All language subtitles for One Piece Season 2 Episode 68

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:15,440 Inherited will... 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,340 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:18,340 --> 00:00:21,180 These things cannot be stopped. 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,280 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,920 these things will never cease to be! 6 00:00:35,830 --> 00:00:42,000 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,340 That racing passion makes you shine 8 00:00:47,340 --> 00:00:53,340 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:00:53,340 --> 00:00:56,950 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:00:56,950 --> 00:01:00,350 I'm really, really stuck on you 11 00:01:00,350 --> 00:01:06,790 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:06,790 --> 00:01:10,130 Until I dramatically get it 13 00:01:10,130 --> 00:01:16,000 Believe In Wonderland! 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,240 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:25,240 --> 00:01:31,380 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:31,380 --> 00:01:34,390 I don't really need everything to add up 17 00:01:34,390 --> 00:01:37,560 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,160 run for paradise instead 19 00:01:41,160 --> 00:01:46,700 Believe In Wonderland! 20 00:01:56,910 --> 00:01:58,340 Oh! 21 00:01:58,340 --> 00:02:01,450 The wind stopped again. 22 00:02:01,450 --> 00:02:05,250 Just when we should be rushing straight for Little Garden, too. 23 00:02:05,250 --> 00:02:07,690 We're temporarily stopped again. 24 00:02:07,690 --> 00:02:10,620 Time is running out as we speak, too... 25 00:02:10,620 --> 00:02:12,060 Don't worry. 26 00:02:12,060 --> 00:02:16,190 I know we need to get to Alabasta as soon as possible, but... 27 00:02:16,190 --> 00:02:19,260 Alright! Let's fish! Fish! 28 00:02:19,260 --> 00:02:21,630 Hey, anyone seen the bait? 29 00:02:21,630 --> 00:02:25,440 Bait? Oh, the stuff in there? I ate it. 30 00:02:25,440 --> 00:02:28,070 You ate it?! Those were bugs, you know! 31 00:02:28,070 --> 00:02:30,980 Yeah? They taste good! 32 00:02:30,980 --> 00:02:32,580 Don't eat stuff like that! 33 00:02:32,580 --> 00:02:35,980 Now what?! We can't fish now that you've eaten our bait! 34 00:02:35,980 --> 00:02:37,050 Use this, then! 35 00:02:37,050 --> 00:02:38,880 We can't catch anything with that! 36 00:02:38,880 --> 00:02:40,890 Really? We can't? 37 00:02:40,890 --> 00:02:41,950 Then how about him? 38 00:02:41,950 --> 00:02:44,220 Oh. That sounds okay. 39 00:02:44,220 --> 00:02:47,730 --Hey, you! Come here! --Get back here, bait! 40 00:02:47,730 --> 00:02:50,390 Dammit, you guys! Knock it off! 41 00:02:50,390 --> 00:02:55,330 But can't you guys be a little worried, at least?! 42 00:02:55,330 --> 00:02:56,800 Worried about what? 43 00:02:56,800 --> 00:02:59,840 Oh! Nami-san is lovely when she's angry, too! 44 00:02:59,840 --> 00:03:01,010 Honestly, now! 45 00:03:01,010 --> 00:03:02,540 But it's strange. 46 00:03:02,540 --> 00:03:06,080 For someone with a 30 million-Berry bounty, 47 00:03:06,080 --> 00:03:08,880 he doesn't seem that terrible of a person at all... 48 00:03:08,880 --> 00:03:14,850 Yeah, it might be hard to imagine, but he's beaten many big names. 49 00:03:14,850 --> 00:03:18,860 Arlong, the fishman who was bent on ruling the East Blue... 50 00:03:20,560 --> 00:03:23,460 Pirate Fleet Commodore, Don Krieg... 51 00:03:24,460 --> 00:03:30,630 Captain Kuro, an unknown pirate notorious for his cunning methods. 52 00:03:30,630 --> 00:03:32,970 You forgot one. 53 00:03:32,970 --> 00:03:35,970 A navy freak who wields a huge axe-hand. 54 00:03:35,970 --> 00:03:38,480 Oh! Axe-Hand Morgan! 55 00:03:38,480 --> 00:03:41,780 Axe-Hand Morgan? I've heard of him before. 56 00:03:41,780 --> 00:03:44,580 I heard he's a navy captain who's feared in the East Blue 57 00:03:44,580 --> 00:03:46,250 for his overwhelming domination. 58 00:03:46,250 --> 00:03:48,320 You're saying he beat even him?! 59 00:03:48,320 --> 00:03:51,020 Oh! The old axe-hand guy! 60 00:03:51,020 --> 00:03:55,160 That reminds me, I wonder what that guy with him is up to now... 61 00:03:57,160 --> 00:04:00,160 I wonder if he's still at that navy base... 62 00:04:02,530 --> 00:04:03,900 Who's "he"? 63 00:04:03,900 --> 00:04:06,740 Yeah! His name's Coby! 64 00:04:06,740 --> 00:04:08,710 He's my friend! 65 00:04:14,350 --> 00:04:18,580 "Try Hard, Coby! Coby-Meppo's Struggles in the Navy" 66 00:04:23,120 --> 00:04:27,160 Sub-Lieutenant! Preparations for departure are complete! 67 00:04:24,190 --> 00:04:27,020 "Justice" 68 00:04:27,160 --> 00:04:29,790 I see. 69 00:04:29,790 --> 00:04:31,700 All ships, move out! 70 00:04:31,700 --> 00:04:32,830 Yes, sir! 71 00:04:36,800 --> 00:04:41,470 Luffy-san! How are you? It's me! Coby! 72 00:04:41,470 --> 00:04:45,880 After we parted ways back then, I've worked my hardest! 73 00:04:45,880 --> 00:04:47,850 There were plenty of hardships, 74 00:04:47,850 --> 00:04:51,850 but now I've achieved my dream of being a navy officer! 75 00:05:07,800 --> 00:05:09,930 C-Captain Morgan! 76 00:05:09,930 --> 00:05:12,270 Coby... 77 00:05:12,270 --> 00:05:16,710 Go to Hell, Coby! 78 00:05:19,940 --> 00:05:21,280 Luffy-san! 79 00:05:21,280 --> 00:05:23,380 Heya, Coby! 80 00:05:25,250 --> 00:05:27,120 Gum-Gum... 81 00:05:27,120 --> 00:05:28,590 ...Tornado! 82 00:05:40,900 --> 00:05:45,000 Wow! So pretty! 83 00:05:46,140 --> 00:05:48,770 Oww! 84 00:05:52,110 --> 00:05:54,450 I was dreaming! 85 00:05:54,450 --> 00:05:56,880 What the hell?! Quit screwing around, you! 86 00:05:56,880 --> 00:05:58,550 --Shut up! --Quiet! 87 00:05:58,550 --> 00:06:01,650 Go to sleep, you idiot chore boys! 88 00:06:05,620 --> 00:06:08,460 "Chore Boy" 89 00:06:07,190 --> 00:06:12,860 At any rate, Luffy-san, I'm now working at the navy base! 90 00:06:12,860 --> 00:06:18,140 Captain Morgan's son Helmeppo-san was given chore duty, too! 91 00:06:18,140 --> 00:06:20,200 --Hey! Quit slackin' off! --Oww... 92 00:06:20,200 --> 00:06:22,910 Hey, chore boys! Wash the windows when you're done cleaning! 93 00:06:22,910 --> 00:06:23,870 Yes, sir! 94 00:06:23,870 --> 00:06:25,940 And don't forget to clean up in the mess hall! 95 00:06:25,940 --> 00:06:27,950 Eh?! What about our meal?! 96 00:06:27,950 --> 00:06:30,980 You're obviously not gonna finish before lunch! 97 00:06:30,980 --> 00:06:32,480 You can eat after you've finished everything! 98 00:06:32,480 --> 00:06:34,990 Eh?! But I'm starving to death here! 99 00:06:34,990 --> 00:06:36,220 Helmeppo-san! 100 00:06:36,220 --> 00:06:37,620 Helmeppo! Coby! 101 00:06:37,620 --> 00:06:38,290 Yes, sir! 102 00:06:38,290 --> 00:06:41,830 You're both aware neither of you were qualified to join the navy... 103 00:06:41,830 --> 00:06:45,330 ...yet you were given special permission to join as chore boys, right? 104 00:06:45,330 --> 00:06:48,370 It's not like you let us join, though! 105 00:06:48,370 --> 00:06:52,640 Yes, sir! Of course! If there's anything I can do, I'll do it! 106 00:06:52,640 --> 00:06:54,470 Just give the order! 107 00:06:54,470 --> 00:06:55,810 No... just making sure you realize that. 108 00:06:55,810 --> 00:06:57,310 Work hard, now! 109 00:06:57,310 --> 00:06:59,080 Yes, sir! You can count on us! 110 00:06:59,080 --> 00:07:01,750 We'll also be honored to do your laundry! 111 00:07:01,750 --> 00:07:03,450 --Are you an idiot?! --Eh? 112 00:07:03,450 --> 00:07:06,420 You don't need to go out of your way for even more work! 113 00:07:06,420 --> 00:07:10,650 But we are chore boys, after all! Okay! Work! Work! 114 00:07:10,650 --> 00:07:12,360 "We"? 115 00:07:12,360 --> 00:07:14,930 If you wanna work that badly, you can do it yourself! 116 00:07:14,930 --> 00:07:20,930 One! Two! Three! Four! One! Two! Three! Four! 117 00:07:24,270 --> 00:07:30,070 I can't stand this. Forget Coby-- why do I hafta be a chore boy?! 118 00:07:30,070 --> 00:07:32,640 How I wish I could go back to then... 119 00:07:37,350 --> 00:07:40,320 Helmeppo-sama. Your cocoa, sir. 120 00:07:40,320 --> 00:07:41,450 Oww! 121 00:07:41,450 --> 00:07:42,890 Dammit! Are you trying to scald me?! 122 00:07:42,890 --> 00:07:45,190 No, sir! I-I'm very sorry, sir! 123 00:07:45,190 --> 00:07:48,130 Who do you think I am?! 124 00:07:48,130 --> 00:07:54,530 I'm Helmeppo-sama, only son of the great Navy Captain Morgan! 125 00:07:54,530 --> 00:07:57,370 Yes, sir! Helmeppo-sama! 126 00:07:59,970 --> 00:08:02,810 Man, things were good back then! 127 00:08:05,740 --> 00:08:10,450 Dammit! This is all that Straw Hat's fault! 128 00:08:10,450 --> 00:08:15,850 He stripped Dad of his position as a navy captain! 129 00:08:19,760 --> 00:08:21,130 It's all his fault! 130 00:08:21,130 --> 00:08:25,400 It's all because of Straw Hat that I'm stuck doing this crap now! 131 00:08:25,400 --> 00:08:26,560 Helmeppo-san. 132 00:08:26,560 --> 00:08:29,200 What do you want?! Don't touch me all friendly-like! 133 00:08:29,200 --> 00:08:33,500 I'm sorry. But I wanted to tell you something, as a friend... 134 00:08:33,500 --> 00:08:36,740 Friend?! Why would me and you be friends?! 135 00:08:36,740 --> 00:08:40,080 Well, we are both chore boys... 136 00:08:40,080 --> 00:08:43,280 I'm not the kind of guy who does chores in a place like this! 137 00:08:43,280 --> 00:08:44,820 If it hadn't been for Straw Hat... 138 00:08:44,820 --> 00:08:49,620 It's not good to blame Luffy-san for everything like that. 139 00:08:49,620 --> 00:08:53,890 Blaming your fate on others won't solve anything. 140 00:08:53,890 --> 00:08:56,460 Wouldn't you agree that's the sign of a weakling? 141 00:08:56,460 --> 00:08:57,860 W-What?! 142 00:08:57,860 --> 00:09:02,130 For a long time, you lived your life using your father's power. 143 00:09:02,130 --> 00:09:04,430 But from here on out, we need to face forward 144 00:09:04,430 --> 00:09:06,800 and search for our dreams on our own! 145 00:09:06,800 --> 00:09:08,410 What are you... 146 00:09:08,410 --> 00:09:10,310 I have a dream! 147 00:09:10,310 --> 00:09:15,650 Someday, I will be a navy officer who cracks down on bad guys! 148 00:09:18,650 --> 00:09:20,620 How can you be like that?! 149 00:09:20,620 --> 00:09:24,790 A wimp like you, being a navy officer?! That'll never happen! 150 00:09:24,790 --> 00:09:26,390 It will! 151 00:09:26,390 --> 00:09:29,390 After seeing how Luffy-san lives his life, I made up my mind! 152 00:09:29,390 --> 00:09:32,200 I'm gonna be the King of the Pirates! 153 00:09:32,200 --> 00:09:36,900 I've decided to be it, so if I die fighting for that, that's fine with me! 154 00:09:36,900 --> 00:09:40,240 So I decided to be like Luffy-san and put my life on the line 155 00:09:40,240 --> 00:09:42,270 to strive for my ambition! 156 00:09:42,270 --> 00:09:45,140 You see? So let's both work hard together! 157 00:09:45,140 --> 00:09:46,710 Screw you! 158 00:09:46,710 --> 00:09:50,950 You, lecturing me?! Since when are you that high and mighty?! 159 00:09:50,950 --> 00:09:54,420 What could you possibly learn from that despicable Straw Hat?! 160 00:09:54,420 --> 00:09:56,690 Don't talk bad about Luffy-san! 161 00:09:56,690 --> 00:09:58,760 I haven't said anything that's wrong! 162 00:09:58,760 --> 00:10:02,590 Even if that were true, you still piss me off! 163 00:10:02,590 --> 00:10:05,500 Helmeppo-san! Please come to your senses! 164 00:10:05,500 --> 00:10:07,360 Like you're anyone to talk! 165 00:10:07,360 --> 00:10:11,000 --Take this! --Wake up! 166 00:10:11,000 --> 00:10:12,840 What is it?! What's going on?! 167 00:10:12,840 --> 00:10:15,140 Sir! The chore boys are fighting on the roof! 168 00:10:15,140 --> 00:10:17,470 What are you gawking for?! Stop them already! 169 00:10:37,260 --> 00:10:39,660 You two! 170 00:10:39,660 --> 00:10:43,000 W-We're sorry! 171 00:10:45,340 --> 00:10:48,670 Eh? That explosion earlier was you guys' doing? 172 00:10:48,670 --> 00:10:51,170 Did they kick you out of the navy after that? 173 00:10:51,170 --> 00:10:52,380 Thank you for the food. 174 00:10:52,380 --> 00:10:55,510 No, we managed to avoid being kicked out. 175 00:10:56,850 --> 00:11:00,750 We had to agree to work for free for 50 years, though. 176 00:11:00,750 --> 00:11:03,890 Being kicked out would've been much better. 177 00:11:03,890 --> 00:11:05,690 Cheer up, you two! 178 00:11:05,690 --> 00:11:07,520 Oh, yeah! Look at this! 179 00:11:07,520 --> 00:11:10,030 "Straw Hat Luffy Wreaks Havoc in Loguetown! 180 00:11:10,030 --> 00:11:12,730 Manages a Baffling Escape from Captain Smoker!" 181 00:11:12,730 --> 00:11:14,000 Luffy-san! 182 00:11:14,000 --> 00:11:18,300 This means Luffy-san headed for the Grand Line! 183 00:11:21,940 --> 00:11:26,780 At last, he's taken a big step toward realizing his dream! 184 00:11:42,160 --> 00:11:43,990 Attention! 185 00:11:45,830 --> 00:11:49,500 I will now fill you in on our current mission! 186 00:11:51,300 --> 00:11:53,440 --Hey! --Whadya want?! 187 00:11:54,540 --> 00:11:57,210 D-Dad... 188 00:11:57,210 --> 00:12:01,140 Former Navy Captain Morgan is to be sent to Navy Headquarters 189 00:12:01,140 --> 00:12:04,180 to face a court martial for the crimes of military exploitation 190 00:12:04,180 --> 00:12:06,280 and the tormenting of civilians! 191 00:12:06,280 --> 00:12:10,850 His transfer and delivery to Vice-Admiral Garp is today's mission! 192 00:12:10,850 --> 00:12:13,620 I am Navy Captain "Axe-Hand" Morgan! 193 00:12:13,620 --> 00:12:17,730 You rankless, low-status scum will kneel before me! 194 00:12:30,710 --> 00:12:33,740 There's no getting around it, huh? 195 00:12:33,740 --> 00:12:38,520 He should get court-martialed or whatever else. 196 00:12:38,520 --> 00:12:41,820 He does get what he deserves and all... 197 00:12:41,820 --> 00:12:47,260 But to be honest, I still respected him anyways. 198 00:12:47,260 --> 00:12:49,560 My dad... 199 00:12:49,560 --> 00:12:52,600 ...was my idol. 200 00:12:53,830 --> 00:12:57,330 But I guess he did take things too far, huh? 201 00:13:08,450 --> 00:13:10,550 Damn it! 202 00:13:10,550 --> 00:13:12,020 Why?! 203 00:13:14,890 --> 00:13:18,460 Tell me, do you think they'll execute him? 204 00:13:18,460 --> 00:13:21,590 T-That's... 205 00:13:21,590 --> 00:13:25,700 Maybe there's no getting around that either, huh? 206 00:13:26,800 --> 00:13:28,600 Given how my dad is... 207 00:13:33,900 --> 00:13:35,910 Helmeppo-san... 208 00:13:35,910 --> 00:13:39,180 All hands on deck! 209 00:13:39,180 --> 00:13:40,680 Fall in! 210 00:13:44,280 --> 00:13:47,620 --It's Vice-Admiral Garp! --It's Garp the Fist! 211 00:13:51,620 --> 00:13:56,330 So he's Navy Headquarters Vice-Admiral Garp the Fist! 212 00:13:56,330 --> 00:14:00,160 The hero of the seas who travels all over the Grand Line! 213 00:14:07,200 --> 00:14:10,610 Vice-Admiral Garp! Thank you for coming all this way personally! 214 00:14:10,610 --> 00:14:12,610 We hereby deliver Morgan to you! 215 00:14:16,880 --> 00:14:18,450 --Dad... --Stop, Helmeppo-san! 216 00:14:18,450 --> 00:14:21,450 Umm... Vice-Admiral Garp? 217 00:14:21,450 --> 00:14:22,790 Vice-Admiral Garp! 218 00:14:22,790 --> 00:14:24,120 Quiet! 219 00:14:24,120 --> 00:14:25,990 I hear you. 220 00:14:25,990 --> 00:14:29,330 I've been up for five days now... 221 00:14:29,330 --> 00:14:31,260 Thank you for your hard work, sir! 222 00:14:31,260 --> 00:14:34,900 No, I've been going for a new doughnut-eating record... 223 00:14:34,900 --> 00:14:36,270 Sir? 224 00:14:36,270 --> 00:14:43,070 But the lack of sleep and rest has gotten me a bit drowsy at 842... 225 00:14:44,040 --> 00:14:45,380 This geezer's a joke. 226 00:14:45,380 --> 00:14:50,610 Morgan! Vice-Admiral Garp is a leading figure at Navy Headquarters! 227 00:14:50,610 --> 00:14:53,620 Old man. Cut the sleeping act. 228 00:15:04,160 --> 00:15:06,030 Don't move! 229 00:15:08,670 --> 00:15:14,270 Move and I'll hack this chore boy up and feed him to the sharks! 230 00:15:14,270 --> 00:15:16,340 D-D-Dad! 231 00:15:16,340 --> 00:15:20,740 Please stop this! Helmeppo-san is your own son! 232 00:15:20,740 --> 00:15:23,580 Son?! I don't need a son! 233 00:15:23,580 --> 00:15:27,220 What I want is freedom! His life means nothing to me! 234 00:15:27,220 --> 00:15:30,620 I'll toss him into a pool of blood if I have to! 235 00:15:30,620 --> 00:15:32,960 D-Dad... 236 00:15:34,120 --> 00:15:36,990 H-Help me! 237 00:15:36,990 --> 00:15:38,960 So long, fools! 238 00:15:38,960 --> 00:15:40,700 Helmeppo-san! 239 00:15:40,700 --> 00:15:42,830 Ready the cannon! 240 00:15:42,830 --> 00:15:44,730 Load! Aim! 241 00:15:44,730 --> 00:15:50,740 Target-- 16 degrees starboard! Distance-- 8,263! Ready! 242 00:15:50,740 --> 00:15:52,880 P-Please wait! 243 00:15:52,880 --> 00:15:55,910 --That's dangerous! --What're you doing?! 244 00:15:58,620 --> 00:16:01,950 P-Please don't shoot! My friend... 245 00:16:01,950 --> 00:16:04,390 My friend's onboard! 246 00:16:04,390 --> 00:16:05,760 Move. 247 00:16:05,760 --> 00:16:08,090 No! 248 00:16:08,090 --> 00:16:10,260 Then I'll cut you down! 249 00:16:10,260 --> 00:16:13,060 --Stop, chore boy! --Don't go against regulations! 250 00:16:13,060 --> 00:16:16,130 No! Helmeppo-san is my... 251 00:16:17,970 --> 00:16:19,600 ...my... 252 00:16:19,600 --> 00:16:21,640 ...friend! 253 00:16:25,210 --> 00:16:28,110 That fool. Stirring up trouble, huh? 254 00:16:31,620 --> 00:16:33,550 You will pay for this. 255 00:16:33,550 --> 00:16:36,890 That's much better than just abandoning my friend! 256 00:16:36,890 --> 00:16:40,560 Please! I'll go capture him myself! 257 00:16:52,800 --> 00:16:57,040 You idiot! Come back! There's no way you can catch him! 258 00:16:57,040 --> 00:16:58,610 Let's let him go. 259 00:16:58,610 --> 00:17:01,610 He's either quite the fool, or... 260 00:17:04,480 --> 00:17:06,520 What do we do?! 261 00:17:13,120 --> 00:17:16,660 What's with all the racket? I'm finally awake... 262 00:17:16,660 --> 00:17:19,730 Vice-Admiral Garp! I thought for sure you'd been done in! 263 00:17:19,730 --> 00:17:22,730 Huh?! Someone's been done in?! 264 00:17:22,730 --> 00:17:26,340 I didn't see it because I was asleep! Who was wounded?! 265 00:17:34,140 --> 00:17:35,480 Me? 266 00:17:39,820 --> 00:17:41,620 I'm free! 267 00:17:41,620 --> 00:17:44,790 Just you watch! The world will kneel down before me once again! 268 00:17:44,790 --> 00:17:48,360 Today marks the new start of the newly reborn Morgan Kingdom! 269 00:17:48,360 --> 00:17:51,430 Now! Set our course to the west! 270 00:17:51,430 --> 00:17:53,800 What're you doing?! I said set our course to the west! 271 00:17:53,800 --> 00:17:55,700 No! 272 00:17:55,700 --> 00:17:57,470 I'll have no part in this! 273 00:17:57,470 --> 00:18:00,970 He covered for me after this happened! 274 00:18:00,970 --> 00:18:04,040 Even when getting kicked out of the navy would destroy his dream! 275 00:18:04,040 --> 00:18:06,280 He's protecting me, regardless of that! 276 00:18:06,280 --> 00:18:07,580 I can do it, too! 277 00:18:07,580 --> 00:18:10,710 Dad! I'm going to capture you! Just give up-- 278 00:18:13,750 --> 00:18:17,690 Are you stupid?! Who do you think you're talkin' to, huh?! 279 00:18:17,690 --> 00:18:21,190 What can a piece of useless scum do to me?! 280 00:18:21,190 --> 00:18:26,500 Do as you're told, and I'll make things nice for ya. So be quiet and-- 281 00:18:26,500 --> 00:18:30,400 Shut the hell up, Dad! 282 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 Dammit! 283 00:18:31,400 --> 00:18:34,270 Know your place, you pathetic insect! 284 00:18:34,270 --> 00:18:36,770 As if I'd ever listen to you! 285 00:18:36,770 --> 00:18:40,680 I'm the one who decides how I live! 286 00:18:40,680 --> 00:18:44,180 Quit getting the wrong idea! What can scum like you possibly do?! 287 00:18:44,180 --> 00:18:46,420 He isn't alone! 288 00:18:48,350 --> 00:18:52,020 --You! --M-M-Morgan! 289 00:18:52,020 --> 00:18:53,690 Please give yourself up! 290 00:18:53,690 --> 00:18:57,530 As a member of the navy forces, I'm going to capture you! 291 00:19:07,000 --> 00:19:09,670 Pathetic! Pathetic! Pathetic! 292 00:19:09,670 --> 00:19:13,040 What can a couple of insects do?! 293 00:19:13,040 --> 00:19:16,150 Get in my way and I'll chop you both into pieces! 294 00:19:16,150 --> 00:19:19,420 I'm sorry it turned out this way after you came to save me... 295 00:19:19,420 --> 00:19:21,420 What are you talking about? 296 00:19:21,420 --> 00:19:23,890 We're friends! 297 00:19:23,890 --> 00:19:25,460 Coby... 298 00:19:25,460 --> 00:19:30,230 Plus, I've made up my mind! I've decided to live for my beliefs! 299 00:19:32,260 --> 00:19:33,060 Damn it... 300 00:19:33,060 --> 00:19:37,000 A-And if I die fighting... 301 00:19:37,000 --> 00:19:40,400 ...if I die fighting for that, that's fine with me! 302 00:19:43,310 --> 00:19:45,180 You wanna die that badly, huh?! 303 00:19:45,180 --> 00:19:47,240 I'm not going to die! 304 00:19:47,240 --> 00:19:51,450 Not until I've become a navy officer! But, when... 305 00:19:51,450 --> 00:19:53,780 When I do die... 306 00:19:53,780 --> 00:19:55,590 ...it'll be... 307 00:19:55,590 --> 00:19:59,760 ...while I'm fighting! 308 00:19:59,760 --> 00:20:01,860 Playtime is over! 309 00:20:01,860 --> 00:20:03,630 Coby! 310 00:20:05,600 --> 00:20:09,730 You stupid idiot! Let Coby go! Coby! 311 00:20:16,710 --> 00:20:19,440 You damn insects aren't even worth killing. 312 00:20:19,440 --> 00:20:22,710 Never show yourself to me again! 313 00:20:22,710 --> 00:20:24,480 Morgan! 314 00:20:24,480 --> 00:20:27,450 I'll let you go for today! 315 00:20:27,450 --> 00:20:31,250 But someday I will surpass you! 316 00:20:31,250 --> 00:20:33,860 Someday, I will catch you! 317 00:20:33,860 --> 00:20:35,990 Just you wait! 318 00:20:42,600 --> 00:20:44,800 Please forgive my poor supervision! 319 00:20:44,800 --> 00:20:47,570 Allowing the prisoner to escape is the biggest blunder of my life! 320 00:20:47,570 --> 00:20:49,970 We're very sorry, sir! 321 00:20:49,970 --> 00:20:53,480 After what's happened, these two will be kicked out for life! 322 00:20:55,850 --> 00:20:57,980 What truly lost causes you are. 323 00:20:57,980 --> 00:21:00,750 I doubt anyone anywhere would take you in now. 324 00:21:00,750 --> 00:21:03,190 And you'd only burden everyone if we turned you loose... 325 00:21:03,190 --> 00:21:06,790 You leave me no choice. Come with me to Navy Headquarters! 326 00:21:07,920 --> 00:21:11,960 Vice-Admiral! You're going to take them with you to Navy HQ?! 327 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 Is that bad? 328 00:21:12,960 --> 00:21:16,030 N-No, not exactly... 329 00:21:16,030 --> 00:21:18,070 Are you two against it? 330 00:21:18,070 --> 00:21:20,440 If you want to run away, now's your chance. 331 00:21:20,440 --> 00:21:24,040 Though I have no intention of letting you say no, anyway. 332 00:21:24,040 --> 00:21:27,380 My, oh, my. What an odd day this has been! 333 00:21:37,650 --> 00:21:45,200 And that's how we wound up heading for the Grand Line, Luffy-san. 334 00:21:48,200 --> 00:21:51,870 I'm sure the day will come when we meet again! 335 00:21:55,610 --> 00:21:59,340 You've got me! 336 00:21:59,340 --> 00:22:02,950 Ah, gentle song 337 00:22:02,950 --> 00:22:10,220 Make it there for us 338 00:22:10,220 --> 00:22:16,630 After a wave washed away that little sand castle 339 00:22:17,890 --> 00:22:25,970 You looked up at the passing clouds with a sad smile 340 00:22:25,970 --> 00:22:33,580 If you find the world is full of enemies, 341 00:22:33,580 --> 00:22:37,310 I've got your back 342 00:22:37,310 --> 00:22:45,320 Don't lose faith 343 00:22:45,320 --> 00:22:49,260 You've got me! 344 00:22:49,260 --> 00:22:52,960 Ah, my love 345 00:22:52,960 --> 00:22:59,300 I'll hold you in my arms forever 346 00:23:00,940 --> 00:23:04,710 You've got me! 347 00:23:11,210 --> 00:23:13,280 Oh! Here we go! Check it out! 348 00:23:13,280 --> 00:23:15,620 What is it? Oh, this is a navy photo! 349 00:23:15,620 --> 00:23:18,890 That's no ordinary guy in it! Know who it is?! 350 00:23:18,890 --> 00:23:21,520 --Whoa, it's Coby! --Coby? Who's that? 351 00:23:21,520 --> 00:23:22,530 My friend! 352 00:23:22,530 --> 00:23:25,300 --He's gonna be a navy softener! --You mean "officer"! 353 00:23:25,300 --> 00:23:26,730 Man, talk about being careless... 354 00:23:26,730 --> 00:23:28,060 On the next episode of One Piece! 355 00:23:28,060 --> 00:23:31,330 "Coby-Meppo's Resolve! Vice-Admiral Garp's Parental Affection" 356 00:23:31,330 --> 00:23:33,670 I'm gonna be King of the Pirates!! 26394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.