Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:36,400
This is murder.
2
00:00:39,340 --> 00:00:40,720
It's an execution.
3
00:01:06,510 --> 00:01:10,210
Fall in love with the one you should not
fall in love with
4
00:02:09,800 --> 00:02:10,719
Excuse me.
5
00:02:10,720 --> 00:02:11,780
I'm looking for Connor.
6
00:02:12,360 --> 00:02:13,600
I think he's up on the roof.
7
00:02:14,040 --> 00:02:15,280
On the Bishop Street side.
8
00:02:16,780 --> 00:02:18,340
Thanks. Right, Josh.
9
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Yeah.
10
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Yeah.
11
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
Put him over there.
12
00:02:36,400 --> 00:02:37,680
Yeah. How's he getting?
13
00:02:38,270 --> 00:02:39,270
I was just passing.
14
00:02:39,310 --> 00:02:40,149
How's it going?
15
00:02:40,150 --> 00:02:42,390
Your packing tent blows up. How's that
happened?
16
00:02:42,590 --> 00:02:44,010
There's no jobs, Clive. I've got
nothing.
17
00:02:44,410 --> 00:02:46,890
Yeah, I was just wondering because, you
know, I've wound myself three short
18
00:02:46,890 --> 00:02:47,890
days. I don't need you.
19
00:02:48,090 --> 00:02:49,090
I can do anything.
20
00:02:50,230 --> 00:02:51,670
Where's that lad who used to work for
you?
21
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
Francis, where's he now?
22
00:02:53,510 --> 00:02:56,690
I got rid of him. I'll tell you where he
is. He's working for Ashbridge.
23
00:02:56,930 --> 00:02:57,888
And do you know what?
24
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
He's happy.
25
00:02:59,110 --> 00:03:02,610
Proper little smile he has. Not when he
was with you. He was miserable as sin
26
00:03:02,610 --> 00:03:07,010
because you bullied him night and day.
He was useless. He was good, Clive. You
27
00:03:07,010 --> 00:03:10,090
stamped on him. She said, no, I don't
have any jobs. Because no one likes
28
00:03:10,090 --> 00:03:12,770
working with you. You're a fucking
misery, truth be told.
29
00:03:13,050 --> 00:03:14,050
Will you employ Rajesh?
30
00:03:14,230 --> 00:03:15,230
Yes, I will.
31
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
What's wrong with him?
32
00:03:18,290 --> 00:03:20,730
Just works my shorts over your hair.
33
00:03:20,970 --> 00:03:23,530
I won't. Well, if you do... I won't. But
there is something.
34
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
You can tell your lot I said thanks.
35
00:03:26,990 --> 00:03:30,650
What do you mean? I've been on sight
-sightedness since I was 16 years old.
36
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
I shaved Clive.
37
00:03:32,190 --> 00:03:33,590
Shaved like a dog right from the start.
38
00:03:34,070 --> 00:03:35,770
Because I thought I'd like a nice life
one day.
39
00:03:36,250 --> 00:03:38,450
Just me and the missus, nice little
life. I got one.
40
00:03:38,730 --> 00:03:39,910
Tiny little farmhouse.
41
00:03:40,210 --> 00:03:41,850
It's a wreck, but I've done it up.
42
00:03:42,450 --> 00:03:44,270
Ten years it took me. Now it's all done.
43
00:03:44,770 --> 00:03:46,130
My retirement all settled.
44
00:03:47,110 --> 00:03:49,330
Except I can go there for 90 days.
45
00:03:49,630 --> 00:03:50,388
That's all.
46
00:03:50,390 --> 00:03:52,090
Just 90 sodding days.
47
00:03:52,690 --> 00:03:56,610
Because it's in France, isn't it? 90
days and I've got to go home, thanks to
48
00:03:56,610 --> 00:03:57,549
your lot.
49
00:03:57,550 --> 00:03:58,810
Now I'm voting leave.
50
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
For you.
51
00:04:00,730 --> 00:04:01,728
Piss off.
52
00:04:01,730 --> 00:04:02,730
Bye.
53
00:04:36,460 --> 00:04:38,040
I can pay you 120 a day.
54
00:04:38,700 --> 00:04:40,060
You can do bar work for that.
55
00:04:40,300 --> 00:04:42,880
I'm paying two wages, sick pay for bugs
and now as a replacement.
56
00:04:43,500 --> 00:04:45,160
I can give you six days and that's it.
57
00:05:04,910 --> 00:05:07,430
Do you mind not eating in the hall, eh?
58
00:05:07,730 --> 00:05:09,070
It's like a doth house.
59
00:05:09,430 --> 00:05:11,090
Some of us have got to live here.
60
00:05:12,110 --> 00:05:14,510
Are you going to be turning the electric
off again?
61
00:05:14,890 --> 00:05:18,830
You should have got a letter. I did, and
I read it, and it was a photocopy. It
62
00:05:18,830 --> 00:05:22,430
wasn't specific to this place, so I
don't trust you for a second.
63
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Diane.
64
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Flat five.
65
00:05:33,870 --> 00:05:34,870
Clive.
66
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
See you Clive.
67
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
to see.
68
00:06:17,520 --> 00:06:18,520
Hard at work.
69
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
Where's your little mate?
70
00:06:22,720 --> 00:06:24,340
Oh, you know, it's like same old story.
71
00:06:24,600 --> 00:06:26,520
New job across town and off they go.
72
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
If I was in charge, I wouldn't allow it.
73
00:06:29,800 --> 00:06:32,440
Oh, so you're not the boss then?
74
00:06:33,280 --> 00:06:34,340
No, not me, no.
75
00:06:35,120 --> 00:06:37,060
If I was running this, I'd be finished
by now.
76
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
Well, that would be a shame.
77
00:06:42,960 --> 00:06:45,500
So, packed his stuff, chucked him out.
78
00:06:45,880 --> 00:06:49,340
That wasn't the end of it, though,
because he'd left all these bills
79
00:06:49,340 --> 00:06:50,340
found them.
80
00:06:50,440 --> 00:06:55,280
He'd stuffed them away, hidden them like
a squirrel. There was council tax,
81
00:06:55,480 --> 00:06:57,640
electricity, some of them going back
months.
82
00:06:58,160 --> 00:06:59,380
I said, what's all this?
83
00:06:59,900 --> 00:07:01,580
He said, I just panic.
84
00:07:01,940 --> 00:07:03,900
I said, what do you mean you just panic?
85
00:07:04,160 --> 00:07:09,780
He said, it's me dyslexia. Oh, God,
that's just a bloody excuse, isn't it?
86
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
That's what I said.
87
00:07:11,740 --> 00:07:14,000
You know, there's no such thing as
dyslexia. Oh, my...
88
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
Exactly what I said. I've been saying
that to him for years. It's just a
89
00:07:17,980 --> 00:07:19,880
you know. It's like this billion -dollar
industry.
90
00:07:20,140 --> 00:07:24,840
Oh, my God, you are like a voice in the
wilderness. This is too good to be true.
91
00:07:25,760 --> 00:07:29,320
Come on, tell me, is there a Mrs Clive?
Eh?
92
00:07:29,860 --> 00:07:33,060
Because there is, isn't there? Yeah,
yeah, Marie.
93
00:07:33,640 --> 00:07:35,240
Been married 24 years.
94
00:07:35,780 --> 00:07:37,960
Two boys, Saul and George.
95
00:07:38,720 --> 00:07:39,860
Old -fashioned names?
96
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Yeah.
97
00:07:42,440 --> 00:07:45,360
And... How are you? You and Marie?
98
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Yeah, we're okay.
99
00:07:48,440 --> 00:07:53,960
I'm both a bit knackered, but... I'm in
the bad books.
100
00:07:57,160 --> 00:07:58,640
I've been for a very long time.
101
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Why?
102
00:08:08,640 --> 00:08:10,240
Go easy. It cost me a dog.
103
00:08:13,020 --> 00:08:15,680
I just made a mistake, you know.
104
00:08:15,960 --> 00:08:20,540
So we went on holiday to Scarborough, to
this caravan park.
105
00:08:21,660 --> 00:08:26,060
And there was this woman, because they
had this restaurant. Well, it was like a
106
00:08:26,060 --> 00:08:27,640
cafe thing, and she worked there.
107
00:08:28,380 --> 00:08:29,520
Patricia. Patricia.
108
00:08:29,840 --> 00:08:33,299
Yeah, listen, it's just been a long time
since anyone's fancied me, and
109
00:08:33,299 --> 00:08:37,539
Patricia, she was like, she was looking,
you know, and I kind of... Well, to be
110
00:08:37,539 --> 00:08:39,840
fair, I was puzzled. Get to the point.
Well, I slept with her.
111
00:08:44,359 --> 00:08:50,240
Just one night they had this barbecue
and... ..Merry found
112
00:08:50,240 --> 00:08:54,260
out and kaboom, you know, that was it.
113
00:08:54,900 --> 00:08:58,960
Never forgiven to this day. And I mean
never, ever forgiven.
114
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
I mean never.
115
00:09:03,980 --> 00:09:07,540
And I've paid the price for that. To
this sudden day, I have.
116
00:09:08,100 --> 00:09:09,260
How did you find out?
117
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Well, I told her.
118
00:09:13,920 --> 00:09:15,180
What did you do that for?
119
00:09:17,660 --> 00:09:19,080
I've let me let her now, haven't I?
120
00:09:22,180 --> 00:09:23,520
So you won't tell her next time?
121
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
No.
122
00:09:32,660 --> 00:09:34,920
There's a little Italian, Barlamore
Road.
123
00:09:35,160 --> 00:09:37,980
Friday night, they do two courses for 15
quid.
124
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Fancy it?
125
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
Help Stuart, I said hello.
126
00:11:07,469 --> 00:11:09,410
Oh, you don't mind, do you?
127
00:11:09,870 --> 00:11:10,870
No, girlfriend.
128
00:11:11,030 --> 00:11:12,730
Yeah, it's my girlfriend.
129
00:11:13,090 --> 00:11:14,150
She's going to need you.
130
00:11:14,430 --> 00:11:15,630
She's very excited.
131
00:11:21,060 --> 00:11:23,860
Thank you.
132
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
Oh, okay, give me a song.
133
00:12:40,550 --> 00:12:41,650
You're not allowed to take pics.
134
00:12:41,850 --> 00:12:42,850
Buy her something.
135
00:12:44,690 --> 00:12:45,690
Thank you very much.
136
00:12:46,250 --> 00:12:49,690
You gave me ten pounds, you know, for
you. Oh, that's so nice of you. Thank
137
00:12:52,810 --> 00:12:53,930
Yeah, nice dining.
138
00:13:09,450 --> 00:13:10,610
You didn't stand me up.
139
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
That's a good sign.
140
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
You look smart.
141
00:13:15,850 --> 00:13:20,670
I was going to make a bit more of an
effort, but Christine phoned just as I
142
00:13:20,670 --> 00:13:23,490
in, and I said, not now, Christine, but
she wouldn't stop. Right, because I
143
00:13:23,490 --> 00:13:30,310
wanted to say, I think I should make it
clear that there's not going to be any
144
00:13:30,310 --> 00:13:36,090
sex. Who said there was? No, there's
not. Let me sit down.
145
00:13:43,630 --> 00:13:44,630
I just think I should explain.
146
00:13:46,190 --> 00:13:50,610
Because with Patricia, that was the
woman in the caravan. Yeah, yeah, I know
147
00:13:50,610 --> 00:13:52,130
she is. Yeah, well, I didn't sleep with
her.
148
00:13:56,610 --> 00:13:58,070
OK. I mean, there was a moment.
149
00:13:58,350 --> 00:14:01,150
I mean, she was looking all the time.
150
00:14:01,790 --> 00:14:03,610
Marie noticed. She said, look, she's
looking.
151
00:14:04,070 --> 00:14:07,530
And there was this big barbecue thing,
but nothing happened.
152
00:14:12,810 --> 00:14:16,250
And what do you want, eh? A medal? Just
think you should know, that's all.
153
00:14:17,110 --> 00:14:18,390
Then why did you say you did?
154
00:14:22,790 --> 00:14:24,830
Because it would make her cross.
155
00:14:25,490 --> 00:14:27,510
Who? Marie. Your wife? Yeah.
156
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
Hang on.
157
00:14:29,770 --> 00:14:34,030
You didn't just tell me you slept with
Patricia. You told your wife you slept
158
00:14:34,030 --> 00:14:36,210
with Patricia when you didn't. Yeah.
159
00:14:36,570 --> 00:14:37,570
You made it all up.
160
00:14:38,170 --> 00:14:41,130
You lied to your wife. For how long?
What?
161
00:14:41,900 --> 00:14:43,120
Yeah, almost six years.
162
00:14:44,080 --> 00:14:47,620
She's been punishing you for six years
for nothing.
163
00:14:48,980 --> 00:14:52,200
Does she know now? Have you told her?
Does she know the truth?
164
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
No.
165
00:14:53,700 --> 00:15:00,040
Jesus Christ, Clive. I mean, Jesus
Christ. Why did you lie in the first
166
00:15:00,300 --> 00:15:05,020
Because... I thought it would make me
look, um...
167
00:15:05,020 --> 00:15:07,740
What?
168
00:15:23,800 --> 00:15:29,160
Well, I will say, it was the most
interesting thing about you.
169
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
Don't say anything.
170
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
Don't make a fuss.
171
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Don't do that to me.
172
00:16:34,410 --> 00:16:35,410
So what happened?
173
00:16:37,130 --> 00:16:39,690
Just... nothing much.
174
00:16:41,450 --> 00:16:43,450
Stuart's really boring since he got that
job.
175
00:16:43,670 --> 00:16:49,530
And Brodie's got work tomorrow, so...
Where are the boys?
176
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
Out.
177
00:16:54,310 --> 00:16:59,570
Still... Friday night.
178
00:17:20,619 --> 00:17:21,920
I was thinking, the boys.
179
00:17:23,339 --> 00:17:26,780
You said we'd wait till they were old
enough and then split up, but it's not
180
00:17:26,780 --> 00:17:27,780
going to work, is it?
181
00:17:28,140 --> 00:17:29,720
We can't afford it, Clive.
182
00:17:30,540 --> 00:17:32,900
Either I leave or you leave.
183
00:17:33,320 --> 00:17:35,280
I can't afford a flat, can you?
184
00:17:36,040 --> 00:17:37,820
I'm trying to get more work, aren't I?
185
00:17:38,120 --> 00:17:39,420
I'm not having a go.
186
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
Then what?
187
00:17:45,340 --> 00:17:48,360
Well, it could be years till the boys
leave home.
188
00:17:49,560 --> 00:17:54,060
Soul's showing no sign, and even if
George goes to university, they go, and
189
00:17:54,060 --> 00:17:55,980
they come back. That's what happens
these days.
190
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
So?
191
00:17:59,700 --> 00:18:06,200
So I'm saying that we stay like this,
living here. It's not so bad.
192
00:18:08,460 --> 00:18:10,120
Well, I don't think it's bad at all.
193
00:18:14,240 --> 00:18:16,380
Well, it is, if you don't mind my saying
so.
194
00:18:18,670 --> 00:18:23,850
But if we accept it, and all right, yes,
OK, I will stop having a go at you,
195
00:18:23,990 --> 00:18:26,030
then we'd be OK.
196
00:18:28,030 --> 00:18:30,010
We could stop pretending.
197
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
Hello?
198
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Stop this.
199
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
Oh, OK.
200
00:18:45,930 --> 00:18:46,930
It's about time.
201
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Is it?
202
00:18:48,560 --> 00:18:49,840
I don't need it, I'm fine.
203
00:18:52,280 --> 00:18:56,720
And I know men like to have their little
bit of fun. God knows you'll approve of
204
00:18:56,720 --> 00:18:57,699
that.
205
00:18:57,700 --> 00:19:00,380
But you could finish yourself off. You
do it anyway.
206
00:19:01,400 --> 00:19:05,220
If you're 20 minutes in the bathroom,
the boys say you're having a wank.
207
00:19:05,560 --> 00:19:06,259
Well, aren't you?
208
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Marie.
209
00:19:11,060 --> 00:19:16,900
I just think it would help if we stopped
planning for things that are never
210
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
going to happen.
211
00:19:19,560 --> 00:19:21,240
Cos I dream of it, Clive.
212
00:19:22,980 --> 00:19:24,640
Little flat all on my own.
213
00:19:26,500 --> 00:19:27,620
Tiny little garden.
214
00:19:29,620 --> 00:19:34,040
Window in the sunlight so Mum can come
and sit with me.
215
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
Never going to happen, is it?
216
00:19:44,240 --> 00:19:46,700
So what, we just stay like this forever,
do we?
217
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
You in tonight?
218
00:21:04,580 --> 00:21:05,580
Fox it back to you.
219
00:21:05,800 --> 00:21:07,660
All right, I'm just...
220
00:21:07,660 --> 00:21:14,460
How's your project?
221
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
What project?
222
00:21:16,600 --> 00:21:18,880
American civil rights. What grade did
you get?
223
00:21:19,220 --> 00:21:21,740
I don't know. Well, you do know. Come
on, what grade did you get?
224
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
A B.
225
00:21:26,680 --> 00:21:28,800
Well, can't you work a bit harder?
226
00:21:29,700 --> 00:21:31,180
What did you get in school, then? No, go
on.
227
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
What grade did you get?
228
00:21:32,730 --> 00:21:33,730
All right.
229
00:21:34,470 --> 00:21:35,510
So tell me about it.
230
00:21:35,970 --> 00:21:36,889
About what?
231
00:21:36,890 --> 00:21:37,930
American civil rights.
232
00:21:38,970 --> 00:21:40,570
Good. Yeah, come on, educate me.
233
00:21:40,850 --> 00:21:41,829
What for?
234
00:21:41,830 --> 00:21:43,230
That's all I know. But what for?
235
00:21:46,330 --> 00:21:49,110
Because your mum thinks we should talk
more, but she doesn't see it.
236
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
Sorry, I know. I've locked myself out.
237
00:22:09,240 --> 00:22:12,720
I was just putting something in the bin
and then click.
238
00:22:14,260 --> 00:22:15,360
Go on, give us your key then.
239
00:22:16,060 --> 00:22:18,220
You said you had a spare key. You might
as well give it to me, mate.
240
00:22:19,080 --> 00:22:20,200
What's your alarm code?
241
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
Er, OK.
242
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
1502.
243
00:22:24,760 --> 00:22:29,040
1502. Remember, George, 1502. God, he's
got a nice life next door, hasn't he?
244
00:22:29,320 --> 00:22:30,660
Swanning around all hours.
245
00:22:30,960 --> 00:22:31,779
What have you done now?
246
00:22:31,780 --> 00:22:32,499
His key.
247
00:22:32,500 --> 00:22:35,700
Like when his alarm went off last time
he was on holiday. Now we won't have to
248
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
put up with it.
249
00:22:37,610 --> 00:22:38,610
What was it?
250
00:22:39,290 --> 00:22:40,590
1502. 1502.
251
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
That's his alarm.
252
00:23:57,399 --> 00:23:59,920
No, stop crying. It's not even a thing
yet.
253
00:24:57,230 --> 00:25:00,550
I've never felt safer. I've never felt
more secure.
254
00:25:23,050 --> 00:25:24,070
What are you doing in this house?
255
00:25:24,310 --> 00:25:25,310
George.
256
00:25:25,470 --> 00:25:27,170
Hey, answer me. What are you doing in
here?
257
00:25:27,410 --> 00:25:29,010
I said there was someone in this house.
I said so.
258
00:25:29,290 --> 00:25:32,130
He's been using the key. What do you
mean? Did you know he was here? Did I
259
00:25:32,170 --> 00:25:35,450
I knew there was someone in this house.
He's been drinking my wine. The level in
260
00:25:35,450 --> 00:25:36,450
the wine is down. What are you talking
about?
261
00:25:36,690 --> 00:25:37,910
What's wine got to do with it?
262
00:25:38,230 --> 00:25:39,230
George.
263
00:25:40,030 --> 00:25:41,290
George, don't touch him.
264
00:25:41,510 --> 00:25:43,190
He's in my house. You fucking dare.
265
00:25:43,590 --> 00:25:48,410
He's in my house. I gave you my key,
which he's got a dollar.
266
00:25:49,410 --> 00:25:52,550
You say you're the man of your day,
drinking wine every single day. God
267
00:25:52,550 --> 00:25:54,850
what else, because you're a son. I'm
drinking wine with you.
268
00:25:56,690 --> 00:25:57,690
What?
269
00:25:58,450 --> 00:25:59,450
George?
270
00:26:04,110 --> 00:26:05,110
George!
271
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Don't kill him.
272
00:26:25,760 --> 00:26:28,860
Tell me, what were you doing in that
man's house?
273
00:26:30,000 --> 00:26:33,080
What were you doing in his house? Did he
invite you in? What's that supposed to
274
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
mean? Did he invite you?
275
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Yeah.
276
00:26:36,060 --> 00:26:38,980
Your boyfriend wants you. Don't be so
stupid. No, I'm always the stupid one,
277
00:26:39,060 --> 00:26:39,539
aren't I?
278
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
Open the door!
279
00:26:41,880 --> 00:26:42,880
Open the door!
280
00:26:45,680 --> 00:26:49,200
You couldn't leave him alone, eh? OK,
I'll leave it out of control. We can
281
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
it out.
282
00:26:50,210 --> 00:26:53,750
I just want to see George. I just want
to talk to him like adults, okay? And I
283
00:26:53,750 --> 00:26:56,970
want my key, because you were in charge
of it, Clive, and I want it back.
284
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Sorry, all right.
285
00:26:58,390 --> 00:26:59,970
George! Don't you dare!
286
00:27:01,490 --> 00:27:02,490
Get here!
287
00:27:03,890 --> 00:27:04,970
Hey! George!
288
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
Get back here!
289
00:27:07,650 --> 00:27:08,650
Hey!
290
00:27:12,250 --> 00:27:13,650
You'll have to come back in the end.
291
00:27:25,260 --> 00:27:29,020
He needs the bollocking because, you
know, I mean, we all make mistakes, but
292
00:27:29,020 --> 00:27:30,020
had crossed a line there.
293
00:27:33,480 --> 00:27:35,560
What was he doing in your house?
294
00:27:36,520 --> 00:27:40,700
What was my boy doing in your house for
days and days?
295
00:27:42,120 --> 00:27:43,860
He's 16 years old!
296
00:27:44,460 --> 00:27:45,900
OK, see you later. Bye.
297
00:27:51,920 --> 00:27:57,060
Your son, George. Your son, George,
stole my key and waited till I left.
298
00:27:58,660 --> 00:28:04,560
Because if I knew he was there, why the
fuck would I walk up to my front door
299
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
with you?
300
00:28:08,180 --> 00:28:11,320
No, no, no, no, no, wait. So, he was
breaking and entering.
301
00:28:12,120 --> 00:28:17,520
He stole things. He masturbated in front
of my television. And these are all on
302
00:28:17,520 --> 00:28:21,020
the list of things I am telling the
police, including your assault of me.
303
00:28:22,700 --> 00:28:26,060
because if you're going to take on this
fucking poof
304
00:28:26,060 --> 00:28:32,160
don't you
305
00:28:32,160 --> 00:28:38,980
don't you say that don't you
306
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
ever
307
00:29:10,580 --> 00:29:13,260
Judy, tell Saul to pack his stuff up and
get out.
308
00:29:13,540 --> 00:29:16,140
You will not believe what his father has
just done.
309
00:29:16,580 --> 00:29:19,940
You're a beautiful lad, Saul, but I'm
afraid you've got to go. And if you want
310
00:29:19,940 --> 00:29:21,840
to know why, then you're mad old Dad.
311
00:29:22,140 --> 00:29:25,700
No, you need to come home. They said Dad
went crazy. Like, George was in next
312
00:29:25,700 --> 00:29:26,599
door's house.
313
00:29:26,600 --> 00:29:28,720
He broke in and he was stark naked.
314
00:29:29,160 --> 00:29:30,260
Push around, what's the problem?
315
00:29:30,600 --> 00:29:33,020
So where's George now? I don't know, do
I? I'm still here.
316
00:29:33,280 --> 00:29:34,840
He actually attacked you?
317
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Yes.
318
00:29:36,580 --> 00:29:37,580
That is assault.
319
00:29:37,680 --> 00:29:39,020
And you have to go.
320
00:29:39,720 --> 00:29:40,840
Don't even have my car.
321
00:29:41,180 --> 00:29:44,340
Left it in town. I'm stuck here. Can you
come and drive me in?
322
00:29:45,260 --> 00:29:46,260
I'm coming.
323
00:29:48,820 --> 00:29:49,840
Somebody tell me.
324
00:29:51,700 --> 00:29:56,860
He's going to call the police because
you assaulted him, Clive. Him and snotty
325
00:29:56,860 --> 00:29:59,360
bitch Stephanie. They're going to call
the police.
326
00:30:34,340 --> 00:30:35,820
You should have a vodka in there.
327
00:30:36,860 --> 00:30:37,960
I've got to take the car home.
328
00:30:38,420 --> 00:30:42,340
And I'm trying to stay alert. I have a
thief living next door and a thug.
329
00:30:42,380 --> 00:30:44,060
Really? You should call the police,
though.
330
00:30:44,320 --> 00:30:48,300
Really, really. I know, I know, but,
like, I'm thinking of me. I mean, what
331
00:30:48,300 --> 00:30:52,080
he got into the court? I'm a gay man
with a 16 -year -old boy in my house.
332
00:30:52,080 --> 00:30:53,620
would that look like? He broke in.
333
00:30:53,820 --> 00:30:55,740
Yeah, but look at the reaction of his
dad, huh?
334
00:30:56,520 --> 00:30:58,820
Anything to do with George, you know?
335
00:30:59,220 --> 00:31:01,200
Then I'm a groomer and a pedo and I'm...
336
00:31:02,149 --> 00:31:05,550
Pervert. If that gets online, there's
five million straight men waiting to
337
00:31:05,550 --> 00:31:06,429
attack me.
338
00:31:06,430 --> 00:31:07,430
Plenty of straight women.
339
00:31:08,330 --> 00:31:09,530
What makes you say that?
340
00:31:10,210 --> 00:31:11,210
The world.
341
00:31:11,710 --> 00:31:15,290
And you know who would love this story?
The licensing unit. The council would
342
00:31:15,290 --> 00:31:17,510
leap on it and this place would be in
trouble.
343
00:31:18,350 --> 00:31:20,790
If I go to the police, it will only get
worse.
344
00:31:23,510 --> 00:31:24,950
To be fair, it's a little George.
345
00:31:25,550 --> 00:31:29,810
He did just want a safe place to wank.
Because men will do it anywhere. I've
346
00:31:29,810 --> 00:31:32,930
been studying this for years. It's my
specialist subject. And I've got to tell
347
00:31:32,930 --> 00:31:37,490
you, girls, men will do it everywhere,
all day long, you name it. They have
348
00:31:37,490 --> 00:31:42,890
spunked on it. Cinema seats, theatres,
graveyards, cars, every single car.
349
00:31:43,030 --> 00:31:45,330
They've whacked up into every single
seat.
350
00:31:45,880 --> 00:31:48,860
I used to carry a handkerchief to wipe
down seats on the bus. I'm now
351
00:31:48,860 --> 00:31:51,000
considering a beekeeper's outfit.
352
00:31:51,980 --> 00:31:55,060
Airplane. In the seat, the dirty dog.
353
00:31:55,440 --> 00:31:57,260
The toilet cup.
354
00:31:57,680 --> 00:31:59,260
That's what turbulence is.
355
00:31:59,700 --> 00:32:03,240
I am telling you, they have been
fiddling away all through history.
356
00:32:03,520 --> 00:32:07,460
You ask for Edmund Hillary, if he tugged
off on the top of Everest, and he would
357
00:32:07,460 --> 00:32:08,460
say, yes.
358
00:32:08,730 --> 00:32:09,830
Because it was there.
359
00:32:10,490 --> 00:32:14,150
Christopher Columbus, he discovered
America so he could find a new place and
360
00:32:14,150 --> 00:32:15,149
whack it out.
361
00:32:15,150 --> 00:32:21,210
Neil Armstrong, what was that? And then
he varnished the moon.
362
00:32:21,510 --> 00:32:23,530
I'm telling you, two basic rules.
363
00:32:24,090 --> 00:32:29,750
One, never sit down. And two, don't go
barefoot. Because we are standing on a
364
00:32:29,750 --> 00:32:34,570
carpet of globes. And if we could see
life through UV glasses, the whole
365
00:32:34,570 --> 00:32:36,900
world... Would look like a melted can.
366
00:32:37,160 --> 00:32:40,860
Well, fair do to George. He was
maintaining a fine tradition.
367
00:32:41,220 --> 00:32:43,120
To George. To George.
368
00:32:47,780 --> 00:32:48,980
Round the summies.
369
00:32:50,940 --> 00:32:52,220
Hiding like a chicken?
370
00:32:54,800 --> 00:33:00,660
You're supposed to be the clever one.
But if Leo presses charges and you get a
371
00:33:00,660 --> 00:33:03,260
criminal record, you won't get into
university.
372
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
That's not true, actually.
373
00:33:06,550 --> 00:33:09,750
Sherry from down the road, she got
caught shoplifting and now she's doing
374
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
economics.
375
00:33:11,350 --> 00:33:15,010
Which is funny, if you think about it.
Thank you. Now button it.
376
00:33:17,070 --> 00:33:19,310
You will go and apologise.
377
00:33:20,110 --> 00:33:24,630
You'll apologise in person and I want
you to write him a letter. Oh, God.
378
00:33:24,630 --> 00:33:25,630
you dare!
379
00:33:28,110 --> 00:33:30,190
You'll write a formal apology.
380
00:33:31,230 --> 00:33:35,190
Plus you can add up how much you own
with all the wine and stuff, then double
381
00:33:35,190 --> 00:33:40,050
and pay him back and then... Then
382
00:33:40,050 --> 00:33:48,510
you
383
00:33:48,510 --> 00:33:50,490
can tell us why you did it.
384
00:33:51,610 --> 00:33:53,250
I mean, I'm not stupid.
385
00:33:53,450 --> 00:33:54,590
I get it, OK?
386
00:33:56,270 --> 00:33:59,870
When I was a kid, I had a key to my
nan's and I would bunk off.
387
00:34:00,699 --> 00:34:05,220
and sit in her flat when she was out on
Thursday afternoons. And I did that for
388
00:34:05,220 --> 00:34:09,320
five years and no -one knew a thing, but
that was family. He's the man next
389
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
door.
390
00:34:11,219 --> 00:34:12,219
Did he ask you that?
391
00:34:12,460 --> 00:34:16,400
He gave us his key, didn't he? It's an
open door. And you're too young to know
392
00:34:16,400 --> 00:34:19,600
when you're being, like, seduced. It's
stupid.
393
00:34:22,000 --> 00:34:23,040
It's a good point.
394
00:34:26,620 --> 00:34:29,120
Cos Leo's a bit out there.
395
00:34:29,530 --> 00:34:30,530
It's a bit obvious.
396
00:34:30,810 --> 00:34:34,989
And if he does call the police, it would
be a good line to take in court.
397
00:34:36,150 --> 00:34:41,949
He's a homosexual man choosing to live
ten feet away from two healthy lads.
398
00:34:43,370 --> 00:34:48,170
Two healthy... sexy lads, let's say it.
399
00:34:48,909 --> 00:34:50,190
He looks at me sometimes.
400
00:34:50,750 --> 00:34:51,609
Does he?
401
00:34:51,610 --> 00:34:53,270
Catch him, now and then.
402
00:34:54,170 --> 00:34:55,170
Eyeing me up.
403
00:34:55,810 --> 00:34:57,090
He can't help himself.
404
00:34:57,610 --> 00:34:59,770
Well, that could be useful. God, you're
all just idiots!
405
00:35:00,990 --> 00:35:02,750
Do you know why I went there?
406
00:35:03,690 --> 00:35:05,430
Get away from you lot!
407
00:35:06,130 --> 00:35:09,750
Get away from the house! Get away from
you!
408
00:35:29,320 --> 00:35:34,300
I tell you what, darling, you'd better
get your locks changed. Mike Wise, just
409
00:35:34,300 --> 00:35:35,118
in case.
410
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
That's a hassle.
411
00:35:36,880 --> 00:35:39,620
Oh God, I've got the key saved. Phew,
I'll have to change everything.
412
00:36:51,820 --> 00:36:54,380
If you and I, you make me...
413
00:37:29,130 --> 00:37:34,390
Do you think he went through your thing,
little Georgie Porgie? What, like my
414
00:37:34,390 --> 00:37:37,090
pad? Mm, I would. Oh, good.
415
00:37:37,670 --> 00:37:38,670
Why,
416
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
what would he find?
417
00:38:13,060 --> 00:38:15,400
Boss, I was thinking, did you check your
computer?
418
00:38:15,680 --> 00:38:17,540
No, it's good. It's locked. It's got a
password.
419
00:38:18,920 --> 00:38:21,240
Although if I leave the email open, it
stays unlocked.
420
00:38:53,470 --> 00:38:55,030
Tell you one thing bothering me.
421
00:38:55,310 --> 00:38:57,070
That night you were texting George.
422
00:38:57,510 --> 00:38:58,990
So? I was being kind.
423
00:38:59,650 --> 00:39:03,530
Yeah, I know, but if his mum and dad
demand to know everything, then George
424
00:39:03,530 --> 00:39:04,530
shows it to them.
425
00:39:04,690 --> 00:39:05,970
But I said nice things.
426
00:39:07,150 --> 00:39:09,050
Oh, God, I left a voice note.
427
00:39:09,990 --> 00:39:13,070
George, I swear, if you tell your
girlfriends about this, they will tell
428
00:39:13,070 --> 00:39:16,530
that every single stupid boy does this
and you'll laugh about it.
429
00:39:17,410 --> 00:39:20,830
Because there's such a big world out
there and you can have boyfriends or
430
00:39:20,830 --> 00:39:21,830
girlfriends or...
431
00:39:25,480 --> 00:39:28,420
Wild and crazy hot sex you want night
after night.
432
00:39:28,900 --> 00:39:35,100
Because I promise you, George, there's a
great big gay life just waiting for
433
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
you.
434
00:39:46,560 --> 00:39:49,380
So if I delete it, will it delete on
George's turn?
435
00:39:49,620 --> 00:39:51,280
Yes. I'm getting rid of it.
436
00:40:06,760 --> 00:40:10,080
I sent you that password generator. It's
free and it's brilliant. Thanks, Mikey.
437
00:40:10,320 --> 00:40:12,900
Oh, well, you weren't so helpful this
afternoon, were you? I was pointing out
438
00:40:12,900 --> 00:40:13,900
the obvious.
439
00:40:14,140 --> 00:40:16,400
What? You posted Saul's wonderful video
on the group chat.
440
00:40:16,620 --> 00:40:17,238
Oh, yeah.
441
00:40:17,240 --> 00:40:18,660
What's all the other fun?
442
00:40:29,980 --> 00:40:31,720
He gets it all out online.
443
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
Saul bears all.
444
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
It's ten out of ten.
445
00:40:34,500 --> 00:40:35,580
And I mean ten.
446
00:40:42,700 --> 00:40:44,180
It's not private. It's a business.
447
00:40:44,460 --> 00:40:46,600
And he chooses to promote his son. It's
not even up for debate.
448
00:40:47,240 --> 00:40:49,060
He's your neighbour's son. He's 25.
449
00:40:49,640 --> 00:40:51,080
He's only 25.
450
00:40:51,680 --> 00:40:53,480
He sells it. He wants us to see.
451
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
Is that on your phone?
452
00:40:55,080 --> 00:40:58,300
It's on everyone's. Well, then you
should delete it. If I end up taking
453
00:40:58,300 --> 00:41:00,900
Goss to court, the behaviour of his son
could be very good evidence.
454
00:41:01,180 --> 00:41:03,820
Leo, just don't have it anywhere.
455
00:41:04,120 --> 00:41:06,160
Well, it's not like I fancy him or
anything.
456
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
Or that much.
457
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
Oh, God.
458
00:41:10,920 --> 00:41:12,260
I'll delete it. I'll delete it.
459
00:41:21,560 --> 00:41:23,080
This is what they do.
460
00:41:23,420 --> 00:41:28,620
They make a link between gay men and
children, and that link is ineradicable.
461
00:41:28,620 --> 00:41:29,620
cannot be removed.
462
00:41:30,000 --> 00:41:32,320
And they know that, the bastards.
463
00:41:32,640 --> 00:41:37,860
So they repeat it. They shout it over
and over and louder and louder. That's
464
00:41:37,860 --> 00:41:40,170
nice. Thanks, bye. What do we do to
deserve that?
465
00:41:41,270 --> 00:41:43,590
What do you mean? Your message on the
group chat.
466
00:41:43,810 --> 00:41:44,810
Guilty as charged.
467
00:41:45,130 --> 00:41:46,870
That's on my TV, Mrs. Struthers.
468
00:41:47,070 --> 00:41:48,070
What? What just happened?
469
00:41:48,330 --> 00:41:50,990
He just called us all perverts. I didn't
do that. Look.
470
00:41:52,450 --> 00:41:53,590
Why would I do that?
471
00:41:54,430 --> 00:41:56,030
Look, look, there's the time. That's
now.
472
00:41:56,450 --> 00:41:59,530
Twelve minutes past. Right now. And you
saw me. I was sitting here. I didn't
473
00:41:59,530 --> 00:42:02,290
send it. You must have been on dictation
and spread it by mistake.
474
00:42:02,510 --> 00:42:03,950
You did say perverts out loud.
475
00:42:04,350 --> 00:42:05,350
But it's not that.
476
00:42:06,220 --> 00:42:09,540
I've got this couple in love with you,
Blake and Robbie. They've just adopted
477
00:42:09,540 --> 00:42:10,580
three children.
478
00:42:10,860 --> 00:42:14,880
They've never been able to do that back
in the day. So things are better.
479
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
me Phyllis.
480
00:44:28,600 --> 00:44:30,440
Okay, it's been a long day.
481
00:44:31,540 --> 00:44:33,100
Good luck, Troop.
482
00:44:33,560 --> 00:44:34,720
Keep flying the flag.
483
00:44:35,520 --> 00:44:38,220
Seriously, though, be careful. I want
now.
484
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
You're fine.
485
00:44:40,580 --> 00:44:41,700
Texting a teenager.
486
00:44:42,160 --> 00:44:43,900
Oi, I didn't do anything wrong.
487
00:44:44,400 --> 00:44:46,620
There's nothing like that on my phone,
Leo.
488
00:44:47,060 --> 00:44:49,860
Sometimes I think you lot are so full of
all your freedom.
489
00:45:58,860 --> 00:45:59,860
Just y 'all are.
35432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.