Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,637 --> 00:00:38,037
I just don't understand.
2
00:00:39,239 --> 00:00:40,730
I've been to Hell and back...
3
00:00:41,441 --> 00:00:42,500
to that.
4
00:00:43,377 --> 00:00:44,675
Everyone's dead.
5
00:00:46,079 --> 00:00:47,672
I don't get it. What was the point?
6
00:00:49,983 --> 00:00:51,110
Unless...
7
00:00:51,184 --> 00:00:52,914
Unless going to Hell is what saves me.
8
00:00:54,187 --> 00:00:56,349
If it hadn't been for Hell,
I'd be dead now, too.
9
00:00:57,257 --> 00:00:58,350
Which means...
10
00:00:59,226 --> 00:01:00,819
It means God wants me alive.
11
00:01:01,395 --> 00:01:02,395
Yeah.
12
00:01:02,696 --> 00:01:03,696
Of course, I'm...
13
00:01:04,064 --> 00:01:05,191
part of a plan...
14
00:01:07,000 --> 00:01:09,231
a bigger purpose
that God has in mind for me.
15
00:01:10,037 --> 00:01:11,037
Something...
16
00:01:11,305 --> 00:01:13,465
something he is going to reveal
when the time is right.
17
00:01:14,408 --> 00:01:15,408
I get it now.
18
00:01:17,010 --> 00:01:18,603
My story is just beginning.
19
00:01:20,781 --> 00:01:21,781
Here's a story.
20
00:01:22,416 --> 00:01:25,944
When I was four, my mom
shot my dad for stabbing her.
21
00:01:26,753 --> 00:01:29,621
They both died.
Went to live with my aunt.
22
00:01:30,023 --> 00:01:32,549
Her meth cook blew. She died.
23
00:01:33,226 --> 00:01:35,161
Went to stay with my grandma.
24
00:01:35,228 --> 00:01:37,390
She was church-y, like you,
25
00:01:37,464 --> 00:01:39,763
but she didn't try to trick me
or hit me with hand tools.
26
00:01:40,901 --> 00:01:42,563
She was chill.
27
00:01:43,136 --> 00:01:45,662
But she choked on a peach pit
during breakfast,
28
00:01:46,239 --> 00:01:48,071
turned purple, puffy.
29
00:01:48,809 --> 00:01:49,902
She died.
30
00:01:52,079 --> 00:01:53,103
The end.
31
00:01:58,352 --> 00:01:59,581
At least you survived, right?
32
00:02:00,821 --> 00:02:01,821
That's good.
33
00:02:03,090 --> 00:02:04,267
Maybe you write a book about it?
34
00:02:04,291 --> 00:02:05,919
Dude, you in an orphanage.
35
00:02:05,993 --> 00:02:10,431
You're ugly, you're crazy,
and I think you might be stupid, too.
36
00:02:11,164 --> 00:02:12,564
This is the end of the line.
37
00:02:12,633 --> 00:02:14,192
Your story ends here.
38
00:02:15,602 --> 00:02:18,436
Root, Eugene.
You've been adopted.
39
00:02:26,480 --> 00:02:29,473
Eugene,
there's someone here to see you.
40
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
Who are you?
41
00:02:46,867 --> 00:02:48,665
This is your new foster parent.
42
00:02:55,375 --> 00:02:58,140
Just a little paperwork,
and then you both can be on your way.
43
00:02:59,546 --> 00:03:01,811
Um, sir? About that paperwork?
44
00:03:08,021 --> 00:03:09,284
Lucky son of a bitch.
45
00:03:16,363 --> 00:03:18,662
You're not actually adopting me...
are you?
46
00:03:20,300 --> 00:03:21,495
You're taking me back.
47
00:03:22,402 --> 00:03:24,414
That doesn't make any sense.
Why would God bring me back here?
48
00:03:24,438 --> 00:03:25,438
I don't get it.
49
00:03:27,741 --> 00:03:29,403
God ain't got nothin' to do with it.
50
00:03:31,011 --> 00:03:32,138
Do you understand?
51
00:03:33,080 --> 00:03:34,104
No.
52
00:03:35,415 --> 00:03:36,415
I don't.
53
00:03:38,051 --> 00:03:40,350
God's got something to do
with everything.
54
00:03:44,091 --> 00:03:45,168
Can you put me down, please?
55
00:03:45,192 --> 00:03:47,491
You're... you're
pulling on my chest hairs.
56
00:04:02,375 --> 00:04:03,375
So...
57
00:04:04,778 --> 00:04:06,269
we're walking back?
58
00:04:07,414 --> 00:04:09,254
Got to make a stop first.
59
00:04:11,985 --> 00:04:13,385
Take all the stops you need.
60
00:04:15,722 --> 00:04:17,213
Let's see where this story takes us!
61
00:04:18,358 --> 00:04:19,587
It takes us to Hell.
62
00:05:07,440 --> 00:05:09,875
I am Eccarius.
63
00:05:10,977 --> 00:05:15,176
Welcome to Les Enfants du Sang. Mmm.
64
00:05:15,248 --> 00:05:17,217
Children of Blood.
65
00:05:17,284 --> 00:05:19,150
I know. I know. You keep saying it.
66
00:05:19,786 --> 00:05:20,845
My God.
67
00:05:21,588 --> 00:05:22,886
Oh, me arse.
68
00:05:23,857 --> 00:05:27,521
- What the hell do you want?
- Your, um, clothes.
69
00:05:27,961 --> 00:05:29,122
He means to wash them.
70
00:05:29,596 --> 00:05:31,997
- They're quite filthy.
- Oh, yeah. Right.
71
00:05:32,966 --> 00:05:34,400
Yeah, I'm gonna strip for you
72
00:05:34,467 --> 00:05:36,902
right after I let you make-believers
paint my fingernails.
73
00:05:36,970 --> 00:05:40,407
Will you just stop it?
Dude, stop with the piano, all right?
74
00:05:40,473 --> 00:05:42,271
Thank you so much.
75
00:05:48,715 --> 00:05:50,843
So, you lot,
you all want to be vampires, huh?
76
00:05:51,284 --> 00:05:52,445
More than anything.
77
00:05:53,086 --> 00:05:54,714
Mmm. Yeah, right.
78
00:05:55,755 --> 00:05:57,815
You all want to be hated, spat on,
79
00:05:57,891 --> 00:05:59,621
chased down by assholes,
80
00:05:59,693 --> 00:06:01,559
have everyone you ever
loved or cared about...
81
00:06:01,628 --> 00:06:02,926
They get old, they just die,
82
00:06:02,996 --> 00:06:04,760
and leave you on your own, you know?
83
00:06:04,831 --> 00:06:06,231
You get so bloody bored,
84
00:06:06,299 --> 00:06:09,497
you drink engine coolant
just to feel something new, all right?
85
00:06:10,337 --> 00:06:12,577
Is that what you want,
you bunch of bloody posers, is it?
86
00:06:13,406 --> 00:06:14,499
You have us wrong.
87
00:06:15,308 --> 00:06:17,641
This is a collection of men and women
88
00:06:17,711 --> 00:06:22,342
dedicated to protecting
the Ways Of the Night.
89
00:06:22,415 --> 00:06:25,852
I am their Lord.
90
00:06:26,419 --> 00:06:28,251
They are my Children.
91
00:06:28,755 --> 00:06:30,246
I'm no poseur.
92
00:06:30,490 --> 00:06:33,324
Oh. No, it's not poseur, like that.
93
00:06:33,393 --> 00:06:34,737
It's poser, isn't it?
94
00:06:34,761 --> 00:06:35,872
- And...
- Kevin?
95
00:06:39,199 --> 00:06:41,532
Memaw, not now! We're busy!
96
00:06:41,601 --> 00:06:43,001
Sorry.
97
00:06:43,069 --> 00:06:44,662
Didn't know you had guests.
98
00:06:47,073 --> 00:06:48,871
Jesus Christ, you guys are lame.
99
00:06:48,942 --> 00:06:50,638
I'm leaving. It's a "no," friend.
100
00:06:50,710 --> 00:06:54,374
"Anything that's new"?
Is that what you say you seek?
101
00:06:56,750 --> 00:06:58,150
I bet I could show you something.
102
00:06:58,752 --> 00:07:00,448
I bet you couldn't
show me a single thing
103
00:07:00,520 --> 00:07:02,250
I haven't already seen a hundred times.
104
00:07:03,623 --> 00:07:04,852
Ever seen this?
105
00:07:18,605 --> 00:07:19,629
Mmm.
106
00:07:23,977 --> 00:07:26,446
See, brother? I'm no poser.
107
00:07:27,547 --> 00:07:28,606
Mmm.
108
00:08:17,530 --> 00:08:20,364
This is happenin', kid.
Ain't nothin' you can do.
109
00:08:20,600 --> 00:08:23,160
And she brought it
on herself, Lil' Jesse.
110
00:08:23,236 --> 00:08:25,535
Now, I gave her
some of my special number
111
00:08:25,605 --> 00:08:27,073
to make it as painless as possible,
112
00:08:27,140 --> 00:08:29,140
but the fact remains,
she tried to kill Miss Marie.
113
00:08:29,175 --> 00:08:32,236
That's because
Sabina told her to, you assholes.
114
00:08:32,312 --> 00:08:33,610
She's the one to be mad at.
115
00:08:35,548 --> 00:08:36,811
How long they got?
116
00:08:36,883 --> 00:08:40,376
Her heart, it hurt bad.
Without her medicine?
117
00:08:41,087 --> 00:08:42,316
Less than a day.
118
00:08:47,193 --> 00:08:48,388
Let me ask you a question.
119
00:08:48,895 --> 00:08:51,956
You want to buy Gran'ma some time
by feedin' her one soul?
120
00:08:53,099 --> 00:08:55,967
Or you want to save her god-damned life
with a bunch of 'em?
121
00:08:57,404 --> 00:08:58,736
'Cause if you want to save her,
122
00:08:59,873 --> 00:09:01,171
we need to rob a bank.
123
00:09:01,841 --> 00:09:05,744
You're talking about Sabina's bank.
The one she keep all her souls in.
124
00:09:05,812 --> 00:09:08,304
Got security up the yin yang.
We tried it before.
125
00:09:08,381 --> 00:09:10,043
I'm sure you have.
126
00:09:10,116 --> 00:09:11,812
But you didn't have
Tulip before, did you?
127
00:09:12,752 --> 00:09:15,119
Lil' Jesse's got a plan.
128
00:09:15,722 --> 00:09:16,746
We're listenin'.
129
00:09:17,190 --> 00:09:21,560
Well, the first thing I think
we need to do is kill them both.
130
00:09:24,097 --> 00:09:25,326
Tulip and Gran'ma,
131
00:09:25,398 --> 00:09:27,390
we kill them, and we bury them.
132
00:09:28,601 --> 00:09:29,694
I don't get it.
133
00:09:30,403 --> 00:09:31,403
I do.
134
00:09:35,842 --> 00:09:37,777
God moves in a mysterious way.
135
00:09:39,746 --> 00:09:41,271
His wonders to perform.
136
00:09:44,284 --> 00:09:46,446
He plants his footsteps in the sea,
137
00:09:48,388 --> 00:09:51,415
and rides upon the storm. Amen.
138
00:09:51,858 --> 00:09:52,985
Amen.
139
00:10:03,736 --> 00:10:05,432
Looks like his girlfriend
took your advice.
140
00:10:05,638 --> 00:10:06,765
They're both dead.
141
00:10:13,813 --> 00:10:16,248
Such a beautiful service.
142
00:10:17,517 --> 00:10:19,076
Was he the only one who cried?
143
00:10:20,220 --> 00:10:23,054
Third time you've died, Tulip.
I'm all out of tears.
144
00:10:23,123 --> 00:10:24,123
Still.
145
00:10:27,794 --> 00:10:29,922
Hey, I was thinkin',
146
00:10:30,763 --> 00:10:32,629
remember that job we did in Las Cruces?
147
00:10:32,699 --> 00:10:33,928
Mmm-hmm.
148
00:10:42,175 --> 00:10:43,302
Remember this?
149
00:10:44,911 --> 00:10:46,777
Hell yes, I remember that.
150
00:10:50,183 --> 00:10:52,175
All right, bitches, clock's ticking.
151
00:10:53,086 --> 00:10:54,611
Let's go steal some shit.
152
00:11:27,654 --> 00:11:32,388
$100, $200, $300,
$400, $500, $600, $700.
153
00:11:56,849 --> 00:11:58,044
Phew!
154
00:11:58,618 --> 00:12:00,052
That's a lot of security.
155
00:12:00,220 --> 00:12:01,518
We're a small-town bank,
156
00:12:01,588 --> 00:12:04,683
but our customers sleep better
knowing their valuables are secure.
157
00:12:05,058 --> 00:12:06,754
Well, they must be sleepin' great.
158
00:12:07,093 --> 00:12:09,255
Let me just open your new box.
159
00:12:09,762 --> 00:12:12,197
Oh, I seen one of them before.
You just put your...
160
00:12:18,037 --> 00:12:19,096
Tongue across it.
161
00:12:19,172 --> 00:12:22,665
We upgraded the old system.
New Asian technology.
162
00:12:22,742 --> 00:12:26,270
Each safety deposit box can only
be opened by its owner's saliva.
163
00:12:26,346 --> 00:12:27,370
Cool, huh?
164
00:12:27,814 --> 00:12:29,942
Really cool.
165
00:12:31,951 --> 00:12:33,920
Well, thank you for your time, Carter.
166
00:12:33,987 --> 00:12:36,252
Anything else we can
help you with, Ms. Pomerantz?
167
00:12:37,123 --> 00:12:38,216
No, I don't...
168
00:12:39,826 --> 00:12:40,919
My glasses.
169
00:12:47,066 --> 00:12:50,161
Oh, one more thing.
Um, what time do you close?
170
00:12:50,236 --> 00:12:51,260
05:00 sharp.
171
00:12:53,573 --> 00:12:54,573
Well, okay, then.
172
00:12:58,311 --> 00:12:59,711
Any word yet on the vampire?
173
00:12:59,779 --> 00:13:01,577
Still searching, sir.
174
00:13:01,648 --> 00:13:04,482
How hard can it be to
find an Irish demon
175
00:13:04,550 --> 00:13:07,611
carted off by a hooting pack
of cape-wearing nobodies?
176
00:13:08,254 --> 00:13:09,586
Well, it is New Orleans, sir.
177
00:13:10,089 --> 00:13:11,853
I seek power, Hoover.
178
00:13:11,924 --> 00:13:16,020
Untrammeled authority to
force this disordered world to its knees
179
00:13:16,095 --> 00:13:18,326
so it may weep and
grovel at my jackboot.
180
00:13:18,398 --> 00:13:19,398
Great.
181
00:13:19,465 --> 00:13:23,869
In order to amass this power,
I need to squeeze Jesse Custer.
182
00:13:23,936 --> 00:13:27,429
In order to achieve that squeezing,
I need leverage.
183
00:13:27,507 --> 00:13:31,603
In order to gain said leverage,
I need to...
184
00:13:37,183 --> 00:13:38,207
Find the vampire. Yes.
185
00:13:38,284 --> 00:13:39,695
I'll reach out to my police contacts.
186
00:13:39,719 --> 00:13:43,713
We can't use the usual channels.
Allfather is watching us.
187
00:13:43,790 --> 00:13:45,520
He has eyes and ears everywhere.
188
00:13:45,992 --> 00:13:47,654
He seems more fat than scary.
189
00:13:47,727 --> 00:13:50,925
Don't be fooled.
The Allfather is a cold killer.
190
00:13:50,997 --> 00:13:55,901
He makes me look like
a conscientious objector.
191
00:13:55,968 --> 00:13:59,496
Do you know what I saw him do
once to a man who displeased him?
192
00:14:01,207 --> 00:14:02,505
No! No!
193
00:14:05,278 --> 00:14:08,840
You have transgressed, brother.
194
00:14:12,518 --> 00:14:16,683
And that was for touching
the Allfather's Hot Pocket.
195
00:14:17,457 --> 00:14:19,449
We are plotting a coup.
196
00:14:19,525 --> 00:14:21,858
Imagine what he'd do to us.
197
00:14:21,928 --> 00:14:24,523
I'm relying on you, Hoover.
198
00:14:26,366 --> 00:14:27,857
What is taking so long?
199
00:14:29,102 --> 00:14:30,229
Oh.
200
00:14:30,870 --> 00:14:32,099
Forgot to push the button.
201
00:14:35,641 --> 00:14:38,338
Tonight, we perform our blood ceremony.
202
00:14:39,879 --> 00:14:40,938
Jesus.
203
00:14:41,013 --> 00:14:44,506
Who's prepared
to lie back and take flight?
204
00:14:48,688 --> 00:14:50,554
Deng, my child.
205
00:14:53,025 --> 00:14:54,084
Are you ready?
206
00:14:55,261 --> 00:14:56,388
I think so, my Lord.
207
00:15:04,737 --> 00:15:05,761
You are.
208
00:15:07,673 --> 00:15:08,868
Until tonight.
209
00:15:16,949 --> 00:15:19,441
Mrs. Rosen doesn't allow
smoking down here.
210
00:15:20,686 --> 00:15:22,018
Who the hell's Mrs. Rosen?
211
00:15:22,088 --> 00:15:25,149
Kevin's grandmother.
A lovely woman. Terrific cook.
212
00:15:25,224 --> 00:15:26,556
She also provides cover
213
00:15:26,626 --> 00:15:28,527
- in case of interlopers.
- Oh.
214
00:15:28,594 --> 00:15:31,234
Must be beating back the interlopers
with a stick around here, huh?
215
00:15:32,265 --> 00:15:34,710
Will you join us for tonight's ceremony?
I think you'll enjoy it.
216
00:15:34,734 --> 00:15:37,329
I'd love to,
but I got a date with Bourbon Street.
217
00:15:37,403 --> 00:15:38,666
Thanks for the fluff and fold.
218
00:15:38,738 --> 00:15:39,738
That's a pity.
219
00:15:40,440 --> 00:15:42,909
I've waited such a long time
to meet someone like
220
00:15:44,076 --> 00:15:45,076
me.
221
00:15:46,279 --> 00:15:48,279
- Can I ask you a couple of questions?
- Of course.
222
00:15:48,714 --> 00:15:50,410
You're like royalty, right?
223
00:15:50,883 --> 00:15:53,648
I am the Ninth Earl of Saxon-On-Thames.
224
00:15:53,719 --> 00:15:55,745
Right. And you speak like, what,
like eight...
225
00:15:55,822 --> 00:15:57,702
- Eight languages or something?
- Mmm. Nineteen.
226
00:15:57,757 --> 00:15:59,817
Nineteen. You play classical music?
227
00:15:59,892 --> 00:16:01,952
On my harp. Bach Sonatas, mainly.
228
00:16:02,028 --> 00:16:04,395
And you enjoy taking molly caps
and going to strip clubs?
229
00:16:04,464 --> 00:16:05,932
- Well, I wouldn't...
- Listen.
230
00:16:05,998 --> 00:16:08,126
You and I are nothing alike, mate.
231
00:16:08,201 --> 00:16:11,399
Ah, but we are. Ancient ones, both.
232
00:16:11,471 --> 00:16:14,464
Night Wraiths.
Travelers of the Last Dawn.
233
00:16:14,941 --> 00:16:16,773
You're a bloody joke, is what you are!
234
00:16:16,843 --> 00:16:18,277
You're a cliché, mate.
235
00:16:18,344 --> 00:16:20,422
Bloody "Night Wraith."
Please. You're just a vampire!
236
00:16:20,446 --> 00:16:22,711
Of course. What's wrong with that?
237
00:16:22,782 --> 00:16:25,308
What's wrong with it is
being a vampire sucks, all right?
238
00:16:25,952 --> 00:16:27,215
- Does it, now?
- Yes.
239
00:16:28,754 --> 00:16:30,279
Perhaps you've been doing it wrong.
240
00:16:33,826 --> 00:16:37,160
Three guards. Glocks.
Vault guy's got an 870 shotgun.
241
00:16:37,230 --> 00:16:40,257
Dozen CCTVs, six fixed, six sweeping.
242
00:16:40,333 --> 00:16:44,600
Manager keys his safe door,
then hits a 14-bit keypad.
243
00:16:45,037 --> 00:16:46,198
In other words?
244
00:16:49,041 --> 00:16:50,065
Piece of cake.
245
00:17:01,220 --> 00:17:02,813
Seven-minute response time.
246
00:17:04,490 --> 00:17:05,617
That enough time?
247
00:17:05,958 --> 00:17:07,153
Wish it were more.
248
00:17:10,396 --> 00:17:11,728
We can buy you some.
249
00:17:14,400 --> 00:17:15,663
Okay.
250
00:17:15,735 --> 00:17:19,103
It means you got until 05:00
to get us some spit.
251
00:17:28,881 --> 00:17:30,144
Good morning, sir.
252
00:17:30,216 --> 00:17:33,118
There goes my morning erection.
Messages?
253
00:17:33,519 --> 00:17:36,011
Xi Jinping, Robert Mueller,
Meghan Markle...
254
00:17:36,088 --> 00:17:37,488
- Is that shit?
- Yes, sir.
255
00:17:37,557 --> 00:17:40,152
- His own?
- Yes, for the most part.
256
00:17:40,593 --> 00:17:42,687
He's on time-out
before his ballroom dancing lesson.
257
00:17:42,762 --> 00:17:46,358
Durando's hosing him down as we speak.
Love the new hat, sir.
258
00:17:47,166 --> 00:17:48,190
Very...
259
00:17:48,301 --> 00:17:49,462
Cabaret.
260
00:17:49,635 --> 00:17:52,434
I was thinking the same thing,
the Liza Minnelli role.
261
00:17:54,607 --> 00:17:56,599
I need to be alone.
262
00:17:56,876 --> 00:17:58,845
Uh, sir, one last thing...
263
00:18:10,222 --> 00:18:12,384
Thrice blessed, O Starr.
264
00:18:25,638 --> 00:18:26,936
I heard about your loss.
265
00:18:28,641 --> 00:18:29,641
Sorry.
266
00:18:30,876 --> 00:18:31,876
Thanks.
267
00:18:33,446 --> 00:18:36,245
I also heard you were down here
beating up guys for no good reason.
268
00:18:36,749 --> 00:18:39,685
My girlfriend killed my gran'ma,
and now she's dead, too.
269
00:18:39,752 --> 00:18:41,516
Seemed like reason enough for me.
270
00:18:43,155 --> 00:18:46,250
You didn't want me to come here?
Draw me out?
271
00:18:48,160 --> 00:18:50,220
Well, if you did, it worked.
272
00:18:50,296 --> 00:18:53,494
Here I am, me and my friends.
273
00:18:54,967 --> 00:18:56,868
What would I want
with you and your friends?
274
00:18:56,936 --> 00:18:58,268
Oh, I don't know.
275
00:18:59,105 --> 00:19:01,700
Maybe you figured
I had something to do with it?
276
00:19:06,712 --> 00:19:10,012
If I figured you had
something to do with Tulip's death...
277
00:19:11,651 --> 00:19:14,587
I would spit in your face
and break your neck
278
00:19:14,654 --> 00:19:18,318
before any of your "friends" could take
two steps across the room.
279
00:19:18,391 --> 00:19:19,620
Hmm.
280
00:19:24,130 --> 00:19:27,100
You didn't do anything. I screwed up.
281
00:19:27,266 --> 00:19:28,529
You're damn right.
282
00:19:29,702 --> 00:19:32,228
From the moment you walked out on me,
283
00:19:32,304 --> 00:19:33,897
from the moment you killed my brother.
284
00:19:33,973 --> 00:19:36,135
Oh, give me a break from that bullshit.
285
00:19:37,710 --> 00:19:39,178
I don't like what happened to Kenny.
286
00:19:40,579 --> 00:19:42,844
- It was self-defense, and you know it.
- You killed him.
287
00:19:43,649 --> 00:19:44,981
And you liked it plenty.
288
00:19:47,386 --> 00:19:49,855
You're a goddamn murderer.
I should spit in your face.
289
00:19:51,123 --> 00:19:52,216
Well, go on, then.
290
00:19:53,659 --> 00:19:56,424
Spit in my face, you bitch.
291
00:19:58,130 --> 00:19:59,598
Then we can call it even.
292
00:20:03,335 --> 00:20:05,167
I'll spit on your grave.
293
00:20:11,077 --> 00:20:12,773
Nothing to live for, anyway.
294
00:20:15,981 --> 00:20:17,176
So that's a date.
295
00:20:29,061 --> 00:20:31,530
You know, sometimes I think about
when we were kids.
296
00:20:34,066 --> 00:20:35,557
I liked you so much.
297
00:20:37,636 --> 00:20:38,763
I liked you, too.
298
00:20:42,508 --> 00:20:45,501
I mean, you were the first boy
that took me shoplifting on a date.
299
00:20:45,578 --> 00:20:48,275
You were the first girl
to play me Johnny Cash.
300
00:20:48,347 --> 00:20:51,579
- That's right. Man in Black.
- Mmm-hmm.
301
00:20:51,650 --> 00:20:52,948
Mmm-hmm.
302
00:20:57,957 --> 00:21:01,052
Can I ask you a question?
Do you promise to tell me the truth?
303
00:21:02,828 --> 00:21:05,627
Would it make me
the worst person in the world...
304
00:21:07,633 --> 00:21:10,467
if I kissed you on the day
I buried my girlfriend?
305
00:21:12,772 --> 00:21:13,772
Yeah.
306
00:21:16,008 --> 00:21:17,067
It would.
307
00:21:25,618 --> 00:21:27,109
Well, that took forever.
308
00:21:31,557 --> 00:21:32,650
Worth it, though, right?
309
00:21:34,160 --> 00:21:37,562
The plan was for her
to spit in your face.
310
00:21:37,963 --> 00:21:39,397
Yeah. Well, I had to improvise.
311
00:21:40,800 --> 00:21:43,561
Well, lucky you just happened
to bring along your tongue scraper, huh?
312
00:21:43,869 --> 00:21:45,701
Yeah, that's real lucky.
313
00:21:47,439 --> 00:21:48,566
It'll still work, right?
314
00:21:50,142 --> 00:21:51,371
Yeah, probably.
315
00:21:51,443 --> 00:21:53,283
All right, then.
Quit complainin' and let's go.
316
00:22:03,355 --> 00:22:04,618
You need me for this?
317
00:22:05,958 --> 00:22:07,620
Not really.
318
00:22:07,693 --> 00:22:10,128
I usually do a little better
with some privacy.
319
00:22:11,964 --> 00:22:13,159
What're you gonna do?
320
00:22:14,800 --> 00:22:16,200
Somethin' for Miss Marie.
321
00:22:36,188 --> 00:22:38,469
All units, a man just
walked into a petting zoo.
322
00:22:38,824 --> 00:22:40,502
Dispatch, we are responding
to a bank robbery.
323
00:22:40,526 --> 00:22:43,246
- Who cares if some guy walks into...
- Listen to me, Bill. It's T.C.
324
00:23:38,517 --> 00:23:40,577
Welcome, Allfather.
325
00:23:47,459 --> 00:23:50,896
I wasn't expecting you.
326
00:23:53,565 --> 00:23:57,764
But we are honored
to have you here in New Orleans.
327
00:24:00,172 --> 00:24:02,607
Have you sampled the local cuisine?
328
00:24:04,276 --> 00:24:08,338
Perhaps, you find it
a little light for your liking?
329
00:24:08,781 --> 00:24:09,908
Not enough, um...
330
00:24:11,884 --> 00:24:13,011
Not enough sauces?
331
00:24:14,119 --> 00:24:17,021
Your head looks like a penis, Starr.
332
00:24:18,324 --> 00:24:19,417
Yes. I...
333
00:24:22,895 --> 00:24:24,124
Work injury.
334
00:24:27,666 --> 00:24:30,192
Do you know the symbol
for the Crusaders of Jerusalem?
335
00:24:30,736 --> 00:24:33,900
Um, sword? Lance, perhaps?
336
00:24:34,740 --> 00:24:36,003
His spurs.
337
00:24:36,375 --> 00:24:39,470
Of course. I knew it was something
338
00:24:40,112 --> 00:24:41,112
metal.
339
00:24:41,180 --> 00:24:44,446
The horse, you see,
was the greatest asset a knight had,
340
00:24:45,451 --> 00:24:47,750
the thing which he
entrusted his life with.
341
00:24:47,820 --> 00:24:51,518
So if his horse
ever stumbled and fell, well...
342
00:24:53,926 --> 00:24:56,521
That was a very sad day.
343
00:24:58,297 --> 00:24:59,595
I can imagine.
344
00:24:59,665 --> 00:25:04,603
The knight couldn't just shoot his steed
in the head and be done with it.
345
00:25:05,070 --> 00:25:07,198
That would lack the requisite ceremony.
346
00:25:08,841 --> 00:25:14,075
The noblest, most God-fearing Crusader
347
00:25:14,780 --> 00:25:19,150
had no choice but to eat his horse.
348
00:25:30,729 --> 00:25:33,358
We have
much to discuss, Herr Starr.
349
00:25:34,166 --> 00:25:35,327
But first
350
00:25:36,368 --> 00:25:37,392
we eat.
351
00:26:12,304 --> 00:26:13,397
See?
352
00:26:13,472 --> 00:26:15,464
Powers you didn't even know existed.
353
00:26:17,109 --> 00:26:18,304
There's... All right.
354
00:26:18,377 --> 00:26:20,137
There's other ways
of getting high, you know.
355
00:26:21,447 --> 00:26:22,471
Come on.
356
00:26:26,785 --> 00:26:27,912
Another ginger ale?
357
00:26:28,620 --> 00:26:29,815
Perhaps later.
358
00:26:29,888 --> 00:26:31,618
Yeah. Pace yourself.
359
00:26:33,792 --> 00:26:34,869
So, how do you get laid, man?
360
00:26:34,893 --> 00:26:37,328
You're like a weird,
more boring George Washington.
361
00:26:37,396 --> 00:26:38,396
I do all right.
362
00:26:38,464 --> 00:26:41,434
Oh, yeah, I forgot about your
"children," with the pretend teeth.
363
00:26:41,500 --> 00:26:42,661
Very sexy, indeed.
364
00:26:43,335 --> 00:26:44,359
I'll tell you what.
365
00:26:44,436 --> 00:26:46,676
Let me show you how it goes
in the real world, all right?
366
00:26:49,074 --> 00:26:50,667
Sorry. Sorry to bother you.
367
00:26:50,742 --> 00:26:52,870
I just saw you from across...
368
00:26:52,945 --> 00:26:55,346
All right, then.
369
00:26:56,982 --> 00:26:58,093
All right. It's a bad example.
370
00:26:58,117 --> 00:27:00,450
She's here with her dad. Let me just...
371
00:27:02,621 --> 00:27:03,748
Attractive woman,
372
00:27:04,690 --> 00:27:06,215
come to me.
373
00:27:10,596 --> 00:27:12,656
What! Oh, come on.
374
00:27:15,701 --> 00:27:17,226
No.
375
00:27:24,676 --> 00:27:26,508
All right. I'm impressed by it.
376
00:27:27,312 --> 00:27:30,009
I'm impressed by it, for Christ's sake.
377
00:27:32,317 --> 00:27:33,785
Oh, my God!
378
00:27:37,990 --> 00:27:39,322
- Pervert!
- What?
379
00:27:39,391 --> 00:27:41,155
- Come on, Dad.
- That's amazing!
380
00:27:41,927 --> 00:27:44,419
What about that? Invisibility.
381
00:27:44,496 --> 00:27:45,623
Unbelievable.
382
00:27:45,697 --> 00:27:50,294
Don't be foolish.
No one can turn invisible.
383
00:27:51,503 --> 00:27:52,664
That's bloody cool.
384
00:27:56,542 --> 00:27:59,171
Well, thank you very much
for a pleasant evening.
385
00:28:00,712 --> 00:28:02,180
Feel free to look me up again.
386
00:28:03,982 --> 00:28:05,006
All right.
387
00:28:09,288 --> 00:28:11,189
All right, all right. I give. I give.
388
00:28:13,025 --> 00:28:14,049
Sorry?
389
00:28:14,526 --> 00:28:16,104
All that in there,
with the powers and that...
390
00:28:16,128 --> 00:28:17,187
How were you doing that?
391
00:28:19,598 --> 00:28:23,763
Tonight, we accept another
into our inner sanctum...
392
00:28:25,504 --> 00:28:29,600
A blessing many covet, but few possess.
393
00:28:31,176 --> 00:28:32,303
Do you trust me?
394
00:28:33,045 --> 00:28:34,240
I do.
395
00:28:34,313 --> 00:28:36,680
Do you choose this freely?
396
00:28:37,349 --> 00:28:38,349
I do.
397
00:28:39,151 --> 00:28:40,915
Will you forsake the sunlit world
398
00:28:42,354 --> 00:28:45,756
and surrender to our dark
and scarlet urging?
399
00:28:46,425 --> 00:28:48,587
I do, my Lord. I will.
400
00:29:04,509 --> 00:29:07,138
Rise, my son.
401
00:29:12,884 --> 00:29:14,113
How do you feel?
402
00:29:14,953 --> 00:29:17,445
Awesome!
403
00:29:24,529 --> 00:29:25,963
My turn next, right?
404
00:29:27,733 --> 00:29:28,757
So, what did you think?
405
00:29:28,834 --> 00:29:31,963
What do I think?
That's your secret sauce?
406
00:29:32,304 --> 00:29:34,000
The blood of morons, mate?
407
00:29:34,072 --> 00:29:36,184
You're damning them so you can
just flit about in the sky
408
00:29:36,208 --> 00:29:37,870
and turn into a cat for laughs?
409
00:29:37,943 --> 00:29:39,969
I'm gonna tear
yer bleedin' head off, you...
410
00:29:55,327 --> 00:29:57,694
Did you feel damned
as you flew among the stars tonight?
411
00:29:57,763 --> 00:30:00,028
Look. Turning people, it's wrong.
412
00:30:00,098 --> 00:30:01,430
Trust me. I know about it.
413
00:30:01,500 --> 00:30:03,544
And this person that
you brought through or "turned,"
414
00:30:03,568 --> 00:30:05,730
as you put it, were they a good person?
415
00:30:05,804 --> 00:30:07,898
He was my son. All right?
416
00:30:07,973 --> 00:30:11,239
And was he a good person?
417
00:30:12,177 --> 00:30:13,821
All right.
Actually, he was a bit of a dick.
418
00:30:13,845 --> 00:30:14,904
- Yeah.
- Yeah.
419
00:30:14,980 --> 00:30:17,973
Each of the people that I select
is not only a willing participant,
420
00:30:18,050 --> 00:30:21,384
but a good person, willing to honor
and protect our traditions.
421
00:30:21,453 --> 00:30:23,285
All right, all right. You know what?
422
00:30:23,355 --> 00:30:25,654
Fair enough.
It's just not my cup of tea.
423
00:30:25,724 --> 00:30:27,249
I don't like it, all right?
424
00:30:28,527 --> 00:30:29,620
All right.
425
00:30:30,862 --> 00:30:32,228
No, don't go.
426
00:30:32,297 --> 00:30:33,508
There's more than
what you've seen so far.
427
00:30:33,532 --> 00:30:34,942
There's things
that I want to share with you.
428
00:30:34,966 --> 00:30:37,367
Why? Why do you need me?
429
00:30:37,436 --> 00:30:40,531
You've got this thing going on here,
and it's clearly working out for you.
430
00:30:40,605 --> 00:30:42,437
What do you need me for,
for Christ's sake?
431
00:30:42,507 --> 00:30:44,339
I was looking for a friend.
432
00:30:49,181 --> 00:30:50,205
Aren't you?
433
00:30:54,353 --> 00:30:55,878
No, I got enough friends, all right?
434
00:31:20,379 --> 00:31:21,506
Hurry up, Lil' Jesse.
435
00:31:26,485 --> 00:31:27,646
Here you go, Miss Marie.
436
00:31:28,520 --> 00:31:29,579
Here's your medicine.
437
00:31:30,389 --> 00:31:31,389
There's not many.
438
00:31:32,124 --> 00:31:35,117
It's enough for now. Keep you two alive.
439
00:31:35,527 --> 00:31:37,257
Here it is. Here it is. There you go.
440
00:31:40,265 --> 00:31:41,494
Yeah, yeah, yeah.
441
00:31:41,566 --> 00:31:42,566
Okay, come on.
442
00:31:44,102 --> 00:31:46,537
Okay, here's another one. Oh, yeah.
443
00:32:10,629 --> 00:32:12,860
When I'm in my head
444
00:32:14,566 --> 00:32:16,296
Down on the ground
445
00:32:18,003 --> 00:32:19,869
I listen to
446
00:32:21,106 --> 00:32:25,066
The long droning sound
of sinners a-plenty
447
00:32:25,143 --> 00:32:26,907
Our pain runs deep
448
00:32:28,747 --> 00:32:33,583
Deeper than oceans, deeper than sleep
449
00:32:45,931 --> 00:32:46,931
Hello?
450
00:32:48,200 --> 00:32:49,259
Cass?
451
00:32:50,769 --> 00:32:51,769
Hi.
452
00:32:52,737 --> 00:32:53,737
Hi.
453
00:32:54,506 --> 00:32:55,633
How are you?
454
00:32:56,308 --> 00:32:57,674
I'm doin' all right, you know?
455
00:32:58,610 --> 00:32:59,942
Good. Well, that's good.
456
00:33:00,345 --> 00:33:01,472
Um...
457
00:33:04,149 --> 00:33:06,050
How's New Orleans?
458
00:33:06,117 --> 00:33:07,745
New Orleans is New Orleans, you know?
459
00:33:07,819 --> 00:33:08,843
Yeah.
460
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
Well...
461
00:33:11,323 --> 00:33:15,522
Man, it's been crazy here.
I mean, it's all kicked off.
462
00:33:16,294 --> 00:33:19,958
We got in this big fight,
uh, with Jody and T.C.,
463
00:33:20,031 --> 00:33:21,624
and, uh, it was huge.
464
00:33:21,700 --> 00:33:22,759
I mean, it was...
465
00:33:23,969 --> 00:33:26,768
Well, anyway, I won, obviously.
No problem.
466
00:33:27,506 --> 00:33:28,940
But Jesse, he, uh...
467
00:33:30,475 --> 00:33:33,604
He went and got himself
stuck in an underwater coffin.
468
00:33:33,945 --> 00:33:36,642
He got out eventually, you know,
so don't worry.
469
00:33:38,850 --> 00:33:39,874
So, that's good.
470
00:33:41,152 --> 00:33:42,347
I killed Gran'ma!
471
00:33:42,888 --> 00:33:45,517
I mean, I really, actually did kill her.
I mean, she was dead.
472
00:33:46,057 --> 00:33:47,184
And then, she got better,
473
00:33:47,692 --> 00:33:48,853
unfortunately.
474
00:33:50,161 --> 00:33:52,027
Mmm... What else?
475
00:33:54,666 --> 00:33:55,827
Cut my hair.
476
00:33:58,036 --> 00:34:01,973
Oh, we robbed a bank with some spit.
Can you believe you can do that now?
477
00:34:04,376 --> 00:34:05,435
So, yeah...
478
00:34:08,680 --> 00:34:09,807
Pretty crazy.
479
00:34:13,418 --> 00:34:17,685
- Are you still there, Cass?
- Yeah. Yeah, I'm still here.
480
00:34:17,756 --> 00:34:19,224
- Yeah.
- What are you doing?
481
00:34:19,724 --> 00:34:22,091
Lots of things, actually. Um...
482
00:34:23,094 --> 00:34:25,120
- Yep.
- You're in a crack house, aren't you?
483
00:34:25,196 --> 00:34:26,196
No.
484
00:34:27,165 --> 00:34:28,360
It's not a house.
485
00:34:30,535 --> 00:34:31,867
You know what?
486
00:34:31,937 --> 00:34:37,672
You might be bored and lonely
and feeling sorry for your sorry ass,
487
00:34:37,742 --> 00:34:40,041
but you've got to wise up
and cut the crap
488
00:34:40,111 --> 00:34:42,171
because when we get out of here,
which we will do,
489
00:34:42,714 --> 00:34:44,314
me and Jesse, we're gonna come find you,
490
00:34:44,382 --> 00:34:46,010
and we're gonna
hit the road again, okay?
491
00:34:46,084 --> 00:34:47,108
So, you better just...
492
00:34:47,485 --> 00:34:49,716
Just hang in there and stay alive, okay?
493
00:34:51,289 --> 00:34:52,289
Tulip?
494
00:34:53,091 --> 00:34:54,091
Yeah?
495
00:34:55,260 --> 00:34:58,059
I've been alive 119 years now.
496
00:34:59,464 --> 00:35:02,559
The you and Jesses of this world,
I've gone through thousands of 'em.
497
00:35:04,102 --> 00:35:05,900
And I'll go through thousands more.
498
00:35:08,506 --> 00:35:10,338
I don't "hang in" for people.
499
00:35:14,312 --> 00:35:15,439
I move on.
500
00:35:34,265 --> 00:35:35,265
Thank you.
501
00:35:36,368 --> 00:35:37,927
I'm glad you're feeling better.
502
00:35:38,603 --> 00:35:41,232
For your girl's sake, I'm sure you are.
503
00:35:43,008 --> 00:35:45,705
I mean, these two featherbrains
504
00:35:45,777 --> 00:35:49,612
have been tryin' to
bust into Sabina's bank for years,
505
00:35:49,681 --> 00:35:52,173
and they never got
past the teller booth.
506
00:35:52,317 --> 00:35:54,286
That's true.
507
00:35:57,455 --> 00:35:58,514
Tulip still on the phone?
508
00:36:01,626 --> 00:36:02,650
Nope.
509
00:36:03,495 --> 00:36:05,464
That girl of yours is clever.
510
00:36:05,797 --> 00:36:06,797
Yeah.
511
00:36:06,865 --> 00:36:11,098
About banks. In other things? Less so.
512
00:36:11,169 --> 00:36:13,900
- Like tryin' to kill Miss Marie.
- Mmm.
513
00:36:13,972 --> 00:36:15,133
Not so clever.
514
00:36:15,640 --> 00:36:17,302
Mmm-mmm.
515
00:36:17,375 --> 00:36:19,469
Mischief and mayhem, Jesse.
516
00:36:19,678 --> 00:36:23,012
Insolence since the day
you both arrived.
517
00:36:24,716 --> 00:36:26,150
I gave you what you wanted.
518
00:36:26,217 --> 00:36:28,345
No, you gave me what I needed.
519
00:36:29,120 --> 00:36:32,750
What I want is your debt paid.
520
00:36:33,124 --> 00:36:34,683
If you touch Tulip,
521
00:36:36,061 --> 00:36:38,530
I will not lift another finger for you.
522
00:36:39,130 --> 00:36:41,326
Except to wring your goddamn...
523
00:36:48,006 --> 00:36:49,167
Get her ready.
524
00:37:49,234 --> 00:37:50,964
What're we gonna do with her now?
525
00:37:53,938 --> 00:37:57,397
She's strong.
We'll fight her in the Tombs.
526
00:38:24,803 --> 00:38:26,965
Person ain't nothin' without their soul.
527
00:38:28,673 --> 00:38:29,868
I will pay your debt.
528
00:38:30,809 --> 00:38:32,277
I will get you what you want.
529
00:38:33,812 --> 00:38:34,973
But not like this.
530
00:38:38,116 --> 00:38:39,584
It's time to call the Grail.
531
00:38:49,260 --> 00:38:51,161
Did you enjoy your hindquarters?
532
00:38:52,297 --> 00:38:55,062
Very much, Monsieur. Thank you.
533
00:39:19,190 --> 00:39:20,852
The Apocalypse approaches.
534
00:39:21,693 --> 00:39:24,026
Looking forward to it, Allfather.
535
00:39:24,629 --> 00:39:28,657
On our command, the world governments
will loose their nuclear arsenals,
536
00:39:28,733 --> 00:39:30,668
and the world will be made anew.
537
00:39:31,736 --> 00:39:32,760
Nuclear?
538
00:39:33,171 --> 00:39:34,298
End of the world.
539
00:39:36,407 --> 00:39:37,500
As ordained.
540
00:39:38,009 --> 00:39:39,033
I...
541
00:39:39,410 --> 00:39:42,938
I thought that meant a run on the banks.
542
00:39:43,514 --> 00:39:47,645
Only fire can separate
the True Believer from the False.
543
00:39:47,719 --> 00:39:51,713
Only fire can pave the way for our Lord.
544
00:39:52,824 --> 00:39:54,417
Jesus Christ.
545
00:39:55,059 --> 00:39:56,083
Exactly.
546
00:39:59,130 --> 00:40:01,599
Are you a True Believer, Starr?
547
00:40:02,100 --> 00:40:03,398
Of course, I am.
548
00:40:04,736 --> 00:40:05,897
Are you, though?
549
00:40:07,839 --> 00:40:13,574
I serve the Holy Child
and his tap-dancing majesty.
550
00:40:20,418 --> 00:40:21,442
Good.
551
00:40:27,325 --> 00:40:30,090
Then, let's talk about Jesse Custer.
552
00:40:50,181 --> 00:40:51,410
Hey, Mrs. Rosen.
553
00:40:51,616 --> 00:40:54,347
Mr. Cassidy. You came back!
554
00:40:54,419 --> 00:40:57,514
Oh, my goodness.
Everyone will be thrilled.
555
00:40:57,588 --> 00:40:58,715
Mmm.
556
00:40:59,490 --> 00:41:01,857
Are you okay? You look poorly.
557
00:41:01,926 --> 00:41:04,862
Oh. I've been smoking crack all day.
558
00:41:06,097 --> 00:41:10,034
Dear, that's no good for you.
Come inside.
559
00:41:10,435 --> 00:41:15,806
- I'm making blondies!
- Oh! Thank you.
560
00:41:18,209 --> 00:41:19,575
Yoo-hoo!
561
00:41:19,644 --> 00:41:23,137
Everyone! Look who's home!
39764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.