All language subtitles for Star Wars_ The Mandalorian and Grogu[CAM]-1080P_mp4_auto_standardbalanced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,360 --> 00:01:00,040 цен Eggs 2 00:01:08,620 --> 00:01:11,300 ˈ Britic 3 00:01:16,260 --> 00:01:20,340 ˈ joh ˈ Prён 4 00:01:29,500 --> 00:01:34,300 English The trade routes are played with pirates and thieves ready to attack it. 5 00:01:38,100 --> 00:01:40,800 Are you saying that my protection is lacking? 6 00:01:41,760 --> 00:01:43,720 No, Your Excellency. 7 00:01:45,000 --> 00:01:47,880 I am saying that... 8 00:01:51,940 --> 00:01:56,740 Perhaps you should all go back to your townships and focus on solutions, 9 00:01:58,720 --> 00:01:59,520 not excuses. 10 00:02:19,720 --> 00:02:23,380 H వారినినిని. వారినినిని. 11 00:03:23,000 --> 00:03:27,520 వారినినినిని. ఇన౿కామాలారిలారి. 12 00:04:16,120 --> 00:04:20,920 AGAPPA N 13 00:04:46,100 --> 00:04:50,900 спör distance 14 00:06:52,340 --> 00:06:55,040 nx간, il ek jesists ar-jen war jesists Be�� seventeen 15 00:06:56,300 --> 00:07:01,100 saksin't. J 16 00:07:07,940 --> 00:07:09,280 es killed r 17 00:07:48,860 --> 00:07:51,580 We understand! Prepare to engage! 18 00:08:24,140 --> 00:08:26,280 nesambis 9 nagedag 19 00:08:32,880 --> 00:08:37,680 ey dimestolve 20 00:08:39,000 --> 00:08:41,060 something? dit you see him? 21 00:08:41,520 --> 00:08:42,660 have you located him? 22 00:08:43,960 --> 00:08:45,060 dit you give him aù Thorian? 23 00:09:46,080 --> 00:09:48,780 Kayla Spell 24 00:09:49,940 --> 00:09:52,970 on appreciη . 25 00:09:52,980 --> 00:09:56,040 He's breaking the hatch. 26 00:10:13,620 --> 00:10:16,960 Arc pilot . 27 00:11:15,460 --> 00:11:16,980 Yen Amee 28 00:11:22,020 --> 00:11:22,880 galaxies X3 29 00:13:46,880 --> 00:13:47,430 Of university. 30 00:14:03,240 --> 00:14:08,040 Knock… You're going to need Thank you 31 00:14:15,060 --> 00:14:16,940 very much. 32 00:14:46,880 --> 00:14:49,120 your j beneficial implant 33 00:14:50,960 --> 00:14:53,640 what your 34 00:14:58,500 --> 00:15:03,300 to even ). 35 00:16:01,160 --> 00:16:05,960 j physicist 36 00:16:31,160 --> 00:16:35,960 gramcasting Lan 37 00:17:02,980 --> 00:17:07,780 and She 38 00:17:22,680 --> 00:17:24,820 is a stark but she is clean 39 00:17:42,620 --> 00:17:46,780 what're here صل- don't touch anything never touch the buttons 40 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 what're all 41 00:18:36,700 --> 00:18:38,340 ʻʻɒ ʻʰɑʰ ʲʰʰ ʲʰʰʰ ʲʰʰʰ ʲʰʰʰ. 42 00:19:33,560 --> 00:19:35,800 Rai Zakresk, Poydha nglerens. 43 00:19:36,040 --> 00:19:38,120 I'm here by invitation of the twins. 44 00:19:39,160 --> 00:19:40,500 You're using all mistakes. 45 00:19:41,760 --> 00:19:42,780 You're expecting us. 46 00:19:43,540 --> 00:19:44,460 You should be fine. 47 00:19:47,440 --> 00:19:50,020 Clearance granted, you aren't cleared to approval. 48 00:19:50,720 --> 00:19:52,820 I've got a lot of fire power here. 49 00:19:53,260 --> 00:19:55,980 Yeah, looks like they hired the droid Gintra. 50 00:19:56,520 --> 00:19:58,120 That takes security seriously. 51 00:20:31,120 --> 00:20:35,920 ្្្្្្្្្្ ḝ습니다 52 00:20:50,680 --> 00:20:54,540 .sy protective 2020 53 00:21:02,540 --> 00:21:05,040 Be careful. You may be their guests. 54 00:21:06,660 --> 00:21:08,400 But we are not safe. 55 00:21:51,320 --> 00:21:53,640 Be careful. 56 00:21:56,200 --> 00:21:59,290 You may be their guests. 57 00:21:59,300 --> 00:21:59,850 Be careful. 58 00:22:01,560 --> 00:22:03,280 You may be their guests. 59 00:22:08,160 --> 00:22:10,740 Be careful. You may be their guests. 60 00:22:10,860 --> 00:22:11,410 Be careful. You may be their guests. 61 00:22:11,900 --> 00:22:14,220 Climate next 62 00:22:16,040 --> 00:22:20,840 door. ǒ 63 00:22:29,860 --> 00:22:31,860 DěPAĒ chimney � fěniçsa 64 00:22:32,880 --> 00:22:36,080 ɒ prêtga ÑËt MŒtnithi ˈsą 65 00:22:40,380 --> 00:22:41,720 teddy Aon 66 00:22:45,860 --> 00:22:50,660 yu wĒ 67 00:22:53,760 --> 00:22:56,340 Lěv NŒ 보낄 68 00:22:57,380 --> 00:22:57,980 wisht fasthift – 69 00:23:23,640 --> 00:23:25,160 Ygeity 조� Payside 70 00:23:45,320 --> 00:23:50,120 Kadar, ApYY 71 00:23:54,960 --> 00:23:58,100 vaath냐? How sath filling? 72 00:24:20,340 --> 00:24:23,260 All right, sad! 73 00:24:50,240 --> 00:24:55,040 Don, it's my watch Hadad qaysl ou index di hinscha 74 00:24:57,900 --> 00:25:01,650 - smell activated, Hadd luk registers thing i dun' причでは chi u njit ek laet ngame 75 00:25:01,660 --> 00:25:06,460 curet. Aaa! 76 00:25:24,040 --> 00:25:25,020 картятно kontako one beer 77 00:25:32,580 --> 00:25:33,640 yoy ki- kiş kiyoi 78 00:25:36,520 --> 00:25:41,320 yaksk작 No, 79 00:26:07,300 --> 00:26:08,310 no, no, no. 80 00:26:08,320 --> 00:26:09,450 No, no, no, no, no, no, no. 81 00:26:09,460 --> 00:26:11,400 I don't want your credits because I didn't give you any information. 82 00:26:11,500 --> 00:26:12,240 Name is Rada. 83 00:26:13,580 --> 00:26:17,740 Really? Something funny? 84 00:26:18,200 --> 00:26:21,300 Yeah. Yeah. Everybody knows Rada a lot. 85 00:26:21,720 --> 00:26:22,580 That guy's a monster. 86 00:27:13,340 --> 00:27:16,140 üght wxt jhs 87 00:27:35,660 --> 00:27:40,460 outrage culs 88 00:27:57,940 --> 00:28:02,740 culs culs 89 00:28:05,580 --> 00:28:10,380 culp dė 90 00:28:37,880 --> 00:28:42,680 lėllė? aur 91 00:28:43,140 --> 00:28:45,700 evra lė chut te panie? 92 00:28:51,580 --> 00:28:56,380 Lord Johnbook? So dėn, lė shrink, ke 93 00:28:57,540 --> 00:28:59,880 rется meroi di Κ chasing uk ar mė anch 'atori. 94 00:29:02,400 --> 00:29:05,500 Sellai ken αi stapley van OAt rė badame. 95 00:29:35,420 --> 00:29:35,970 10 visiting have 96 00:29:47,960 --> 00:29:52,760 5000 쁘і 97 00:31:29,180 --> 00:31:33,980 solicit egt 98 00:31:52,780 --> 00:31:54,060 準備 and place 中 99 00:31:58,020 --> 00:31:59,300 links แ Diesel upper吧 100 00:32:10,540 --> 00:32:11,980 stainless steel end guru發oche 101 00:32:16,920 --> 00:32:19,370 concluded 드 dopamine d nutri dák dampere wipes e oddly volini 102 00:32:19,380 --> 00:32:24,180 jugs었는데 jhu peo de ed uses endUDII Di fol dag vague shalt 103 00:32:26,740 --> 00:32:31,540 fuk di la tan sticks za jf d skiing argent 104 00:32:31,980 --> 00:32:36,780 in lch 105 00:32:44,760 --> 00:32:45,860 しo ableer saude 106 00:33:18,320 --> 00:33:23,120 lar ar 107 00:33:33,140 --> 00:33:34,420 Make kos 108 00:33:36,280 --> 00:33:41,080 servants g 109 00:33:41,740 --> 00:33:45,410 Press Athekin motivo klor di li смотрите Jak d acquisition da Undeak Namchera 110 00:33:45,420 --> 00:33:47,220 craziest, bes chords 111 00:34:10,480 --> 00:34:15,280 nge adject 112 00:35:11,240 --> 00:35:14,160 specters. it's his last fight for you anyway. 113 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 It's his last fight ever. 114 00:35:18,520 --> 00:35:21,360 I've collected the most deadly creatures from across the galaxy. 115 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 He's fighting in the Jarek match. 116 00:35:24,880 --> 00:35:27,880 Yes. He will die tomorrow. 117 00:35:29,220 --> 00:35:30,700 And as so like few know it. 118 00:35:31,740 --> 00:35:32,880 His might give to you. 119 00:35:34,100 --> 00:35:34,880 To those credits. 120 00:35:36,320 --> 00:35:38,160 He bet it all on the death of the hut. 121 00:35:40,000 --> 00:35:43,390 加ened, al'mia meh ola cans الثiyag qpus te fence j gli ​​aval soit pa wed ha 122 00:35:43,400 --> 00:35:45,100 n...! electric 123 00:36:06,440 --> 00:36:08,140 genelisat na odds jima no sa ane singa 124 00:36:12,880 --> 00:36:16,260 Ap Bothers Very Rich, 125 00:36:42,100 --> 00:36:44,120 that non 126 00:36:46,200 --> 00:36:50,940 for remember 127 00:37:16,180 --> 00:37:20,980 du ˈ 128 00:38:48,480 --> 00:38:52,930 ˈtaː ˈtt'wins ˈwɔn mʒ ˈdəd ˈbɪ ˈkɔs ˈmɪ ˈrət ˈtthrɔm ˈnət ˈtɪm ˈbət ˈtəl ˈwɔn 129 00:38:52,940 --> 00:38:56,400 ˈtɪm ˈtɪm ˈyət ˈtɪm ˈbɪ ˈtɪm 130 00:38:58,200 --> 00:39:03,000 ˈtɪm ˈtɪm ˈtɪm ˈtɪm ˈtɪm ˈtɪm ˈt� évidemment ˈtɪm 131 00:39:04,140 --> 00:39:06,980 ˈtɪm ˈtɪm ˈtɪm ˈtɪm � 132 00:39:17,560 --> 00:39:20,000 nd the fighting's not a support. 133 00:39:20,620 --> 00:39:22,140 It's a last resort. 134 00:39:22,800 --> 00:39:24,480 Now come with me before things get ugly. 135 00:39:24,900 --> 00:39:26,640 nd the guards are back! 136 00:39:27,460 --> 00:39:28,740 nd get 137 00:39:30,720 --> 00:39:32,900 out, get out. 138 00:40:16,140 --> 00:40:20,940 ឍ្្្្្្្ ៀ 139 00:41:09,940 --> 00:41:14,740 ត៓៓៧៦៓ I'm 140 00:41:50,800 --> 00:41:52,640 not going to kill you. 141 00:41:53,260 --> 00:41:54,700 I'm going to rescue you. 142 00:42:17,560 --> 00:42:20,020 I'm not going to kill you. 143 00:42:21,240 --> 00:42:22,090 I'm going to rescue you. 144 00:42:22,100 --> 00:42:22,920 I'm not going to kill you. 145 00:42:22,980 --> 00:42:23,660 I'm going to rescue you. 146 00:42:56,280 --> 00:42:57,460 I yield. 147 00:43:02,440 --> 00:43:03,820 Radha the hut has won. 148 00:43:04,680 --> 00:43:06,540 Now you owe him his freedom. 149 00:43:14,000 --> 00:43:15,350 Radha the hut has won. 150 00:43:15,360 --> 00:43:19,780 Now he's free to 151 00:43:21,800 --> 00:43:26,600 die. Radha 152 00:43:57,000 --> 00:43:59,680 the hut has 153 00:44:09,660 --> 00:44:11,340 won. Radha the hut has won. 154 00:45:09,140 --> 00:45:10,660 Radha the hut has won. 155 00:45:16,260 --> 00:45:18,580 Radha the hut 156 00:45:19,720 --> 00:45:20,270 has won. Radha the hut has won. 157 00:46:09,140 --> 00:46:10,660 Radha the hut has won. 158 00:46:11,100 --> 00:46:11,800 Radha the hut has won. 159 00:46:12,540 --> 00:46:13,090 Radha the hut has won. 160 00:46:13,600 --> 00:46:14,440 Radha the hut has won. 161 00:46:16,060 --> 00:46:17,810 Radha the hut has won. 162 00:46:17,820 --> 00:46:19,190 Radha the hut has won. 163 00:46:19,200 --> 00:46:20,430 Radha the hut has won. 164 00:46:20,440 --> 00:46:21,730 Radha the hut has won. 165 00:46:21,740 --> 00:46:22,290 Radha the hut has won. 166 00:46:22,320 --> 00:46:23,010 Radha the hut has won. 167 00:46:23,020 --> 00:46:23,490 Radha the hut has won. 168 00:46:23,500 --> 00:46:24,280 Radha the hut has won. 169 00:46:28,080 --> 00:46:31,160 Radha the hut has won. 170 00:46:31,620 --> 00:46:32,880 Radha the hut has won. 171 00:46:48,860 --> 00:46:50,690 Radha the hut has won. 172 00:46:50,700 --> 00:46:53,360 Radha the hut 173 00:46:56,060 --> 00:46:59,560 has won. Radha the hut has won. 174 00:47:00,440 --> 00:47:02,710 Radha the hut has won. 175 00:47:02,720 --> 00:47:03,650 Radha the hut has won. 176 00:47:03,660 --> 00:47:05,450 Radha the hut has won. 177 00:47:05,460 --> 00:47:06,450 Radha the hut has won. 178 00:47:06,460 --> 00:47:07,010 Radha the hut has won. 179 00:47:13,360 --> 00:47:16,040 Radha the hut 180 00:47:23,040 --> 00:47:27,810 has won. Radha the 181 00:47:27,820 --> 00:47:32,620 hut has 182 00:47:36,480 --> 00:47:41,280 won. Radha 183 00:47:51,060 --> 00:47:52,200 the hut has won. 184 00:47:52,300 --> 00:47:54,880 Radha the hut 185 00:48:06,420 --> 00:48:07,670 has won. Radha the hut has won. 186 00:48:07,680 --> 00:48:07,870 Radha the hut has won. 187 00:48:07,880 --> 00:48:08,070 Radha the hut has won. 188 00:48:08,080 --> 00:48:08,250 Radha the hut has won. 189 00:48:08,260 --> 00:48:09,210 Radha the hut has won. 190 00:48:09,220 --> 00:48:10,540 Radha the hut has won. 191 00:48:18,580 --> 00:48:20,820 Radha the hut has won. 192 00:48:21,120 --> 00:48:23,800 Radha the hut 193 00:48:36,840 --> 00:48:37,390 has won. 194 00:48:46,080 --> 00:48:47,240 Radha the hut has won. 195 00:49:14,020 --> 00:49:16,060 Radha the hut has won. 196 00:49:16,620 --> 00:49:18,300 Radha the hut has won. 197 00:49:37,840 --> 00:49:40,450 Radha the hut has won. 198 00:49:40,460 --> 00:49:42,310 Radha the hut has won. 199 00:49:42,320 --> 00:49:44,140 Radha the hut has won. 200 00:49:44,680 --> 00:49:45,500 Radha the hut has won. 201 00:49:45,740 --> 00:49:46,560 Radha the hut has won. 202 00:50:00,040 --> 00:50:02,790 Radha the hut has won. 203 00:50:02,800 --> 00:50:04,670 Radha the hut has won. 204 00:50:04,680 --> 00:50:09,060 Radha the hut has 205 00:50:12,840 --> 00:50:17,640 won. Sorry 206 00:50:35,080 --> 00:50:37,660 kid. I was hired to do a job. 207 00:50:38,680 --> 00:50:40,120 I don't know how you sleep at night. 208 00:50:40,940 --> 00:50:42,220 Working for those monsters. 209 00:50:42,780 --> 00:50:43,880 I don't work for them. 210 00:50:44,820 --> 00:50:46,220 I work for the new republic. 211 00:50:46,940 --> 00:50:48,900 They hired me, not the twins. 212 00:50:50,100 --> 00:50:53,610 When I bring you back to give me the whereabouts of Commander Koyne, a high 213 00:50:53,620 --> 00:50:56,120 ranking ex-imperial operating on the outer rim. 214 00:50:56,740 --> 00:50:57,640 It's Janna. 215 00:50:59,180 --> 00:51:01,640 The man you're looking for is Janna. 216 00:51:02,040 --> 00:51:03,480 Lord Janna Koyne. 217 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 That's who the huts are going to give you. 218 00:51:05,520 --> 00:51:06,540 He's ex-imperial. 219 00:51:06,900 --> 00:51:07,680 That can't be. 220 00:51:08,080 --> 00:51:09,160 The twins would have told me. 221 00:51:09,340 --> 00:51:10,560 I saw strong troopers. 222 00:51:11,960 --> 00:51:14,840 He brought me to his estate and wants to celebrate a big win. 223 00:51:14,900 --> 00:51:16,260 There were strong troopers everywhere. 224 00:51:16,980 --> 00:51:20,180 If you don't believe me and you don't get them now, you'll get another shot. 225 00:51:20,960 --> 00:51:22,640 The fact that it might already be too late. 226 00:51:23,340 --> 00:51:24,540 It's quite a story. 227 00:51:25,240 --> 00:51:26,380 Why should I believe you? 228 00:51:26,960 --> 00:51:27,900 You're a bounty hunter. 229 00:51:28,720 --> 00:51:29,920 You know when someone's lying. 230 00:51:32,300 --> 00:51:35,220 Am I lying or am I telling the truth? 231 00:51:56,420 --> 00:51:57,040 That's it. 232 00:51:58,100 --> 00:51:59,600 That's Janna Koyne's compound. 233 00:52:00,500 --> 00:52:02,760 It could be big boys telling the truth. 234 00:52:04,420 --> 00:52:06,500 The place is lousy with strong troopers. 235 00:52:09,840 --> 00:52:11,860 How many did you see when you were in there? 236 00:52:12,880 --> 00:52:13,430 A lot. 237 00:52:14,840 --> 00:52:17,860 You're going to need a lot of backup if you're actually thinking of going in. 238 00:52:18,980 --> 00:52:20,240 Ha ha ha. 239 00:52:21,280 --> 00:52:25,080 Get word to all our foot soldiers of the Dark Saga Shikari. 240 00:52:25,820 --> 00:52:28,560 Our eyes must start with normal afraid planes. 241 00:52:29,400 --> 00:52:30,160 Lean on the mayor. 242 00:52:30,460 --> 00:52:32,320 Have them take off all hands until we find them. 243 00:52:32,960 --> 00:52:34,660 Must my personal security forces. 244 00:52:35,240 --> 00:52:37,160 Don't hate the streets in full armor. 245 00:52:37,840 --> 00:52:40,540 I don't want to take any chances when it comes to the Mandalorian. 246 00:52:40,920 --> 00:52:42,600 I've heard many things about those monsters. 247 00:52:43,300 --> 00:52:44,140 It's all true. 248 00:52:46,080 --> 00:52:48,280 Imperial Commander Janna Koyne. 249 00:52:48,320 --> 00:52:51,480 I'm here on behalf of the New Republic to bring you to justice. 250 00:52:52,140 --> 00:52:54,660 I'm afraid we're outside of your jurisdiction. 251 00:52:55,820 --> 00:52:56,400 Take him. 252 00:53:42,640 --> 00:53:45,340 Janna Koyne. Janna Koyne. 253 00:54:02,400 --> 00:54:04,240 I can bring you in warm. 254 00:54:05,740 --> 00:54:07,320 Or I can bring you in cold. 255 00:54:16,720 --> 00:54:18,640 Janna Koyne. 256 00:54:31,980 --> 00:54:35,480 Grogu. Rana. 257 00:54:36,760 --> 00:54:37,780 Rana, come in. 258 00:54:38,160 --> 00:54:39,240 Does anyone raise me? 259 00:54:41,180 --> 00:54:42,630 I'm up. I'm up. 260 00:54:42,640 --> 00:54:43,820 I need you to fire up the drives. 261 00:54:44,800 --> 00:54:45,880 Fire up the drives. 262 00:54:46,000 --> 00:54:46,720 We have company. 263 00:54:48,240 --> 00:54:49,720 Received? I don't know how to fly. 264 00:54:49,780 --> 00:54:50,500 Do you know how to fly? 265 00:54:52,000 --> 00:54:54,860 Neither of us know how to fly and I can't even fit in the cockpit. 266 00:55:02,320 --> 00:55:04,540 Grogu, I need you to go to the control panel. 267 00:55:05,040 --> 00:55:06,930 Remember the buttons I told you never to touch? 268 00:55:06,940 --> 00:55:08,620 I'm going to need you to touch them. 269 00:55:09,020 --> 00:55:11,480 Look for the ignition relay cut off. 270 00:55:11,800 --> 00:55:16,600 It's next to the fuel differential readout, which is between the pump compression gauge 271 00:55:16,980 --> 00:55:18,940 and the primary reserve gauge. 272 00:55:22,760 --> 00:55:25,400 No, don't touch the missile batteries quick. 273 00:55:25,640 --> 00:55:27,440 That's why there's a safety guard on it. 274 00:55:27,580 --> 00:55:28,800 Do you see the fuel readout displayed? 275 00:55:29,520 --> 00:55:30,980 Remember I told you that one? 276 00:55:31,460 --> 00:55:34,400 It's on the other side of the manual control surface calibration. 277 00:55:37,180 --> 00:55:38,980 I don't think he knows what he's doing. 278 00:56:01,260 --> 00:56:04,000 Get out. Move, move. 279 00:56:07,120 --> 00:56:09,280 Get going. I'm shooting at you too. 280 00:56:18,020 --> 00:56:19,160 Good job, buddy. 281 00:56:19,560 --> 00:56:20,200 Strap it. 282 00:56:36,940 --> 00:56:38,220 I'm going to 283 00:56:45,900 --> 00:56:46,740 get you. 284 00:56:48,460 --> 00:56:49,160 I'm going to get you. 285 00:56:56,720 --> 00:56:58,640 Come on, come on. 286 00:57:11,020 --> 00:57:12,960 I got a sound about this big jump. 287 00:57:13,400 --> 00:57:13,960 Get out here. 288 00:57:14,300 --> 00:57:16,280 I need you to bypass the exhaust restrictors. 289 00:57:30,340 --> 00:57:32,490 This old junk is going to get us killed. 290 00:57:32,500 --> 00:57:34,320 Charmy__ Miu 291 00:57:58,980 --> 00:58:00,920 dabak, mwoof tawos ï 292 00:58:02,480 --> 00:58:03,030 fike ganereol dekarunê Ṉ ka pe f 293 00:58:31,080 --> 00:58:35,880 greens o, 294 00:59:32,980 --> 00:59:34,220 o, o um. 295 00:59:49,800 --> 00:59:51,360 Only w中国 w r vidarego shana... 296 00:59:52,130 --> 00:59:54,440 This is my commander John Des controllers. 297 00:59:54,840 --> 00:59:58,080 fond gast d'inform למ�id du dit signe dom중 an emigrain. 298 00:59:58,160 --> 01:00:02,540 sackn revooknon. I demand an eternal root presents not be questioned. 299 01:00:03,180 --> 01:00:03,860 You see, 300 01:00:04,980 --> 01:00:05,980 he's full of secrets. 301 01:00:07,080 --> 01:00:08,940 You were supposed to bring back Rhonda. 302 01:00:09,980 --> 01:00:12,060 We had an arrangement with the twins. 303 01:00:12,760 --> 01:00:14,000 This is your Ace of Staves. 304 01:00:15,380 --> 01:00:19,550 This is so they were going to lead you to and then tip them off, sell 305 01:00:19,560 --> 01:00:21,600 you out and collect credits from both sides. 306 01:00:23,100 --> 01:00:23,900 Take away. 307 01:00:29,640 --> 01:00:33,250 Gri甚麼v fluent thi genhing gengingionen yorang ent procedures who re te'ikh tele 308 01:00:33,260 --> 01:00:36,710 stroh e di luc livro material o kisi bu News and lin-täms who loea Perhaps 309 01:00:36,720 --> 01:00:41,520 a some call nrin 310 01:00:41,560 --> 01:00:44,200 suspend many of the occupy as an bushes words mercy 311 01:00:55,400 --> 01:01:00,200 pod jou b 신 kwan мы инструмент moi unta diverating 312 01:01:01,000 --> 01:01:02,280 ): unta ʹwertime 313 01:01:25,600 --> 01:01:30,400 بي旷 Dig 314 01:02:58,080 --> 01:03:01,380 ˈ––––––––––––––––––- The first one should be just past the return line. 315 01:03:02,320 --> 01:03:04,220 That's it. There should be three more. 316 01:03:18,140 --> 01:03:19,940 Oof, it's getting there! 317 01:04:04,120 --> 01:04:08,920 Next.. tales 318 01:04:20,460 --> 01:04:21,440 of myaked in his eyes 319 01:04:25,600 --> 01:04:30,400 chordidi. 320 01:04:54,460 --> 01:04:57,660 T Goldith Smith, goldith為in jose harness aksi sayang kesha ek chord ma 321 01:05:22,380 --> 01:05:26,310 CoupleTeam Thanks guys, Mandd alpha who is the fed Нisa lí tha expensive new 322 01:05:26,320 --> 01:05:31,120 thinneries introduced. 323 01:05:54,900 --> 01:05:55,450 iblab pa ждak ga da balas basm no zah Bet you had my word. 324 01:06:53,740 --> 01:06:55,060 aware of bad 325 01:07:34,560 --> 01:07:38,640 wear of vาร 326 01:07:48,200 --> 01:07:52,600 Kong nün hl klo ma ho mafia 327 01:09:43,320 --> 01:09:46,020 marriages and trens 328 01:10:20,540 --> 01:10:24,400 You tam Grammat 329 01:10:50,920 --> 01:10:52,040 fait hu. Correct demos 330 01:11:20,360 --> 01:11:25,160 ʰᵗᵗʰᵗʰʰᵃʰᵗʰᵗʰʰᵉ ʰᵗʰᵃʰʰʰᵃʰʰᵉ 331 01:11:50,320 --> 01:11:52,000 ʰᵗʰʰʰᵃʰʰʰᵉʰʰʰ였ʰ Aujourdʰᵃ 332 01:11:53,480 --> 01:11:58,280 dragged Xayar 333 01:12:48,000 --> 01:12:49,620 prose ល� 334 01:12:50,900 --> 01:12:52,180 XY ឵្ᠤ axteris ល្ᠤ Marlyម 335 01:13:13,540 --> 01:13:18,340 ᗍ្ onboard 336 01:14:47,500 --> 01:14:52,260 top of the building ivilj atmoski kwak dij kaget やw make 337 01:15:09,920 --> 01:15:13,160 p0сь wAh wAh Oh 338 01:15:20,820 --> 01:15:25,620 는 fuk duki di ga ty sk objects to analytical whatsam 339 01:15:38,820 --> 01:15:39,350 done to know the function of the action. 340 01:15:39,360 --> 01:15:43,140 C woman shัk nusing v guysa a 펼 te fuk fuk toys 341 01:16:15,240 --> 01:16:19,320 rian fi m recru m 342 01:16:42,340 --> 01:16:44,340 and ары ំ 없다 343 01:16:48,800 --> 01:16:50,080 ំ Bend adopting David 344 01:17:13,060 --> 01:17:14,360 atre ▶ atre ▶ 345 01:17:41,800 --> 01:17:43,160 atre Nee 346 01:17:50,900 --> 01:17:53,960 asion of customize 347 01:18:05,520 --> 01:18:06,070 him so much. 348 01:18:09,460 --> 01:18:13,160 With his minutes paper skin the good chewin' 349 01:18:57,380 --> 01:19:01,460 것은 Lud bhole, 350 01:19:03,860 --> 01:19:08,660 kalawdaa ddote 351 01:19:09,280 --> 01:19:14,080 IS you see what if for hundreds of 352 01:19:14,540 --> 01:19:19,340 years, just like your small brain child. 353 01:19:21,020 --> 01:19:25,820 One day you will die and Goroku will be without you to 354 01:19:25,940 --> 01:19:30,740 protect you, and then it will be his turn to suffer. 355 01:20:07,760 --> 01:20:10,290 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 356 01:20:10,300 --> 01:20:10,340 be his turn to suffer. 357 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 You will 358 01:20:22,020 --> 01:20:24,430 die and Goroku will be without you to protect you, and then it will be his 359 01:20:24,440 --> 01:20:26,200 turn to 360 01:20:36,840 --> 01:20:41,640 suffer. You 361 01:21:10,300 --> 01:21:10,340 will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will be 362 01:21:10,300 --> 01:21:10,850 his turn to suffer. 363 01:21:38,500 --> 01:21:40,290 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 364 01:21:40,300 --> 01:21:40,850 be his turn to suffer. 365 01:22:08,900 --> 01:22:10,290 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 366 01:22:10,300 --> 01:22:10,850 be his turn to suffer. 367 01:22:22,880 --> 01:22:27,680 You will die and Goroku 368 01:22:28,740 --> 01:22:30,300 will be without you to protect you, and then it will be his turn to 369 01:22:40,220 --> 01:22:45,020 suffer. You 370 01:23:09,160 --> 01:23:10,290 will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will be 371 01:23:10,300 --> 01:23:10,850 his turn to suffer. 372 01:23:38,900 --> 01:23:40,290 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 373 01:23:40,300 --> 01:23:40,850 be his turn to suffer. 374 01:24:07,500 --> 01:24:10,290 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 375 01:24:10,300 --> 01:24:10,340 be his turn to suffer. 376 01:24:10,320 --> 01:24:11,670 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 377 01:24:11,680 --> 01:24:12,230 be his turn to suffer. 378 01:25:05,840 --> 01:25:10,290 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 379 01:25:10,300 --> 01:25:10,340 be his turn to suffer. 380 01:25:10,320 --> 01:25:11,700 You will die 381 01:25:16,940 --> 01:25:18,490 and Goroku will be without you to protect you, and then it will be his turn 382 01:25:18,500 --> 01:25:19,500 to suffer. 383 01:25:34,200 --> 01:25:38,870 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 384 01:25:38,880 --> 01:25:41,080 be his turn to suffer. 385 01:25:41,680 --> 01:25:43,840 You will die and 386 01:25:49,400 --> 01:25:49,440 Goroku will be without you to protect you, and then it will be his turn to 387 01:25:49,400 --> 01:25:50,130 suffer. You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it 388 01:25:50,140 --> 01:25:50,180 will be his turn to suffer. 389 01:25:50,140 --> 01:25:50,180 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 390 01:25:50,160 --> 01:25:50,710 be his turn to suffer. 391 01:26:43,420 --> 01:26:48,220 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then 392 01:26:49,400 --> 01:26:49,950 it will be his turn to suffer. 393 01:27:01,180 --> 01:27:03,780 You will die and 394 01:27:05,680 --> 01:27:10,480 Goroku will 395 01:27:11,280 --> 01:27:14,900 be without you to protect you, 396 01:27:18,680 --> 01:27:18,720 and then it will be his turn to suffer. 397 01:27:18,680 --> 01:27:19,170 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 398 01:27:19,180 --> 01:27:19,220 be his turn to suffer. 399 01:27:19,200 --> 01:27:22,890 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 400 01:27:22,900 --> 01:27:23,600 be his turn to suffer. 401 01:28:11,560 --> 01:28:14,380 You will die and Goroku 402 01:28:17,460 --> 01:28:19,190 will be without you to protect you, and then it will be his turn to suffer. 403 01:28:19,200 --> 01:28:22,210 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 404 01:28:22,220 --> 01:28:22,770 be his turn to suffer. 405 01:28:38,740 --> 01:28:43,200 Don't worry, I'll be right behind you. 406 01:28:47,500 --> 01:28:50,220 Go now, I'll hold them off. 407 01:28:50,340 --> 01:28:52,440 Yeah, welcome back, may you be back. 408 01:28:55,780 --> 01:28:59,540 Come on baby, don't worry, we'll be back. 409 01:28:59,840 --> 01:29:03,020 Don't get back, come on baby. 410 01:29:30,120 --> 01:29:32,910 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 411 01:29:32,920 --> 01:29:33,470 be his turn to suffer. 412 01:30:00,120 --> 01:30:02,910 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 413 01:30:02,920 --> 01:30:03,470 be his turn to suffer. 414 01:30:31,520 --> 01:30:32,910 You will die and Goroku will be without you to protect you, and then it will 415 01:30:32,920 --> 01:30:33,470 be his turn to suffer. 416 01:30:33,920 --> 01:30:34,960 Good bye, kid. 417 01:31:31,520 --> 01:31:36,320 Goroku Goroku 418 01:32:31,520 --> 01:32:36,320 Goroku Goroku 419 01:33:31,520 --> 01:33:36,320 Goroku Goroku 420 01:34:31,520 --> 01:34:36,320 Goroku Goroku 421 01:35:31,520 --> 01:35:36,320 Goroku Goroku 422 01:36:31,260 --> 01:36:36,060 Goroku Goroku 423 01:37:02,460 --> 01:37:07,260 Goroku Goroku 424 01:37:25,260 --> 01:37:30,060 Goroku Goroku 425 01:38:31,520 --> 01:38:36,320 Goroku Goroku 426 01:39:08,280 --> 01:39:13,080 Goroku Me 427 01:39:28,820 --> 01:39:31,440 think you are the one who stole my fish. 428 01:39:45,480 --> 01:39:48,560 Goroku I am guessing you are not from around here. 429 01:39:52,200 --> 01:39:55,000 Or more so like you should be more careful. 430 01:39:55,660 --> 01:39:58,840 You look to be the bottom of the now huddle food chain. 431 01:40:00,200 --> 01:40:04,360 I am surprised you haven't found your way to the hud supper table. 432 01:40:06,300 --> 01:40:08,420 Have you heard of the hud supper? 433 01:40:09,880 --> 01:40:10,920 Are you scared? 434 01:40:12,960 --> 01:40:14,120 You should be. 435 01:40:14,760 --> 01:40:17,460 They would swallow you whole given half a chance. 436 01:40:22,040 --> 01:40:23,620 Make yourself scarce. 437 01:41:04,520 --> 01:41:09,320 Goroku Goroku 438 01:41:25,440 --> 01:41:27,100 Get away from my fish. 439 01:41:31,500 --> 01:41:36,300 Garbo. Goroku 440 01:41:53,780 --> 01:41:56,600 Hunter says you have a partner. 441 01:41:57,780 --> 01:42:00,300 Says you two are sking the twins. 442 01:42:01,200 --> 01:42:02,780 Well that's impressive. 443 01:42:34,100 --> 01:42:38,900 Goroku Goroku Goroku Goroku Goroku Goroku Goroku Goroku Goroku 444 01:43:34,520 --> 01:43:39,320 Goroku jon 445 01:45:46,860 --> 01:45:49,880 nart destruction en fishermen jon kor jon var 446 01:46:02,120 --> 01:46:02,900 jon van 447 01:46:04,100 --> 01:46:07,600 He face the gun render that wais carrying raada and 448 01:46:19,020 --> 01:46:23,820 ush his 449 01:46:32,760 --> 01:46:33,310 shadow detective to film it long and beasts pretty much. 450 01:48:20,320 --> 01:48:23,920 A Sh accessory 451 01:48:32,760 --> 01:48:33,640 ством is jйib Organisation 452 01:49:02,900 --> 01:49:07,700 schwierig jin 453 01:54:29,220 --> 01:54:31,900 Chcho's a so 454 01:54:33,100 --> 01:54:37,900 the Andri isha kar angkelej. 455 01:54:38,360 --> 01:54:42,720 FAw i なn quarters uma 456 01:54:58,840 --> 01:55:03,640 na feis. 457 01:55:34,720 --> 01:55:36,160 chutz ౢ ౢ 458 01:55:37,700 --> 01:55:40,720 ౢ ౢ ౢ ౢ ouverp 459 01:55:45,080 --> 01:55:49,880 possession verme 460 01:55:53,740 --> 01:55:57,780 teachings ఏ న్చ saves crashing news 461 01:56:01,680 --> 01:56:02,960 Re Womenński Senin ంలాకొ League of the 462 01:56:04,220 --> 01:56:09,020 Strangers 어쨌고 463 01:56:15,600 --> 01:56:19,700 6,6 q yubha di qabab di qabab muha δή ga gangen 464 01:56:33,820 --> 01:56:38,620 δήla వాపెరుస్స 465 01:57:53,320 --> 01:57:58,120 మారింస్స్టిందింట్టారిలానేచిందిందిందిందిందిందిందిందింది. ...their 466 02:00:35,380 --> 02:00:38,460 location? ...yes, my location. 467 02:00:38,680 --> 02:00:39,980 ...I can't give that order. 468 02:00:40,320 --> 02:00:41,200 Don't worry. 469 02:00:43,380 --> 02:00:45,360 We'll be out here by the time you do. 470 02:00:47,080 --> 02:00:48,060 ...Good luck. 471 02:00:51,660 --> 02:00:53,930 Blue leader in a squadron ... 472 02:00:53,940 --> 02:00:56,440 Assume defensive formation prepared to engage. 473 02:00:56,920 --> 02:00:57,980 All weapons hot. 474 02:00:58,380 --> 02:00:59,120 Copy that. 475 02:01:11,280 --> 02:01:12,860 గాకనాన గానికాన గాకినినినిన గ౾నీనియంరినినినినినిమినానిని. 476 02:02:03,300 --> 02:02:08,100 евич Se 477 02:02:12,640 --> 02:02:13,510 xa Politics 16. 478 02:02:13,520 --> 02:02:18,320 KR కారలస, 479 02:02:39,900 --> 02:02:42,360 సాలిన właśnie క� spe சితాసిఀరు లావ్ి అలిఎ, లిట౟실큕ణగతా. 480 02:02:49,540 --> 02:02:54,340 ఇిని, నిసి కిత౰ోసపింమడిండ ష్ని,heads�ి, 481 02:02:54,880 --> 02:02:59,680 అపెకయండిథతు. Matt 482 02:03:19,600 --> 02:03:24,400 B gglyx 483 02:03:56,140 --> 02:03:57,420 Choose G 484 02:04:06,360 --> 02:04:11,160 Haut Zed, 485 02:04:24,860 --> 02:04:29,660 G Reneeгр 486 02:04:51,880 --> 02:04:54,280 ob42 Chloe simplified 487 02:05:29,260 --> 02:05:32,500 抱 en contestants б4dj NPT 488 02:05:44,140 --> 02:05:45,460 tx2 1 5 489 02:05:51,600 --> 02:05:54,640 22 బిష్టాలివ్లి. అపిలింటికోటి. 490 02:05:54,650 --> 02:05:57,410 పివ్టిలింటి. పివిలాలి. 491 02:05:58,590 --> 02:06:03,390 మానికిని. చిలిటిలిల౿. 492 02:06:33,830 --> 02:06:38,630 సునికోటికోటికోటి. ఇన్టిలి. 493 02:07:02,290 --> 02:07:05,210 ំ្់៌ စ� assume 34902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.