28,220 Nos metemos en el mar. 503 01:17:29,599 --> 01:17:36,200 Y nos hacemos un montón de promesas. Sí, nos prometemos para siempre el mar, la 504 01:17:36,200 --> 01:17:39,100 casita en la playa, los pinos y el jardín. 505 01:17:40,120 --> 01:17:41,980 Pero yo nunca te prometí un jardín. 506 01:17:42,380 --> 01:17:43,380 No. 507 01:17:43,960 --> 01:17:45,140 Y es mentira. 508 01:17:46,960 --> 01:17:48,080 No es mentira. 509 01:17:49,040 --> 01:17:50,140 Es mentira. 510 01:17:51,820 --> 01:17:52,940 Bueno, ¿qué importa? 511 01:17:54,160 --> 01:17:55,260 ¡Feliz cumpleaños! 512 01:18:04,840 --> 01:18:05,840 ¿Nos metemos? 513 01:18:06,220 --> 01:18:07,220 No, no se puede. 514 01:18:07,840 --> 01:18:09,100 El agua está contaminada. 515 01:21:07,340 --> 01:21:10,600 a ver a ver a ver 32969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.