Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,040 --> 00:01:02,780
A little pause...
and we are back.
2
00:01:02,800 --> 00:01:05,800
I mean, if anything, I'd imagine they're
delighted with the whole situation.
3
00:01:06,440 --> 00:01:09,050
And being amphibious,
you might think us Nestrians
4
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
would abandon ship
to explore the Big Blue.
5
00:01:12,440 --> 00:01:14,040
But that's just not in our nature.
6
00:01:14,520 --> 00:01:19,540
Our motto has always been,
Nestrians never neglect no one in need.
7
00:01:20,800 --> 00:01:24,020
I'm not gonna lie, it hasn't been easy on
the Ark.
8
00:01:25,320 --> 00:01:27,540
147 days with no sign of land.
9
00:01:27,920 --> 00:01:31,970
But as head chef on the Ark,
I'm certainly doing my best to
10
00:01:31,980 --> 00:01:35,600
maintain the truce between the
carnivores and the herbivores.
11
00:01:36,160 --> 00:01:39,220
Believe me, cooking 50, 000 meals a day
ain't no picnic.
12
00:01:40,320 --> 00:01:46,300
Well, hey, at least eating my food takes
their minds off eating each other, right?
13
00:01:51,620 --> 00:01:54,700
Yes, yes, we've had a few challenges along
the way.
14
00:01:58,240 --> 00:02:02,940
But today, the spirits and hopes of us
animals are high.
15
00:02:03,940 --> 00:02:14,580
The strongest and bravest of the doves
shall be sent out in search of land.
16
00:02:30,200 --> 00:02:33,200
Behold my animal kingdom!
17
00:02:34,540 --> 00:02:39,280
And gaze upon our heroic savior and
emissary!
18
00:02:41,020 --> 00:02:47,640
On this glorious day, we are gathered to
wish him well from his perilous journey.
19
00:02:52,740 --> 00:02:59,880
Be safe, my little friend, and return soon
with news of pastures green!
20
00:03:08,310 --> 00:03:09,310
And
21
00:04:23,930 --> 00:04:27,250
then the horse says to the barber,
Oh, I've a short face!
22
00:04:30,150 --> 00:04:33,970
I've got that crocodile staring at me
again this morning.
23
00:04:34,070 --> 00:04:38,350
Well, can you blame him with a chef like
this?
24
00:04:40,470 --> 00:04:41,470
Enjoy!
25
00:04:44,050 --> 00:04:46,130
Dave, can I have the key to the food
store?
26
00:04:46,390 --> 00:04:48,890
Whoa, whoa, whoa, what do you want the key
to the store for?
27
00:04:49,250 --> 00:04:50,330
Are you checking up on me?
28
00:04:50,610 --> 00:04:53,350
No, I was just... Hazel,
you don't trust me.
29
00:04:53,490 --> 00:04:54,150
That's it.
30
00:04:54,350 --> 00:04:56,080
You think that I've been holding out on
you.
31
00:04:56,090 --> 00:04:58,970
You think that I've been
hiding the facts from you and
32
00:04:58,980 --> 00:05:01,430
all the other animals that
we've almost run out of food.
33
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
Is that what you think?
34
00:05:02,870 --> 00:05:05,560
Well, no, I just wanted
an apple, but, Dave, is
35
00:05:05,570 --> 00:05:08,010
there something you want
to tell me about the food?
36
00:05:10,650 --> 00:05:11,130
Lenny!
37
00:05:11,530 --> 00:05:14,490
And how may I take all your taste buds
today?
38
00:05:14,950 --> 00:05:16,230
What's this one?
39
00:05:16,430 --> 00:05:17,550
Same as yesterday.
40
00:05:18,490 --> 00:05:19,670
And this one?
41
00:05:19,730 --> 00:05:21,470
It's a burned pot of that one.
42
00:05:22,450 --> 00:05:24,060
Listen here, Nestrian.
43
00:05:24,070 --> 00:05:30,630
When I put you in charge of the food, I
expected a lot more than this rancid sludge.
44
00:05:30,850 --> 00:05:33,230
The thing is,
Len... It's Leonard.
45
00:05:33,870 --> 00:05:39,470
And if the food doesn't improve, I'm
putting Nestrian a l'arrange on the menu.
46
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
Oh, okay.
47
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Enjoy.
48
00:05:46,290 --> 00:05:47,870
The joke's on him.
49
00:05:48,030 --> 00:05:49,790
We ran out of fruit weeks ago.
50
00:05:50,030 --> 00:05:51,030
We what?
51
00:05:51,230 --> 00:05:52,770
Shh, not here.
52
00:05:52,870 --> 00:05:53,700
We'll talk later.
53
00:05:53,710 --> 00:05:56,770
We shouldn't be up here.
54
00:05:57,010 --> 00:05:58,570
We're in enough trouble already.
55
00:06:00,190 --> 00:06:03,650
Did our parents tell us not to build a
flying machine?
56
00:06:04,090 --> 00:06:06,770
No, but I think it was implied.
57
00:06:07,390 --> 00:06:11,090
We're in trouble already, so we might as
well have some fun.
58
00:06:13,930 --> 00:06:16,870
We don't jump onto them ready,
okay?
59
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Of course.
60
00:06:20,110 --> 00:06:21,110
Pa promise?
61
00:06:21,510 --> 00:06:22,760
That's not a thing.
62
00:06:22,770 --> 00:06:24,350
But it could be.
63
00:06:24,730 --> 00:06:25,730
It could be our thing.
64
00:06:26,030 --> 00:06:27,190
Never gonna happen.
65
00:06:38,560 --> 00:06:39,840
What is it now?
66
00:06:40,240 --> 00:06:41,900
What if it doesn't work?
67
00:06:41,960 --> 00:06:43,820
I thought you Nestrians could build
anything.
68
00:06:43,900 --> 00:06:46,440
Yeah, but I never built wings before.
69
00:06:47,040 --> 00:06:48,460
I'm just worried
that we... Whoa!
70
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
No worrying.
71
00:06:50,160 --> 00:06:52,260
The last thing we want
is you getting scared
72
00:06:52,270 --> 00:06:55,020
and burping disgusting
blue gas everywhere.
73
00:06:55,060 --> 00:06:55,540
Correction.
74
00:06:55,780 --> 00:06:58,430
Nestrians don't get scared and burp blue
gas.
75
00:06:58,440 --> 00:07:01,540
We emit a malodorous vapor toward our
foes.
76
00:07:01,580 --> 00:07:03,860
I'm feeling sick!
77
00:07:52,140 --> 00:07:53,320
Bon appétit!
78
00:08:28,040 --> 00:08:30,680
You both have a lot of growing up to do.
79
00:08:30,780 --> 00:08:31,580
How can we?
80
00:08:31,640 --> 00:08:32,780
You treat it like kids.
81
00:08:33,080 --> 00:08:34,410
You are kids.
82
00:08:34,420 --> 00:08:38,760
Then aren't we supposed to have a lot of
growing up to do?
83
00:08:39,360 --> 00:08:41,080
I think they've got us.
84
00:08:41,120 --> 00:08:42,800
This is not a debate, Dave.
85
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
We're their parents.
86
00:08:44,440 --> 00:08:47,540
And as parents, we're gonna punish you,
right?
87
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Absolutely.
88
00:08:52,300 --> 00:08:53,940
Well, go on then.
89
00:08:54,320 --> 00:08:54,760
Oh, me?
90
00:08:55,140 --> 00:08:56,140
Sure.
91
00:08:56,320 --> 00:08:57,880
Yeah, not a problem.
92
00:08:58,800 --> 00:09:01,120
One punishment, coming up.
93
00:09:08,300 --> 00:09:09,940
Need some help?
94
00:09:10,540 --> 00:09:11,120
I've got this.
95
00:09:11,240 --> 00:09:12,680
I've got this.
96
00:09:13,320 --> 00:09:15,960
Now, no more hand gliding.
97
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
Never again.
98
00:09:19,340 --> 00:09:21,300
For the rest of the day, okay?
99
00:09:21,520 --> 00:09:21,840
Good.
100
00:09:22,000 --> 00:09:23,940
Now, let's hug this out.
101
00:09:24,300 --> 00:09:25,480
Oh, for goodness sake.
102
00:09:25,860 --> 00:09:27,020
Until further notice.
103
00:09:27,260 --> 00:09:31,390
You will be spending your days and nights
in the crow's nest where you can keep an
104
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
eye on the horizon for land and we can
keep an eye on you.
105
00:09:35,120 --> 00:09:35,540
What?
106
00:09:35,820 --> 00:09:37,150
That's not fair!
107
00:09:37,160 --> 00:09:39,220
You want to be treated like grown-ups?
108
00:09:39,520 --> 00:09:41,020
Then start acting like grown-ups.
109
00:09:41,180 --> 00:09:41,780
Crow's nest.
110
00:09:42,160 --> 00:09:43,160
Now.
111
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
What a view.
112
00:09:52,840 --> 00:09:55,400
This is the best punishment ever.
113
00:09:56,400 --> 00:09:56,660
Ugh.
114
00:09:57,220 --> 00:09:59,840
Do you nest dreams always have to be so
upbeat?
115
00:10:00,520 --> 00:10:02,720
Do you grimps ever stop complaining?
116
00:10:03,020 --> 00:10:03,320
Nope.
117
00:10:03,880 --> 00:10:05,740
Speaking of which, I'm hungry.
118
00:10:06,340 --> 00:10:07,960
Let's sneak into the food store.
119
00:10:08,220 --> 00:10:08,660
Uh-uh.
120
00:10:08,860 --> 00:10:09,480
Forget it.
121
00:10:09,600 --> 00:10:10,750
We're in enough trouble.
122
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
Trust me.
123
00:10:11,860 --> 00:10:14,260
You don't want to spend the night with a
hungry grimp.
124
00:10:14,900 --> 00:10:16,580
Strange things happen.
125
00:10:16,800 --> 00:10:17,960
What happens?
126
00:10:19,320 --> 00:10:21,220
It's not our fault.
127
00:10:21,440 --> 00:10:24,000
We can't control ourselves.
128
00:10:27,620 --> 00:10:30,300
You want to stick around and find out?
129
00:10:41,250 --> 00:10:44,710
You really think they'll be fooled by a
couple of straw dummies?
130
00:10:45,290 --> 00:10:46,290
Sure they will.
131
00:10:47,550 --> 00:10:49,670
This is never going to work.
132
00:10:50,190 --> 00:10:52,390
They don't look anything like us.
133
00:10:52,770 --> 00:10:53,770
Whoa.
134
00:10:55,030 --> 00:10:57,890
I couldn't quite capture your sulky
expression.
135
00:10:58,270 --> 00:11:01,570
If anything, you look mildly disappointed.
136
00:11:01,790 --> 00:11:03,870
They'll do just fine.
137
00:11:09,890 --> 00:11:12,290
Leah, what if we get caught?
138
00:11:12,650 --> 00:11:13,960
We won't get caught.
139
00:11:13,970 --> 00:11:18,390
Because your mom said that we... My
mom said we should act like grown-ups.
140
00:11:18,730 --> 00:11:20,410
And grown-ups do whatever they want.
141
00:11:20,970 --> 00:11:22,730
Which is exactly what we're doing.
142
00:11:23,450 --> 00:11:24,050
Right?
143
00:11:24,370 --> 00:11:24,810
Wow.
144
00:11:25,190 --> 00:11:27,050
You're scary good at arguments.
145
00:11:42,230 --> 00:11:44,930
This is all the food we have left?
146
00:11:45,630 --> 00:11:45,750
Uh-huh.
147
00:11:46,050 --> 00:11:47,430
Why didn't you say something?
148
00:11:48,350 --> 00:11:51,030
What, to the 50, 000 animals lost at sea?
149
00:11:51,330 --> 00:11:52,120
What would I say?
150
00:11:52,130 --> 00:11:56,350
If you think you're having fun now,
just wait till the food runs out.
151
00:11:57,290 --> 00:11:58,750
How long will it last?
152
00:11:59,610 --> 00:12:00,830
About five days.
153
00:12:01,650 --> 00:12:05,410
Six if we ask everyone to skip dessert,
which they won't.
154
00:12:05,430 --> 00:12:06,970
Please tell me you have a plan.
155
00:12:07,210 --> 00:12:11,210
Well, hopefully the dove will find land
before we all starve to death.
156
00:12:12,790 --> 00:12:16,070
In the meantime, I need to make this food
go a long, long way.
157
00:12:16,250 --> 00:12:17,420
But don't worry, Hazel.
158
00:12:17,430 --> 00:12:20,530
Us Nestrians are famous for our
problem-solving skills.
159
00:12:31,040 --> 00:12:32,380
What's that noise?
160
00:13:34,420 --> 00:13:35,520
Vinnie, look!
161
00:13:36,360 --> 00:13:37,440
Come back here!
162
00:13:49,350 --> 00:13:52,050
You made the food go a long way,
all right.
163
00:13:52,970 --> 00:13:54,870
All the way to the bottom of the ocean.
164
00:13:59,590 --> 00:14:03,490
All the way to the bottom of the ocean.
165
00:14:03,670 --> 00:14:05,370
I get it.
166
00:14:05,570 --> 00:14:06,570
Oh, a good one.
167
00:14:07,650 --> 00:14:08,690
I needed that.
168
00:14:10,010 --> 00:14:11,970
Laughter is so important.
169
00:14:18,740 --> 00:14:20,840
What are we going to do?
170
00:14:21,800 --> 00:14:26,450
We stick to the plan and say nothing to
anybody, especially the kids.
171
00:14:26,460 --> 00:14:29,340
The last thing we want is them worrying.
172
00:14:47,350 --> 00:14:48,350
They're gone.
173
00:14:57,490 --> 00:15:00,990
As soon as they see we're missing,
they'll come back for us.
174
00:15:01,390 --> 00:15:01,630
Totally.
175
00:15:02,190 --> 00:15:02,850
I'm not worried.
176
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
Me neither.
177
00:15:16,090 --> 00:15:18,330
Well, that's Leah and Vinnie, then.
178
00:15:19,150 --> 00:15:22,490
Only 49, 998 animals to go.
179
00:15:22,590 --> 00:15:25,750
Any ideas on where exactly you're going to
pull their food out of?
180
00:15:25,870 --> 00:15:27,720
I told you I'm working on it.
181
00:15:27,730 --> 00:15:30,850
And hey, the kids could spot land any
minute.
182
00:15:31,030 --> 00:15:33,570
They're certainly taking their lookout
duties seriously.
183
00:15:33,870 --> 00:15:35,610
Haven't moved all morning.
184
00:15:36,470 --> 00:15:36,590
See?
185
00:15:36,970 --> 00:15:40,410
All kids need is a little discipline to
keep out of trouble.
186
00:15:46,450 --> 00:15:47,910
I don't think they're coming back.
187
00:15:47,990 --> 00:15:48,990
They will.
188
00:15:49,210 --> 00:15:52,530
And until then, we'll just have to make
the most of it.
189
00:15:56,760 --> 00:15:59,840
The bloodthirsty sharks in miles and miles
of nothing!
190
00:16:01,700 --> 00:16:03,480
Okay, what are you doing?
191
00:16:04,200 --> 00:16:05,700
Making a hook.
192
00:16:07,100 --> 00:16:08,100
What for?
193
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
For this.
194
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
That's incredible.
195
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
It was easy, really.
196
00:16:13,740 --> 00:16:16,360
I just took a little wood from our raft to
make the rod.
197
00:16:16,840 --> 00:16:19,260
And then plucked a few of my hairs to make
the line.
198
00:16:27,210 --> 00:16:28,410
Let's go fishing!
199
00:16:35,160 --> 00:16:36,920
And just look at that line.
200
00:16:39,240 --> 00:16:39,800
Relax!
201
00:16:40,260 --> 00:16:42,860
All we have to do is convince the animals
to eat less.
202
00:16:43,240 --> 00:16:44,720
How are you going to do that?
203
00:16:45,680 --> 00:16:47,040
Watch and learn, Hazel.
204
00:16:47,360 --> 00:16:48,360
Watch and learn.
205
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Next!
206
00:16:53,100 --> 00:16:55,020
There's a hair in this!
207
00:16:55,320 --> 00:16:55,600
Really?
208
00:16:56,080 --> 00:16:56,400
Where?
209
00:16:56,860 --> 00:16:57,860
Right there!
210
00:16:57,960 --> 00:16:59,020
And it's purple!
211
00:16:59,200 --> 00:17:00,640
Just like yours!
212
00:17:01,520 --> 00:17:02,080
Impossible!
213
00:17:02,520 --> 00:17:04,660
I think I'd know if I were missing a hair.
214
00:17:06,080 --> 00:17:10,900
Then again, I can't see my butt from here.
215
00:17:13,040 --> 00:17:15,140
I can keep this up all week.
216
00:17:15,640 --> 00:17:18,440
We'll be lucky if the rest lasts until the
end of the day.
217
00:17:18,700 --> 00:17:20,120
Let's stay positive.
218
00:17:20,660 --> 00:17:23,520
Hey, for all we know, the dove's already
found land.
219
00:17:47,620 --> 00:17:48,840
Fishing is an art.
220
00:17:49,080 --> 00:17:52,380
You can't just drop a hook in the water
and hope for the best.
221
00:17:53,660 --> 00:17:55,060
I got something!
222
00:18:06,420 --> 00:18:08,960
I'm sorry, I have tentacles.
223
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
Ten cycles?
224
00:18:11,380 --> 00:18:11,660
Ten.
225
00:18:12,040 --> 00:18:13,340
I'm a bit electric-y.
226
00:18:15,460 --> 00:18:16,740
What is that?
227
00:18:17,160 --> 00:18:17,900
And can we eat it?
228
00:18:17,920 --> 00:18:18,160
What?
229
00:18:18,300 --> 00:18:19,300
Hi, I'm Jelly!
230
00:18:19,440 --> 00:18:23,060
Hey, she's a jellyfish, and I'm pretty
sure you can't eat them.
231
00:18:23,360 --> 00:18:26,100
Oh, you can totally eat jellyfish.
232
00:18:26,440 --> 00:18:31,140
Turtles eat us, sharks eat us,
and even other jellyfish eat us.
233
00:18:31,620 --> 00:18:35,560
And I don't want to sound big-headed,
but I hear that we're delicious.
234
00:18:38,500 --> 00:18:39,050
No!
235
00:18:39,060 --> 00:18:40,660
You can't eat her!
236
00:18:41,440 --> 00:18:41,880
Fine.
237
00:18:42,180 --> 00:18:43,200
Throw her overboard.
238
00:18:43,780 --> 00:18:45,280
Can't I stay with you guys?
239
00:18:45,680 --> 00:18:46,120
Yes!
240
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
No.
241
00:18:47,800 --> 00:18:50,020
Wee, I got lost in the flood.
242
00:18:50,760 --> 00:18:51,840
We got lost too.
243
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
Isn't that right, Leah?
244
00:18:53,440 --> 00:18:54,980
No, she's not staying.
245
00:18:55,560 --> 00:18:58,040
Anyway, she needs to be in the water,
right?
246
00:18:58,860 --> 00:18:59,420
Exactly.
247
00:18:59,800 --> 00:19:00,580
There you are.
248
00:19:00,820 --> 00:19:02,580
Some nice, cool water.
249
00:19:04,100 --> 00:19:05,420
Don't worry.
250
00:19:05,440 --> 00:19:10,660
We'd never throw you back into the
shark-infested water, would we?
251
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Come
252
00:19:28,380 --> 00:19:28,720
on.
253
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
Where is everyone?
254
00:19:32,780 --> 00:19:36,740
I want everyone back in their cabins!
255
00:19:39,040 --> 00:19:42,200
There's a... storm coming!
256
00:19:48,560 --> 00:19:51,240
I don't feel very well.
257
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
Neither do I.
258
00:19:53,020 --> 00:19:55,520
In fact, I feel terrible.
259
00:19:55,920 --> 00:19:57,240
This is great!
260
00:19:57,820 --> 00:19:58,820
Huh?
261
00:19:58,900 --> 00:20:00,560
Everybody's seasick.
262
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Nobody's eating.
263
00:20:04,720 --> 00:20:06,220
The kids!
264
00:20:47,970 --> 00:20:50,150
Don't put them up there!
265
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
No, dummy!
266
00:20:51,890 --> 00:20:53,410
These are dummies!
267
00:20:54,430 --> 00:20:55,430
They're dummies?
268
00:21:04,390 --> 00:21:05,390
Dave?
269
00:21:07,790 --> 00:21:09,070
Where are the kids?
270
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Leah?
271
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Hey!
272
00:23:10,840 --> 00:23:12,260
Anybody know this kid?
273
00:23:12,460 --> 00:23:13,530
Never seen him before.
274
00:23:13,540 --> 00:23:15,380
Did you think that rumor about an ark?
275
00:24:09,270 --> 00:24:11,070
Do you think he's okay?
276
00:24:12,270 --> 00:24:13,430
Of course he is.
277
00:24:13,930 --> 00:24:14,930
He's an estrian.
278
00:24:15,330 --> 00:24:20,170
They're great swimmers and they've got this
gross blue gas that scares off predators.
279
00:24:20,770 --> 00:24:21,330
Really?
280
00:24:21,790 --> 00:24:22,430
Oh yeah.
281
00:24:22,770 --> 00:24:24,150
It's disgusting.
282
00:24:24,690 --> 00:24:50,990
And besides, this is
the only island in a flood.
283
00:24:51,590 --> 00:24:53,410
Oh, my egg is drunk.
284
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
Nestrians?
285
00:24:56,870 --> 00:24:57,550
You're awake.
286
00:24:57,850 --> 00:24:58,290
Good.
287
00:24:58,550 --> 00:24:59,550
How are you feeling?
288
00:25:00,590 --> 00:25:02,050
You're a nestrian.
289
00:25:02,250 --> 00:25:02,950
Yes, dear.
290
00:25:03,270 --> 00:25:04,630
And so are you.
291
00:25:04,970 --> 00:25:07,570
But I've never seen another nestrian.
292
00:25:08,030 --> 00:25:09,450
Apart from my dad, I mean.
293
00:25:10,630 --> 00:25:12,170
Please stop poking me, dear.
294
00:25:12,470 --> 00:25:14,250
Now, was your dad not with you?
295
00:25:14,370 --> 00:25:16,170
No, he's still in the ark.
296
00:25:16,370 --> 00:25:17,410
I was with my friends.
297
00:25:17,610 --> 00:25:18,230
They're not here?
298
00:25:18,450 --> 00:25:20,290
No, you were brought in alone.
299
00:25:20,990 --> 00:25:21,410
What?
300
00:25:21,710 --> 00:25:22,950
I have to find them!
301
00:25:24,090 --> 00:25:25,810
Good day, ma'am.
302
00:25:29,670 --> 00:25:31,210
It's the greatest room to see.
303
00:25:31,450 --> 00:25:32,050
They're back!
304
00:25:32,270 --> 00:25:32,890
Oh, the math.
305
00:25:33,090 --> 00:25:34,250
They're creepy, right?
306
00:25:34,510 --> 00:25:37,770
But they do scare off sharks and most
other folks.
307
00:25:38,010 --> 00:25:39,360
Can't be too careful out there.
308
00:25:39,370 --> 00:25:41,490
There's nothing to be afraid of,
dear.
309
00:25:41,650 --> 00:25:42,950
Everything all right, nurse?
310
00:25:43,330 --> 00:25:44,330
Everything's fine.
311
00:25:44,630 --> 00:25:46,070
Clyde will take you to the leader.
312
00:25:46,370 --> 00:25:48,490
She will answer all your questions.
313
00:25:48,850 --> 00:25:50,710
It's Chief Clyde.
314
00:25:50,870 --> 00:25:52,310
Or Chief, okay?
315
00:25:52,590 --> 00:25:54,610
Never just Clyde.
316
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
Really?
317
00:25:57,290 --> 00:25:59,230
Yes, really, Bridget.
318
00:26:14,270 --> 00:26:18,250
Down here, most of us thought the ark was
nothing more than a myth.
319
00:26:18,710 --> 00:26:21,410
I've never met a nestrian who wasn't from
the colony.
320
00:26:21,730 --> 00:26:22,730
What colony?
321
00:26:23,710 --> 00:26:24,930
What colony?
322
00:26:27,770 --> 00:26:29,050
This colony!
323
00:26:32,270 --> 00:26:36,330
Seriously, guys, do you have to move that
right now?
324
00:26:36,790 --> 00:26:37,550
Hurry up!
325
00:26:37,810 --> 00:26:40,150
This dramatic moment won't last forever.
326
00:26:43,950 --> 00:26:44,990
This colony!
327
00:27:02,120 --> 00:27:03,160
I'll put it better myself.
328
00:27:04,940 --> 00:27:08,050
Guys, this place is incredible!
329
00:27:08,880 --> 00:27:09,480
Fresh muffins!
330
00:27:09,740 --> 00:27:10,740
Fresh muffins!
331
00:27:11,000 --> 00:27:13,140
Oh, look at all my food!
332
00:27:31,080 --> 00:27:33,000
Were you really on the ark?
333
00:27:33,020 --> 00:27:34,060
What was it like?
334
00:27:34,480 --> 00:27:36,740
Weren't you scared living with all those
monsters?
335
00:27:37,100 --> 00:27:37,460
Huh?
336
00:27:37,620 --> 00:27:38,620
What monsters?
337
00:27:39,140 --> 00:27:40,820
News travels fast around here.
338
00:27:41,120 --> 00:27:42,180
I'm a monster!
339
00:27:42,520 --> 00:27:43,140
Don't eat me!
340
00:27:43,320 --> 00:27:49,250
Don't eat the edge!
341
00:27:49,570 --> 00:27:50,570
Easy!
342
00:27:50,930 --> 00:27:51,930
Easy!
343
00:27:52,930 --> 00:27:53,990
What's that?
344
00:27:54,090 --> 00:27:55,090
All right!
345
00:27:55,130 --> 00:27:57,110
It's for the big celebration tonight.
346
00:27:57,430 --> 00:28:02,310
We're making this giant patch and... No,
I don't want to ruin the surprise.
347
00:28:02,750 --> 00:28:03,740
What's a patch?
348
00:28:03,750 --> 00:28:05,430
Patches and a what?
349
00:28:05,930 --> 00:28:06,930
She's a who.
350
00:28:07,470 --> 00:28:13,470
And 50 years ago today, she built this
colony as a shelter for all Nestrians.
351
00:28:14,610 --> 00:28:15,670
A shelter for what?
352
00:28:16,310 --> 00:28:18,430
From the outside world, of course.
353
00:28:19,950 --> 00:28:24,110
It's not like us Nestrians didn't try to
make a life out there.
354
00:28:24,930 --> 00:28:31,540
But no matter where we went or how far we
traveled, we were never safe.
355
00:28:31,550 --> 00:28:39,810
Even when we discovered our true destiny as
sea creatures, danger was never far away.
356
00:28:39,890 --> 00:28:45,860
And that's why Patch built this
magnificent colony, a secret haven where
357
00:28:45,870 --> 00:28:50,270
we would finally be protected from the
outside world.
358
00:28:51,310 --> 00:28:54,750
And tonight we're celebrating her amazing
achievement.
359
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
We're here!
360
00:29:15,760 --> 00:29:18,520
The ceremonial robes are ready.
361
00:29:20,240 --> 00:29:20,800
How do I look?
362
00:29:21,200 --> 00:29:23,780
Like a mighty, majestic chicken.
363
00:29:25,740 --> 00:29:27,500
Can we lose the seagrass?
364
00:29:28,780 --> 00:29:30,300
Hmm... I guess.
365
00:29:32,740 --> 00:29:33,480
I see.
366
00:29:33,580 --> 00:29:34,640
Our guest has arrived.
367
00:29:35,340 --> 00:29:36,340
Hi.
368
00:29:36,460 --> 00:29:37,660
Come, come, my child.
369
00:29:37,820 --> 00:29:38,820
Don't be shy.
370
00:29:38,960 --> 00:29:40,020
You're safe now.
371
00:29:40,180 --> 00:29:41,440
You've found your way home.
372
00:29:41,600 --> 00:29:43,460
Thanks, but I can't stay.
373
00:29:43,600 --> 00:29:44,970
I have to find my friends.
374
00:29:44,980 --> 00:29:47,180
Are there other Nestrians out there?
375
00:29:47,340 --> 00:29:49,380
We must organize a search party.
376
00:29:50,560 --> 00:29:52,140
No, not Nestrians.
377
00:29:52,460 --> 00:29:53,900
Jelly is a jellyfish.
378
00:29:54,100 --> 00:29:56,040
And Leah, she's my best friend.
379
00:29:56,240 --> 00:29:57,240
As a Grimp.
380
00:29:57,700 --> 00:29:59,680
Your best friend is a Grimp?
381
00:29:59,780 --> 00:30:01,180
Oh boy, here we go.
382
00:30:01,540 --> 00:30:05,120
After we find Jelly and Leah, do you think
we can find the Ark too?
383
00:30:05,340 --> 00:30:07,260
Didn't you just escape from the Ark?
384
00:30:08,300 --> 00:30:08,770
Escape?
385
00:30:08,780 --> 00:30:10,280
No, I fell overboard.
386
00:30:11,000 --> 00:30:12,180
It wasn't really my fault.
387
00:30:12,780 --> 00:30:14,590
I'm hoping I won't be in too much trouble.
388
00:30:14,600 --> 00:30:19,600
Anyway, they won't care once I see all the
food you guys have here.
389
00:30:20,800 --> 00:30:24,340
Young man, I'm afraid we can't help you
find your friends, or the Ark.
390
00:30:24,660 --> 00:30:25,100
What?
391
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
Why not?
392
00:30:28,980 --> 00:30:30,000
Look at me.
393
00:30:30,140 --> 00:30:35,080
I have creatures just like your friend,
the Grimp, to thank for this.
394
00:30:35,240 --> 00:30:36,090
I know, but...
395
00:30:36,100 --> 00:30:37,980
Then you'll know I
built this colony to keep
396
00:30:37,990 --> 00:30:41,060
Nestrians safe from
those meat-eating beasts.
397
00:30:41,160 --> 00:30:43,110
And now you want to bring them here?
398
00:30:43,120 --> 00:30:44,860
Sir, things are different now.
399
00:30:45,100 --> 00:30:48,480
There's a truce on the Ark, and the
animals have learned to live together.
400
00:30:48,560 --> 00:30:49,260
No chance.
401
00:30:49,500 --> 00:30:51,700
It's my job to do what's best for the
colony.
402
00:30:51,940 --> 00:30:52,360
Fine.
403
00:30:52,460 --> 00:30:53,640
I'll find them myself.
404
00:30:55,040 --> 00:30:57,720
I'm sorry, child, but we have just one
rule here.
405
00:30:58,440 --> 00:30:59,000
Stay secret.
406
00:30:59,200 --> 00:30:59,740
Stay safe.
407
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
Stay sweet.
408
00:31:01,260 --> 00:31:03,920
That's three rules, and you cannot keep me
here.
409
00:31:04,660 --> 00:31:05,880
What choice do we have?
410
00:31:06,140 --> 00:31:09,010
We can't risk you leading those savages to
us.
411
00:31:09,020 --> 00:31:10,020
Don't worry.
412
00:31:10,360 --> 00:31:11,280
You'll love it here.
413
00:31:11,380 --> 00:31:13,280
It's the safest place on earth.
414
00:31:25,470 --> 00:31:26,750
What was that?
415
00:31:27,510 --> 00:31:30,990
You know, what happens so much these days,
we don't even notice anymore.
416
00:31:31,210 --> 00:31:33,470
Just the colony settling after the Flood.
417
00:31:33,650 --> 00:31:34,750
You'll get used to it.
418
00:31:35,010 --> 00:31:39,070
Now, if you don't mind, I must prepare for
the celebrations.
419
00:31:39,370 --> 00:31:41,930
Feel free to explore your new home.
420
00:31:42,890 --> 00:31:45,710
Oh, by the way, there's a party tonight.
421
00:31:46,070 --> 00:31:48,190
That will take your mind off things.
422
00:31:50,170 --> 00:31:52,100
Don't let them out of your
sight, and I want scouts
423
00:31:52,110 --> 00:31:54,690
on the lookout for the Ark
and any other intruders.
424
00:31:55,030 --> 00:31:56,190
Yes, ma'am.
425
00:32:09,990 --> 00:32:12,830
As if the food wasn't bad enough.
426
00:32:13,390 --> 00:32:15,880
Now they don't even show up to serve it.
427
00:32:15,890 --> 00:32:18,310
All right, calm down.
428
00:32:18,610 --> 00:32:20,970
It's probably a perfectly good
explanation.
429
00:32:21,430 --> 00:32:22,110
There is.
430
00:32:22,330 --> 00:32:23,730
They don't care no more.
431
00:32:24,530 --> 00:32:25,890
And they put...
432
00:32:28,130 --> 00:32:30,270
Purple butt fuzz in the breakfast.
433
00:32:33,810 --> 00:32:35,590
Right, that's it.
434
00:32:39,260 --> 00:32:40,740
I check the upper deck.
435
00:32:41,140 --> 00:32:42,160
I check the lower deck.
436
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
I check the bridge.
437
00:32:43,880 --> 00:32:45,940
I even check the poop deck.
438
00:32:47,000 --> 00:32:50,840
That ain't pretty sight, and I can't find
them.
439
00:32:51,400 --> 00:32:52,940
Any luck here?
440
00:32:53,500 --> 00:32:55,220
Those are Leah's claw marks.
441
00:33:00,230 --> 00:33:02,770
He must have fallen overboard with all the
food.
442
00:33:04,210 --> 00:33:05,210
No!
443
00:33:14,160 --> 00:33:15,200
Hi, guys.
444
00:33:16,800 --> 00:33:19,720
Did he just say all the food is gone?
445
00:33:20,520 --> 00:33:23,360
Hey, guys, what did I miss?
446
00:33:30,150 --> 00:33:31,650
Is it getting hotter?
447
00:33:35,570 --> 00:33:38,010
It's definitely getting hotter.
448
00:33:38,410 --> 00:33:40,130
Let's make my water hotter.
449
00:33:40,770 --> 00:33:42,010
Can we change my water?
450
00:33:42,550 --> 00:33:44,690
Why do I have to change your water?
451
00:33:45,250 --> 00:33:47,310
Because you're in the ground up,
right?
452
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
Fine.
453
00:33:56,070 --> 00:33:57,070
Nice!
454
00:33:57,390 --> 00:33:58,050
You know what?
455
00:33:58,310 --> 00:34:00,150
I think our luck is changing.
456
00:34:01,150 --> 00:34:05,240
Better not, baby.
457
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Oh!
458
00:34:07,300 --> 00:34:08,760
Hi there, who are you?
459
00:34:25,900 --> 00:34:26,900
Don't let him go!
460
00:35:08,280 --> 00:35:09,780
Hey, did you hear that?
461
00:35:24,360 --> 00:36:02,500
Oh, what is it?
462
00:36:02,640 --> 00:36:03,640
Can you see her?
463
00:36:03,760 --> 00:36:05,980
No, but that's the ark.
464
00:36:08,300 --> 00:36:09,300
Oh, no.
465
00:36:10,300 --> 00:36:14,460
First we get our butts kicked by the
Grimp, then we lose her, and now this.
466
00:36:14,680 --> 00:36:16,180
What are you going to tell Clyde?
467
00:36:16,780 --> 00:36:17,260
Me?
468
00:36:17,540 --> 00:36:19,000
Why do I have to tell him?
469
00:36:29,240 --> 00:36:33,300
If anyone asks, this all happened in a
much cooler way, okay?
470
00:36:53,210 --> 00:36:56,370
Don't worry, I got this.
471
00:36:56,890 --> 00:36:58,690
Any final words?
472
00:36:58,970 --> 00:36:59,970
Yeah.
473
00:37:00,310 --> 00:37:01,870
See you in smell.
474
00:37:14,210 --> 00:37:15,670
I'll ask you again.
475
00:37:16,050 --> 00:37:17,570
Any final words?
476
00:37:19,550 --> 00:37:21,390
Leave this to me.
477
00:37:25,040 --> 00:37:26,040
Land!
478
00:37:26,540 --> 00:37:27,660
Land ahoy!
479
00:37:28,580 --> 00:37:29,780
Nice try.
480
00:37:30,980 --> 00:37:32,040
She's right!
481
00:37:32,680 --> 00:37:33,680
Land ahoy!
482
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Land ahoy!
483
00:37:35,380 --> 00:37:36,740
We're saved!
484
00:37:37,380 --> 00:37:38,640
Set course for the island!
485
00:37:48,840 --> 00:37:51,140
Do you think the kids might be there?
486
00:37:51,400 --> 00:37:52,440
Let's find out.
487
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
What are you doing?
488
00:38:03,220 --> 00:38:04,660
I don't know.
489
00:38:08,350 --> 00:38:08,030
..
490
00:38:08,670 --> 00:38:09,710
I don't think so.
491
00:38:25,860 --> 00:38:27,680
The jellyfish is a volcano.
492
00:38:30,090 --> 00:38:32,950
The friend, a jellyfish, is up there on
her own.
493
00:38:33,350 --> 00:38:34,450
Oh, I get it.
494
00:38:34,550 --> 00:38:37,270
The jellyfish's name is volcano.
495
00:38:37,490 --> 00:38:39,190
Well, I'm glad we cleared that up.
496
00:38:58,660 --> 00:39:01,960
If your friend's in the volcano,
you should be careful.
497
00:39:02,300 --> 00:39:04,020
You never know when they're going to go
off.
498
00:39:04,240 --> 00:39:06,400
You could get covered in jelly or
anything.
499
00:39:46,460 --> 00:39:47,720
Keep coming.
500
00:39:48,080 --> 00:39:49,580
Keep coming.
501
00:39:50,600 --> 00:39:52,080
Loads of room.
502
00:39:57,660 --> 00:39:59,060
Well done, son.
503
00:39:59,560 --> 00:40:01,220
Fits like a glove.
504
00:40:22,360 --> 00:40:23,360
Look at this.
505
00:40:28,500 --> 00:40:30,420
And they must be somewhere on this island.
506
00:40:55,820 --> 00:40:59,940
If you were told you'd never see your family
or friends again, would you be dancing?
507
00:41:00,360 --> 00:41:03,200
Clyde, there's something you need to see.
508
00:41:03,940 --> 00:41:04,460
Chief Clyde?
509
00:41:04,560 --> 00:41:07,740
I mean, how hard is it to call me Chief
Clyde?
510
00:41:07,780 --> 00:41:09,060
But you don't understand.
511
00:41:09,360 --> 00:41:10,780
This is epic.
512
00:41:14,020 --> 00:41:17,420
Okay, this is epic, Chief Clyde.
513
00:41:21,180 --> 00:41:23,420
Why didn't you say something?
514
00:41:28,800 --> 00:41:29,930
Keep an eye on him.
515
00:41:29,940 --> 00:41:32,440
And you, don't be such a buzzkill.
516
00:41:33,440 --> 00:41:34,800
You must inform Patch at once.
517
00:41:35,280 --> 00:41:35,520
Me?
518
00:41:35,960 --> 00:41:38,580
Why do I always have to tell her?
519
00:41:55,560 --> 00:41:57,000
Over here.
520
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Jelly?
521
00:42:03,460 --> 00:42:05,240
Um, is that a pond?
522
00:42:07,620 --> 00:42:09,480
This place is amazing.
523
00:42:09,900 --> 00:42:11,580
It really is a pond.
524
00:42:12,820 --> 00:42:13,900
You're alright.
525
00:42:14,120 --> 00:42:15,780
I'm so happy to see you.
526
00:42:15,900 --> 00:42:16,900
Yeah!
527
00:42:17,720 --> 00:42:18,900
Not again.
528
00:42:21,780 --> 00:42:22,400
Where's Leah?
529
00:42:22,520 --> 00:42:23,140
Is she okay?
530
00:42:23,400 --> 00:42:25,280
No, they took her prisoner.
531
00:42:25,600 --> 00:42:28,120
I saw them take her over that rope bridge.
532
00:42:36,530 --> 00:42:37,730
Candied seaweed.
533
00:42:40,210 --> 00:42:41,650
We're under an island?
534
00:42:41,950 --> 00:42:42,700
This is great.
535
00:42:42,710 --> 00:42:45,430
I'll find Leah, but you have to get out of
here.
536
00:42:45,730 --> 00:42:47,710
That boy sure likes ponds.
537
00:43:02,880 --> 00:43:04,620
This better be important.
538
00:43:06,580 --> 00:43:08,340
I'm missing my own party.
539
00:43:09,340 --> 00:43:10,340
You didn't tell her?
540
00:43:13,400 --> 00:43:16,100
You'll want to see this, your dastardness.
541
00:43:20,120 --> 00:43:21,120
Hmm.
542
00:43:21,980 --> 00:43:22,980
Hi!
543
00:43:23,460 --> 00:43:26,480
Okay, maybe we got off in the wrong pond.
544
00:43:26,680 --> 00:43:28,640
But you guys are Nestrians, right?
545
00:43:28,660 --> 00:43:30,540
The friendliest creatures on earth.
546
00:43:30,700 --> 00:43:32,140
You don't cage animals.
547
00:43:32,820 --> 00:43:34,780
What do you know about Nestrians?
548
00:43:35,220 --> 00:43:35,720
Lots.
549
00:43:35,960 --> 00:43:37,780
My best friend is a Nestrian.
550
00:43:38,080 --> 00:43:39,420
Do you think she means Finny?
551
00:43:39,660 --> 00:43:40,660
You've seen Finny?
552
00:43:41,100 --> 00:43:42,100
He's here?
553
00:43:42,700 --> 00:43:43,700
Open the door.
554
00:43:43,900 --> 00:43:44,900
You're Nestrians.
555
00:43:44,960 --> 00:43:46,800
Are you sure that's...
556
00:43:47,480 --> 00:43:48,800
Let me get that for you.
557
00:43:49,480 --> 00:43:51,360
That darn
558
00:43:54,650 --> 00:43:57,270
seagull house looked like a fool.
559
00:43:58,270 --> 00:43:59,350
Is Finny all right?
560
00:43:59,370 --> 00:44:00,370
I can't grip.
561
00:44:00,830 --> 00:44:01,230
Hey!
562
00:44:01,530 --> 00:44:02,530
I said back!
563
00:44:03,430 --> 00:44:04,430
Whoa!
564
00:44:06,990 --> 00:44:08,250
It's not safe here.
565
00:44:08,550 --> 00:44:10,330
Relax, it's just a colony settling.
566
00:44:10,650 --> 00:44:13,130
No, it's a volcano and it's ready to blow.
567
00:44:13,270 --> 00:44:15,090
We need to leave this place right now.
568
00:44:15,270 --> 00:44:18,160
There may be room in the ark, but we have
to get out of here.
569
00:44:18,170 --> 00:44:21,410
You want us to go running into the jaws of
your carnivorous friends.
570
00:44:21,870 --> 00:44:23,090
Do I look that stupid?
571
00:44:24,050 --> 00:44:26,330
Well, you are dressed like a chicken.
572
00:44:26,710 --> 00:44:29,670
That's what I said, but it was too late to
lose the seagrass.
573
00:44:30,130 --> 00:44:31,130
Clam it!
574
00:44:32,090 --> 00:44:33,310
You're not going anywhere.
575
00:44:35,930 --> 00:44:37,750
My friend Jelly is up there.
576
00:44:37,930 --> 00:44:39,450
She won't make it on her own.
577
00:44:40,270 --> 00:44:40,790
Please!
578
00:44:41,010 --> 00:44:42,710
Don't let this key out of your sight.
579
00:44:43,470 --> 00:44:45,210
You couldn't wash it first.
580
00:44:45,390 --> 00:44:46,390
That's my mouse.
581
00:44:48,730 --> 00:44:51,700
One more thing, your high Nestrian-ness.
582
00:44:51,710 --> 00:44:53,990
What now?
583
00:44:55,110 --> 00:44:56,430
It's the ark.
584
00:44:57,230 --> 00:44:58,230
It's landed.
585
00:45:00,830 --> 00:45:02,390
I need to address the colony.
586
00:45:30,610 --> 00:45:31,350
Here's an idea.
587
00:45:31,470 --> 00:45:32,510
Go find them.
588
00:45:33,610 --> 00:45:33,950
Great.
589
00:45:34,110 --> 00:45:36,590
Now we're missing the party because of
you.
590
00:45:40,450 --> 00:45:41,450
Phew.
591
00:45:41,790 --> 00:45:42,130
Thanks.
592
00:45:42,590 --> 00:45:44,830
Wait, what are you guys doing here?
593
00:45:45,190 --> 00:45:49,270
We've come to see... A
horrible monster from the ark.
594
00:45:49,430 --> 00:45:50,430
What monster?
595
00:45:50,490 --> 00:45:52,130
It's got sharp claws.
596
00:45:52,190 --> 00:45:53,350
A huge teeth.
597
00:45:53,370 --> 00:45:55,570
And golden stripes on its head.
598
00:45:55,750 --> 00:45:56,750
That's no monster.
599
00:45:56,930 --> 00:45:58,090
That's my best friend.
600
00:45:58,230 --> 00:45:59,530
Do you know where she is?
601
00:46:00,910 --> 00:46:01,910
Yeah.
602
00:46:04,310 --> 00:46:06,610
It must be around here somewhere.
603
00:46:07,110 --> 00:46:08,030
I'm scared.
604
00:46:08,110 --> 00:46:09,310
Don't worry, kids.
605
00:46:09,590 --> 00:46:10,770
She wouldn't hurt a fly.
606
00:46:12,410 --> 00:46:15,270
When I get out of here, I'll crush you all
like flies!
607
00:46:21,980 --> 00:46:24,860
I just knew you were the horrible monster.
608
00:46:25,360 --> 00:46:26,580
Wait, I'm the what?
609
00:46:33,350 --> 00:46:34,350
Patch?
610
00:46:34,510 --> 00:46:35,670
Don't worry, I'll get it.
611
00:46:35,750 --> 00:46:36,470
Hurry up!
612
00:46:36,710 --> 00:46:39,170
We've got to get out of here before that
volcano blows!
613
00:46:40,250 --> 00:46:40,810
Volcano?
614
00:46:41,010 --> 00:46:42,990
We've got a lot of catching up to do.
615
00:46:44,310 --> 00:46:45,310
And Finny?
616
00:46:45,450 --> 00:46:46,450
Yeah?
617
00:46:46,770 --> 00:46:48,150
It's good to see you.
618
00:46:50,430 --> 00:46:51,430
You too.
619
00:47:12,320 --> 00:47:15,240
I hope you've all had a wonderful night.
620
00:47:15,460 --> 00:47:16,960
And before you go,
621
00:47:25,540 --> 00:47:27,820
I need to discuss first.
622
00:47:29,700 --> 00:47:32,220
They really worked very hard on it.
623
00:47:32,240 --> 00:47:33,640
You should probably take a look.
624
00:47:33,920 --> 00:47:34,920
Of course.
625
00:47:35,020 --> 00:47:36,300
How exciting!
626
00:47:42,580 --> 00:47:43,660
Lower the curtain!
627
00:48:09,580 --> 00:48:11,420
You haven't even seen the best part.
628
00:48:11,740 --> 00:48:16,520
For years to come, Nestrians
can look down upon your
629
00:48:16,530 --> 00:48:21,960
magnificent colony from
inside the Observation Butt!
630
00:48:26,480 --> 00:48:27,520
You hate it.
631
00:48:27,840 --> 00:48:29,320
She hates it!
632
00:48:34,020 --> 00:48:35,680
I love it.
633
00:48:36,480 --> 00:48:36,860
Really?
634
00:48:37,460 --> 00:48:38,960
She loves it!
635
00:48:43,060 --> 00:48:45,560
Did he just say Observation Butt?
636
00:48:46,100 --> 00:48:47,430
Or not calling it that?
637
00:48:47,440 --> 00:48:51,520
What a lovely gesture.
638
00:48:53,280 --> 00:48:56,000
And it warms my heart to see us all
together.
639
00:48:57,900 --> 00:49:00,980
Rejected by the rest of
the animal kingdom, we built
640
00:49:00,990 --> 00:49:03,730
this colony as a safe place
where we could flourish.
641
00:49:10,810 --> 00:49:12,530
Thank you, madam.
642
00:49:13,630 --> 00:49:16,810
And now we have
flourished, proving to ourselves
643
00:49:16,820 --> 00:49:20,050
and the world that we
don't need anyone else.
644
00:49:20,590 --> 00:49:25,870
However, I have just been informed that
the Ark, full of hungry animals,
645
00:49:26,290 --> 00:49:28,750
has landed on our island.
646
00:49:31,610 --> 00:49:32,610
No need to panic.
647
00:49:32,690 --> 00:49:35,890
As long as we stay down here, they won't
even know we exist.
648
00:49:36,450 --> 00:49:38,610
Did you say they were hungry?
649
00:49:39,410 --> 00:49:40,410
Starving.
650
00:49:40,530 --> 00:49:41,770
They've been at sea for months.
651
00:49:42,290 --> 00:49:44,280
But don't worry, the
food on the island will
652
00:49:44,290 --> 00:49:47,630
soon run out and
they'll have to move on.
653
00:49:47,770 --> 00:49:48,990
Shouldn't we help them?
654
00:49:50,990 --> 00:49:52,190
Help them?
655
00:49:52,530 --> 00:49:55,730
Letting them starve doesn't
seem like the Mestrian
656
00:49:55,740 --> 00:49:59,050
way, but with their
kindness and caring and all?
657
00:50:02,410 --> 00:50:04,550
You want to let them in here to share your
food?
658
00:50:04,990 --> 00:50:05,990
Be my guest.
659
00:50:06,370 --> 00:50:08,850
But what do you think they'll be eating
when the food runs out?
660
00:50:10,250 --> 00:50:11,250
Rocks?
661
00:50:11,750 --> 00:50:13,130
No, not rocks.
662
00:50:13,910 --> 00:50:14,910
You!
663
00:50:15,730 --> 00:50:16,730
Who, me?
664
00:50:20,370 --> 00:50:21,370
No.
665
00:50:30,290 --> 00:50:31,290
Exactly.
666
00:50:31,970 --> 00:50:32,970
So it's settled.
667
00:50:33,170 --> 00:50:35,390
Nobody comes in and nobody goes out.
668
00:50:35,990 --> 00:50:41,390
And remember... Stay
secret, stay safe, stay sleep.
669
00:50:42,430 --> 00:50:44,370
That's right, my sweet Mestrians.
670
00:50:44,850 --> 00:50:46,550
Now sleep well, everybody.
671
00:50:47,050 --> 00:50:50,170
See you tomorrow for another day in
paradise.
672
00:50:54,200 --> 00:50:55,480
Double the guards on the exits.
673
00:50:55,720 --> 00:50:57,020
The colony is on lockdown.
674
00:50:57,440 --> 00:50:58,440
Yes, ma'am.
675
00:51:18,120 --> 00:51:19,480
Observation button.
676
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Synchros!
677
00:51:33,410 --> 00:51:35,510
Hey, where are you?
678
00:51:37,120 --> 00:51:37,800
Like this.
679
00:51:37,980 --> 00:51:40,340
You look like Mama Leah and Oney Baker.
680
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
Who said that?
681
00:51:42,140 --> 00:51:44,300
And you look like Papa Finny.
682
00:51:45,180 --> 00:51:46,300
Oney Purple.
683
00:51:47,040 --> 00:51:48,210
You know Finny and Leah?
684
00:51:48,220 --> 00:51:49,220
Where are they?
685
00:51:49,780 --> 00:51:50,780
They're that rock.
686
00:51:51,020 --> 00:51:52,020
Huh?
687
00:51:54,970 --> 00:51:55,970
Take cover!
688
00:51:56,490 --> 00:51:59,430
Is it me or is that tunnel getting longer?
689
00:52:04,850 --> 00:52:07,270
Getting hot out here too, isn't it,
huh?
690
00:52:08,610 --> 00:52:09,610
Mestrians!
691
00:52:09,670 --> 00:52:11,230
They're the ones who took Leah.
692
00:52:11,370 --> 00:52:12,370
What?
693
00:52:12,410 --> 00:52:13,410
No, no, no.
694
00:52:13,970 --> 00:52:16,450
We Mestrians are the good guys.
695
00:52:16,930 --> 00:52:20,210
Let me talk to them
and I'll... No talking.
696
00:52:20,570 --> 00:52:22,690
We do this the grim way.
697
00:53:49,510 --> 00:53:50,790
The key!
698
00:53:55,110 --> 00:53:56,230
He took the key!
699
00:53:56,950 --> 00:53:57,950
Finny?
700
00:53:58,010 --> 00:53:59,190
Stop it right there!
701
00:54:00,370 --> 00:54:01,370
Guards!
702
00:54:01,630 --> 00:54:01,770
Go!
703
00:54:02,350 --> 00:54:03,350
Go!
704
00:54:04,670 --> 00:54:05,670
Go!
705
00:54:08,860 --> 00:54:09,640
Go, Clyde!
706
00:54:09,860 --> 00:54:11,000
It's Chief Clyde!
707
00:54:20,800 --> 00:54:21,800
Let's go!
708
00:54:21,940 --> 00:54:23,300
We gotta get out of here!
709
00:54:23,620 --> 00:54:24,620
Finny!
710
00:54:25,120 --> 00:54:26,760
Hmm... I don't know what to do.
711
00:54:27,540 --> 00:54:28,680
Come on!
712
00:54:51,720 --> 00:54:53,140
Disappointed in you, Finny.
713
00:54:57,150 --> 00:54:58,870
Take them to the storage room!
714
00:55:01,610 --> 00:55:02,890
I'll inform Patch.
715
00:55:04,250 --> 00:55:05,250
Fin, stay!
716
00:55:05,450 --> 00:55:06,450
Let us go!
717
00:55:10,750 --> 00:55:12,990
This isn't the way to the storage room.
718
00:55:14,130 --> 00:55:16,070
Where are you taking us, buttfuzz?
719
00:55:16,410 --> 00:55:17,970
Watch your language, young lady.
720
00:55:18,550 --> 00:55:19,550
Mom?
721
00:55:21,530 --> 00:55:22,650
Oh, Mom!
722
00:55:24,030 --> 00:55:26,950
Hey, we agreed I could do the dramatic
reveal.
723
00:55:27,050 --> 00:55:28,050
Dad!
724
00:55:29,630 --> 00:55:30,170
And me!
725
00:55:30,530 --> 00:55:31,530
Joey!
726
00:55:33,830 --> 00:55:35,770
I gotta stop doing that!
727
00:55:36,210 --> 00:55:38,610
We're sorry, Mom, about everything.
728
00:55:38,790 --> 00:55:40,690
Let's not worry about that now.
729
00:55:45,610 --> 00:55:47,010
I knew it!
730
00:55:47,230 --> 00:55:48,530
I don't understand it.
731
00:55:48,690 --> 00:55:50,910
I distinctly remember
ordering those two
732
00:55:50,920 --> 00:55:54,750
strangely unfamiliar
guards to take them here.
733
00:55:56,870 --> 00:55:57,870
What?
734
00:56:04,440 --> 00:56:06,340
Look at this place!
735
00:56:06,700 --> 00:56:07,700
I know, right?
736
00:56:08,420 --> 00:56:10,560
Does that statue have an observation butt?
737
00:56:10,980 --> 00:56:13,700
Yep, and it shoots confetti from the
trunk!
738
00:56:14,140 --> 00:56:15,140
Nice touch!
739
00:56:15,860 --> 00:56:16,100
Uh-huh.
740
00:56:16,380 --> 00:56:17,520
Guys, come on!
741
00:56:17,680 --> 00:56:18,780
What about the volcano?
742
00:56:19,040 --> 00:56:20,340
Uh, what volcano?
743
00:56:21,100 --> 00:56:22,560
Stop right there!
744
00:56:22,640 --> 00:56:27,610
And give us back
our... Seize them!
745
00:56:27,620 --> 00:56:28,620
Pat,
746
00:56:31,180 --> 00:56:34,020
you have to let us go and warn the other
animals!
747
00:56:34,640 --> 00:56:35,780
They're in great danger!
748
00:56:36,140 --> 00:56:36,360
Yeah!
749
00:56:36,940 --> 00:56:37,940
Um, what danger?
750
00:56:37,960 --> 00:56:39,300
You disappoint me, Finny.
751
00:56:39,820 --> 00:56:44,960
I built this paradise to keep us Nestrians
safe from those treacherous creatures!
752
00:56:45,260 --> 00:56:49,240
If you keep us here, you haven't built a
paradise, you've built a prison!
753
00:56:49,600 --> 00:56:51,800
And you built it under a volcano!
754
00:56:52,080 --> 00:56:53,560
Um, what volcano?
755
00:56:53,800 --> 00:56:55,510
That's enough about a volcano!
756
00:56:55,520 --> 00:57:00,440
Even if it were true, we'd be safer down
here than up there with those carnivores!
757
00:57:01,220 --> 00:57:04,310
If our time on the Ark has taught us
anything...
758
00:57:04,320 --> 00:57:08,020
Never, ever get into a tickle fight with a
hippo!
759
00:57:08,580 --> 00:57:09,100
No, Dave.
760
00:57:09,600 --> 00:57:12,480
It has taught us that it
is possible for us animals
761
00:57:12,490 --> 00:57:16,040
to put our differences aside
and... No more speeches!
762
00:57:16,800 --> 00:57:18,040
Have it your way!
763
00:57:18,420 --> 00:57:18,840
Dave!
764
00:57:19,120 --> 00:57:19,580
Finny!
765
00:57:19,780 --> 00:57:20,170
Huh?
766
00:57:20,180 --> 00:57:21,280
Grab on!
767
00:57:22,540 --> 00:57:23,730
Oh, Finny, come on!
768
00:57:23,740 --> 00:57:53,260
Oh, let them go.
769
00:57:53,760 --> 00:57:55,460
We'll never catch them now.
770
00:57:56,360 --> 00:58:00,440
Um, about this volcano... Is
that what the tremors were?
771
00:58:01,020 --> 00:58:02,800
Oh, pull yourselves together.
772
00:58:02,900 --> 00:58:03,960
There is no volcano.
773
00:58:04,360 --> 00:58:06,240
And even if there were, we're Nestrians.
774
00:58:06,500 --> 00:58:08,360
We can always escape to the sea.
775
00:58:09,740 --> 00:58:10,920
Of course!
776
00:58:11,200 --> 00:58:12,900
You're right, you're right.
777
00:58:27,350 --> 00:58:28,850
I hate this.
778
00:58:29,330 --> 00:58:33,230
Can we not put towels on the loungers
unless we're actually using them?
779
00:58:33,390 --> 00:58:35,610
This is not how paradise works.
780
00:58:43,210 --> 00:58:44,210
What did I miss?
781
00:58:44,630 --> 00:58:45,970
Hmm, hot tub.
782
00:58:50,010 --> 00:58:51,010
Jacuzzi.
783
00:58:51,510 --> 00:58:51,830
Nice.
784
00:58:52,150 --> 00:58:54,570
How did we figure out the whole bubble
action?
785
00:59:04,090 --> 00:59:05,890
Ernest, the usual.
786
00:59:06,810 --> 00:59:07,810
Very good, sir.
787
00:59:11,380 --> 00:59:14,780
Now, this is an animal kingdom.
788
00:59:15,360 --> 00:59:16,380
Yes, indeed.
789
00:59:18,240 --> 00:59:19,240
Plenty!
790
00:59:19,480 --> 00:59:20,480
Plenty of...
791
00:59:20,940 --> 00:59:21,420
Captain!
792
00:59:21,860 --> 00:59:22,940
Oh, good!
793
00:59:23,340 --> 00:59:24,400
We've found them.
794
00:59:24,960 --> 00:59:25,960
Namaste.
795
00:59:26,000 --> 00:59:27,880
We've got to evacuate the island!
796
00:59:28,140 --> 00:59:29,280
Oh, thank you.
797
00:59:29,560 --> 00:59:30,560
Right now!
798
00:59:34,410 --> 00:59:35,440
What are you talking about?
799
00:59:35,470 --> 00:59:36,470
It's true!
800
00:59:37,090 --> 00:59:38,090
We...
801
00:59:39,710 --> 00:59:45,470
What have you done to the Ark?
802
00:59:45,480 --> 00:59:49,060
You destroyed the Ark to build a hot tub?
803
00:59:49,660 --> 00:59:50,220
No, no, no!
804
00:59:50,640 --> 00:59:53,540
We destroyed the Ark to build three hot
tubs.
805
00:59:53,960 --> 00:59:55,480
A tiki bath and...
806
00:59:56,700 --> 00:59:58,640
A games room!
807
01:00:02,260 --> 01:00:03,700
To work in progress.
808
01:00:04,160 --> 01:00:05,160
Relax.
809
01:00:05,200 --> 01:00:06,200
Have a mocktail.
810
01:00:07,300 --> 01:00:08,300
Voila!
811
01:00:08,400 --> 01:00:09,620
A mocktail?
812
01:00:09,840 --> 01:00:10,840
Are you kidding?
813
01:00:12,420 --> 01:00:14,890
Wait, am I getting a hint of cinnamon?
814
01:00:14,900 --> 01:00:16,760
You're not listening!
815
01:00:17,140 --> 01:00:19,800
There's a volcano right there,
and it's ready to blow!
816
01:00:20,260 --> 01:00:21,260
Nonsense!
817
01:00:21,340 --> 01:00:22,620
This is...
818
01:00:27,940 --> 01:00:29,260
I'm beginning
819
01:00:36,770 --> 01:01:09,260
to think there's something in that
volcano, Uma.
820
01:01:09,480 --> 01:01:10,600
You're Nestrian-ness!
821
01:01:10,800 --> 01:01:12,740
We must evacuate the colony.
822
01:01:17,620 --> 01:01:19,280
This is not happening!
823
01:01:19,800 --> 01:01:20,800
This is not happening!
824
01:01:21,140 --> 01:01:22,140
This is not happening!
825
01:01:28,300 --> 01:01:28,330
This is not happening!
826
01:01:28,340 --> 01:01:28,820
This way!
827
01:01:29,080 --> 01:01:30,080
Let's just go!
828
01:01:36,540 --> 01:01:38,640
Alright, we rehearsed this!
829
01:01:39,120 --> 01:01:39,860
Carry on!
830
01:01:39,920 --> 01:01:40,920
This way!
831
01:01:41,200 --> 01:01:42,200
Stay calm!
832
01:01:42,340 --> 01:01:43,340
That's right!
833
01:01:43,380 --> 01:01:46,220
Evacuate through the main exit,
one by one!
834
01:01:55,990 --> 01:01:57,450
The main exit!
835
01:01:57,850 --> 01:01:58,850
It's blocked!
836
01:01:58,930 --> 01:01:59,590
What now?
837
01:01:59,830 --> 01:02:00,830
We have no choice!
838
01:02:00,990 --> 01:02:02,550
We'll have to leave by the beach!
839
01:02:03,290 --> 01:02:06,210
Initiate emergency evacuation protocol!
840
01:02:09,490 --> 01:02:12,780
My fellow Nestrians,
our beloved leader, Patch,
841
01:02:12,790 --> 01:02:16,340
has initiated the emergency
evacuation protocol.
842
01:02:16,350 --> 01:02:23,020
Please proceed to your assigned escape
route, and remember, the situation is
843
01:02:23,030 --> 01:02:26,330
never too dire to give one's neighbor a
hug.
844
01:02:26,670 --> 01:02:29,450
What about all those savage animals up
there?
845
01:02:29,990 --> 01:02:33,070
We can only hope Finny was right about the
truce with the meat eaters.
846
01:02:33,630 --> 01:02:36,610
We need to get all the Nestrians safely to
open water.
847
01:02:36,730 --> 01:02:37,130
Yes, ma'am.
848
01:02:37,150 --> 01:02:40,230
That needs absolutely no contact with the
carnivores.
849
01:02:40,310 --> 01:02:40,760
Yes, ma'am.
850
01:02:40,770 --> 01:02:43,390
You don't stop for anything or anyone.
851
01:02:43,450 --> 01:02:43,960
Yes, ma'am.
852
01:02:43,970 --> 01:02:44,490
Now go!
853
01:02:44,970 --> 01:02:46,290
And that's an order!
854
01:02:46,550 --> 01:02:47,550
Yes, ma'am!
855
01:02:49,090 --> 01:02:50,330
Come home, come home!
856
01:02:55,630 --> 01:02:56,990
Hurry up now!
857
01:02:57,310 --> 01:02:58,970
You're the last ones!
858
01:03:01,230 --> 01:03:02,230
Patch!
859
01:03:20,750 --> 01:03:22,730
Your Nestrians, fix it!
860
01:03:22,870 --> 01:03:23,310
How?
861
01:03:23,570 --> 01:03:26,530
We need an army of Nestrians to fix it
now!
862
01:03:27,550 --> 01:03:28,910
Keep the pace up, everyone!
863
01:03:29,210 --> 01:03:30,490
We're almost there!
864
01:03:36,010 --> 01:03:37,010
We're saved!
865
01:03:39,410 --> 01:03:41,050
Nestrians... Wild animals...
866
01:03:43,010 --> 01:03:44,130
Wild animals!
867
01:03:45,330 --> 01:03:48,310
Okay, everyone, keep moving towards the
beach!
868
01:03:48,830 --> 01:03:50,010
Nothing to see here!
869
01:04:00,580 --> 01:04:03,920
Chief Clyde, we need your help to rebuild
the Ark.
57551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.