All language subtitles for Prisoner 2026 S01E03 1080p WEBRip 10bit DDP5 1 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:13,855 The weapons from the drone we recovered are untraceable. 2 00:00:13,879 --> 00:00:14,959 But someone put it in play. 3 00:00:16,480 --> 00:00:20,016 'Mr Dempsey' is indisposed right now... That's why I'm here. 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,616 I will find the mole. 5 00:00:21,640 --> 00:00:24,256 You're suspended, pending a formal investigation. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,879 You're gonna have to find Tibor Stone and Amber Todd. 7 00:00:29,440 --> 00:00:31,776 Pegasus... use family against you. 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,496 I had a son. 9 00:00:33,520 --> 00:00:35,216 Find the Prison Officer's family. 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 You think these people are gonna come after us? 11 00:00:38,520 --> 00:00:40,240 Someone is there! It's too late. 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,616 Go to the destination. Say Tibor sent you. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,616 And you want to see Sebastian. 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,536 We're gonna need cash to make it to London. 15 00:00:47,560 --> 00:00:50,016 You killed him. We killed him. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,056 You know what it takes to survive. 17 00:00:52,080 --> 00:00:54,216 You will have to decide how much blood 18 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 on your hands you can live with. 19 00:01:16,320 --> 00:01:19,000 It's OK, gorgeous. Nearly there. 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Nearly there. 21 00:02:06,880 --> 00:02:08,880 Your turn. 22 00:02:19,120 --> 00:02:21,056 Can I help? I hope so. 23 00:02:21,080 --> 00:02:24,935 I'm looking for a man - 5'9", brown eyes. Dark cropped hair. 24 00:02:24,959 --> 00:02:26,679 He may have come in here with a young woman. 25 00:02:27,360 --> 00:02:29,640 Look, love. 26 00:02:30,600 --> 00:02:33,936 I'm sorry for you. Been there myself. 27 00:02:33,960 --> 00:02:37,176 Trust me. But what people do in that room... 28 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 well, that's their business, all right? 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,840 So he's here? 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,536 Let me guess. 31 00:02:45,560 --> 00:02:49,160 Paneer tikka, baingan bharta and a masala chai. 32 00:02:50,880 --> 00:02:52,640 Yeah. How'd you know that? 33 00:03:34,240 --> 00:03:36,240 Food's here. 34 00:03:38,520 --> 00:03:40,640 He said he'd call us when it arrived. 35 00:03:56,480 --> 00:03:58,656 Emergency services operator. 36 00:03:58,680 --> 00:04:00,776 Which service do you require? Police. 37 00:04:00,800 --> 00:04:03,136 Shots have just been fired at the Sandringham Hotel. 38 00:04:03,160 --> 00:04:05,535 If we can't trust the NCU, we can't trust the police. 39 00:04:05,559 --> 00:04:07,239 Get the money. Hello, sir, can you hear me? 40 00:05:17,680 --> 00:05:19,480 Go! 41 00:06:00,600 --> 00:06:02,536 You're heading right for them. 42 00:06:02,560 --> 00:06:05,239 What are you doing?! 43 00:06:07,480 --> 00:06:10,560 Are you out of your fucking mind?! 44 00:06:19,840 --> 00:06:22,616 Armed police! Put the weapon on the ground! 45 00:06:22,640 --> 00:06:24,856 Away from the bonnet! Now! 46 00:06:24,880 --> 00:06:27,520 Slowly. Down! Down! 47 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Put hands behind your head! 48 00:06:33,040 --> 00:06:35,496 Stay where you are. Stay where you are! 49 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 Don't move! 50 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 Hiya, gorgeous. 51 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 Hello? 52 00:09:47,640 --> 00:09:49,040 Hello? 53 00:09:51,840 --> 00:09:53,800 Whoa. Whoa. 54 00:09:54,600 --> 00:09:56,359 Tibor sent us. 55 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 Just... Just... 56 00:10:02,560 --> 00:10:05,520 Sebastian! We're here to see Sebastian. 57 00:10:06,320 --> 00:10:07,496 Yes? 58 00:10:07,520 --> 00:10:10,240 Sebastian. 59 00:10:12,920 --> 00:10:16,120 Can't be too careful, living alone. 60 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 I'm Carla. 61 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 I'm Olly. 62 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 Let's get the baby settled. 63 00:10:43,320 --> 00:10:47,096 Mikhail wants to handle the merchandise with his bare hands... 64 00:10:47,120 --> 00:10:49,136 make sure it's real. 65 00:10:49,160 --> 00:10:51,160 OK. 66 00:10:51,960 --> 00:10:54,376 Your old man always used to handle the face-to-face. 67 00:10:54,400 --> 00:10:56,536 People are used to dealing with him. 68 00:10:56,560 --> 00:10:58,696 I can handle it. 69 00:10:58,720 --> 00:11:00,615 Set it up. Already have. 70 00:11:00,639 --> 00:11:01,679 I'll be doing the talking. 71 00:11:03,440 --> 00:11:05,416 This is the big one, after all. 72 00:11:05,440 --> 00:11:07,400 Just letting you know out of courtesy. 73 00:11:10,760 --> 00:11:13,536 Well, aren't you just the picture of efficiency, 74 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 passing messages along like a champ? 75 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Just the man. 76 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 How's it all going? 77 00:11:30,720 --> 00:11:33,320 Everything's fine. But there's been a change. 78 00:11:34,400 --> 00:11:36,176 Tebbit's gone. 79 00:11:36,200 --> 00:11:38,920 Campbell's put me in charge of the investigation. 80 00:11:40,000 --> 00:11:42,536 Well, congratulations, Will. 81 00:11:42,560 --> 00:11:44,600 No excuse for not finding him now? 82 00:13:06,320 --> 00:13:09,536 Nancy? It's me. Boss? 83 00:13:09,560 --> 00:13:11,816 I need a favour. 84 00:13:11,840 --> 00:13:13,576 You're suspended. 85 00:13:13,600 --> 00:13:16,296 This case has taken everything - my marriage and now my career. 86 00:13:16,320 --> 00:13:19,856 If you think I'm a Pegasus mole, you should hang up right now. 87 00:13:19,880 --> 00:13:24,176 I see Campbell's crew are still camped outside. 88 00:13:24,200 --> 00:13:27,920 And, Nancy, seriously, how long have we known each other? 89 00:13:30,480 --> 00:13:32,160 What can I do? 90 00:13:33,440 --> 00:13:35,336 Pavel Ivanov - 91 00:13:35,360 --> 00:13:38,536 the renewable energy engineer that Stone got out of Belarus. 92 00:13:38,560 --> 00:13:41,055 He was developing high-heat-resistant polymers. 93 00:13:41,079 --> 00:13:42,839 For wind turbines. I'm not sure I follow you. 94 00:13:44,000 --> 00:13:47,296 That's the kind of material designed to withstand exposure 95 00:13:47,320 --> 00:13:49,736 to extreme temperatures without warping - do me a favour. 96 00:13:49,760 --> 00:13:53,056 See if it matches what the weapons on that drone were made of. 97 00:13:53,080 --> 00:13:55,176 I'm on it. Good girl. 98 00:13:55,200 --> 00:13:57,816 How's the team? All over the place. 99 00:13:57,840 --> 00:13:59,920 I'm preparing a briefing on Amber Todd. 100 00:14:00,720 --> 00:14:03,536 Full background check. The works. Feels like a wild goose chase. 101 00:14:03,560 --> 00:14:05,320 Who ordered that? 102 00:14:06,120 --> 00:14:07,240 O'Neill. 103 00:14:25,600 --> 00:14:27,536 No. You're not doing that. 104 00:14:27,560 --> 00:14:30,496 - Doing what? - Killing whoever's in that lorry so you can steal it. 105 00:14:30,520 --> 00:14:32,976 Wow. You have a very low opinion of me. 106 00:14:33,000 --> 00:14:35,536 Actually, I was gonna pay them to take us to London. 107 00:14:35,560 --> 00:14:37,776 - That's just gonna. - Make him ask questions. - Well. 108 00:14:37,800 --> 00:14:40,296 I need more insulin soon. We'd better come up with something. 109 00:14:40,320 --> 00:14:43,160 OK, so we just talk to him. We appeal to his better nature. 110 00:14:44,640 --> 00:14:46,280 I'll do it. 111 00:14:47,560 --> 00:14:49,616 Give me your hand. 112 00:14:49,640 --> 00:14:51,736 Don't say a word. It's all yours. 113 00:14:51,760 --> 00:14:54,216 Hi. Hello? 114 00:14:54,240 --> 00:14:57,695 Hi, sorry. We've just gotten into an accident a few miles back. 115 00:14:57,719 --> 00:14:59,919 Just wondering if you can help us. I'm not the AA, love. 116 00:15:00,920 --> 00:15:02,936 Our phones are fucked. 117 00:15:02,960 --> 00:15:05,336 We need to get back to London as soon as possible. 118 00:15:05,360 --> 00:15:07,680 I'm not a taxi either. 119 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 Maybe you're a good Samaritan? 120 00:15:19,920 --> 00:15:21,960 Are you all right, love? 121 00:15:22,960 --> 00:15:24,816 Er... Not really, no. 122 00:15:24,840 --> 00:15:28,320 But I need to get back to London. I need to get to my daughter. 123 00:15:30,800 --> 00:15:33,440 This is her. She's six months old. 124 00:15:37,240 --> 00:15:40,280 It's a... It's a different fella in picture. 125 00:15:42,880 --> 00:15:44,640 Yeah. 126 00:15:46,520 --> 00:15:48,600 Yeah. You're right. 127 00:15:50,880 --> 00:15:53,016 Hey, I'm a Prison Transport Officer. 128 00:15:53,040 --> 00:15:55,016 And I need to get this man back to London. 129 00:15:55,040 --> 00:15:58,016 And the only reason I'm doing any of this is to get back to my daughter. 130 00:15:58,040 --> 00:16:00,336 My name is Amber. What's your name? 131 00:16:00,360 --> 00:16:02,175 - Er... What's your name? - Paul. - Paul. 132 00:16:02,199 --> 00:16:04,199 OK, good to meet you, Paul. OK. Enough. Five grand. 133 00:16:04,640 --> 00:16:06,856 I said I'd handle this. We're out of time. 134 00:16:06,880 --> 00:16:10,520 Half now, half when we get there. But we need to leave immediately. 135 00:16:13,920 --> 00:16:15,520 Show me. 136 00:16:22,760 --> 00:16:25,080 No stops. No questions. 137 00:16:35,840 --> 00:16:39,296 There's nothing to sit on. I've just come back from a job. 138 00:16:39,320 --> 00:16:41,336 Er... 139 00:16:41,360 --> 00:16:43,216 Take these. 140 00:16:43,240 --> 00:16:45,536 My granddaughter gave them to me. 141 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 Better than sitting in the dark? 142 00:16:49,840 --> 00:16:51,736 Right. 143 00:16:51,760 --> 00:16:53,080 OK, then. 144 00:17:08,640 --> 00:17:10,576 'Better nature' my ass. 145 00:17:10,600 --> 00:17:13,080 - He was about to take us. - Right. - He was. 146 00:17:15,040 --> 00:17:18,056 He seems kind. Well, your... 147 00:17:18,080 --> 00:17:20,336 sob story didn't work. 148 00:17:20,360 --> 00:17:23,480 He may seem kind, but greed is what moves him. 149 00:17:25,440 --> 00:17:27,120 You misread him. 150 00:18:11,280 --> 00:18:13,816 Hope you sleep well. I have, thanks. 151 00:18:13,840 --> 00:18:17,359 Something smells good. Won't be ready till lunch. 152 00:18:19,520 --> 00:18:21,536 There is a fresh pot of coffee. 153 00:18:21,560 --> 00:18:23,816 Yeah, I'll er... I'll take some coffee. 154 00:18:23,840 --> 00:18:26,176 Do you mind if I make a bottle up for the baby? 155 00:18:26,200 --> 00:18:29,336 She'll be awake in, like, ten minutes, So... 156 00:18:29,360 --> 00:18:31,376 Like clockwork, aren't they? 157 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Yep. 158 00:18:36,520 --> 00:18:38,920 Little clockwork terrorists. 159 00:18:44,400 --> 00:18:46,416 So you got caught up with Tibor? 160 00:18:46,440 --> 00:18:49,120 Yeah. I mean, we've never actually met, but... 161 00:18:50,920 --> 00:18:52,920 I'm sorry, how do you know him? 162 00:18:54,680 --> 00:18:56,696 We go way back. 163 00:18:56,720 --> 00:18:59,720 But I haven't seen him... in years. 164 00:19:01,240 --> 00:19:03,456 Milk? Sugar? 165 00:19:03,480 --> 00:19:05,616 Just milk. 166 00:19:05,640 --> 00:19:07,456 Please. 167 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 So... 168 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 er... who's Sebastian? 169 00:19:22,360 --> 00:19:25,040 Just a name Tibor and I used to use. 170 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 Silly Sebastian. 171 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 Whenever one of us would do... 172 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 something silly. 173 00:19:57,960 --> 00:20:01,336 I don't know about you, but the question I'm asking myself is... 174 00:20:01,360 --> 00:20:03,640 who is Amber Todd? 175 00:20:06,760 --> 00:20:08,896 Eleven officers died... 176 00:20:08,920 --> 00:20:11,736 when that convoy was hit, yet she got Stone out of that tunnel 177 00:20:11,760 --> 00:20:14,240 like she was... dancing through rain drops. 178 00:20:16,080 --> 00:20:19,640 So is she one of us... or another one of them? 179 00:20:21,320 --> 00:20:25,536 Now, Nancy's put together a brief you all should've received by now. 180 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 Use it. 181 00:20:27,920 --> 00:20:31,280 Now, we have two days to put Tibor Stone on the stand. 182 00:20:32,360 --> 00:20:34,320 We need to move fast. 183 00:20:35,160 --> 00:20:37,160 Let's get to work. 184 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 Do you really believe that about Todd? 185 00:20:59,280 --> 00:21:01,280 You wanted fresh thinking? 186 00:21:17,440 --> 00:21:19,056 O'Neill. 187 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 He wants to see you. 188 00:21:40,880 --> 00:21:42,880 Two minutes. 189 00:21:49,760 --> 00:21:52,216 You're taking a big risk - asking me to come here. 190 00:21:52,240 --> 00:21:54,296 One of my people is in police custody. 191 00:21:54,320 --> 00:21:57,296 She was caught with a firearm. Nina Dragus. 192 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 I need you to get her out. 193 00:22:00,520 --> 00:22:01,960 That's impossible. 194 00:22:03,600 --> 00:22:06,736 You ask me to pull strings on that, I could expose myself. 195 00:22:06,760 --> 00:22:09,856 I'm in charge now. You've got me exactly where you want me. 196 00:22:09,880 --> 00:22:12,000 Don't risk it. Are you telling me what to do? 197 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 I need her released. 198 00:22:17,240 --> 00:22:19,216 Why? Who the hell is she? 199 00:22:19,240 --> 00:22:20,960 An asset. 200 00:22:22,480 --> 00:22:25,200 She paralysed one of my men when she was just a kid. 201 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 He put his hands on her. Well, he tried to. 202 00:22:29,200 --> 00:22:32,096 She was with a group of workers we were bringing into the country. 203 00:22:32,120 --> 00:22:34,280 I think the word is 'trafficked'. 204 00:22:38,840 --> 00:22:41,536 Always had a knack for spotting raw potential. 205 00:22:41,560 --> 00:22:45,536 So I had Tibor Stone take her under his wing, show her the ropes. 206 00:22:45,560 --> 00:22:47,736 She knows him better than anyone. 207 00:22:47,760 --> 00:22:50,256 There's no-one else who can get close to him. 208 00:22:50,280 --> 00:22:53,440 Set her free, locate Stone... 209 00:22:55,080 --> 00:22:56,960 she'll finish the job. 210 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 I can't. 211 00:23:07,400 --> 00:23:08,920 How's your wife? 212 00:23:10,400 --> 00:23:12,616 Is she getting the treatment she needs? 213 00:23:12,640 --> 00:23:14,976 Cos I know how expensive that can be. 214 00:23:15,000 --> 00:23:17,040 You don't bring her into this. I didn't. 215 00:23:20,400 --> 00:23:22,456 You did. 216 00:23:22,480 --> 00:23:25,136 It's exactly my point on potential. 217 00:23:25,160 --> 00:23:28,096 When we discovered your wife's diagnosis, 218 00:23:28,120 --> 00:23:30,616 I knew, right away, 219 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 you'd do anything to save her. 220 00:23:37,000 --> 00:23:38,640 Here we are. 221 00:23:39,440 --> 00:23:41,440 Family's everything, isn't it? 222 00:23:42,240 --> 00:23:45,320 Anita... and Saffron. 223 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 I've done everything you've asked. 224 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 I can deliver you Stone, that's all. 225 00:23:54,120 --> 00:23:56,536 Enough. No more. 226 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 I thought you'd say that. 227 00:24:01,080 --> 00:24:02,840 Check your phone, Will. 228 00:24:12,800 --> 00:24:14,760 Pretty young girl, your daughter. 229 00:24:15,560 --> 00:24:17,576 Fuck. Get Nina out. 230 00:24:17,600 --> 00:24:21,056 Use the NCU to locate Stone. 231 00:24:21,080 --> 00:24:23,720 And she'll handle the rest. 232 00:24:28,400 --> 00:24:30,480 I say when it's enough. 233 00:24:41,520 --> 00:24:44,816 Breaker, breaker. Anyone got their ears on? 234 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 Bit of company never hurts. 235 00:24:49,320 --> 00:24:51,576 This is Long Shot. How you doing, man? 236 00:24:51,600 --> 00:24:55,736 A fellow road ghost. Long Shot, this is Midnight Rambler. 237 00:24:55,760 --> 00:24:58,216 Good to meet you, Rambler. 238 00:24:58,240 --> 00:25:00,255 Heading anywhere exciting? 239 00:25:00,279 --> 00:25:03,079 Nothing exciting about a northbound run with a trailer full of pallets. 240 00:25:03,360 --> 00:25:04,760 You? 241 00:25:05,600 --> 00:25:09,120 - I doubt you'd even believe me. - Even if I told you, man. - Try me. 242 00:25:24,360 --> 00:25:27,216 So... where does this... 243 00:25:27,240 --> 00:25:29,816 strong moral compass of yours come from? 244 00:25:29,840 --> 00:25:31,816 You mean the one that makes me uncomfortable 245 00:25:31,840 --> 00:25:33,680 killing people with my bare hands? 246 00:25:37,560 --> 00:25:41,120 Freud had a theory. Psychodynamics. 247 00:25:42,040 --> 00:25:44,656 Individuals may develop strong moral principles 248 00:25:44,680 --> 00:25:47,920 as defence mechanisms against their parents' behaviour. 249 00:25:50,360 --> 00:25:52,416 Was your father a criminal, Amber? 250 00:25:52,440 --> 00:25:54,600 Is that what made you this way? 251 00:25:56,040 --> 00:25:58,880 I prefer Albert Bandura's social learning theory. 252 00:25:59,800 --> 00:26:03,016 If a child frequently witnesses law-breaking being rewarded, 253 00:26:03,040 --> 00:26:07,136 or going unpunished, they may come to view such behaviour as desirable. 254 00:26:07,160 --> 00:26:09,159 Was Mummy a serial killer? 255 00:26:15,440 --> 00:26:17,440 This is fun. 256 00:27:05,640 --> 00:27:08,216 No. No. No. No. No. Look. 257 00:27:08,240 --> 00:27:10,175 I'm not with the team who attacked you. 258 00:27:10,199 --> 00:27:11,319 If I was, I'd have turned up 259 00:27:12,360 --> 00:27:15,016 with more than stolen case files and my dick in my hand. 260 00:27:15,040 --> 00:27:18,095 I know you. Yeah. My name is Alex Tebbit. 261 00:27:18,119 --> 00:27:19,959 We spoke on the phone two days ago. You're NCU? 262 00:27:20,640 --> 00:27:23,560 Yeah. Well, I was. 263 00:27:24,600 --> 00:27:26,936 They think I'm the mole responsible for the attack 264 00:27:26,960 --> 00:27:29,296 on you and Todd's family and the prison van. 265 00:27:29,320 --> 00:27:32,256 Look, I need you and your team to help me. Can I come in? 266 00:27:32,280 --> 00:27:35,920 They kicked you out, and you think I'm gonna trust you? 267 00:27:36,880 --> 00:27:38,560 I swear to God. 268 00:27:39,640 --> 00:27:42,440 I'm offering you a chance to help save their lives. 269 00:27:49,720 --> 00:27:51,680 Tell them what you told me. 270 00:27:52,520 --> 00:27:55,440 Will O'Neill, the man who took my job... 271 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 .1S setting up your friend. 272 00:28:00,040 --> 00:28:01,936 What makes you think he's bent? 273 00:28:01,960 --> 00:28:06,056 One, the intel that made us move Stone early came from O'Neill's department. 274 00:28:06,080 --> 00:28:08,536 Two, O'Neill was one of the few people 275 00:28:08,560 --> 00:28:10,615 who knew where Olly and Mia were. 276 00:28:10,639 --> 00:28:12,079 And three, Miles' sources told me... 277 00:28:13,040 --> 00:28:15,936 he's feeding the NCU a lie that Amber's working for Pegasus. 278 00:28:15,960 --> 00:28:18,736 By making her the suspect, he can focus resources 279 00:28:18,760 --> 00:28:21,696 on investigating her - on hunting her down. 280 00:28:21,720 --> 00:28:25,896 He keeps their attention elsewhere, while he ships intel to Pegasus. 281 00:28:25,920 --> 00:28:27,920 If O'Neill is the mole... 282 00:28:28,720 --> 00:28:31,455 then breaking him might be the only way to get Amber back. 283 00:28:31,479 --> 00:28:32,679 OK, how do we break him, then? 284 00:28:34,440 --> 00:28:38,056 He'll want to interview you about Amber, and when he does - bosh! 285 00:28:38,080 --> 00:28:40,936 We prove his connection to Pegasus by getting into his phone. 286 00:28:40,960 --> 00:28:43,576 Whoa, whoa, whoa - just wait a second. 287 00:28:43,600 --> 00:28:45,496 Yeah? That's a criminal offence. Phil? 288 00:28:45,520 --> 00:28:49,256 I know. Look, I've heard what he says, and I'm convinced. 289 00:28:49,280 --> 00:28:53,056 I'm in. But I'm not expecting any of you to put yourselves at risk. 290 00:28:53,080 --> 00:28:55,496 If you're in, I'm in. What do we do? 291 00:28:55,520 --> 00:28:58,160 When he interviews you, you distract him. 292 00:28:59,280 --> 00:29:02,440 Who can talk bollocks for five minutes while you nick his phone? 293 00:29:07,600 --> 00:29:10,520 It's called storytelling... and it's an art form. 294 00:29:12,040 --> 00:29:15,200 Are we really doing this? For Amber? Yeah, we are. 295 00:29:16,440 --> 00:29:17,840 And Joe. 296 00:29:19,200 --> 00:29:21,200 We need to make these bastards pay. 297 00:29:22,640 --> 00:29:25,536 Breaker. Breaker. This is Midnight Rambler. 298 00:29:25,560 --> 00:29:28,936 So listen, I just called a mate. Someone's been putting the word out. 299 00:29:28,960 --> 00:29:32,400 They're looking for a man and woman same as the pair you picked up. 300 00:29:36,040 --> 00:29:39,360 He'll give you hell of a lot more than five grand if you hand 'em over. 301 00:29:41,840 --> 00:29:43,800 How much more? 302 00:30:12,160 --> 00:30:14,216 Nina's still in custody. 303 00:30:14,240 --> 00:30:17,160 Well, we need to fix this. The adults are handling it. 304 00:30:18,400 --> 00:30:20,416 Her value is declining. 305 00:30:20,440 --> 00:30:23,920 How many times is she gonna let Stone slip through her fingers? 306 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 She's becoming a liability. 307 00:30:29,440 --> 00:30:31,816 What? 308 00:30:31,840 --> 00:30:33,480 Keep your mouth shut. 309 00:30:45,480 --> 00:30:47,480 Mikhail. 310 00:30:53,040 --> 00:30:55,056 Rough few days? 311 00:30:55,080 --> 00:30:58,160 Some of us have to get our hands dirty every once in a while. 312 00:30:58,960 --> 00:31:00,600 Nice place. 313 00:31:01,800 --> 00:31:04,640 Are these originals? Are you into art? 314 00:31:05,440 --> 00:31:08,416 I'm into money. This is Harrison's son. 315 00:31:08,440 --> 00:31:09,936 Declan. 316 00:31:09,960 --> 00:31:12,216 How's your father? Yeah. Yeah. 317 00:31:12,240 --> 00:31:14,800 Fighting the good fight. 318 00:31:17,480 --> 00:31:19,696 This is the future... 319 00:31:19,720 --> 00:31:21,416 of absolute power. 320 00:31:21,440 --> 00:31:23,736 It's a next-gen plastic polymer - 321 00:31:23,760 --> 00:31:26,456 stronger than metal so it doesn't warp under heat. 322 00:31:26,480 --> 00:31:28,256 And... 323 00:31:28,280 --> 00:31:30,280 it fires repeat rounds. 324 00:31:33,000 --> 00:31:34,320 Try it. 325 00:31:37,240 --> 00:31:39,176 It's completely untraceable. 326 00:31:39,200 --> 00:31:42,336 Dismantled, they'll easily pass through any metal detector. 327 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 Perfect for international shipping - if you catch my drift. 328 00:31:46,240 --> 00:31:48,120 Thank you for that, Declan. 329 00:31:50,120 --> 00:31:52,096 How many have you manufactured, 330 00:31:52,120 --> 00:31:54,016 and will they be ready for the day of action? 331 00:31:54,040 --> 00:31:56,776 We have 2,000 ready to go for the UK market, 332 00:31:56,800 --> 00:31:59,975 another 10,000 ready by Friday for your European clients. 333 00:31:59,999 --> 00:32:01,159 Don't jump ahead of yourself. 334 00:32:02,960 --> 00:32:06,680 You assured me of more certainty about Harrison's release. 335 00:32:07,520 --> 00:32:10,296 My clients don't need to be connected to this... 336 00:32:10,320 --> 00:32:13,096 highly publicised criminal investigation. 337 00:32:13,120 --> 00:32:15,136 Mr Dempsey will walk. 338 00:32:15,160 --> 00:32:16,976 And if he doesn't, 339 00:32:17,000 --> 00:32:19,496 you can always close the deal with me. 340 00:32:19,520 --> 00:32:22,456 With respect, you're not your father. 341 00:32:22,480 --> 00:32:25,216 Harrison Dempsey is Pegasus. 342 00:32:25,240 --> 00:32:28,896 That's why I deal with him and only with him. 343 00:32:28,920 --> 00:32:31,560 Well, it seems a little old fashioned... 344 00:32:32,520 --> 00:32:34,240 with respect. 345 00:32:35,560 --> 00:32:38,440 Please. Please, ignore the boy. 346 00:32:39,240 --> 00:32:42,776 We are here to show you why you shouldn't be shopping anywhere else. 347 00:32:42,800 --> 00:32:46,696 The deal will not go through until Mr Dempsey is released. 348 00:32:46,720 --> 00:32:49,320 Which he will be. 349 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 Excuse me, gentlemen. Of course. 350 00:33:04,120 --> 00:33:05,616 You're embarrassing us. 351 00:33:05,640 --> 00:33:07,775 Me? You're the fucking weak link. 352 00:33:07,799 --> 00:33:09,519 Begging for a deal that's already been done. 353 00:33:09,680 --> 00:33:12,016 We should name our fucking price! I'll show you the ropes. 354 00:33:12,040 --> 00:33:14,975 Cos that's what your old man wants, but if you spook Mikhail, 355 00:33:14,999 --> 00:33:16,799 and this deal falls through, we lose millions! 356 00:33:16,960 --> 00:33:20,136 Right, so, please, please do me a favour, you silver-spoon prick. 357 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Just shut the fuck up! 358 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 Told you they were powerful. 359 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 Keep the gun, and I'll pay for the couch. 360 00:33:51,880 --> 00:33:55,080 I'll tell to my clients to have a little bit more patience. 361 00:33:55,880 --> 00:33:58,279 And I'll reach out to my European contacts. 362 00:34:10,240 --> 00:34:11,456 Yes? 363 00:34:11,480 --> 00:34:15,216 Some lorry driver's given us the location of Stone and the Prison Officer. 364 00:34:15,240 --> 00:34:17,575 Just when I thought my day couldn't get any better. 365 00:34:17,599 --> 00:34:19,319 Is Nina out yet? No. But the boss is on it. 366 00:34:20,080 --> 00:34:21,656 OK. 367 00:34:21,680 --> 00:34:23,520 I'll deal with Stone myself. 368 00:34:27,640 --> 00:34:30,536 Here we go. Hello, everyone. 369 00:34:30,560 --> 00:34:32,576 Thanks for coming. 370 00:34:32,600 --> 00:34:34,816 There's no need to look so worried. 371 00:34:34,840 --> 00:34:37,016 I just need to ask you all some questions, 372 00:34:37,040 --> 00:34:40,480 and... as long as you're straight with me, there shouldn't be any issue. 373 00:34:42,960 --> 00:34:45,160 Ms Butler, I'll start with you. 374 00:34:47,120 --> 00:34:49,680 So... phones in here, please. 375 00:34:54,200 --> 00:34:57,296 Amber's in a lot of trouble, and I need to bring her in. 376 00:34:57,320 --> 00:34:59,936 I know the two of you qualified together. 377 00:34:59,960 --> 00:35:03,200 You care about her - Olly and Mia too. 378 00:35:04,040 --> 00:35:06,416 I need to locate her before something happens 379 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 that can't be undone. 380 00:35:10,200 --> 00:35:13,536 Besides Olly, all the people that she trusts are out there. 381 00:35:13,560 --> 00:35:15,560 I've no idea where she is. 382 00:35:23,280 --> 00:35:25,800 Freud also wrote an essay about grief of loss. 383 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 Mourning And Melancholia. 384 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 And? 385 00:35:33,720 --> 00:35:35,616 How did your son die? 386 00:35:35,640 --> 00:35:38,160 My what? Your son. 387 00:35:39,640 --> 00:35:42,696 Yeah. I was lying about that. 388 00:35:42,720 --> 00:35:44,720 I never had a son. 389 00:35:46,680 --> 00:35:48,576 But you told me about him. 390 00:35:48,600 --> 00:35:52,200 I told you what you wanted to hear, Amber. I needed you to trust me. 391 00:35:53,000 --> 00:35:55,656 See, the moment I said dead child, 392 00:35:55,680 --> 00:35:58,280 you create a backstory for my behaviour. 393 00:35:59,080 --> 00:36:01,696 You let your guard down. So I'd tell you about Mia? 394 00:36:01,720 --> 00:36:03,896 So you'd have something to use against me? 395 00:36:03,920 --> 00:36:06,135 You needed something to cling to. 396 00:36:06,159 --> 00:36:08,319 That's what makes you so profoundly, predictably human. 397 00:36:13,600 --> 00:36:16,320 There is nothing redeemable about you. 398 00:36:21,800 --> 00:36:24,040 Tell me where Olly and Mia are. 399 00:36:25,240 --> 00:36:27,856 The point of a safe house is not giving out the address. 400 00:36:27,880 --> 00:36:29,976 Tell me where they are! Calm d- 401 00:36:30,000 --> 00:36:31,976 Tell me where they are, you fucking psychopath! 402 00:36:32,000 --> 00:36:34,576 Listen to me. 403 00:36:34,600 --> 00:36:36,776 We agreed... 404 00:36:36,800 --> 00:36:39,896 you'll see your family after you get me to the Old Bailey. 405 00:36:39,920 --> 00:36:41,960 So you're keeping them hostage? 406 00:36:43,640 --> 00:36:45,696 I'm the only thing keeping them alive. 407 00:36:45,720 --> 00:36:48,520 Me and the person I sent them to. 408 00:36:52,480 --> 00:36:54,520 You should be a little more grateful. 409 00:37:22,440 --> 00:37:24,176 Marcus. Yeah? 410 00:37:24,200 --> 00:37:26,200 Show time. Yeah. 411 00:37:30,600 --> 00:37:32,536 Mate... it's a long shot, 412 00:37:32,560 --> 00:37:34,736 but I was thinking of a career change. 413 00:37:34,760 --> 00:37:37,536 I just wondered - how did you land this gig? 414 00:37:37,560 --> 00:37:40,136 Good CV. Good CV? 415 00:37:40,160 --> 00:37:42,440 Mr Azumah. 416 00:37:44,360 --> 00:37:45,760 Let's go. 417 00:37:47,600 --> 00:37:49,456 Yeah, I suppose you've got, like, 418 00:37:49,480 --> 00:37:51,736 qualifications coming out of your ears? 419 00:37:51,760 --> 00:37:54,296 I started off with the police. Yeah. 420 00:37:54,320 --> 00:37:56,296 I was CID for eight years. Wow. 421 00:37:56,320 --> 00:37:57,736 CID, yeah. 422 00:37:57,760 --> 00:37:59,839 Cor, that makes it... 423 00:38:01,800 --> 00:38:04,799 They're obviously looking for real skill. 424 00:38:15,560 --> 00:38:18,656 Yeah, between studying, the baby, 425 00:38:18,680 --> 00:38:20,800 work... 426 00:38:21,600 --> 00:38:23,576 I don't know how she does it. See, me? 427 00:38:23,600 --> 00:38:27,239 I can barely keep a pot plant alive. You know what I'm saying. 428 00:38:38,680 --> 00:38:41,480 It's mad, isn't it? What about her mother? 429 00:38:42,280 --> 00:38:43,760 What about her? 430 00:38:44,560 --> 00:38:46,576 I'm sure, as er... 431 00:38:46,600 --> 00:38:49,496 you being the tight-knit unit you are, that... 432 00:38:49,520 --> 00:38:51,696 she would've told you that her mother's... 433 00:38:51,720 --> 00:38:54,280 incarcerated in Westbourne Prison... 434 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 for armed robbery? 435 00:39:10,320 --> 00:39:12,736 Yeah. Yeah. Yeah, no, of course. 436 00:39:12,760 --> 00:39:16,280 You're lying, Jamal. She kept it from you, didn't she? 437 00:39:24,320 --> 00:39:26,960 Are you sure that's the only thing she's hiding? 438 00:39:40,840 --> 00:39:43,880 I mean, honestly... 439 00:39:45,960 --> 00:39:47,896 you think you know a person. 440 00:39:47,920 --> 00:39:51,176 Right, look, you share the same scrap of carpet at work. 441 00:39:51,200 --> 00:39:52,959 Secret Santa, which was me, by the way. 442 00:39:56,240 --> 00:39:59,696 I got her this really nice handmade... paper dove. 443 00:39:59,720 --> 00:40:02,856 - Where is she, Jamal? - They just go and lie about who their folks are. 444 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 It's actually - Where is she? 445 00:40:13,960 --> 00:40:16,200 I don't know. 446 00:40:21,360 --> 00:40:22,960 Mr Hawkins? 447 00:40:26,120 --> 00:40:28,135 Yeah, well, I... You know, I just... 448 00:40:28,159 --> 00:40:29,919 I appreciate you talking me through all this. 449 00:40:31,160 --> 00:40:34,136 Colin, do you know what, I think I'll just throw my hat in the ring. 450 00:40:34,160 --> 00:40:36,776 Give the application a go. Do you not think? 451 00:40:36,800 --> 00:40:38,640 What could happen? What's the worst thing? 452 00:40:51,160 --> 00:40:53,440 Er... Excuse me. 453 00:40:54,560 --> 00:40:57,176 You OK, sweetheart? 454 00:40:57,200 --> 00:40:59,256 Yeah, sorry for all the missed calls. 455 00:40:59,280 --> 00:41:01,920 Did they get it? I just wanted to hear your voice. 456 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 Yeah. 457 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Have we arrived? 458 00:41:28,880 --> 00:41:30,919 This isn't London. 459 00:41:37,880 --> 00:41:40,280 Yeah, it's me. I am here. 460 00:41:48,000 --> 00:41:50,376 What are you doing? What's wrong? 461 00:41:50,400 --> 00:41:52,680 I need my shot. 462 00:41:54,680 --> 00:41:56,976 Paul! Paul? Are you there? 463 00:41:57,000 --> 00:41:58,976 Come on, talk to me, Paul. 464 00:41:59,000 --> 00:42:01,456 Please, it's not too late. Just let us go. 465 00:42:01,480 --> 00:42:03,216 I can't. They're coming. 466 00:42:03,240 --> 00:42:05,696 They will kill you. Shut up! 467 00:42:05,720 --> 00:42:08,576 Listen, we can help you, Paul. OK? 468 00:42:08,600 --> 00:42:12,240 We can help you, but you have to let us go right now before they get here. 469 00:42:17,080 --> 00:42:19,400 I've been told to give this to you. 470 00:42:20,640 --> 00:42:22,816 Hello? You OK? 471 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 Fine. I'm sorry I let you down. 472 00:42:26,720 --> 00:42:29,600 You're getting another shot. I have a location for you. 473 00:42:30,400 --> 00:42:32,736 We got Tibor? We got him. 474 00:42:32,760 --> 00:42:34,776 You're being released. No charge. 475 00:42:34,800 --> 00:42:37,056 Let's not have this conversation again. 476 00:42:37,080 --> 00:42:39,176 No loose ends. 477 00:42:39,200 --> 00:42:41,096 Understood. 478 00:42:41,120 --> 00:42:43,416 You're my most valuable asset, Nina. 479 00:42:43,440 --> 00:42:45,456 I know I can count on you. 480 00:42:45,480 --> 00:42:47,720 The things we're gonna do together... 481 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 Now give back the phone. 482 00:43:00,680 --> 00:43:02,656 Listen to me. Listen to me. 483 00:43:02,680 --> 00:43:04,816 You made a mistake, but you can fix this. OK? 484 00:43:04,840 --> 00:43:09,016 - If you don't, we're all dead. - Unlock the door. - No. 485 00:43:09,040 --> 00:43:11,896 They're paying me 50 grand to hand you over. 486 00:43:11,920 --> 00:43:14,536 You are never going to see that money, Paul. 487 00:43:14,560 --> 00:43:18,400 OK? It's not how these people work. I've seen what they're capable of. 488 00:43:20,360 --> 00:43:22,080 You are better than this. 489 00:43:23,920 --> 00:43:25,680 You are better than them. 490 00:43:26,480 --> 00:43:28,775 You don't know me. You don't know me! 491 00:43:28,799 --> 00:43:30,799 My job is dealing with criminals every fucking day! 492 00:43:31,440 --> 00:43:33,696 I know a decent person when I see one! 493 00:43:33,720 --> 00:43:36,599 Fuck the money! Don't you want to see your granddaughter grow up?! 494 00:43:44,720 --> 00:43:46,440 Paul? 495 00:44:01,800 --> 00:44:04,296 Wait! Wait. Wait. Wait. Wait. Please... Please don't. 496 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Please! What the fuck is this? 497 00:44:09,720 --> 00:44:11,616 Stand him up. 498 00:44:11,640 --> 00:44:14,296 Do it! Fuck's sake. 499 00:44:14,320 --> 00:44:16,935 Please! Please don't. I have nothing - 500 00:44:16,959 --> 00:44:19,359 - Shut the fuck up. - Please. Please, just let me go. Please. 501 00:44:22,600 --> 00:44:25,440 Jesus, shall I make us all a cup of tea while we wait? 502 00:44:43,480 --> 00:44:45,640 Tibor! 503 00:44:46,920 --> 00:44:48,480 Fuck! 504 00:44:49,280 --> 00:44:51,400 Come on. Come on. 505 00:44:53,720 --> 00:44:56,359 Come on! 506 00:45:11,880 --> 00:45:13,680 What's this, then? 507 00:45:17,880 --> 00:45:20,280 OK, that's not for us. 508 00:45:25,080 --> 00:45:26,920 Sebastian. 509 00:45:28,920 --> 00:45:30,920 You found him, then. 510 00:45:34,200 --> 00:45:36,640 Yeah, sorry... It's fine. 511 00:45:39,720 --> 00:45:41,736 Was he a... 512 00:45:41,760 --> 00:45:43,720 a relation? 513 00:45:44,640 --> 00:45:46,240 My husband. 514 00:45:47,600 --> 00:45:49,576 Tibor's father. 515 00:45:49,600 --> 00:45:51,736 I'm... 516 00:45:51,760 --> 00:45:53,920 I'm so sorry. I - Don't be. 517 00:46:05,160 --> 00:46:07,136 He was a Virus. 518 00:46:07,160 --> 00:46:09,160 He had to go. 519 00:46:10,320 --> 00:46:12,480 Tibor and I killed him together. 520 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 Food's ready. 521 00:46:55,120 --> 00:46:57,000 Why didn't you wait for me? 522 00:46:57,800 --> 00:46:59,680 I thought you were locked up. 523 00:47:00,480 --> 00:47:02,776 This wasn't the moment to prove yourself. 524 00:47:02,800 --> 00:47:04,856 How did the meet with Mikhail go? 525 00:47:04,880 --> 00:47:06,880 Did you show him the product? 526 00:47:08,720 --> 00:47:10,720 Yeah, it was a successful test. 527 00:47:12,200 --> 00:47:13,640 Where's Miles? 528 00:47:18,360 --> 00:47:21,496 Are you fucking serious? Look, it worked. OK? 529 00:47:21,520 --> 00:47:23,616 Mikhail says his clients will wait for us. 530 00:47:23,640 --> 00:47:25,896 So as long as the old man walks, then... 531 00:47:25,920 --> 00:47:28,080 we're all set. And then what? 532 00:47:28,880 --> 00:47:30,120 What do you mean? 533 00:47:31,240 --> 00:47:34,880 You're smarter than people think. But you can't do what I do. 534 00:47:35,680 --> 00:47:37,680 That's why we'd make good partners. 535 00:47:38,480 --> 00:47:39,920 In what? 536 00:47:45,240 --> 00:47:47,976 Harrison will never let me run anything, so... 537 00:47:48,000 --> 00:47:50,040 Your father doesn't see you. But I do. 538 00:47:51,520 --> 00:47:54,816 We kill Tibor. We take our share of the Mikhail deal. 539 00:47:54,840 --> 00:47:57,496 We set up our own. Fuck Pegasus. 540 00:47:57,520 --> 00:48:00,120 Fuck Harrison. You and me. 541 00:48:11,360 --> 00:48:13,320 All right. 542 00:48:28,760 --> 00:48:30,560 Fridge. 543 00:48:35,280 --> 00:48:37,240 Insulin - there. 544 00:48:41,160 --> 00:48:43,160 Give me the address. 545 00:48:44,280 --> 00:48:47,600 - Give me the insulin. - Give me the address of the safe house first. 546 00:48:50,200 --> 00:48:52,080 I want my family back. 547 00:48:53,320 --> 00:48:55,760 I want my family back. 548 00:48:58,920 --> 00:49:01,296 G... L... 549 00:49:01,320 --> 00:49:04,816 3... 8... X... Y. 550 00:49:04,840 --> 00:49:07,376 GL3... 8XY. 551 00:49:07,400 --> 00:49:08,976 Yes?! 552 00:49:09,000 --> 00:49:11,616 You see? 553 00:49:11,640 --> 00:49:13,560 You're learning. 554 00:49:18,560 --> 00:49:21,576 No, no! No! No, no! No! No! No! No! No, no! No! No! Tibor? 555 00:49:21,600 --> 00:49:23,600 Tibor! Tibor! 556 00:49:29,120 --> 00:49:31,736 OK. Here we go. 557 00:49:31,760 --> 00:49:35,336 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 558 00:49:35,360 --> 00:49:37,976 You're gonna be fine. 559 00:49:38,000 --> 00:49:39,599 OK? 560 00:49:41,640 --> 00:49:44,400 Fuck! Fuck! Tibor, please! 561 00:49:45,280 --> 00:49:47,040 Please. Please! 562 00:49:47,840 --> 00:49:49,760 Tibor?! 563 00:50:04,040 --> 00:50:08,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 38874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.