Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really, really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really need
everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:51,840 --> 00:01:57,780
Laboon isn't an ordinary whale.
He's a whale with a human heart.
21
00:02:00,780 --> 00:02:05,450
"A Promise Between Men!
Luffy and the Whale Vow to Meet Again"
22
00:02:07,450 --> 00:02:11,790
Why does Laboon continue
to hit the Red Line?
23
00:02:11,790 --> 00:02:15,760
Why does he continue to
howl at Reverse Mountain?
24
00:02:22,130 --> 00:02:26,800
I'll tell you... Laboon's story...
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,310
Huh?
26
00:02:44,820 --> 00:02:49,490
One day, while I was on duty
as the lighthouse keeper as usual,
27
00:02:49,490 --> 00:02:51,260
some good-natured pirates
28
00:02:51,260 --> 00:02:56,500
came down Reverse Mountain
and entered the Grand Line.
29
00:02:56,500 --> 00:03:01,140
And a small whale came in as well,
as if following them.
30
00:03:01,140 --> 00:03:04,440
That was Laboon.
31
00:03:04,440 --> 00:03:08,580
The Island Whale lives
only in the West Blue,
32
00:03:08,580 --> 00:03:11,450
and it's the world's largest whale.
33
00:03:11,450 --> 00:03:15,450
The pirates had been traveling
with Laboon all that time,
34
00:03:15,450 --> 00:03:22,130
but they left him in the West Blue since
the Grand Line is extremely dangerous.
35
00:03:22,130 --> 00:03:25,460
Although they thought they did,
he followed them.
36
00:03:25,460 --> 00:03:31,140
Island Whales usually
travel together as a group,
37
00:03:31,140 --> 00:03:36,470
but I suspect Laboon felt that
he was a member of that pirate group.
38
00:03:36,470 --> 00:03:41,480
Since their ship had broken down,
they stayed at the cape for several months.
39
00:03:41,480 --> 00:03:45,050
So we became quite good friends.
40
00:03:46,720 --> 00:03:50,150
Because of that,
on the day of their departure...
41
00:03:50,150 --> 00:03:52,490
I have a favor to ask, since I trust you.
42
00:03:52,490 --> 00:03:55,490
Could you take care of him for 2-3 years?
43
00:03:55,490 --> 00:04:00,160
We'll go around the world
and definitely come back here.
44
00:04:00,160 --> 00:04:02,770
Listen up, Laboon.
45
00:04:02,770 --> 00:04:06,440
We'll now go into the Grand Line
and travel around the world.
46
00:04:06,440 --> 00:04:09,110
But you wait for us here.
47
00:04:09,110 --> 00:04:10,770
It's a dangerous place.
48
00:04:10,770 --> 00:04:14,110
We can't take you with us.
49
00:04:14,110 --> 00:04:16,950
Don't worry. Three years
will pass by like a flash.
50
00:04:16,950 --> 00:04:21,350
Don't forget... that we're
buddies even if we're far apart.
51
00:04:26,120 --> 00:04:28,130
Well then, we're setting off now...
52
00:04:31,030 --> 00:04:34,800
Guys! We're setting sail! Hoist the anchor!
53
00:04:34,800 --> 00:04:36,470
Yeah!
54
00:04:40,470 --> 00:04:42,810
Laboon!
55
00:04:42,810 --> 00:04:45,040
Laboon! Wait for us!
56
00:04:45,040 --> 00:04:47,480
We'll come back here for sure...!
57
00:04:47,480 --> 00:04:49,080
For sure!!
58
00:05:01,430 --> 00:05:04,760
That was 50 long years ago...
59
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
50 years...!
60
00:05:05,760 --> 00:05:09,100
Laboon has been waiting
for those guys for 50 years?
61
00:05:09,100 --> 00:05:13,100
Is that why he continues to howl
at the wall, hitting himself on it?
62
00:05:13,100 --> 00:05:14,270
Yeah...
63
00:05:23,450 --> 00:05:25,280
This is an amazing canal.
64
00:05:25,280 --> 00:05:28,120
I'm surprised that he's still alive,
having a hole like this inside his body.
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,790
Is this also your playful mind?
66
00:05:29,790 --> 00:05:32,460
--A doctor's playful mind.
--Doctor?
67
00:05:32,460 --> 00:05:34,790
I may not look one, but I'm a doctor.
68
00:05:34,790 --> 00:05:38,130
I also ran a clinic on
the cape a long time ago.
69
00:05:38,130 --> 00:05:40,800
It was just for a few years,
but I was also a ship's doctor.
70
00:05:40,800 --> 00:05:42,470
Really?
71
00:05:42,470 --> 00:05:44,470
Then be our ship's doctor!
72
00:05:44,470 --> 00:05:46,140
Don't be ridiculous.
73
00:05:46,140 --> 00:05:50,470
I no longer have the energy to do
reckless things like you guys do.
74
00:05:50,470 --> 00:05:53,810
A doctor, huh? That's why the inside
of the whale's body is like this...
75
00:05:53,810 --> 00:05:55,810
Then these are from the treatment...
76
00:05:55,810 --> 00:05:57,350
That's right.
77
00:05:57,350 --> 00:06:03,750
When the whale is this big,
it's impossible to treat it from outside.
78
00:06:03,750 --> 00:06:05,760
I'm gonna open the doors.
79
00:06:16,100 --> 00:06:20,300
There it is!! The real sky!!
80
00:06:28,780 --> 00:06:30,950
Hm? Miss Wednesday, what on earth...
81
00:06:30,950 --> 00:06:31,950
Shhh...
82
00:06:33,120 --> 00:06:35,450
But 50 years....?
83
00:06:35,450 --> 00:06:37,790
Those pirates sure are
making him wait a long time...
84
00:06:37,790 --> 00:06:41,460
Idiot! This is the Grand Line.
85
00:06:41,460 --> 00:06:43,290
They're dead.
86
00:06:45,130 --> 00:06:47,800
No matter how long he waits,
they won't come back.
87
00:06:47,800 --> 00:06:49,870
Yeah, it's true that 50 years ago
88
00:06:49,870 --> 00:06:55,970
the Grand Line was an uncharted sea
more terrible and chaotic than it is now.
89
00:06:55,970 --> 00:06:58,880
Why are you talking so hopeless?!
90
00:06:58,880 --> 00:07:00,740
You don't know that for sure yet!
91
00:07:00,740 --> 00:07:02,750
They might come back!
92
00:07:02,750 --> 00:07:04,750
It's a very touching story!
93
00:07:04,750 --> 00:07:07,720
A whale continues to believe
in the promise his friends made...
94
00:07:07,720 --> 00:07:10,090
Right, pops?!
95
00:07:10,090 --> 00:07:14,430
Yeah... But reality is cruel.
96
00:07:14,430 --> 00:07:16,860
I confirmed it using reliable information.
97
00:07:16,860 --> 00:07:22,430
They ran away... from the Grand Line.
98
00:07:22,430 --> 00:07:26,770
Can't be... Don't tell me...
they left without him?!
99
00:07:28,110 --> 00:07:30,110
Ran away from the Grand Line...
100
00:07:30,110 --> 00:07:32,540
Does that mean they went
through the Calm Belt alive?
101
00:07:32,540 --> 00:07:34,950
Even if they are alive,
102
00:07:34,950 --> 00:07:37,450
they'll probably never come back here.
103
00:07:37,450 --> 00:07:40,620
Seasons. Weather. Current. Wind direction.
104
00:07:40,620 --> 00:07:42,750
They are all random.
105
00:07:42,750 --> 00:07:46,120
Common sense is useless in the Grand Line.
106
00:07:46,120 --> 00:07:51,130
The terror of the Grand Line
takes over weak minds in an instant.
107
00:07:51,130 --> 00:07:54,470
So having weak minds,
they ran away from this sea
108
00:07:54,470 --> 00:07:58,800
without keeping their promise
in order to save their asses...
109
00:08:00,740 --> 00:08:05,740
They abandoned this whale?!
When he's been waiting for 50 years...?!
110
00:08:05,740 --> 00:08:07,580
That's cruel!
111
00:08:07,580 --> 00:08:11,080
If you know that,
why haven't you told him?
112
00:08:11,080 --> 00:08:14,250
That whale can understand
what people say, right?
113
00:08:14,250 --> 00:08:18,760
I did tell him... everything.
114
00:08:18,760 --> 00:08:20,660
Laboon! Listen up!
115
00:08:20,660 --> 00:08:24,430
I heard that they left the Grand Line.
116
00:08:24,430 --> 00:08:27,100
You were certainly friends,
117
00:08:27,100 --> 00:08:31,440
and the promise they made
with you was certainly for real.
118
00:08:36,770 --> 00:08:41,650
But they'll never come back here...
119
00:09:01,400 --> 00:09:05,400
Listen to me, Laboon! They're not gonna...
120
00:09:15,080 --> 00:09:18,420
I understand you don't wanna accept it.
121
00:09:18,420 --> 00:09:22,420
But somehow you have to accept it...
122
00:09:22,420 --> 00:09:23,590
Laboon!
123
00:09:27,420 --> 00:09:29,130
Laboon!
124
00:09:39,440 --> 00:09:45,110
It's since then that he started
howling at Reverse Mountain
125
00:09:45,110 --> 00:09:48,780
and that he started slamming
his body against the Red Line...
126
00:09:48,780 --> 00:09:50,780
It's as if he's insisting that
127
00:09:50,780 --> 00:09:56,120
they'll come back from the other
side of that wall any time now...
128
00:09:56,120 --> 00:09:57,450
What a whale...
129
00:09:57,450 --> 00:09:59,790
When there's no point in waiting...
130
00:09:59,790 --> 00:10:02,360
He refuses my words
because if he accepts them,
131
00:10:02,360 --> 00:10:04,130
it means that there
is no point in waiting.
132
00:10:04,130 --> 00:10:08,130
He's afraid of that more than anything.
133
00:10:08,130 --> 00:10:12,800
He's from the West Blue.
There's no way of going back there now.
134
00:10:12,800 --> 00:10:19,140
That's why those pirates he came here
with are his only buddies and hope.
135
00:10:19,140 --> 00:10:22,850
But you know, it's true
that he is a poor whale,
136
00:10:22,850 --> 00:10:25,850
but in a way you were
also betrayed, right?
137
00:10:28,150 --> 00:10:30,820
Haven't you done
enough for him already?
138
00:10:30,820 --> 00:10:33,490
Look at the scars on his forehead!
139
00:10:33,490 --> 00:10:38,830
If he continues to hit his head hard
like that, he'll die without doubt.
140
00:10:38,830 --> 00:10:42,170
It's a strange relationship, but
I've been with him for 50 long years.
141
00:10:42,170 --> 00:10:44,170
I can't just stand by
and watch him die now.
142
00:10:44,170 --> 00:10:45,500
Hmph!
143
00:10:46,500 --> 00:10:47,170
Huh?
144
00:10:47,170 --> 00:10:48,840
What's that idiot doing?
145
00:10:48,840 --> 00:10:50,510
When we looked away for a second...
146
00:10:50,510 --> 00:10:52,910
Is he pretending he's mountain
climbing or something?
147
00:10:54,180 --> 00:10:56,850
Gum-Gum...
148
00:10:56,850 --> 00:10:58,380
...Flower Arrangement!
149
00:10:59,180 --> 00:11:01,120
Isn't that a mast?
150
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
Yep. It's from our ship.
151
00:11:03,120 --> 00:11:06,960
It's the main mast...
Hey! Don't break the ship!
152
00:11:13,800 --> 00:11:16,900
What the hell are you doing?!
153
00:11:26,980 --> 00:11:28,480
Wha...?! Hey, kid!
154
00:11:28,480 --> 00:11:31,820
Don't worry. He doesn't
die even when he's crushed!
155
00:11:35,490 --> 00:11:37,320
Ha! Dummy!
156
00:11:44,160 --> 00:11:45,660
What does he think he's doing?!
157
00:11:49,500 --> 00:11:52,540
Luffy! What the hell
are you trying to do?!
158
00:11:57,510 --> 00:11:59,180
It's a draw!
159
00:12:03,280 --> 00:12:06,120
I'm strong, aren't I?
160
00:12:06,120 --> 00:12:08,450
You wanna defeat me, don't you?!
161
00:12:08,450 --> 00:12:13,120
Our fight isn't over yet!
So we have to fight again.
162
00:12:13,120 --> 00:12:16,460
Your buddies're dead,
but I'm your rival forever.
163
00:12:16,460 --> 00:12:20,960
We definitely have to fight again
in order to decide who is stronger.
164
00:12:20,960 --> 00:12:25,800
After going around the Grand Line,
we'll come back to see you again.
165
00:12:25,800 --> 00:12:28,310
When I come back, let's fight again!
166
00:12:56,830 --> 00:12:59,500
Hmmm. This is good.
167
00:12:59,500 --> 00:13:03,270
This is the symbol of
our promise to fight again.
168
00:13:03,270 --> 00:13:05,540
Until we come back,
169
00:13:05,540 --> 00:13:09,280
don't remove that mark by
hitting your head. Got that?!
170
00:13:12,780 --> 00:13:14,420
All right!
171
00:13:16,120 --> 00:13:17,450
Hm? Where're those guys?
172
00:13:17,450 --> 00:13:20,790
Those guys? Oh, those two weird people?
173
00:13:20,790 --> 00:13:26,130
Maybe they ran away?
I wonder who they were after all...
174
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
Miss Wednesday. What do we do now?
175
00:13:31,800 --> 00:13:32,870
Hmmm.
176
00:13:33,800 --> 00:13:37,810
In any case, we have to go back once
and at least report to the boss...
177
00:13:37,810 --> 00:13:40,810
Our estimated mission
completion time has long passed.
178
00:13:40,810 --> 00:13:44,820
Right. That's not good.
They'll make us out to be traitors.
179
00:13:44,820 --> 00:13:47,150
Yes. Since we don't have
our weapons any more,
180
00:13:47,150 --> 00:13:49,490
we'll go back to our
office and start over.
181
00:13:49,490 --> 00:13:53,160
It can't be helped.
Well then, we... will...
182
00:13:53,160 --> 00:13:55,830
Hm? Well...? What?!
183
00:13:55,830 --> 00:13:57,160
What's the matter?
184
00:13:58,330 --> 00:14:00,500
--It's gone...
--What?
185
00:14:00,500 --> 00:14:01,530
Huh?
186
00:14:01,530 --> 00:14:04,100
Hmmm? What the heck is this?
187
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
You dropped the log pose?!
188
00:14:06,100 --> 00:14:07,770
I'm really sorry, Miss Wednesday!
189
00:14:07,770 --> 00:14:10,440
We can't even go back
to our town without it.
190
00:14:12,180 --> 00:14:13,210
As it stands...
191
00:14:13,210 --> 00:14:14,780
Ah!
192
00:14:14,780 --> 00:14:17,110
C... Could that be...?!
193
00:14:17,110 --> 00:14:19,450
What?!
194
00:14:19,450 --> 00:14:21,790
That's...
195
00:14:21,790 --> 00:14:24,450
O-Oh, no...
196
00:14:24,450 --> 00:14:27,120
--The Unluckies!!
--Darn it! Is it too late now, then?!
197
00:14:27,120 --> 00:14:30,460
--Mr. 13!
--Miss Friday!
198
00:14:30,460 --> 00:14:32,630
Please wait! We can explain!
199
00:14:32,630 --> 00:14:34,970
We'll report to the boss immediately!
200
00:14:49,810 --> 00:14:53,880
Okay then! I'm finally drawing up the
plans for the Grand Line journey now.
201
00:14:58,820 --> 00:15:02,760
All right! I'm finally cooking
the Elephant Bluefin Tuna!
202
00:15:02,760 --> 00:15:09,430
Damn...! How dare Luffy
break the ship?! Geez...
203
00:15:09,430 --> 00:15:13,140
Hey, Zoro! Help me out here!
I'm not a shipwright!
204
00:15:19,110 --> 00:15:20,780
What's going on? Quiet down.
205
00:15:20,780 --> 00:15:22,410
What's the matter, Nami-san?!
206
00:15:22,410 --> 00:15:24,780
If it's food you're
worried about, it's ready!
207
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
Oh? Meal time?
208
00:15:25,780 --> 00:15:28,450
Th-The compass is broken!
209
00:15:28,450 --> 00:15:30,450
It doesn't point in any direction...!
210
00:15:30,450 --> 00:15:31,790
Ahh, you're right.
211
00:15:31,790 --> 00:15:34,120
It's spinning.
212
00:15:34,120 --> 00:15:36,460
Whoa! That's cool!
213
00:15:36,460 --> 00:15:40,460
Looks like you guys came
here with no knowledge.
214
00:15:40,460 --> 00:15:43,800
For heaven's sake!
Did you come here to die?
215
00:15:43,800 --> 00:15:45,140
--What?
--Meal?
216
00:15:45,140 --> 00:15:47,140
Feed, in your case!
217
00:15:47,140 --> 00:15:48,510
I thought I told you...
218
00:15:48,510 --> 00:15:51,980
...that common sense
is useless in this sea.
219
00:15:51,980 --> 00:15:55,480
It's not that that compass is broken.
220
00:15:55,480 --> 00:15:58,480
Hm? Then, could it be that
the magnetic fields are...
221
00:15:58,480 --> 00:16:04,590
That's right. The islands in the Grand Line
contain lots of magnetic minerals.
222
00:16:04,590 --> 00:16:07,420
Because of that, they are causing
abnormality throughout the Grand Line.
223
00:16:07,420 --> 00:16:10,760
Furthermore, the current and
the winds don't have constancy.
224
00:16:10,760 --> 00:16:14,760
If you're a navigator, you
should know how scary that is.
225
00:16:14,760 --> 00:16:19,100
It's true that if we don't have a way
of knowing our direction, it's hopeless.
226
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
Yummy!
227
00:16:20,100 --> 00:16:22,110
I-I didn't know! Oh, well...
228
00:16:22,110 --> 00:16:24,770
Hey! That's bad! Are we gonna be okay?!
229
00:16:24,770 --> 00:16:27,280
This isn't bad. It's yummy!
230
00:16:27,280 --> 00:16:30,110
Hey, you guys! Please just be quiet!
231
00:16:30,110 --> 00:16:33,780
The nose of the Elephant
Bluefin Tuna tastes good!
232
00:16:33,780 --> 00:16:38,790
You need a log pose to
travel around the Grand Line.
233
00:16:38,790 --> 00:16:41,120
Log pose? I've never heard of it.
234
00:16:41,120 --> 00:16:45,130
It's a special compass
that can record magnetism.
235
00:16:45,130 --> 00:16:46,460
Is it a strange-looking compass?
236
00:16:46,460 --> 00:16:49,130
Yeah, its shape is unusual.
237
00:16:49,130 --> 00:16:50,470
Is it something like this?
238
00:16:50,470 --> 00:16:52,040
Yeah, that's it.
239
00:16:52,040 --> 00:16:54,100
Without the log pose,
240
00:16:54,100 --> 00:16:57,340
it's impossible to travel in the Grand Line.
241
00:16:58,140 --> 00:17:01,750
I see... But hold on a sec.
242
00:17:01,750 --> 00:17:03,350
--Luffy?
--Hm?
243
00:17:03,350 --> 00:17:06,020
How come you have one?!
244
00:17:07,750 --> 00:17:11,760
This is something that those
two weirdoes dropped on the ship.
245
00:17:11,760 --> 00:17:13,090
They did?
246
00:17:13,090 --> 00:17:14,420
Why did you hit me?
247
00:17:14,420 --> 00:17:15,430
Just going with the flow.
248
00:17:15,430 --> 00:17:17,430
Oh, the flow, huh?
249
00:17:17,430 --> 00:17:20,430
So this is the log pose.
There's no dial face.
250
00:17:20,430 --> 00:17:28,100
It's known that the magnetism of islands
in the Grand Line follow a certain rule.
251
00:17:28,100 --> 00:17:33,110
That is, by recording the magnetism
of two islands pulling against each other,
252
00:17:33,110 --> 00:17:36,110
you can find the route to the next island.
253
00:17:36,110 --> 00:17:39,450
Since you can't even figure out
its location in this sea,
254
00:17:39,450 --> 00:17:43,450
the magnetism record of the log pose
is the only thing you can depend on.
255
00:17:43,450 --> 00:17:50,130
At first, you can pick one out of the seven
magnetisms produced by Reverse Mountain.
256
00:17:50,130 --> 00:17:52,130
But no matter which island you start with,
257
00:17:52,130 --> 00:17:54,800
those magnetisms will eventually
pull against each other
258
00:17:54,800 --> 00:17:57,130
and link themselves to one route.
259
00:17:57,130 --> 00:18:02,410
And the name of the island
at the end of the route is... Raftel.
260
00:18:02,410 --> 00:18:05,080
It's the last point on the Grand Line.
261
00:18:05,080 --> 00:18:09,410
The only one in history who confirmed
that island is the King of the Pirates.
262
00:18:09,410 --> 00:18:11,750
It's a legendary island.
263
00:18:11,750 --> 00:18:13,420
Raftel...
264
00:18:13,420 --> 00:18:15,750
Then, the One Piece is there?!
265
00:18:15,750 --> 00:18:18,760
Who knows? That's the
most prominent theory,
266
00:18:18,760 --> 00:18:21,760
but no one has been able to reach there.
267
00:18:21,760 --> 00:18:25,600
We'll know once we get there.
268
00:18:27,760 --> 00:18:30,430
Now that I'm done eating,
shall we get ready?
269
00:18:30,430 --> 00:18:32,100
Did you eat this all by yourself?!
270
00:18:32,100 --> 00:18:33,840
Whoa! Even the bones're gone.
271
00:18:33,840 --> 00:18:37,110
Log pose, huh? We have
to take good care of this.
272
00:18:37,110 --> 00:18:39,440
This is the key to our journey.
273
00:18:39,440 --> 00:18:40,940
You damn rubber man!
274
00:18:40,940 --> 00:18:44,450
I wanted Nami-san...
I wanted Nami-san to...
275
00:18:44,450 --> 00:18:47,380
...eat more!!
276
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
Ouch! What're you doing?
277
00:19:03,400 --> 00:19:05,740
--That'll show you, you damn rubber man.
--Sanji-kun...
278
00:19:05,740 --> 00:19:08,070
Yes, Nami-san!
279
00:19:08,070 --> 00:19:11,470
Both of you, go cool your heads off!!
280
00:19:15,750 --> 00:19:18,250
Hey, hold on a sec...
281
00:19:18,250 --> 00:19:21,420
Wasn't that something really important?!
282
00:19:21,420 --> 00:19:24,090
Our precious log pose was...
283
00:19:24,090 --> 00:19:26,790
Don't panic. I'll give you mine.
284
00:19:26,790 --> 00:19:29,560
I wanna thank you guys for Laboon, too.
285
00:19:36,770 --> 00:19:39,300
Ahhh... I thought I'd die. Hm?
286
00:19:41,770 --> 00:19:44,440
Here, take my hand, honey.
287
00:19:44,440 --> 00:19:46,780
--Oh, thank you.
--Nice day, isn't it?
288
00:19:46,780 --> 00:19:48,110
Hey!
289
00:19:48,110 --> 00:19:50,110
We have a favor to ask.
290
00:19:53,120 --> 00:19:55,790
Whisky Peak? That's a weird name.
291
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
What's that?
292
00:19:56,790 --> 00:19:59,790
That's where we live... uhm, sir.
293
00:19:59,790 --> 00:20:01,790
What happened to your own ship?
294
00:20:01,790 --> 00:20:04,790
It's busted.
295
00:20:04,790 --> 00:20:09,470
Isn't that asking too much, Mr. 9,
after trying to kill the whale?
296
00:20:09,470 --> 00:20:11,630
So what are you guys?
297
00:20:11,630 --> 00:20:14,140
I'm a king.
298
00:20:14,140 --> 00:20:16,470
Liar.
299
00:20:16,470 --> 00:20:18,140
We can't say!
300
00:20:18,140 --> 00:20:20,510
But we want to go back to the town.
301
00:20:20,510 --> 00:20:23,810
We don't want to be
secretive, either, but...
302
00:20:23,810 --> 00:20:26,150
The motto of our company
is "mystery," after all...
303
00:20:26,150 --> 00:20:28,820
We just can't tell you anything about us.
304
00:20:28,820 --> 00:20:32,160
Placing confidence in your character,
we're begging you.
305
00:20:32,160 --> 00:20:34,820
We will definitely return the favor.
306
00:20:34,820 --> 00:20:36,290
Don't do it.
307
00:20:36,290 --> 00:20:39,830
No matter what they say,
they're dishonest people.
308
00:20:39,830 --> 00:20:44,170
By the way, we don't have a
log pose because we broke it.
309
00:20:44,170 --> 00:20:45,500
Do you still wanna ride with us?
310
00:20:45,500 --> 00:20:48,670
What?! You broke it?!
That's mine, you know!
311
00:20:48,670 --> 00:20:50,240
How dare you act stuck up
just because we're being humble?!
312
00:20:50,240 --> 00:20:53,180
You guys can't go anywhere, either!
313
00:20:53,180 --> 00:20:58,350
Oh, but actually, we have
one that Crocus-san gave us.
314
00:20:58,350 --> 00:21:00,780
We beg you people of such character...
315
00:21:00,780 --> 00:21:03,850
Dammit! This bitch tricked us!
316
00:21:03,850 --> 00:21:05,790
You can ride with us.
317
00:21:05,790 --> 00:21:06,790
What?!
318
00:21:06,790 --> 00:21:09,460
Did you say Whisky Peak? Let's go there.
319
00:21:09,460 --> 00:21:10,460
What?
320
00:21:10,460 --> 00:21:11,900
Hey, are you serious?
321
00:21:11,900 --> 00:21:14,800
We're troubling ourselves
to take these shadowy people?
322
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
What's the problem?
Don't worry about small things.
323
00:21:17,800 --> 00:21:22,810
But you can only choose the
route here, the starting point.
324
00:21:22,810 --> 00:21:26,480
If we don't like it, then we
can go around one more time.
325
00:21:26,480 --> 00:21:28,140
I see...
326
00:21:28,140 --> 00:21:30,150
Now, shall we get going?
327
00:21:31,480 --> 00:21:34,820
Now I've made a promise with the whale.
Let's get ready to set sail.
328
00:21:34,820 --> 00:21:37,150
Who on earth are you?
329
00:21:37,150 --> 00:21:39,390
Me? I'm...
330
00:21:39,390 --> 00:21:42,490
...the man who'll be King of the Pirates.
331
00:21:45,930 --> 00:21:47,700
What a stupid pirate...
332
00:21:50,500 --> 00:21:54,840
It should be okay by now.
The log must've been stored.
333
00:21:54,840 --> 00:21:57,170
Is it pointing at the
same direction as the map?
334
00:21:57,170 --> 00:22:01,110
Yep. It's pointing at Whisky Peak.
335
00:22:01,110 --> 00:22:04,780
See ya, flower pops!
Thanks for the log pose!
336
00:22:04,780 --> 00:22:06,450
Yeah. Have a safe trip!
337
00:22:06,450 --> 00:22:09,220
See ya, whale! I'm leaving now!
338
00:22:13,790 --> 00:22:16,130
To Whisky Peak...
339
00:22:16,130 --> 00:22:18,460
...full speed ahead!!
340
00:22:18,460 --> 00:22:20,360
Yeah!!
341
00:22:38,150 --> 00:22:43,150
I wonder if they're the pirates that
we've been waiting for all this time...
342
00:22:43,150 --> 00:22:46,890
That man has such
an uncanny air about him...
343
00:22:49,990 --> 00:22:52,860
Don't you think, Roger?
344
00:22:56,870 --> 00:23:01,870
My overflowing feelings don't connect
345
00:23:01,870 --> 00:23:06,780
as I firmly squeeze your hand back
346
00:23:06,780 --> 00:23:11,710
I'll set off by myself,
347
00:23:11,710 --> 00:23:17,050
so keep watching me intently
as I go into the distance
348
00:23:21,560 --> 00:23:26,560
I was thinking about it
a bit since this morning
349
00:23:26,560 --> 00:23:31,130
Why is it so hot?
350
00:23:31,130 --> 00:23:41,540
Starting from some point, I haven't
been able to get away from that
351
00:23:42,610 --> 00:23:47,480
I want to catch those
feelings that rushed off,
352
00:23:47,480 --> 00:23:52,360
and I'm already about
to overtake myself, even
353
00:23:52,360 --> 00:23:57,360
I want to embrace my
dreams that have jumped out
354
00:23:57,360 --> 00:24:02,530
With you, I can run there
355
00:24:11,110 --> 00:24:13,440
Whoa!! What a feast!
356
00:24:13,440 --> 00:24:15,450
Receiving this kind of treatment
as soon as we arrive?
357
00:24:15,450 --> 00:24:17,110
I'm glad I'm a pirate!
358
00:24:17,110 --> 00:24:18,780
Hey, don't you guys think it's weird?
359
00:24:18,780 --> 00:24:20,780
There're many cute girls, too!
360
00:24:20,780 --> 00:24:23,450
The entire town is welcoming us...
What do you think, Nami?
361
00:24:23,450 --> 00:24:26,120
When it comes to a drinking game,
I won't lose! Bring it on!
362
00:24:26,120 --> 00:24:27,790
You too?!
363
00:24:27,790 --> 00:24:29,130
On the next episode of One Piece!
364
00:24:29,130 --> 00:24:32,130
"A Town That Welcomes Pirates?
Setting Foot on Whisky Peak"
365
00:24:32,130 --> 00:24:34,460
I'm gonna be King of the Pirates!!
28145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.