All language subtitles for Prisoner 2026 S01E03 1080p WEBRip 10bit DDP5 1 HEVC-d3g
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:13,855
The weapons from the drone
we recovered are untraceable.
2
00:00:13,879 --> 00:00:14,959
But someone put it in play.
3
00:00:16,480 --> 00:00:20,016
'Mr Dempsey' is indisposed
right now... That's why I'm here.
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,616
I will find the mole.
5
00:00:21,640 --> 00:00:24,256
You're suspended,
pending a formal investigation.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,879
You're gonna have to find
Tibor Stone and Amber Todd.
7
00:00:29,440 --> 00:00:31,776
Pegasus... use family against you.
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,496
I had a son.
9
00:00:33,520 --> 00:00:35,216
Find the Prison Officer's family.
10
00:00:35,240 --> 00:00:37,160
You think these people
are gonna come after us?
11
00:00:38,520 --> 00:00:40,240
Someone is there! It's too late.
12
00:00:41,080 --> 00:00:43,616
Go to the destination.
Say Tibor sent you.
13
00:00:43,640 --> 00:00:45,616
And you want to see Sebastian.
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,536
We're gonna need cash
to make it to London.
15
00:00:47,560 --> 00:00:50,016
You killed him. We killed him.
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,056
You know what it takes to survive.
17
00:00:52,080 --> 00:00:54,216
You will have to decide how much blood
18
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
on your hands you can live with.
19
00:01:16,320 --> 00:01:19,000
It's OK, gorgeous. Nearly there.
20
00:01:20,040 --> 00:01:22,040
Nearly there.
21
00:02:06,880 --> 00:02:08,880
Your turn.
22
00:02:19,120 --> 00:02:21,056
Can I help? I hope so.
23
00:02:21,080 --> 00:02:24,935
I'm looking for a man -
5'9", brown eyes. Dark cropped hair.
24
00:02:24,959 --> 00:02:26,679
He may have come in here
with a young woman.
25
00:02:27,360 --> 00:02:29,640
Look, love.
26
00:02:30,600 --> 00:02:33,936
I'm sorry for you. Been there myself.
27
00:02:33,960 --> 00:02:37,176
Trust me.
But what people do in that room...
28
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
well, that's their business, all right?
29
00:02:40,200 --> 00:02:41,840
So he's here?
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,536
Let me guess.
31
00:02:45,560 --> 00:02:49,160
Paneer tikka,
baingan bharta and a masala chai.
32
00:02:50,880 --> 00:02:52,640
Yeah. How'd you know that?
33
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Food's here.
34
00:03:38,520 --> 00:03:40,640
He said he'd call us when it arrived.
35
00:03:56,480 --> 00:03:58,656
Emergency services operator.
36
00:03:58,680 --> 00:04:00,776
Which service do you require? Police.
37
00:04:00,800 --> 00:04:03,136
Shots have just been fired
at the Sandringham Hotel.
38
00:04:03,160 --> 00:04:05,535
If we can't trust the NCU,
we can't trust the police.
39
00:04:05,559 --> 00:04:07,239
Get the money.
Hello, sir, can you hear me?
40
00:05:17,680 --> 00:05:19,480
Go!
41
00:06:00,600 --> 00:06:02,536
You're heading right for them.
42
00:06:02,560 --> 00:06:05,239
What are you doing?!
43
00:06:07,480 --> 00:06:10,560
Are you out of your fucking mind?!
44
00:06:19,840 --> 00:06:22,616
Armed police!
Put the weapon on the ground!
45
00:06:22,640 --> 00:06:24,856
Away from the bonnet! Now!
46
00:06:24,880 --> 00:06:27,520
Slowly. Down! Down!
47
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Put hands behind your head!
48
00:06:33,040 --> 00:06:35,496
Stay where you are. Stay where you are!
49
00:06:35,520 --> 00:06:37,560
Don't move!
50
00:08:26,040 --> 00:08:28,000
Hiya, gorgeous.
51
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
Hello?
52
00:09:47,640 --> 00:09:49,040
Hello?
53
00:09:51,840 --> 00:09:53,800
Whoa. Whoa.
54
00:09:54,600 --> 00:09:56,359
Tibor sent us.
55
00:09:58,680 --> 00:10:00,440
Just... Just...
56
00:10:02,560 --> 00:10:05,520
Sebastian! We're here to see Sebastian.
57
00:10:06,320 --> 00:10:07,496
Yes?
58
00:10:07,520 --> 00:10:10,240
Sebastian.
59
00:10:12,920 --> 00:10:16,120
Can't be too careful, living alone.
60
00:10:18,760 --> 00:10:20,720
I'm Carla.
61
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
I'm Olly.
62
00:10:26,520 --> 00:10:29,000
Let's get the baby settled.
63
00:10:43,320 --> 00:10:47,096
Mikhail wants to handle the
merchandise with his bare hands...
64
00:10:47,120 --> 00:10:49,136
make sure it's real.
65
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
OK.
66
00:10:51,960 --> 00:10:54,376
Your old man always used to handle
the face-to-face.
67
00:10:54,400 --> 00:10:56,536
People are used to dealing with him.
68
00:10:56,560 --> 00:10:58,696
I can handle it.
69
00:10:58,720 --> 00:11:00,615
Set it up. Already have.
70
00:11:00,639 --> 00:11:01,679
I'll be doing the talking.
71
00:11:03,440 --> 00:11:05,416
This is the big one, after all.
72
00:11:05,440 --> 00:11:07,400
Just letting you know out of courtesy.
73
00:11:10,760 --> 00:11:13,536
Well, aren't you
just the picture of efficiency,
74
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
passing messages along like a champ?
75
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
Just the man.
76
00:11:27,880 --> 00:11:29,880
How's it all going?
77
00:11:30,720 --> 00:11:33,320
Everything's fine.
But there's been a change.
78
00:11:34,400 --> 00:11:36,176
Tebbit's gone.
79
00:11:36,200 --> 00:11:38,920
Campbell's put me in charge
of the investigation.
80
00:11:40,000 --> 00:11:42,536
Well, congratulations, Will.
81
00:11:42,560 --> 00:11:44,600
No excuse for not finding him now?
82
00:13:06,320 --> 00:13:09,536
Nancy? It's me. Boss?
83
00:13:09,560 --> 00:13:11,816
I need a favour.
84
00:13:11,840 --> 00:13:13,576
You're suspended.
85
00:13:13,600 --> 00:13:16,296
This case has taken everything -
my marriage and now my career.
86
00:13:16,320 --> 00:13:19,856
If you think I'm a Pegasus mole,
you should hang up right now.
87
00:13:19,880 --> 00:13:24,176
I see Campbell's crew
are still camped outside.
88
00:13:24,200 --> 00:13:27,920
And, Nancy, seriously,
how long have we known each other?
89
00:13:30,480 --> 00:13:32,160
What can I do?
90
00:13:33,440 --> 00:13:35,336
Pavel Ivanov -
91
00:13:35,360 --> 00:13:38,536
the renewable energy engineer
that Stone got out of Belarus.
92
00:13:38,560 --> 00:13:41,055
He was developing
high-heat-resistant polymers.
93
00:13:41,079 --> 00:13:42,839
For wind turbines.
I'm not sure I follow you.
94
00:13:44,000 --> 00:13:47,296
That's the kind of material
designed to withstand exposure
95
00:13:47,320 --> 00:13:49,736
to extreme temperatures
without warping - do me a favour.
96
00:13:49,760 --> 00:13:53,056
See if it matches what the weapons
on that drone were made of.
97
00:13:53,080 --> 00:13:55,176
I'm on it. Good girl.
98
00:13:55,200 --> 00:13:57,816
How's the team? All over the place.
99
00:13:57,840 --> 00:13:59,920
I'm preparing a briefing on Amber Todd.
100
00:14:00,720 --> 00:14:03,536
Full background check. The works.
Feels like a wild goose chase.
101
00:14:03,560 --> 00:14:05,320
Who ordered that?
102
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
O'Neill.
103
00:14:25,600 --> 00:14:27,536
No. You're not doing that.
104
00:14:27,560 --> 00:14:30,496
- Doing what?
- Killing whoever's in that lorry so you can steal it.
105
00:14:30,520 --> 00:14:32,976
Wow. You have a very low opinion of me.
106
00:14:33,000 --> 00:14:35,536
Actually, I was gonna pay them
to take us to London.
107
00:14:35,560 --> 00:14:37,776
- That's just gonna.
- Make him ask questions. - Well.
108
00:14:37,800 --> 00:14:40,296
I need more insulin soon.
We'd better come up with something.
109
00:14:40,320 --> 00:14:43,160
OK, so we just talk to him.
We appeal to his better nature.
110
00:14:44,640 --> 00:14:46,280
I'll do it.
111
00:14:47,560 --> 00:14:49,616
Give me your hand.
112
00:14:49,640 --> 00:14:51,736
Don't say a word. It's all yours.
113
00:14:51,760 --> 00:14:54,216
Hi. Hello?
114
00:14:54,240 --> 00:14:57,695
Hi, sorry. We've just gotten into
an accident a few miles back.
115
00:14:57,719 --> 00:14:59,919
Just wondering if you can help us.
I'm not the AA, love.
116
00:15:00,920 --> 00:15:02,936
Our phones are fucked.
117
00:15:02,960 --> 00:15:05,336
We need to get back to London
as soon as possible.
118
00:15:05,360 --> 00:15:07,680
I'm not a taxi either.
119
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
Maybe you're a good Samaritan?
120
00:15:19,920 --> 00:15:21,960
Are you all right, love?
121
00:15:22,960 --> 00:15:24,816
Er... Not really, no.
122
00:15:24,840 --> 00:15:28,320
But I need to get back to London.
I need to get to my daughter.
123
00:15:30,800 --> 00:15:33,440
This is her. She's six months old.
124
00:15:37,240 --> 00:15:40,280
It's a... It's a different fella in picture.
125
00:15:42,880 --> 00:15:44,640
Yeah.
126
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Yeah. You're right.
127
00:15:50,880 --> 00:15:53,016
Hey, I'm a Prison Transport Officer.
128
00:15:53,040 --> 00:15:55,016
And I need to get this man
back to London.
129
00:15:55,040 --> 00:15:58,016
And the only reason I'm doing any of
this is to get back to my daughter.
130
00:15:58,040 --> 00:16:00,336
My name is Amber. What's your name?
131
00:16:00,360 --> 00:16:02,175
- Er... What's your name?
- Paul. - Paul.
132
00:16:02,199 --> 00:16:04,199
OK, good to meet you, Paul.
OK. Enough. Five grand.
133
00:16:04,640 --> 00:16:06,856
I said I'd handle this. We're out of time.
134
00:16:06,880 --> 00:16:10,520
Half now, half when we get there.
But we need to leave immediately.
135
00:16:13,920 --> 00:16:15,520
Show me.
136
00:16:22,760 --> 00:16:25,080
No stops. No questions.
137
00:16:35,840 --> 00:16:39,296
There's nothing to sit on.
I've just come back from a job.
138
00:16:39,320 --> 00:16:41,336
Er...
139
00:16:41,360 --> 00:16:43,216
Take these.
140
00:16:43,240 --> 00:16:45,536
My granddaughter gave them to me.
141
00:16:45,560 --> 00:16:47,920
Better than sitting in the dark?
142
00:16:49,840 --> 00:16:51,736
Right.
143
00:16:51,760 --> 00:16:53,080
OK, then.
144
00:17:08,640 --> 00:17:10,576
'Better nature' my ass.
145
00:17:10,600 --> 00:17:13,080
- He was about to take us.
- Right. - He was.
146
00:17:15,040 --> 00:17:18,056
He seems kind. Well, your...
147
00:17:18,080 --> 00:17:20,336
sob story didn't work.
148
00:17:20,360 --> 00:17:23,480
He may seem kind,
but greed is what moves him.
149
00:17:25,440 --> 00:17:27,120
You misread him.
150
00:18:11,280 --> 00:18:13,816
Hope you sleep well. I have, thanks.
151
00:18:13,840 --> 00:18:17,359
Something smells good.
Won't be ready till lunch.
152
00:18:19,520 --> 00:18:21,536
There is a fresh pot of coffee.
153
00:18:21,560 --> 00:18:23,816
Yeah, I'll er... I'll take some coffee.
154
00:18:23,840 --> 00:18:26,176
Do you mind
if I make a bottle up for the baby?
155
00:18:26,200 --> 00:18:29,336
She'll be awake in,
like, ten minutes, So...
156
00:18:29,360 --> 00:18:31,376
Like clockwork, aren't they?
157
00:18:31,400 --> 00:18:33,400
Yep.
158
00:18:36,520 --> 00:18:38,920
Little clockwork terrorists.
159
00:18:44,400 --> 00:18:46,416
So you got caught up with Tibor?
160
00:18:46,440 --> 00:18:49,120
Yeah. I mean,
we've never actually met, but...
161
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
I'm sorry, how do you know him?
162
00:18:54,680 --> 00:18:56,696
We go way back.
163
00:18:56,720 --> 00:18:59,720
But I haven't seen him... in years.
164
00:19:01,240 --> 00:19:03,456
Milk? Sugar?
165
00:19:03,480 --> 00:19:05,616
Just milk.
166
00:19:05,640 --> 00:19:07,456
Please.
167
00:19:07,480 --> 00:19:09,560
So...
168
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
er... who's Sebastian?
169
00:19:22,360 --> 00:19:25,040
Just a name Tibor and I used to use.
170
00:19:26,080 --> 00:19:28,120
Silly Sebastian.
171
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Whenever one of us would do...
172
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
something silly.
173
00:19:57,960 --> 00:20:01,336
I don't know about you, but
the question I'm asking myself is...
174
00:20:01,360 --> 00:20:03,640
who is Amber Todd?
175
00:20:06,760 --> 00:20:08,896
Eleven officers died...
176
00:20:08,920 --> 00:20:11,736
when that convoy was hit,
yet she got Stone out of that tunnel
177
00:20:11,760 --> 00:20:14,240
like she was...
dancing through rain drops.
178
00:20:16,080 --> 00:20:19,640
So is she one of us...
or another one of them?
179
00:20:21,320 --> 00:20:25,536
Now, Nancy's put together a brief
you all should've received by now.
180
00:20:25,560 --> 00:20:26,840
Use it.
181
00:20:27,920 --> 00:20:31,280
Now, we have two days
to put Tibor Stone on the stand.
182
00:20:32,360 --> 00:20:34,320
We need to move fast.
183
00:20:35,160 --> 00:20:37,160
Let's get to work.
184
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
Do you really believe that about Todd?
185
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
You wanted fresh thinking?
186
00:21:17,440 --> 00:21:19,056
O'Neill.
187
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
He wants to see you.
188
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
Two minutes.
189
00:21:49,760 --> 00:21:52,216
You're taking a big risk -
asking me to come here.
190
00:21:52,240 --> 00:21:54,296
One of my people is in police custody.
191
00:21:54,320 --> 00:21:57,296
She was caught with a firearm.
Nina Dragus.
192
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
I need you to get her out.
193
00:22:00,520 --> 00:22:01,960
That's impossible.
194
00:22:03,600 --> 00:22:06,736
You ask me to pull strings on that,
I could expose myself.
195
00:22:06,760 --> 00:22:09,856
I'm in charge now. You've got me
exactly where you want me.
196
00:22:09,880 --> 00:22:12,000
Don't risk it.
Are you telling me what to do?
197
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
I need her released.
198
00:22:17,240 --> 00:22:19,216
Why? Who the hell is she?
199
00:22:19,240 --> 00:22:20,960
An asset.
200
00:22:22,480 --> 00:22:25,200
She paralysed one of my men
when she was just a kid.
201
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
He put his hands on her.
Well, he tried to.
202
00:22:29,200 --> 00:22:32,096
She was with a group of workers
we were bringing into the country.
203
00:22:32,120 --> 00:22:34,280
I think the word is 'trafficked'.
204
00:22:38,840 --> 00:22:41,536
Always had a knack
for spotting raw potential.
205
00:22:41,560 --> 00:22:45,536
So I had Tibor Stone take her under
his wing, show her the ropes.
206
00:22:45,560 --> 00:22:47,736
She knows him better than anyone.
207
00:22:47,760 --> 00:22:50,256
There's no-one else
who can get close to him.
208
00:22:50,280 --> 00:22:53,440
Set her free, locate Stone...
209
00:22:55,080 --> 00:22:56,960
she'll finish the job.
210
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
I can't.
211
00:23:07,400 --> 00:23:08,920
How's your wife?
212
00:23:10,400 --> 00:23:12,616
Is she getting the treatment she needs?
213
00:23:12,640 --> 00:23:14,976
Cos I know how expensive that can be.
214
00:23:15,000 --> 00:23:17,040
You don't bring her into this. I didn't.
215
00:23:20,400 --> 00:23:22,456
You did.
216
00:23:22,480 --> 00:23:25,136
It's exactly my point on potential.
217
00:23:25,160 --> 00:23:28,096
When we discovered
your wife's diagnosis,
218
00:23:28,120 --> 00:23:30,616
I knew, right away,
219
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
you'd do anything to save her.
220
00:23:37,000 --> 00:23:38,640
Here we are.
221
00:23:39,440 --> 00:23:41,440
Family's everything, isn't it?
222
00:23:42,240 --> 00:23:45,320
Anita... and Saffron.
223
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
I've done everything you've asked.
224
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
I can deliver you Stone, that's all.
225
00:23:54,120 --> 00:23:56,536
Enough. No more.
226
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
I thought you'd say that.
227
00:24:01,080 --> 00:24:02,840
Check your phone, Will.
228
00:24:12,800 --> 00:24:14,760
Pretty young girl, your daughter.
229
00:24:15,560 --> 00:24:17,576
Fuck. Get Nina out.
230
00:24:17,600 --> 00:24:21,056
Use the NCU to locate Stone.
231
00:24:21,080 --> 00:24:23,720
And she'll handle the rest.
232
00:24:28,400 --> 00:24:30,480
I say when it's enough.
233
00:24:41,520 --> 00:24:44,816
Breaker, breaker.
Anyone got their ears on?
234
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
Bit of company never hurts.
235
00:24:49,320 --> 00:24:51,576
This is Long Shot. How you doing, man?
236
00:24:51,600 --> 00:24:55,736
A fellow road ghost.
Long Shot, this is Midnight Rambler.
237
00:24:55,760 --> 00:24:58,216
Good to meet you, Rambler.
238
00:24:58,240 --> 00:25:00,255
Heading anywhere exciting?
239
00:25:00,279 --> 00:25:03,079
Nothing exciting about a northbound
run with a trailer full of pallets.
240
00:25:03,360 --> 00:25:04,760
You?
241
00:25:05,600 --> 00:25:09,120
- I doubt you'd even believe me.
- Even if I told you, man. - Try me.
242
00:25:24,360 --> 00:25:27,216
So... where does this...
243
00:25:27,240 --> 00:25:29,816
strong moral compass of yours
come from?
244
00:25:29,840 --> 00:25:31,816
You mean the one
that makes me uncomfortable
245
00:25:31,840 --> 00:25:33,680
killing people with my bare hands?
246
00:25:37,560 --> 00:25:41,120
Freud had a theory. Psychodynamics.
247
00:25:42,040 --> 00:25:44,656
Individuals may develop
strong moral principles
248
00:25:44,680 --> 00:25:47,920
as defence mechanisms
against their parents' behaviour.
249
00:25:50,360 --> 00:25:52,416
Was your father a criminal, Amber?
250
00:25:52,440 --> 00:25:54,600
Is that what made you this way?
251
00:25:56,040 --> 00:25:58,880
I prefer Albert Bandura's
social learning theory.
252
00:25:59,800 --> 00:26:03,016
If a child frequently witnesses
law-breaking being rewarded,
253
00:26:03,040 --> 00:26:07,136
or going unpunished, they may come
to view such behaviour as desirable.
254
00:26:07,160 --> 00:26:09,159
Was Mummy a serial killer?
255
00:26:15,440 --> 00:26:17,440
This is fun.
256
00:27:05,640 --> 00:27:08,216
No. No. No. No. No. Look.
257
00:27:08,240 --> 00:27:10,175
I'm not with the team who attacked you.
258
00:27:10,199 --> 00:27:11,319
If I was, I'd have turned up
259
00:27:12,360 --> 00:27:15,016
with more than stolen case files
and my dick in my hand.
260
00:27:15,040 --> 00:27:18,095
I know you.
Yeah. My name is Alex Tebbit.
261
00:27:18,119 --> 00:27:19,959
We spoke on the phone two days ago.
You're NCU?
262
00:27:20,640 --> 00:27:23,560
Yeah. Well, I was.
263
00:27:24,600 --> 00:27:26,936
They think I'm the mole
responsible for the attack
264
00:27:26,960 --> 00:27:29,296
on you and Todd's family
and the prison van.
265
00:27:29,320 --> 00:27:32,256
Look, I need you and your team
to help me. Can I come in?
266
00:27:32,280 --> 00:27:35,920
They kicked you out,
and you think I'm gonna trust you?
267
00:27:36,880 --> 00:27:38,560
I swear to God.
268
00:27:39,640 --> 00:27:42,440
I'm offering you a chance
to help save their lives.
269
00:27:49,720 --> 00:27:51,680
Tell them what you told me.
270
00:27:52,520 --> 00:27:55,440
Will O'Neill, the man who took my job...
271
00:27:56,640 --> 00:27:58,640
.1S setting up your friend.
272
00:28:00,040 --> 00:28:01,936
What makes you think he's bent?
273
00:28:01,960 --> 00:28:06,056
One, the intel that made us move Stone
early came from O'Neill's department.
274
00:28:06,080 --> 00:28:08,536
Two, O'Neill was one of the few people
275
00:28:08,560 --> 00:28:10,615
who knew where Olly and Mia were.
276
00:28:10,639 --> 00:28:12,079
And three, Miles' sources told me...
277
00:28:13,040 --> 00:28:15,936
he's feeding the NCU a lie
that Amber's working for Pegasus.
278
00:28:15,960 --> 00:28:18,736
By making her the suspect,
he can focus resources
279
00:28:18,760 --> 00:28:21,696
on investigating her -
on hunting her down.
280
00:28:21,720 --> 00:28:25,896
He keeps their attention elsewhere,
while he ships intel to Pegasus.
281
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
If O'Neill is the mole...
282
00:28:28,720 --> 00:28:31,455
then breaking him might be
the only way to get Amber back.
283
00:28:31,479 --> 00:28:32,679
OK, how do we break him, then?
284
00:28:34,440 --> 00:28:38,056
He'll want to interview you about
Amber, and when he does - bosh!
285
00:28:38,080 --> 00:28:40,936
We prove his connection to Pegasus
by getting into his phone.
286
00:28:40,960 --> 00:28:43,576
Whoa, whoa, whoa - just wait a second.
287
00:28:43,600 --> 00:28:45,496
Yeah? That's a criminal offence. Phil?
288
00:28:45,520 --> 00:28:49,256
I know. Look, I've heard
what he says, and I'm convinced.
289
00:28:49,280 --> 00:28:53,056
I'm in. But I'm not expecting
any of you to put yourselves at risk.
290
00:28:53,080 --> 00:28:55,496
If you're in, I'm in. What do we do?
291
00:28:55,520 --> 00:28:58,160
When he interviews you,
you distract him.
292
00:28:59,280 --> 00:29:02,440
Who can talk bollocks for five
minutes while you nick his phone?
293
00:29:07,600 --> 00:29:10,520
It's called storytelling...
and it's an art form.
294
00:29:12,040 --> 00:29:15,200
Are we really doing this?
For Amber? Yeah, we are.
295
00:29:16,440 --> 00:29:17,840
And Joe.
296
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
We need to make these bastards pay.
297
00:29:22,640 --> 00:29:25,536
Breaker. Breaker.
This is Midnight Rambler.
298
00:29:25,560 --> 00:29:28,936
So listen, I just called a mate.
Someone's been putting the word out.
299
00:29:28,960 --> 00:29:32,400
They're looking for a man and woman
same as the pair you picked up.
300
00:29:36,040 --> 00:29:39,360
He'll give you hell of a lot more
than five grand if you hand 'em over.
301
00:29:41,840 --> 00:29:43,800
How much more?
302
00:30:12,160 --> 00:30:14,216
Nina's still in custody.
303
00:30:14,240 --> 00:30:17,160
Well, we need to fix this.
The adults are handling it.
304
00:30:18,400 --> 00:30:20,416
Her value is declining.
305
00:30:20,440 --> 00:30:23,920
How many times is she gonna let
Stone slip through her fingers?
306
00:30:24,720 --> 00:30:26,720
She's becoming a liability.
307
00:30:29,440 --> 00:30:31,816
What?
308
00:30:31,840 --> 00:30:33,480
Keep your mouth shut.
309
00:30:45,480 --> 00:30:47,480
Mikhail.
310
00:30:53,040 --> 00:30:55,056
Rough few days?
311
00:30:55,080 --> 00:30:58,160
Some of us have to get our hands
dirty every once in a while.
312
00:30:58,960 --> 00:31:00,600
Nice place.
313
00:31:01,800 --> 00:31:04,640
Are these originals? Are you into art?
314
00:31:05,440 --> 00:31:08,416
I'm into money. This is Harrison's son.
315
00:31:08,440 --> 00:31:09,936
Declan.
316
00:31:09,960 --> 00:31:12,216
How's your father? Yeah. Yeah.
317
00:31:12,240 --> 00:31:14,800
Fighting the good fight.
318
00:31:17,480 --> 00:31:19,696
This is the future...
319
00:31:19,720 --> 00:31:21,416
of absolute power.
320
00:31:21,440 --> 00:31:23,736
It's a next-gen plastic polymer -
321
00:31:23,760 --> 00:31:26,456
stronger than metal
so it doesn't warp under heat.
322
00:31:26,480 --> 00:31:28,256
And...
323
00:31:28,280 --> 00:31:30,280
it fires repeat rounds.
324
00:31:33,000 --> 00:31:34,320
Try it.
325
00:31:37,240 --> 00:31:39,176
It's completely untraceable.
326
00:31:39,200 --> 00:31:42,336
Dismantled, they'll easily pass
through any metal detector.
327
00:31:42,360 --> 00:31:45,160
Perfect for international shipping -
if you catch my drift.
328
00:31:46,240 --> 00:31:48,120
Thank you for that, Declan.
329
00:31:50,120 --> 00:31:52,096
How many have you manufactured,
330
00:31:52,120 --> 00:31:54,016
and will they be ready
for the day of action?
331
00:31:54,040 --> 00:31:56,776
We have 2,000 ready to go
for the UK market,
332
00:31:56,800 --> 00:31:59,975
another 10,000 ready by Friday
for your European clients.
333
00:31:59,999 --> 00:32:01,159
Don't jump ahead of yourself.
334
00:32:02,960 --> 00:32:06,680
You assured me of more certainty
about Harrison's release.
335
00:32:07,520 --> 00:32:10,296
My clients don't need to be
connected to this...
336
00:32:10,320 --> 00:32:13,096
highly publicised criminal investigation.
337
00:32:13,120 --> 00:32:15,136
Mr Dempsey will walk.
338
00:32:15,160 --> 00:32:16,976
And if he doesn't,
339
00:32:17,000 --> 00:32:19,496
you can always close the deal with me.
340
00:32:19,520 --> 00:32:22,456
With respect, you're not your father.
341
00:32:22,480 --> 00:32:25,216
Harrison Dempsey is Pegasus.
342
00:32:25,240 --> 00:32:28,896
That's why I deal with him
and only with him.
343
00:32:28,920 --> 00:32:31,560
Well, it seems a little old fashioned...
344
00:32:32,520 --> 00:32:34,240
with respect.
345
00:32:35,560 --> 00:32:38,440
Please. Please, ignore the boy.
346
00:32:39,240 --> 00:32:42,776
We are here to show you why you
shouldn't be shopping anywhere else.
347
00:32:42,800 --> 00:32:46,696
The deal will not go through
until Mr Dempsey is released.
348
00:32:46,720 --> 00:32:49,320
Which he will be.
349
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Excuse me, gentlemen. Of course.
350
00:33:04,120 --> 00:33:05,616
You're embarrassing us.
351
00:33:05,640 --> 00:33:07,775
Me? You're the fucking weak link.
352
00:33:07,799 --> 00:33:09,519
Begging for a deal
that's already been done.
353
00:33:09,680 --> 00:33:12,016
We should name our fucking price!
I'll show you the ropes.
354
00:33:12,040 --> 00:33:14,975
Cos that's what your old man wants,
but if you spook Mikhail,
355
00:33:14,999 --> 00:33:16,799
and this deal falls through,
we lose millions!
356
00:33:16,960 --> 00:33:20,136
Right, so, please, please do me
a favour, you silver-spoon prick.
357
00:33:20,160 --> 00:33:21,840
Just shut the fuck up!
358
00:33:31,440 --> 00:33:33,440
Told you they were powerful.
359
00:33:43,440 --> 00:33:45,640
Keep the gun, and I'll pay for the couch.
360
00:33:51,880 --> 00:33:55,080
I'll tell to my clients
to have a little bit more patience.
361
00:33:55,880 --> 00:33:58,279
And I'll reach out
to my European contacts.
362
00:34:10,240 --> 00:34:11,456
Yes?
363
00:34:11,480 --> 00:34:15,216
Some lorry driver's given us the
location of Stone and the Prison Officer.
364
00:34:15,240 --> 00:34:17,575
Just when I thought
my day couldn't get any better.
365
00:34:17,599 --> 00:34:19,319
Is Nina out yet? No. But the boss is on it.
366
00:34:20,080 --> 00:34:21,656
OK.
367
00:34:21,680 --> 00:34:23,520
I'll deal with Stone myself.
368
00:34:27,640 --> 00:34:30,536
Here we go. Hello, everyone.
369
00:34:30,560 --> 00:34:32,576
Thanks for coming.
370
00:34:32,600 --> 00:34:34,816
There's no need to look so worried.
371
00:34:34,840 --> 00:34:37,016
I just need to ask you
all some questions,
372
00:34:37,040 --> 00:34:40,480
and... as long as you're straight with
me, there shouldn't be any issue.
373
00:34:42,960 --> 00:34:45,160
Ms Butler, I'll start with you.
374
00:34:47,120 --> 00:34:49,680
So... phones in here, please.
375
00:34:54,200 --> 00:34:57,296
Amber's in a lot of trouble,
and I need to bring her in.
376
00:34:57,320 --> 00:34:59,936
I know the two of you qualified together.
377
00:34:59,960 --> 00:35:03,200
You care about her - Olly and Mia too.
378
00:35:04,040 --> 00:35:06,416
I need to locate her
before something happens
379
00:35:06,440 --> 00:35:08,600
that can't be undone.
380
00:35:10,200 --> 00:35:13,536
Besides Olly, all the people
that she trusts are out there.
381
00:35:13,560 --> 00:35:15,560
I've no idea where she is.
382
00:35:23,280 --> 00:35:25,800
Freud also wrote an essay
about grief of loss.
383
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
Mourning And Melancholia.
384
00:35:30,760 --> 00:35:32,160
And?
385
00:35:33,720 --> 00:35:35,616
How did your son die?
386
00:35:35,640 --> 00:35:38,160
My what? Your son.
387
00:35:39,640 --> 00:35:42,696
Yeah. I was lying about that.
388
00:35:42,720 --> 00:35:44,720
I never had a son.
389
00:35:46,680 --> 00:35:48,576
But you told me about him.
390
00:35:48,600 --> 00:35:52,200
I told you what you wanted to hear,
Amber. I needed you to trust me.
391
00:35:53,000 --> 00:35:55,656
See, the moment I said dead child,
392
00:35:55,680 --> 00:35:58,280
you create a backstory for my behaviour.
393
00:35:59,080 --> 00:36:01,696
You let your guard down.
So I'd tell you about Mia?
394
00:36:01,720 --> 00:36:03,896
So you'd have something to
use against me?
395
00:36:03,920 --> 00:36:06,135
You needed something to cling to.
396
00:36:06,159 --> 00:36:08,319
That's what makes you so profoundly,
predictably human.
397
00:36:13,600 --> 00:36:16,320
There is nothing redeemable about you.
398
00:36:21,800 --> 00:36:24,040
Tell me where Olly and Mia are.
399
00:36:25,240 --> 00:36:27,856
The point of a safe house
is not giving out the address.
400
00:36:27,880 --> 00:36:29,976
Tell me where they are! Calm d-
401
00:36:30,000 --> 00:36:31,976
Tell me where they are,
you fucking psychopath!
402
00:36:32,000 --> 00:36:34,576
Listen to me.
403
00:36:34,600 --> 00:36:36,776
We agreed...
404
00:36:36,800 --> 00:36:39,896
you'll see your family
after you get me to the Old Bailey.
405
00:36:39,920 --> 00:36:41,960
So you're keeping them hostage?
406
00:36:43,640 --> 00:36:45,696
I'm the only thing keeping them alive.
407
00:36:45,720 --> 00:36:48,520
Me and the person I sent them to.
408
00:36:52,480 --> 00:36:54,520
You should be a little more grateful.
409
00:37:22,440 --> 00:37:24,176
Marcus. Yeah?
410
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
Show time. Yeah.
411
00:37:30,600 --> 00:37:32,536
Mate... it's a long shot,
412
00:37:32,560 --> 00:37:34,736
but I was thinking of a career change.
413
00:37:34,760 --> 00:37:37,536
I just wondered -
how did you land this gig?
414
00:37:37,560 --> 00:37:40,136
Good CV. Good CV?
415
00:37:40,160 --> 00:37:42,440
Mr Azumah.
416
00:37:44,360 --> 00:37:45,760
Let's go.
417
00:37:47,600 --> 00:37:49,456
Yeah, I suppose you've got, like,
418
00:37:49,480 --> 00:37:51,736
qualifications coming out of your ears?
419
00:37:51,760 --> 00:37:54,296
I started off with the police. Yeah.
420
00:37:54,320 --> 00:37:56,296
I was CID for eight years. Wow.
421
00:37:56,320 --> 00:37:57,736
CID, yeah.
422
00:37:57,760 --> 00:37:59,839
Cor, that makes it...
423
00:38:01,800 --> 00:38:04,799
They're obviously looking for real skill.
424
00:38:15,560 --> 00:38:18,656
Yeah, between studying, the baby,
425
00:38:18,680 --> 00:38:20,800
work...
426
00:38:21,600 --> 00:38:23,576
I don't know how she does it. See, me?
427
00:38:23,600 --> 00:38:27,239
I can barely keep a pot plant alive.
You know what I'm saying.
428
00:38:38,680 --> 00:38:41,480
It's mad, isn't it?
What about her mother?
429
00:38:42,280 --> 00:38:43,760
What about her?
430
00:38:44,560 --> 00:38:46,576
I'm sure, as er...
431
00:38:46,600 --> 00:38:49,496
you being the tight-knit unit
you are, that...
432
00:38:49,520 --> 00:38:51,696
she would've told you that her mother's...
433
00:38:51,720 --> 00:38:54,280
incarcerated in Westbourne Prison...
434
00:38:55,360 --> 00:38:57,360
for armed robbery?
435
00:39:10,320 --> 00:39:12,736
Yeah. Yeah. Yeah, no, of course.
436
00:39:12,760 --> 00:39:16,280
You're lying, Jamal.
She kept it from you, didn't she?
437
00:39:24,320 --> 00:39:26,960
Are you sure
that's the only thing she's hiding?
438
00:39:40,840 --> 00:39:43,880
I mean, honestly...
439
00:39:45,960 --> 00:39:47,896
you think you know a person.
440
00:39:47,920 --> 00:39:51,176
Right, look, you share
the same scrap of carpet at work.
441
00:39:51,200 --> 00:39:52,959
Secret Santa, which was me, by the way.
442
00:39:56,240 --> 00:39:59,696
I got her this really nice
handmade... paper dove.
443
00:39:59,720 --> 00:40:02,856
- Where is she, Jamal?
- They just go and lie about who their folks are.
444
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
It's actually - Where is she?
445
00:40:13,960 --> 00:40:16,200
I don't know.
446
00:40:21,360 --> 00:40:22,960
Mr Hawkins?
447
00:40:26,120 --> 00:40:28,135
Yeah, well, I... You know, I just...
448
00:40:28,159 --> 00:40:29,919
I appreciate you
talking me through all this.
449
00:40:31,160 --> 00:40:34,136
Colin, do you know what, I think
I'll just throw my hat in the ring.
450
00:40:34,160 --> 00:40:36,776
Give the application a go.
Do you not think?
451
00:40:36,800 --> 00:40:38,640
What could happen?
What's the worst thing?
452
00:40:51,160 --> 00:40:53,440
Er... Excuse me.
453
00:40:54,560 --> 00:40:57,176
You OK, sweetheart?
454
00:40:57,200 --> 00:40:59,256
Yeah, sorry for all the missed calls.
455
00:40:59,280 --> 00:41:01,920
Did they get it?
I just wanted to hear your voice.
456
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
Yeah.
457
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Have we arrived?
458
00:41:28,880 --> 00:41:30,919
This isn't London.
459
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
Yeah, it's me. I am here.
460
00:41:48,000 --> 00:41:50,376
What are you doing? What's wrong?
461
00:41:50,400 --> 00:41:52,680
I need my shot.
462
00:41:54,680 --> 00:41:56,976
Paul! Paul? Are you there?
463
00:41:57,000 --> 00:41:58,976
Come on, talk to me, Paul.
464
00:41:59,000 --> 00:42:01,456
Please, it's not too late. Just let us go.
465
00:42:01,480 --> 00:42:03,216
I can't. They're coming.
466
00:42:03,240 --> 00:42:05,696
They will kill you. Shut up!
467
00:42:05,720 --> 00:42:08,576
Listen, we can help you, Paul. OK?
468
00:42:08,600 --> 00:42:12,240
We can help you, but you have to let
us go right now before they get here.
469
00:42:17,080 --> 00:42:19,400
I've been told to give this to you.
470
00:42:20,640 --> 00:42:22,816
Hello? You OK?
471
00:42:22,840 --> 00:42:25,880
Fine. I'm sorry I let you down.
472
00:42:26,720 --> 00:42:29,600
You're getting another shot.
I have a location for you.
473
00:42:30,400 --> 00:42:32,736
We got Tibor? We got him.
474
00:42:32,760 --> 00:42:34,776
You're being released. No charge.
475
00:42:34,800 --> 00:42:37,056
Let's not have this conversation again.
476
00:42:37,080 --> 00:42:39,176
No loose ends.
477
00:42:39,200 --> 00:42:41,096
Understood.
478
00:42:41,120 --> 00:42:43,416
You're my most valuable asset, Nina.
479
00:42:43,440 --> 00:42:45,456
I know I can count on you.
480
00:42:45,480 --> 00:42:47,720
The things we're gonna do together...
481
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
Now give back the phone.
482
00:43:00,680 --> 00:43:02,656
Listen to me. Listen to me.
483
00:43:02,680 --> 00:43:04,816
You made a mistake,
but you can fix this. OK?
484
00:43:04,840 --> 00:43:09,016
- If you don't, we're all dead.
- Unlock the door. - No.
485
00:43:09,040 --> 00:43:11,896
They're paying me
50 grand to hand you over.
486
00:43:11,920 --> 00:43:14,536
You are never going to see
that money, Paul.
487
00:43:14,560 --> 00:43:18,400
OK? It's not how these people work.
I've seen what they're capable of.
488
00:43:20,360 --> 00:43:22,080
You are better than this.
489
00:43:23,920 --> 00:43:25,680
You are better than them.
490
00:43:26,480 --> 00:43:28,775
You don't know me. You don't know me!
491
00:43:28,799 --> 00:43:30,799
My job is dealing with criminals
every fucking day!
492
00:43:31,440 --> 00:43:33,696
I know a decent person when I see one!
493
00:43:33,720 --> 00:43:36,599
Fuck the money! Don't you want
to see your granddaughter grow up?!
494
00:43:44,720 --> 00:43:46,440
Paul?
495
00:44:01,800 --> 00:44:04,296
Wait! Wait. Wait. Wait. Wait.
Please... Please don't.
496
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
Please! What the fuck is this?
497
00:44:09,720 --> 00:44:11,616
Stand him up.
498
00:44:11,640 --> 00:44:14,296
Do it! Fuck's sake.
499
00:44:14,320 --> 00:44:16,935
Please! Please don't. I have nothing -
500
00:44:16,959 --> 00:44:19,359
- Shut the fuck up.
- Please. Please, just let me go. Please.
501
00:44:22,600 --> 00:44:25,440
Jesus, shall I make us all
a cup of tea while we wait?
502
00:44:43,480 --> 00:44:45,640
Tibor!
503
00:44:46,920 --> 00:44:48,480
Fuck!
504
00:44:49,280 --> 00:44:51,400
Come on. Come on.
505
00:44:53,720 --> 00:44:56,359
Come on!
506
00:45:11,880 --> 00:45:13,680
What's this, then?
507
00:45:17,880 --> 00:45:20,280
OK, that's not for us.
508
00:45:25,080 --> 00:45:26,920
Sebastian.
509
00:45:28,920 --> 00:45:30,920
You found him, then.
510
00:45:34,200 --> 00:45:36,640
Yeah, sorry... It's fine.
511
00:45:39,720 --> 00:45:41,736
Was he a...
512
00:45:41,760 --> 00:45:43,720
a relation?
513
00:45:44,640 --> 00:45:46,240
My husband.
514
00:45:47,600 --> 00:45:49,576
Tibor's father.
515
00:45:49,600 --> 00:45:51,736
I'm...
516
00:45:51,760 --> 00:45:53,920
I'm so sorry. I - Don't be.
517
00:46:05,160 --> 00:46:07,136
He was a Virus.
518
00:46:07,160 --> 00:46:09,160
He had to go.
519
00:46:10,320 --> 00:46:12,480
Tibor and I killed him together.
520
00:46:19,600 --> 00:46:21,600
Food's ready.
521
00:46:55,120 --> 00:46:57,000
Why didn't you wait for me?
522
00:46:57,800 --> 00:46:59,680
I thought you were locked up.
523
00:47:00,480 --> 00:47:02,776
This wasn't the moment
to prove yourself.
524
00:47:02,800 --> 00:47:04,856
How did the meet with Mikhail go?
525
00:47:04,880 --> 00:47:06,880
Did you show him the product?
526
00:47:08,720 --> 00:47:10,720
Yeah, it was a successful test.
527
00:47:12,200 --> 00:47:13,640
Where's Miles?
528
00:47:18,360 --> 00:47:21,496
Are you fucking serious?
Look, it worked. OK?
529
00:47:21,520 --> 00:47:23,616
Mikhail says his clients will wait for us.
530
00:47:23,640 --> 00:47:25,896
So as long as the old man walks, then...
531
00:47:25,920 --> 00:47:28,080
we're all set. And then what?
532
00:47:28,880 --> 00:47:30,120
What do you mean?
533
00:47:31,240 --> 00:47:34,880
You're smarter than people think.
But you can't do what I do.
534
00:47:35,680 --> 00:47:37,680
That's why we'd make good partners.
535
00:47:38,480 --> 00:47:39,920
In what?
536
00:47:45,240 --> 00:47:47,976
Harrison will never let me
run anything, so...
537
00:47:48,000 --> 00:47:50,040
Your father doesn't see you. But I do.
538
00:47:51,520 --> 00:47:54,816
We kill Tibor. We take our share
of the Mikhail deal.
539
00:47:54,840 --> 00:47:57,496
We set up our own. Fuck Pegasus.
540
00:47:57,520 --> 00:48:00,120
Fuck Harrison. You and me.
541
00:48:11,360 --> 00:48:13,320
All right.
542
00:48:28,760 --> 00:48:30,560
Fridge.
543
00:48:35,280 --> 00:48:37,240
Insulin - there.
544
00:48:41,160 --> 00:48:43,160
Give me the address.
545
00:48:44,280 --> 00:48:47,600
- Give me the insulin.
- Give me the address of the safe house first.
546
00:48:50,200 --> 00:48:52,080
I want my family back.
547
00:48:53,320 --> 00:48:55,760
I want my family back.
548
00:48:58,920 --> 00:49:01,296
G... L...
549
00:49:01,320 --> 00:49:04,816
3... 8... X... Y.
550
00:49:04,840 --> 00:49:07,376
GL3... 8XY.
551
00:49:07,400 --> 00:49:08,976
Yes?!
552
00:49:09,000 --> 00:49:11,616
You see?
553
00:49:11,640 --> 00:49:13,560
You're learning.
554
00:49:18,560 --> 00:49:21,576
No, no! No! No, no! No! No!
No! No! No, no! No! No! Tibor?
555
00:49:21,600 --> 00:49:23,600
Tibor! Tibor!
556
00:49:29,120 --> 00:49:31,736
OK. Here we go.
557
00:49:31,760 --> 00:49:35,336
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
558
00:49:35,360 --> 00:49:37,976
You're gonna be fine.
559
00:49:38,000 --> 00:49:39,599
OK?
560
00:49:41,640 --> 00:49:44,400
Fuck! Fuck! Tibor, please!
561
00:49:45,280 --> 00:49:47,040
Please. Please!
562
00:49:47,840 --> 00:49:49,760
Tibor?!
563
00:50:04,040 --> 00:50:08,040
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
38874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.