Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,259 --> 00:00:26,318
More.
2
00:00:29,096 --> 00:00:30,257
More.
3
00:00:31,398 --> 00:00:34,368
Can't keep my boy
from his avocado.
4
00:00:35,068 --> 00:00:37,731
How proud you must be. Delightful child.
5
00:00:39,973 --> 00:00:40,997
Hilter.
6
00:00:44,177 --> 00:00:46,417
I've gotta duck out
for a couple of hours this afternoon.
7
00:00:50,083 --> 00:00:51,813
Cover for me if my wife calls.
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,376
Again, Herr Marty?
9
00:00:53,854 --> 00:00:54,981
My groin elixir.
10
00:00:55,055 --> 00:00:57,149
Puts a little rev in the engine,
know what I mean?
11
00:00:57,224 --> 00:00:58,385
Ja. Yes.
12
00:00:58,458 --> 00:00:59,756
Which is good
13
00:00:59,826 --> 00:01:01,192
'cause I got me a rendezvous
14
00:01:01,261 --> 00:01:03,021
with a hot little number
I met at the Target.
15
00:01:03,430 --> 00:01:06,195
- The restaurant'll be empty.
- Just gotta tap that, you know?
16
00:01:06,266 --> 00:01:07,461
Ja, I understand.
17
00:01:08,168 --> 00:01:10,467
You tap your hot number,
I will watch the store.
18
00:01:10,537 --> 00:01:11,732
Good man.
19
00:01:18,445 --> 00:01:20,243
Well, time for my break.
20
00:01:26,186 --> 00:01:27,654
Half a mile away?
21
00:01:27,721 --> 00:01:30,782
That's not employee parking,
that's a message.
22
00:01:30,857 --> 00:01:32,223
That's "Go F yourselves."
23
00:01:32,292 --> 00:01:34,227
So's a 35 cent an hour raise.
24
00:01:34,294 --> 00:01:36,388
I mean,
what am I supposed to do with that?
25
00:01:37,764 --> 00:01:38,857
What do you think, David?
26
00:01:44,204 --> 00:01:47,641
I have been to Hell und back.
27
00:01:49,576 --> 00:01:55,982
If you're asking me what I think is
the answer to all that bothers you,
28
00:01:56,483 --> 00:02:02,753
from inconvenient employee parking to
low wages, to how fat you people are,
29
00:02:02,823 --> 00:02:06,089
the answer to me is, simply put...
30
00:02:07,961 --> 00:02:09,327
Is the Jews.
31
00:02:10,464 --> 00:02:11,464
My boss is a Jew.
32
00:02:11,531 --> 00:02:13,056
Of course he is.
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,431
She.
34
00:02:16,970 --> 00:02:19,769
The bourgeois people
35
00:02:19,840 --> 00:02:21,741
used to ask me
36
00:02:21,808 --> 00:02:25,540
why a revolution would be necessary.
37
00:02:27,447 --> 00:02:31,509
The structure of your State
38
00:02:32,452 --> 00:02:35,479
and methods of government are foreign
39
00:02:36,089 --> 00:02:40,959
to your national character and needs.
40
00:02:42,295 --> 00:02:45,197
A critical situation
41
00:02:45,732 --> 00:02:48,258
cannot be made better
42
00:02:48,669 --> 00:02:54,734
and cannot be fixed by working together
43
00:02:57,711 --> 00:02:59,976
except by
44
00:03:00,714 --> 00:03:05,049
a radical extermination!
45
00:03:08,055 --> 00:03:09,055
Totally.
46
00:03:30,877 --> 00:03:32,072
Hitler.
47
00:03:36,683 --> 00:03:38,242
Satan sent you?
48
00:03:40,587 --> 00:03:43,352
Well, it is good timing, actually.
49
00:03:44,324 --> 00:03:46,953
I have just got my four-year plan
off the ground,
50
00:03:48,929 --> 00:03:51,899
and I have not yet decided on
an Interior Minister.
51
00:03:51,965 --> 00:03:55,800
You see, I have heard of you,
mein Kumpel.
52
00:03:55,869 --> 00:03:58,031
I could use someone with your gifts.
53
00:03:59,172 --> 00:04:01,801
The world is ripe for a new Reich.
54
00:04:01,875 --> 00:04:03,104
Why go back?
55
00:04:03,877 --> 00:04:06,574
I have made
such progress in a short time.
56
00:04:10,083 --> 00:04:12,814
Oh, please, not now.
57
00:04:12,886 --> 00:04:15,617
The Zionist world government
must be stopped.
58
00:04:19,359 --> 00:04:20,622
Oh, great.
59
00:04:21,828 --> 00:04:23,387
What are you looking at?
60
00:04:23,997 --> 00:04:25,590
I should never have let you out.
61
00:04:29,436 --> 00:04:32,133
All right, Hilter.
If Doris calls...
62
00:04:32,205 --> 00:04:33,205
Uh...
63
00:04:35,542 --> 00:04:36,669
What's going on?
64
00:04:36,743 --> 00:04:38,974
I fear they want
to take me back to Hell.
65
00:04:43,083 --> 00:04:44,381
You can't do...
66
00:04:48,455 --> 00:04:50,924
I am not going back!
67
00:04:51,491 --> 00:04:53,221
I have too much to do!
68
00:04:54,995 --> 00:04:57,123
I am not going back!
69
00:06:36,663 --> 00:06:37,663
I'm sorry.
70
00:06:39,532 --> 00:06:40,532
Me, too.
71
00:07:08,728 --> 00:07:09,787
Starr.
72
00:07:09,863 --> 00:07:10,887
Messiah.
73
00:07:11,598 --> 00:07:12,964
Welcome back to Angelville.
74
00:07:23,910 --> 00:07:26,277
You see, the thing people
forget about the '60s
75
00:07:26,346 --> 00:07:28,008
is how iffy the drugs were, you know?
76
00:07:28,181 --> 00:07:30,650
And that's why I had such
a rough go at Woodstock.
77
00:07:30,717 --> 00:07:32,083
Right, let's have a look.
78
00:07:32,953 --> 00:07:34,615
Purple ball, corner pocket.
79
00:07:35,588 --> 00:07:36,588
Intriguing.
80
00:07:37,424 --> 00:07:38,551
Christ.
81
00:07:39,492 --> 00:07:41,188
No, Kevin, you're screwing it up.
82
00:07:41,261 --> 00:07:42,861
You've gotta twist
and you've gotta turn.
83
00:07:42,896 --> 00:07:45,195
Twisting and turning. Twist and turn.
84
00:07:45,565 --> 00:07:48,729
Twist... That's it.
Oh, well done, man. Yeah.
85
00:07:49,035 --> 00:07:50,901
I dropped acid at breakfast, right,
86
00:07:51,037 --> 00:07:53,165
and by the time
Ravi Shankar got onstage,
87
00:07:53,440 --> 00:07:55,251
I was seeing bloody monsters crying
like a bloody Englishman,
88
00:07:55,275 --> 00:07:56,275
you know what I mean?
89
00:07:56,343 --> 00:07:58,369
The point is,
what I'm trying to tell you
90
00:07:58,578 --> 00:08:02,515
is it's no use getting soppy
about how good things used to be.
91
00:08:03,016 --> 00:08:05,110
Most times, today is better.
92
00:08:05,185 --> 00:08:07,620
All right?
Right, let's have a look here.
93
00:08:08,221 --> 00:08:11,055
Number 13, corner pocket. Bollocks.
94
00:08:11,758 --> 00:08:12,919
Ça va, mes enfants?
95
00:08:13,226 --> 00:08:14,524
Ça va, my Lord.
96
00:08:16,229 --> 00:08:17,527
Let me show you something.
97
00:08:18,298 --> 00:08:20,062
All right. Ha.
98
00:08:27,040 --> 00:08:28,338
Oh.
99
00:08:29,409 --> 00:08:30,934
Those are some big coffins. Huh?
100
00:08:31,378 --> 00:08:34,177
Standard size, New Orleans.
101
00:08:35,715 --> 00:08:38,514
That one is for you.
102
00:08:39,352 --> 00:08:40,352
If you'd like.
103
00:08:41,488 --> 00:08:42,820
You sleep in a coffin?
104
00:08:48,194 --> 00:08:50,857
It's, uh, Persian silk velvet.
105
00:08:52,532 --> 00:08:55,001
It's the vampire way.
Has been for millennia.
106
00:08:55,068 --> 00:08:56,969
Right, well,
it might be your vampire way,
107
00:08:57,037 --> 00:08:59,597
but my vampire way is beanbag chairs
and bathroom floors.
108
00:08:59,672 --> 00:09:00,672
You know what I mean?
109
00:09:01,441 --> 00:09:04,001
Well, you know,
if you should change your mind.
110
00:09:04,077 --> 00:09:05,197
Well, thank you though, man.
111
00:09:05,245 --> 00:09:07,441
You know what,
it's really thoughtful. Thank you.
112
00:09:07,647 --> 00:09:10,412
There was another thing
that I needed to mention.
113
00:09:10,750 --> 00:09:12,742
There will be another
blood ceremony tonight.
114
00:09:13,520 --> 00:09:16,456
Lisa has been chosen,
and I know she would consider it
115
00:09:16,523 --> 00:09:19,083
a great honor if you would be
the one who brought her...
116
00:09:19,159 --> 00:09:21,822
Look, I already told you.
Turning people, it's not my thing.
117
00:09:21,895 --> 00:09:23,372
Because of what happened with your son?
118
00:09:23,396 --> 00:09:25,841
No. You guys, you do what you
need to do to get your rocks off.
119
00:09:25,865 --> 00:09:27,390
They're consenting adults.
120
00:09:28,201 --> 00:09:30,397
It's a free country, kind of.
121
00:09:31,104 --> 00:09:33,938
In my experience, nothing ever good
came from making more of us.
122
00:09:34,007 --> 00:09:35,566
That's all.
123
00:09:35,642 --> 00:09:37,634
Fly! Fly! Fly!
124
00:09:37,710 --> 00:09:41,670
You couldn't be more wrong.
125
00:09:45,285 --> 00:09:46,947
Deng Vuong.
126
00:09:48,721 --> 00:09:49,848
The day has come.
127
00:09:50,924 --> 00:09:53,291
It's your time to fly!
128
00:09:53,593 --> 00:09:57,121
Fly! Fly! Fly!
129
00:09:57,964 --> 00:09:58,964
It's been real, y'all.
130
00:10:09,576 --> 00:10:12,376
I don't think Deng's gonna get much
lift with all that luggage and all.
131
00:10:12,745 --> 00:10:16,113
He's not literally going to fly, silly.
132
00:10:16,583 --> 00:10:18,313
Eccarius is taking him to the airport.
133
00:10:18,751 --> 00:10:19,751
Why?
134
00:10:20,487 --> 00:10:22,649
- Deng's going on his mission work.
- What?
135
00:10:22,989 --> 00:10:24,651
To make the world safer for us.
136
00:10:26,626 --> 00:10:29,255
He's going where we all go
when it's our time to fly.
137
00:10:30,263 --> 00:10:32,596
To open a new chapter of Les Enfants.
138
00:10:33,099 --> 00:10:34,099
For 50 years,
139
00:10:34,167 --> 00:10:37,069
Eccarius has been sending us
all over the world as ambassadors.
140
00:10:37,770 --> 00:10:39,966
To change the hearts
of those who hate us,
141
00:10:40,473 --> 00:10:42,635
to turn those who
would join us in our fight,
142
00:10:43,009 --> 00:10:45,843
all the while creating
a network of safe havens
143
00:10:45,912 --> 00:10:48,245
in a world that still seeks to harm us.
144
00:10:49,282 --> 00:10:51,683
Eccarius likes to say,
"They don't hate us.
145
00:10:52,252 --> 00:10:56,212
"They hate themselves,
and we're a convenient vessel."
146
00:10:56,289 --> 00:11:00,124
But now, no one will have to live
in fear of persecution anymore.
147
00:11:00,660 --> 00:11:02,094
It's Eccarius' dream.
148
00:11:02,729 --> 00:11:04,197
To provide a sanctuary.
149
00:11:04,964 --> 00:11:06,796
To give anyone like you,
150
00:11:07,500 --> 00:11:09,264
and soon, me,
151
00:11:10,303 --> 00:11:11,303
a home.
152
00:11:12,972 --> 00:11:14,634
Christ, Eccarius did all that?
153
00:11:16,142 --> 00:11:17,142
Cool, right?
154
00:11:20,647 --> 00:11:22,047
Yeah, it is cool.
155
00:11:31,424 --> 00:11:32,949
This is interesting.
156
00:11:33,026 --> 00:11:34,517
Well, I'll cut right to it.
157
00:11:36,529 --> 00:11:38,293
I owe a debt to Gran'ma.
158
00:11:38,364 --> 00:11:39,992
And I will pay it down.
159
00:11:40,500 --> 00:11:42,731
If she will allow me to borrow you.
160
00:11:43,303 --> 00:11:47,502
I need your grandson's help
in resolving a business dispute.
161
00:11:47,574 --> 00:11:50,976
And what is your business, Mr. Starr?
162
00:11:51,844 --> 00:11:53,813
It's quite hum-drum, actually.
163
00:11:53,880 --> 00:11:57,612
Public relations, crisis management,
that kind of thing.
164
00:11:58,051 --> 00:11:59,781
But we have resources,
165
00:11:59,852 --> 00:12:02,617
so I am both able and prepared
166
00:12:02,689 --> 00:12:05,887
to make his temporary release
worth your while.
167
00:12:06,559 --> 00:12:09,222
We could, uh, rebuild your business.
168
00:12:09,929 --> 00:12:14,025
Restore your charming cottage
here to its former glories.
169
00:12:14,100 --> 00:12:17,229
I noticed your slave quarters are empty.
170
00:12:21,941 --> 00:12:23,204
We could change that.
171
00:12:29,182 --> 00:12:33,176
Or if you wanted to leave
the 19th century behind,
172
00:12:33,253 --> 00:12:37,122
what about a television program?
173
00:12:37,190 --> 00:12:42,322
The Down Home Witching Hourwith Voodoo Granny, or some such?
174
00:12:42,395 --> 00:12:46,958
That's easy. That's an e-mail.
175
00:13:00,480 --> 00:13:03,109
I want souls.
176
00:13:05,818 --> 00:13:06,842
Of course.
177
00:13:16,796 --> 00:13:18,924
It's me, sir.
I hope you're sitting down.
178
00:13:20,233 --> 00:13:22,395
I believe I'm about
to secure your leverage.
179
00:13:41,888 --> 00:13:44,722
Bless me, Father, for I have sinned.
180
00:13:45,491 --> 00:13:47,687
It's been two weeks
since my last confession.
181
00:13:48,061 --> 00:13:50,257
What would you like to confess,
my child?
182
00:13:54,901 --> 00:13:57,837
I've been thinking I want
to wear Miley Cyrus' skin
183
00:13:59,072 --> 00:14:00,131
like a pelt.
184
00:14:35,174 --> 00:14:36,174
Monsignor.
185
00:14:40,113 --> 00:14:41,547
I wanna catch a vampire.
186
00:15:08,141 --> 00:15:10,975
I'm pretty good with wounds, you know.
187
00:15:11,711 --> 00:15:13,077
Hmm.
188
00:15:14,414 --> 00:15:18,852
Oh, not to brag, but I once...
189
00:15:19,585 --> 00:15:25,684
I once took a pig's heart
and I put it into an Irish setter.
190
00:15:27,093 --> 00:15:30,086
The dog didn't die for two whole days.
191
00:15:31,998 --> 00:15:34,934
I can probably help you with that nose.
192
00:15:36,068 --> 00:15:37,696
Thanks, it's fine.
193
00:15:38,171 --> 00:15:40,902
Yeah, barely notice it.
194
00:15:42,108 --> 00:15:43,108
What happened?
195
00:15:43,743 --> 00:15:47,407
Snake bite? Nostril cancer?
196
00:15:47,613 --> 00:15:48,911
Some bitch sucker-punched me.
197
00:15:49,749 --> 00:15:52,275
Can't be a sucker punch
if you saw it coming.
198
00:15:52,351 --> 00:15:53,876
Who said I saw it coming?
199
00:15:57,190 --> 00:15:59,250
I'm missing gator season for this shit?
200
00:15:59,425 --> 00:16:01,724
Well, they've been in there,
like, forever.
201
00:16:02,662 --> 00:16:03,662
Ten minutes.
202
00:16:05,164 --> 00:16:06,325
It feel like longer.
203
00:16:06,732 --> 00:16:08,633
Anyway, it all worked out in the end.
204
00:16:09,769 --> 00:16:12,967
Some problems,
like getting Genesis back,
205
00:16:14,040 --> 00:16:15,736
are too big for someone like you.
206
00:16:16,142 --> 00:16:17,576
You were smart to call us.
207
00:16:17,643 --> 00:16:20,163
You were smart to come when we called.
208
00:16:20,213 --> 00:16:22,808
You need us a hell of a lot more
than we need you.
209
00:16:24,617 --> 00:16:25,949
What's a Genesis?
210
00:16:26,919 --> 00:16:27,919
- A band.
- A band.
211
00:16:28,321 --> 00:16:30,119
And we need Jesse, not you.
212
00:16:31,691 --> 00:16:34,160
The way I see it,
he doesn't need you either.
213
00:16:34,227 --> 00:16:36,287
Without you screwing up
for the 19th time,
214
00:16:36,362 --> 00:16:38,593
Jesse would've been out of this mess
a long time ago.
215
00:16:39,332 --> 00:16:42,530
Maybe that's his thing?
Screw-ups who sucker punch.
216
00:16:47,874 --> 00:16:49,035
Love is weird.
217
00:16:50,042 --> 00:16:51,042
Yeah.
218
00:16:51,511 --> 00:16:52,535
Recognize that?
219
00:16:55,882 --> 00:16:57,407
Soul Happy Go Go.
220
00:16:57,483 --> 00:16:59,281
The world's largest soul retailer.
221
00:16:59,352 --> 00:17:00,718
The Japanese.
222
00:17:02,388 --> 00:17:04,380
Sabina must've
been in business with 'em.
223
00:17:07,193 --> 00:17:08,889
A man with your resources,
224
00:17:10,396 --> 00:17:11,955
you must have contacts there.
225
00:17:12,031 --> 00:17:14,091
Of course I do. The Grail owns it.
226
00:17:14,967 --> 00:17:16,526
Warehouse in Osaka...
227
00:17:19,739 --> 00:17:20,866
I see.
228
00:17:21,807 --> 00:17:25,505
I could easily make that happen.
229
00:17:26,245 --> 00:17:27,975
Good. Do it.
230
00:17:29,649 --> 00:17:31,584
Then you can borrow him.
231
00:17:33,019 --> 00:17:35,750
Unfortunately, I'm on a time crunch.
232
00:17:36,556 --> 00:17:40,152
I'll have an infiltration unit
en route to Japan in two hours,
233
00:17:40,226 --> 00:17:42,252
but I need Jesse now.
234
00:17:42,461 --> 00:17:44,555
Gran'ma, they must
have hundreds of souls there.
235
00:17:44,630 --> 00:17:47,122
Millions, actually.
I've seen the warehouse pictures.
236
00:17:47,199 --> 00:17:49,668
It's like
Willy Wonka's Oompa Loompa Room.
237
00:17:49,735 --> 00:17:52,762
Hear that? A lifetime of souls.
238
00:17:57,276 --> 00:18:00,542
I love him. More than anything.
239
00:18:01,480 --> 00:18:04,211
But if you don't get me what I want,
240
00:18:04,884 --> 00:18:10,187
I'll make sure he's of no use
to you or anyone, ever.
241
00:18:12,758 --> 00:18:14,886
I don't foresee any problems.
242
00:18:18,965 --> 00:18:21,662
Yeah, me either.
243
00:18:27,239 --> 00:18:28,239
What is it?
244
00:18:37,950 --> 00:18:40,579
Flufferman, enough with
the roughhousing.
245
00:18:43,756 --> 00:18:46,248
Pack a bag. You're going to Osaka.
246
00:18:47,660 --> 00:18:49,356
She is your infiltration unit?
247
00:18:49,428 --> 00:18:50,726
I don't have a deep bench.
248
00:18:50,796 --> 00:18:53,197
Just her and someone even less.
249
00:18:53,265 --> 00:18:54,426
And for a job like this...
250
00:18:54,500 --> 00:18:55,677
Well, you just said it'd be easy.
251
00:18:55,701 --> 00:18:57,033
I lied to get what I wanted.
252
00:18:57,103 --> 00:18:58,246
You do that a lot, don't you?
253
00:18:58,270 --> 00:18:59,648
No more than industry standard.
254
00:18:59,672 --> 00:19:01,573
Well, I don't like your industry, Starr.
255
00:19:01,641 --> 00:19:03,561
You lie to me again,
I'll give you two ugly eyes.
256
00:19:04,243 --> 00:19:06,838
Change of plan.
Tulip, you're going to Osaka.
257
00:19:07,446 --> 00:19:08,446
Excuse me?
258
00:19:10,016 --> 00:19:11,450
Would you like to go to Osaka?
259
00:19:12,184 --> 00:19:13,812
Break into a souls warehouse?
260
00:19:15,721 --> 00:19:16,848
Security tight?
261
00:19:16,922 --> 00:19:19,892
No, no, it's not really heavily
defended at all.
262
00:19:19,959 --> 00:19:22,292
Shut up. Security's tight.
263
00:19:22,361 --> 00:19:23,488
Well, what about you?
264
00:19:23,562 --> 00:19:25,394
I got a date with this asshole.
265
00:19:25,464 --> 00:19:26,864
Where's Osaka again?
266
00:19:26,932 --> 00:19:28,093
Japan, you idiot.
267
00:19:31,837 --> 00:19:33,806
And that's a sucker punch.
268
00:19:35,141 --> 00:19:36,473
Yeah, okay, I'll go.
269
00:19:36,542 --> 00:19:37,874
You both will.
270
00:19:48,187 --> 00:19:49,917
You know every
speck of dust in your house
271
00:19:49,989 --> 00:19:51,548
is like a microhistory of your life?
272
00:19:51,891 --> 00:19:54,486
There's 63,000 different kinds of fungi.
273
00:19:55,361 --> 00:19:58,923
You know, there's 16,000
different species of bacteria.
274
00:19:58,998 --> 00:20:01,058
- And there are spores...
- I...
275
00:20:02,034 --> 00:20:05,436
I don't care about that right now.
276
00:20:07,306 --> 00:20:08,306
Right.
277
00:20:09,442 --> 00:20:10,603
Right.
278
00:20:30,696 --> 00:20:31,891
Do you trust me?
279
00:20:32,398 --> 00:20:33,398
I do.
280
00:20:34,266 --> 00:20:37,293
- Do you choose this freely?
- I do.
281
00:20:37,369 --> 00:20:41,830
Do you forsake the sunlit world
and surrender...
282
00:20:41,907 --> 00:20:42,907
What is it?
283
00:20:42,975 --> 00:20:45,809
"To our dark and scarlet urging."
284
00:20:45,878 --> 00:20:48,780
Sorry. Our dark and scarlet urging?
285
00:20:49,081 --> 00:20:50,081
I will.
286
00:20:55,888 --> 00:20:57,328
You know, you don't have to do this.
287
00:20:58,457 --> 00:20:59,823
I want to.
288
00:21:01,927 --> 00:21:02,986
Don't you?
289
00:21:06,832 --> 00:21:07,832
Okay.
290
00:21:26,152 --> 00:21:28,144
That's enough, brother.
291
00:22:04,623 --> 00:22:07,354
Tomorrow, my child, you fly.
292
00:22:27,847 --> 00:22:29,816
It's okay if it feels good.
293
00:22:34,820 --> 00:22:36,220
Do you wanna get out of here?
294
00:22:37,823 --> 00:22:39,451
Huh?
295
00:22:39,525 --> 00:22:41,790
Your target? Soul Happy Go Go.
296
00:22:41,861 --> 00:22:45,229
Located here, in Umeda,
the business district.
297
00:22:45,297 --> 00:22:49,166
There's a sublime sushi omakase
at the Imperial Hotel.
298
00:22:49,235 --> 00:22:53,104
Doubt you'll have time,
but if you do, keep your receipts.
299
00:22:54,406 --> 00:22:57,240
Normally, of course,
I'd send for the souls via FedEx,
300
00:22:57,309 --> 00:23:00,473
but the Allfather would catch wind
and start asking, "Why?"
301
00:23:00,546 --> 00:23:04,984
And right now, I'm two buttocks away
from being rolled into human paste.
302
00:23:05,050 --> 00:23:06,313
Cover story, sir?
303
00:23:06,952 --> 00:23:09,046
You are Veruca Weiss,
304
00:23:09,121 --> 00:23:11,488
a mid-level operative in Grail HR.
305
00:23:11,724 --> 00:23:14,125
- Will I have a limp, sir?
- You and your limps.
306
00:23:14,860 --> 00:23:17,159
What you need is
a cover story for that nose.
307
00:23:17,229 --> 00:23:19,221
Way ahead of you, sir. Phosphorus fire.
308
00:23:19,298 --> 00:23:21,494
I've decided Veruca's
an amateur chemist.
309
00:23:21,567 --> 00:23:23,900
She wanted to follow in
the footsteps of her father,
310
00:23:23,969 --> 00:23:25,995
a brilliant professor at Caltech,
311
00:23:26,071 --> 00:23:27,849
but when her mother
passed away in an unfortunate...
312
00:23:27,873 --> 00:23:29,136
Fine.
313
00:23:30,409 --> 00:23:33,379
You're Janie Finch, also in HR.
314
00:23:33,979 --> 00:23:35,106
No, no, no. I'm...
315
00:23:35,547 --> 00:23:37,539
No, I'm Marnie Pomerantz. I mean...
316
00:23:37,616 --> 00:23:39,141
That's always her cover.
317
00:23:39,685 --> 00:23:40,812
You gotta let her be Marnie.
318
00:23:40,886 --> 00:23:42,980
What's she like? Marnie.
319
00:23:44,223 --> 00:23:45,452
She's tough.
320
00:23:48,527 --> 00:23:50,086
She fights hard, obviously.
321
00:23:53,966 --> 00:23:55,766
Chews gum, whatever.
322
00:23:56,568 --> 00:23:57,900
Chews gum? Ha.
323
00:23:59,071 --> 00:24:00,903
Interesting character. Very complex.
324
00:24:00,973 --> 00:24:02,066
Oh, I'll show you complex.
325
00:24:02,141 --> 00:24:03,718
- That doesn't make any sense.
- Yeah, it does.
326
00:24:03,742 --> 00:24:09,113
You are Grail operative Janie Finch,
and so you will be wearing this.
327
00:24:12,318 --> 00:24:13,718
Can I talk to you a sec?
328
00:24:18,457 --> 00:24:19,457
Hey.
329
00:24:21,560 --> 00:24:22,619
This is how we do it.
330
00:24:23,195 --> 00:24:24,629
This is how we win.
331
00:24:25,497 --> 00:24:27,227
You go with Featherstone,
I go with Starr.
332
00:24:27,299 --> 00:24:28,665
This is so dumb, Jesse.
333
00:24:29,268 --> 00:24:31,780
Pairing up with the world's
biggest backstabbing double-crossers.
334
00:24:31,804 --> 00:24:33,924
- You serious?
- Yeah, well, we're all out of options.
335
00:24:35,341 --> 00:24:38,072
Chances are,
one of us is gonna make it back here.
336
00:24:38,143 --> 00:24:40,874
If it's me with Genesis,
I'll kill Gran'ma.
337
00:24:40,946 --> 00:24:44,781
If it's you with the souls,
then you pay her off and you run.
338
00:24:44,917 --> 00:24:48,285
She is gonna push me, okay?
If I get on a plane with her...
339
00:24:48,354 --> 00:24:51,290
- Well, don't let her.
- She's gonna push me and push me,
340
00:24:52,057 --> 00:24:54,788
and I'm gonna pull some
stupid O'Hare shit like always.
341
00:24:54,860 --> 00:24:57,261
Oh, enough with the
"curse of the O'Hare" crap.
342
00:24:57,329 --> 00:24:58,606
Oh, right, like you've never thought it.
343
00:24:58,630 --> 00:25:00,098
I haven't.
344
00:25:00,165 --> 00:25:02,760
- Bullshit. You have.
- Well, if I have, I was wrong to.
345
00:25:05,704 --> 00:25:07,138
You're the toughest,
346
00:25:08,674 --> 00:25:11,337
most surviving-est woman I ever met.
347
00:25:13,245 --> 00:25:14,269
"Surviving-est"?
348
00:25:14,346 --> 00:25:15,541
Mmm-hmm.
349
00:25:16,849 --> 00:25:18,977
Mmm. I like that.
350
00:25:22,955 --> 00:25:24,821
If Flufferman gets up in your grill,
351
00:25:26,091 --> 00:25:27,684
just close your eyes and...
352
00:25:28,794 --> 00:25:30,695
Breathe.
353
00:25:32,631 --> 00:25:34,623
- Breathe?
- Yeah, and you'll be fine.
354
00:25:35,901 --> 00:25:37,836
I am not wearing that suit.
355
00:26:32,858 --> 00:26:33,858
All right.
356
00:26:51,910 --> 00:26:53,811
Hey, check this out. I...
357
00:26:54,313 --> 00:26:55,440
Stop doing that!
358
00:26:55,514 --> 00:26:57,039
Sorry. You know, I'm just...
359
00:26:57,349 --> 00:26:58,817
Giving a little helping hand.
360
00:27:11,096 --> 00:27:13,296
You'd think I'd have
a tail at least. You know?
361
00:27:13,599 --> 00:27:16,467
Give it time, brother.
You've only just started.
362
00:27:16,835 --> 00:27:18,895
Give it time?
It's been, like, three hours.
363
00:27:19,304 --> 00:27:20,431
Maybe more than that.
364
00:27:21,340 --> 00:27:22,808
Have you ever had cat sex?
365
00:27:23,809 --> 00:27:24,929
Oh! I can do this.
366
00:27:25,978 --> 00:27:27,455
I want to be able
to lick my own feet.
367
00:27:27,479 --> 00:27:29,505
That him? Man with the cat?
368
00:27:29,948 --> 00:27:32,247
Yeah. We need him alive.
369
00:27:33,018 --> 00:27:34,018
And the cat-man?
370
00:27:35,554 --> 00:27:36,994
Do whatever you want with him.
371
00:27:39,992 --> 00:27:40,992
Saddle up.
372
00:28:02,281 --> 00:28:03,579
I don't wanna talk about it.
373
00:28:05,851 --> 00:28:07,615
Not one goddamn word.
374
00:28:07,686 --> 00:28:08,686
Okay.
375
00:28:11,323 --> 00:28:13,121
Some sort of polyester blend?
376
00:28:13,192 --> 00:28:15,320
- What did I just say?
- All right, I'm sorry.
377
00:28:27,072 --> 00:28:28,267
You ever been to Japan?
378
00:28:28,340 --> 00:28:33,142
Nope. Never even tried sushi.
379
00:28:33,212 --> 00:28:34,305
Hmm.
380
00:28:37,382 --> 00:28:38,680
You going back to New Orleans?
381
00:28:38,750 --> 00:28:40,241
First thing in the morning.
382
00:28:40,552 --> 00:28:42,248
Check on Cass while you're there.
383
00:28:43,488 --> 00:28:44,649
I may not get a chance.
384
00:28:44,723 --> 00:28:46,351
Check on him, Jesse.
385
00:28:47,926 --> 00:28:50,760
He's your best friend,
and I'm worried about him.
386
00:28:51,630 --> 00:28:54,623
I would love to go myself,
387
00:28:54,700 --> 00:28:57,534
but I'm not allowed
on airplanes anymore,
388
00:28:57,603 --> 00:28:59,868
since they tightened up the watch list.
389
00:29:00,239 --> 00:29:02,367
Oh. Too bad.
390
00:29:02,441 --> 00:29:04,774
But Jody will take
good care of you.
391
00:29:06,511 --> 00:29:07,511
Time to go.
392
00:29:20,792 --> 00:29:22,124
Watch your ass, okay?
393
00:29:24,096 --> 00:29:26,361
- You watch yours, too.
- Mmm-hmm.
394
00:29:29,635 --> 00:29:31,103
You watch your ass, too...
395
00:29:32,371 --> 00:29:33,371
Sir.
396
00:29:36,408 --> 00:29:38,741
I'll call you from the car.
397
00:29:38,810 --> 00:29:40,210
Why?
398
00:29:41,380 --> 00:29:43,781
Yeah, I'll text you from the plane.
399
00:29:43,849 --> 00:29:44,942
Why?
400
00:29:45,617 --> 00:29:47,415
I'll see you when
the mission's done, sir.
401
00:29:51,590 --> 00:29:54,082
Excellent. The game's afoot.
402
00:29:55,427 --> 00:29:56,486
Jesse.
403
00:30:00,165 --> 00:30:01,428
Give me a minute.
404
00:30:10,776 --> 00:30:12,267
I like your hat.
405
00:30:16,048 --> 00:30:18,608
Thank you.
406
00:30:18,684 --> 00:30:21,244
Yeah, I had a hat once.
407
00:30:25,891 --> 00:30:29,987
It was, uh, made out of possum guts.
408
00:30:31,029 --> 00:30:35,558
You know possum guts? It was...
It stank to high heaven
409
00:30:35,634 --> 00:30:39,196
'cause I didn't cure the flesh,
I didn't cure it right.
410
00:30:39,871 --> 00:30:41,149
But the thing
I loved most about...
411
00:30:41,173 --> 00:30:43,074
Excuse me.
412
00:30:46,078 --> 00:30:49,276
Oh, yeah. You go right ahead.
413
00:31:02,227 --> 00:31:03,559
So, you're leaving?
414
00:31:05,030 --> 00:31:06,225
Mmm-hmm.
415
00:31:07,366 --> 00:31:10,302
No, you're not.
No, you're gonna stay here with me.
416
00:31:10,869 --> 00:31:14,465
Because T.C. is making
chicken biscuits for supper, and you,
417
00:31:14,539 --> 00:31:17,509
you love chicken biscuits.
So that's it, then, you're gonna stay.
418
00:31:18,577 --> 00:31:22,344
Gran'ma, this is a good thing.
419
00:31:25,650 --> 00:31:27,744
Gonna finally get what you want.
420
00:31:29,121 --> 00:31:30,646
What you've always wanted.
421
00:31:31,590 --> 00:31:32,751
I hope so.
422
00:31:37,429 --> 00:31:40,695
Otherwise, I'll tear you in half,
suck out your soul
423
00:31:40,766 --> 00:31:43,201
and send you to Hell
the way I did your mama.
424
00:31:44,603 --> 00:31:46,572
It won't come to that.
425
00:31:51,410 --> 00:31:52,673
Trust me.
426
00:31:58,216 --> 00:31:59,582
You'll come back to me?
427
00:32:01,119 --> 00:32:02,485
I'll come back.
428
00:32:02,554 --> 00:32:04,284
Okay.
429
00:32:04,956 --> 00:32:06,083
I promise.
430
00:32:24,609 --> 00:32:27,738
The flying's coming along.
The animal transmutation?
431
00:32:27,813 --> 00:32:31,750
A work in progress.
But the mesmerizing...
432
00:32:31,817 --> 00:32:32,910
All right.
433
00:32:33,652 --> 00:32:34,950
That was embarrassing, mate.
434
00:32:35,020 --> 00:32:37,114
I'll tell you what,
you're making fun of me?
435
00:32:37,189 --> 00:32:39,749
You, a man who's off his face off
one glass of bloody absinthe?
436
00:32:39,958 --> 00:32:41,558
Uh, it was a glass and a half, actually.
437
00:32:44,596 --> 00:32:46,792
I always cursed
the day I was turned, you know?
438
00:32:47,499 --> 00:32:48,831
Just being what I was, like.
439
00:32:50,035 --> 00:32:52,561
Maybe you're right, maybe
I've just been doing it all wrong?
440
00:32:52,771 --> 00:32:54,467
Well, perhaps I have as well.
441
00:32:54,673 --> 00:32:57,040
Been on this planet for over 300 years,
442
00:32:57,108 --> 00:32:59,942
and I'd never done
a bong hit until tonight.
443
00:33:00,011 --> 00:33:01,138
That's pitiful.
444
00:33:01,213 --> 00:33:03,333
There are other ways
to make up for lost time, though.
445
00:33:03,381 --> 00:33:06,351
You know, I teach an absolute
bloody masterclass in angel dust.
446
00:33:07,352 --> 00:33:10,379
Well, that's because you're
a junkie nonpareil, Cassidy.
447
00:33:11,523 --> 00:33:13,151
You calling me a junkie?
448
00:33:13,225 --> 00:33:17,595
A wanton, riotous junkie.
449
00:33:18,797 --> 00:33:19,992
And I love it.
450
00:33:24,336 --> 00:33:25,634
Hey, so here's an idea.
451
00:33:25,704 --> 00:33:28,264
I heard about this underground
sex club down the road down there.
452
00:33:28,540 --> 00:33:29,540
Ow.
453
00:33:32,410 --> 00:33:33,810
Cassidy!
454
00:33:39,951 --> 00:33:41,317
Squeeze him!
455
00:33:57,202 --> 00:33:58,329
Abomination.
456
00:33:58,403 --> 00:34:01,840
I've built up quite the tolerance
to tranquilizers over the years.
457
00:34:02,741 --> 00:34:04,437
How's yours?
458
00:34:22,294 --> 00:34:23,294
Oh, shit.
459
00:34:46,651 --> 00:34:48,176
Why so glum, chum?
460
00:34:54,025 --> 00:34:56,392
No. A mouse?
461
00:34:58,029 --> 00:34:59,861
Jesus Christ,
I didn't know you could do that.
462
00:35:00,265 --> 00:35:03,758
Given enough time,
we can do anything.
463
00:35:12,310 --> 00:35:13,744
This is all my fault.
464
00:35:15,680 --> 00:35:16,978
No.
465
00:35:17,482 --> 00:35:18,643
No.
466
00:35:19,684 --> 00:35:21,812
There will always be those
that want to hunt us.
467
00:35:22,087 --> 00:35:24,886
These aren't your average
vampire vigilantes.
468
00:35:25,624 --> 00:35:26,922
Look, my friends...
469
00:35:28,693 --> 00:35:31,094
These people,
I got mixed up with them and...
470
00:35:33,598 --> 00:35:35,430
I'm sorry, I have to go.
471
00:35:35,634 --> 00:35:37,262
No, you don't.
472
00:35:37,902 --> 00:35:41,202
Look, you don't understand.
They're a worldwide death cult.
473
00:35:41,272 --> 00:35:43,707
And now, for whatever reason,
they're coming after me.
474
00:35:44,342 --> 00:35:47,312
No. Cassidy...
475
00:35:52,117 --> 00:35:53,779
They won't just be coming after you.
476
00:35:56,121 --> 00:35:57,384
They'll be coming after us.
477
00:36:14,639 --> 00:36:16,851
Thank you f
or flying Intercontinental Airways.
478
00:36:16,875 --> 00:36:18,400
Please enjoy your flight.
479
00:36:30,655 --> 00:36:32,055
That's mine.
480
00:36:32,123 --> 00:36:33,386
You're not reading it.
481
00:36:37,228 --> 00:36:38,457
Well, I was gonna.
482
00:36:38,530 --> 00:36:39,589
Relax, Janie.
483
00:36:40,598 --> 00:36:42,430
You can look at the pictures
when I'm done.
484
00:36:55,847 --> 00:36:57,110
Back it up, O'Hare.
485
00:36:58,550 --> 00:37:02,681
We have now reached
our cruising altitude of 35,000 feet.
486
00:37:02,754 --> 00:37:06,555
Sit back, relax
and enjoy your 16-hour flight.
487
00:37:18,636 --> 00:37:21,037
How many people
have you driven to the airport?
488
00:37:21,372 --> 00:37:23,102
Oh, hundreds.
489
00:37:26,111 --> 00:37:28,239
Thank you, Eccarius.
490
00:37:29,114 --> 00:37:31,413
For letting me be your emissary.
491
00:37:38,890 --> 00:37:41,792
Should probably get going.
492
00:37:42,827 --> 00:37:44,523
Don't wanna miss the plane.
493
00:37:47,365 --> 00:37:48,526
There is no plane.
494
00:37:50,635 --> 00:37:52,831
There's never been a plane.
495
00:37:57,242 --> 00:37:59,211
What do you mean? Eccarius?
496
00:37:59,644 --> 00:38:02,739
Why would I send another
vampire into the world?
497
00:38:05,550 --> 00:38:07,382
A filthy piece of vermin,
498
00:38:09,120 --> 00:38:12,022
spoiling, stinking
499
00:38:13,291 --> 00:38:14,691
falling into despair.
500
00:38:16,327 --> 00:38:17,659
But...
501
00:38:18,997 --> 00:38:20,727
You're a vampire, too.
502
00:38:24,002 --> 00:38:25,300
Yes.
503
00:38:30,341 --> 00:38:32,242
And I'm the worst one of all.
504
00:39:31,536 --> 00:39:33,437
We are gonna get my soul?
505
00:39:33,504 --> 00:39:34,504
Correct.
506
00:39:36,774 --> 00:39:38,470
And that will make Genesis work?
507
00:39:38,843 --> 00:39:39,843
Yes.
508
00:39:40,578 --> 00:39:42,342
Then I will be your Messiah?
509
00:39:42,413 --> 00:39:43,711
Exactly.
510
00:39:48,887 --> 00:39:52,119
What if I make Genesis work
and I don't wanna be your Messiah?
511
00:39:52,190 --> 00:39:54,557
This is not the time for plots
and subterfuge.
512
00:39:55,226 --> 00:39:56,421
There's too much at stake.
513
00:39:57,896 --> 00:39:59,865
You're going to have to trust me.
514
00:39:59,931 --> 00:40:01,923
You and your industry-standard lies?
515
00:40:03,368 --> 00:40:08,534
Custer, when you make a promise,
516
00:40:09,374 --> 00:40:11,434
it means something to you, yes?
517
00:40:11,509 --> 00:40:12,807
That's right.
518
00:40:12,877 --> 00:40:17,975
Well, I want you to promise
that when Genesis starts working,
519
00:40:18,683 --> 00:40:20,151
you won't betray me,
520
00:40:21,319 --> 00:40:24,551
kill me or force me
to have sex with you.
521
00:40:25,556 --> 00:40:26,854
Promise me that
522
00:40:28,993 --> 00:40:31,224
and I promise I will
take you to your soul.
523
00:40:34,732 --> 00:40:35,995
Then I promise.
524
00:40:38,102 --> 00:40:40,071
- Again?
- Again.
525
00:40:57,922 --> 00:40:58,922
Herr Starr.
526
00:41:04,929 --> 00:41:06,124
Speak.
527
00:41:06,197 --> 00:41:08,462
I lost him, sir. The vampire.
528
00:41:08,599 --> 00:41:12,297
I had sun lamps and Catholics,
but I let you down.
529
00:41:12,370 --> 00:41:14,236
I will let you down, Hoover,
530
00:41:14,305 --> 00:41:18,265
into a vat of acid if you fail
this mission. Understand?
531
00:41:18,343 --> 00:41:22,508
Yes, sir. I've got a few
other ideas up my sleeve, so...
532
00:41:42,667 --> 00:41:44,693
This new color is pretty.
533
00:41:45,703 --> 00:41:47,001
I like the sparkles.
534
00:41:48,773 --> 00:41:50,139
You smudged the pinky toe.
535
00:41:50,208 --> 00:41:51,208
No, I didn't smudge.
536
00:41:53,711 --> 00:41:55,543
Diddle-dee-doo.
537
00:41:55,613 --> 00:41:56,979
This little piggy...
538
00:41:58,216 --> 00:42:00,014
- Miss Marie?
- What?
539
00:42:00,084 --> 00:42:02,610
Well, I wanted to...
540
00:42:04,088 --> 00:42:05,420
What's a "Genesis"?
541
00:42:05,490 --> 00:42:07,652
It's the first book of the Bible.
542
00:42:09,861 --> 00:42:13,195
Dear Christ, you're simpler
than a box of empty baskets.
543
00:42:13,264 --> 00:42:14,789
No, no, I know that.
544
00:42:15,833 --> 00:42:17,324
I know all the Bible books.
545
00:42:18,336 --> 00:42:20,168
What's "a Genesis"?
546
00:42:25,910 --> 00:42:27,776
Theodore Charles,
547
00:42:27,845 --> 00:42:30,713
where in the world
did you ever hear about that?
548
00:43:27,238 --> 00:43:28,262
Your offices?
549
00:43:28,873 --> 00:43:31,035
We relocated, but yes.
550
00:43:31,976 --> 00:43:33,035
My soul is here?
551
00:43:33,111 --> 00:43:36,104
In the reception area as we speak,
waiting for your arrival.
552
00:43:37,448 --> 00:43:38,659
I just want you to know,
553
00:43:38,683 --> 00:43:41,278
no matter what happens from here on out,
554
00:43:41,352 --> 00:43:43,014
I'm with you, Messiah.
555
00:43:43,087 --> 00:43:44,111
Yeah, right.
556
00:43:45,623 --> 00:43:48,286
But if you want your soul,
557
00:43:48,359 --> 00:43:50,692
if we're going to make this work,
558
00:43:50,761 --> 00:43:53,128
you are going to have to kill him.
559
00:43:54,599 --> 00:43:55,658
Who?
560
00:43:58,803 --> 00:44:00,999
Jesse Custer, as requested, sir.
561
00:44:01,973 --> 00:44:04,533
Thrice blessed, O Custer.
39483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.