All language subtitles for Murder.Mindfully.S02E04.FRENCH.WEBRip.x264-Wawacity.win
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:14,600
I'm totally wired.
2
00:00:15,880 --> 00:00:17,480
I'm totally wired.
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,360
I'm totally wired.
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,240
Totally wired.
5
00:00:25,800 --> 00:00:31,960
I can't you see.
6
00:00:32,520 --> 00:00:35,160
A part of my stomach grounds grounds.
7
00:00:35,740 --> 00:00:37,760
I drank a jar of coffee.
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,580
And then I took some of these.
9
00:00:53,010 --> 00:00:56,210
Jusqu 'à présent...
10
00:01:10,300 --> 00:01:13,840
L 'histoire du monstre mangeur de lèvres
de Max était la seule preuve que quelqu
11
00:01:13,840 --> 00:01:15,980
'un ait pu découvrir que Boris était à
la cave.
12
00:01:16,220 --> 00:01:19,840
Mais il me semblait fort peu probable
que ce petit garçon soit notre maître
13
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
chanteur.
14
00:01:21,160 --> 00:01:22,240
Malgré tout, je m 'interrogeais.
15
00:01:22,500 --> 00:01:25,220
À qui d 'autre que sa mère, il pouvait
en avoir parlé ?
16
00:01:41,240 --> 00:01:43,920
Bien, je suis très content qu 'on puisse
se rencontrer.
17
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
Salut, Courte.
18
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
T 'as pas mal de retard.
19
00:01:49,360 --> 00:01:51,060
On avait dit qu 'on se retrouvait à 13h.
20
00:01:51,260 --> 00:01:52,420
J 'avais des trucs à faire.
21
00:01:54,980 --> 00:01:56,880
J 'aurais pu attendre très longtemps en
bas.
22
00:01:57,340 --> 00:01:58,380
Mais t 'es resté là -haut.
23
00:02:04,320 --> 00:02:06,520
Ça m 'étonne un peu que tu sois passé me
chercher en voiture.
24
00:02:07,000 --> 00:02:09,680
Je te croyais tellement écolo que tu
refuserais de conduire.
25
00:02:10,260 --> 00:02:11,260
Moi, je ne conduis pas.
26
00:02:11,320 --> 00:02:12,600
C 'est Mehmet qui est au volant.
27
00:02:13,180 --> 00:02:14,180
Moi, c 'est Mourad.
28
00:02:14,540 --> 00:02:17,480
Oui, Mourad, Mehmet, bonnet blanc, blanc
bonnet. Vas -y, démarre, les steaks
29
00:02:17,480 --> 00:02:18,480
vont refroidir.
30
00:02:22,640 --> 00:02:27,140
Tu sais quoi ? Si tu veux de la bonne
bidoche, et attention, je veux parler de
31
00:02:27,140 --> 00:02:30,780
qualité, d 'une vraie bonne viande, tu
vois ce que je veux dire, il faut aller
32
00:02:30,780 --> 00:02:31,399
au Japon.
33
00:02:31,400 --> 00:02:33,560
Ou en Uruguay, ou au Texas.
34
00:02:34,420 --> 00:02:38,300
Le truc le plus dingue que j 'ai goûté,
c 'est du bif de chorizo en Argentine.
35
00:02:39,500 --> 00:02:41,480
On pouvait le couper avec une
fourchette.
36
00:02:42,100 --> 00:02:45,480
Le serveur m 'a dit tout de suite, vous,
vous êtes un vrai connaisseur, ça se
37
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
voit.
38
00:02:47,460 --> 00:02:50,360
Comment est ton steak à toi ? Délicieux.
39
00:02:50,740 --> 00:02:53,740
À vrai dire, c 'est surtout ta société
qui m 'intéresse aujourd 'hui.
40
00:02:54,660 --> 00:02:57,060
Ma société, c 'est Tien Mobility.
41
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Ça me dit rien.
42
00:03:00,060 --> 00:03:01,260
Bah si. Non.
43
00:03:01,540 --> 00:03:02,620
Si ? Non.
44
00:03:04,220 --> 00:03:07,280
Tu connais forcément, on fournit
quasiment toutes les trottinettes
45
00:03:08,320 --> 00:03:13,680
Pourquoi avoir choisi CN ? Pour
promouvoir une société différente.
46
00:03:14,700 --> 00:03:18,660
Non, pardon, je veux dire, elle signifie
quoi, les lettres C et N dans CN
47
00:03:18,660 --> 00:03:22,600
Mobility ? Climate Neutral, qui donne
mobilité climatiquement neutre.
48
00:03:22,780 --> 00:03:28,580
Climatiquement neutre ? Des trottinettes
électriques ? Ouais, bah oui, ouais,
49
00:03:28,620 --> 00:03:30,520
ouais. Aide -moi à comprendre vite fait.
50
00:03:30,820 --> 00:03:34,540
J 'ai toujours pensé que se rendre d 'un
point A à un point B à pied, c 'était
51
00:03:34,540 --> 00:03:36,400
ça, la mobilité climatiquement neutre.
52
00:03:36,720 --> 00:03:39,880
Mais utiliser une trottinette
électrique, ça revient à aller d 'un
53
00:03:39,880 --> 00:03:43,140
autre en se servant d 'un engin qui se
compose de plastique, de métal, ainsi qu
54
00:03:43,140 --> 00:03:46,140
'une batterie extrêmement toxique. Sans
oublier qu 'il faut fabriquer ses
55
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
véhicules.
56
00:03:47,400 --> 00:03:52,260
Donc, dans tout ça, qu 'est -ce qui est
climatiquement neutre ? La mobilité.
57
00:03:53,420 --> 00:03:54,940
On n 'est pas CN Production.
58
00:03:56,020 --> 00:03:57,020
Ok.
59
00:03:59,360 --> 00:04:04,700
Donc, ces trottinettes que tu qualifies
de climatiquement neutres, c 'est toi
60
00:04:04,700 --> 00:04:06,040
qui les mets à disposition en ville.
61
00:04:06,380 --> 00:04:09,980
C 'est ça ? Ça marche comment d 'un
point de vue logistique ? C 'est archi
62
00:04:09,980 --> 00:04:13,660
-fastoche. Grâce à notre appli, tu
trouves la trottinette la plus proche,
63
00:04:13,660 --> 00:04:16,240
'utilises et une fois arrivé à
destination, tu peux la laisser sur
64
00:04:17,000 --> 00:04:19,620
Après ça, l 'utilisateur suivant la
localise via l 'appli.
65
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
Voilà.
66
00:04:22,400 --> 00:04:23,940
On dit que c 'est du sharing.
67
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
D 'accord.
68
00:04:25,480 --> 00:04:28,260
Et si jamais il n 'y a personne qui veut
de la trottinette là où elle a été
69
00:04:28,260 --> 00:04:31,980
abandonnée ? On vient la récupérer. C
'est pas un sous -dit, puisqu 'on doit
70
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
recharger.
71
00:04:33,520 --> 00:04:34,620
Tu veux dire que...
72
00:04:35,120 --> 00:04:38,140
qu 'une personne vienne chercher les
trottinettes électriques une à une pour
73
00:04:38,140 --> 00:04:40,220
recharger de manière climatiquement
neutre tous les soirs.
74
00:04:40,900 --> 00:04:44,480
Non, on utilise 15 fourgons qui passent
deux fois par jour, qui viennent les
75
00:04:44,480 --> 00:04:48,100
récupérer, les conduire au dépôt et les
redistribuer en ville une fois qu 'elles
76
00:04:48,100 --> 00:04:49,019
sont chargées.
77
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Ah, ok.
78
00:04:50,780 --> 00:04:54,080
Donc les fourgons roulent aussi à l
'électrique ? Ah oui, les fourgons aussi
79
00:04:54,080 --> 00:04:56,820
roulent. Ah non, au diesel, c 'est moins
cher.
80
00:04:58,080 --> 00:05:02,540
Ça signifie que 15 fourgons qui roulent
au diesel circulent chaque jour dans
81
00:05:02,540 --> 00:05:04,340
toute la ville avec vos trottinettes
électriques.
82
00:05:05,280 --> 00:05:08,440
Je vois que tu as compris le système. Tu
vas pouvoir commencer à travailler chez
83
00:05:08,440 --> 00:05:09,440
nous.
84
00:05:12,240 --> 00:05:15,540
Dis -moi, ce ne serait pas plus facile
que vos clients réservent directement un
85
00:05:15,540 --> 00:05:18,640
fourgon sur votre application et qu 'ils
se fassent conduire à droite à gauche ?
86
00:05:18,640 --> 00:05:20,340
Mais ce n 'est pas ça notre modèle
commercial.
87
00:05:21,280 --> 00:05:24,920
Nous, on loue des trottinettes. Pour la
durabilité énergétique, c 'est ça ?
88
00:05:37,320 --> 00:05:41,680
Il fait chaud ici ou c 'est moi ? Oui, c
'est le réchauffement climatique.
89
00:05:50,560 --> 00:05:53,420
Laura m 'a dit que tu avais un souci
juridique et que tu voulais mon aide.
90
00:05:54,180 --> 00:05:57,320
Oui, j 'ai un problème avec mon
propriétaire. Je t 'écoute.
91
00:05:58,680 --> 00:06:01,780
On a besoin de pas mal de courant pour
charger toutes ces batteries.
92
00:06:02,120 --> 00:06:05,140
Donc j 'aimerais faire venir un
électricien pour qu 'il refasse le
93
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
entier du bâtiment.
94
00:06:07,000 --> 00:06:08,460
Parce qu 'il y a un risque d 'incendie.
95
00:06:10,560 --> 00:06:13,260
D 'après le contrat, je suis en droit de
le faire quand ça m 'arrange. Si je
96
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
prends tout en charge.
97
00:06:14,400 --> 00:06:18,240
Où est le problème ? Je n 'ai pas accès
à l 'alimentation principale. Elle est à
98
00:06:18,240 --> 00:06:20,660
la cave derrière une épaisse porte en
acier. Le seul à avoir la clé, c 'est le
99
00:06:20,660 --> 00:06:24,860
propriétaire. Il te suffit de lui
demander de t 'ouvrir la porte ? Voilà,
100
00:06:24,860 --> 00:06:25,599
ça le problème.
101
00:06:25,600 --> 00:06:27,220
Ça fait des mois qu 'il est injoignable.
102
00:06:27,580 --> 00:06:29,820
C 'est qui ton bailleur ? Je ne le
connais pas personnellement.
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,680
C 'est un homme d 'affaires russe.
104
00:06:34,340 --> 00:06:36,520
qui était aux abonnés absents depuis
maintenant six mois.
105
00:06:45,440 --> 00:06:49,140
D 'accord, mais en tant qu 'avocat, je
suis tenté de faire quoi pour toi ?
106
00:06:49,140 --> 00:06:51,700
tout, je ne sais pas non plus où il se
trouve, ton propriétaire.
107
00:06:55,460 --> 00:07:00,720
Je devrais mettre la police au courant
que mon proprio s 'est volatilisé ? Tout
108
00:07:00,720 --> 00:07:02,060
dépend de ce que tu souhaites obtenir.
109
00:07:04,110 --> 00:07:07,350
Moi je me suis dit que tu pourrais peut
-être lui imposer une date butoir ou un
110
00:07:07,350 --> 00:07:12,090
truc du genre pour qu 'il nous donne
accès à la cave, sinon... On lui colle
111
00:07:12,090 --> 00:07:13,090
procès.
112
00:07:15,490 --> 00:07:18,690
Tu vois quoi ? C 'est toi l 'avocat, c
'est toi qui sais.
113
00:07:19,470 --> 00:07:20,950
Ok, allons -y.
114
00:07:21,750 --> 00:07:23,050
Admettons qu 'on le poursuive en
justice.
115
00:07:23,830 --> 00:07:26,770
Il te faudra un minima attendre neuf
mois avant de recevoir un jugement
116
00:07:26,770 --> 00:07:29,730
définitif qui te donnera le droit de
faire appel à un serrurier qui t
117
00:07:29,730 --> 00:07:30,730
la porte de la cave.
118
00:07:30,950 --> 00:07:32,930
Tu estimes que ça ferait avancer ta
situation ?
119
00:07:34,320 --> 00:07:36,920
Tout ce que je peux te dire, c 'est que
si dans cet intervalle mon lotier a le
120
00:07:36,920 --> 00:07:39,960
brûlé, je pourrais arrêter de travailler
tellement je suis bien assuré.
121
00:07:40,320 --> 00:07:42,540
Mais bon, dans l 'idéal, je préférais
que ça se règle plus vite.
122
00:07:44,640 --> 00:07:47,900
Si tu peux démontrer qu 'il y a une
réelle urgence, alors on obtiendra
123
00:07:47,900 --> 00:07:50,920
une décision anticipée grâce à une
procédure de référé. Il faudra quand
124
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
plusieurs semaines.
125
00:07:53,700 --> 00:07:56,740
Toujours pas satisfaisant. Alors procure
-toi un pied de biche et force toi
126
00:07:56,740 --> 00:07:58,900
-même la porte. En fin de compte, autant
se débrouiller seul.
127
00:08:01,260 --> 00:08:04,260
Tu te rends compte à quel point c 'est
difficile de forcer une porte en acier
128
00:08:04,260 --> 00:08:09,380
puis en... Non.
129
00:08:10,580 --> 00:08:13,440
Et toi ?
130
00:08:13,440 --> 00:08:20,420
Tu peux me conseiller en
131
00:08:20,420 --> 00:08:21,420
tant qu 'avocat.
132
00:08:21,440 --> 00:08:22,440
Alors je n 'ai plus qu 'à essayer.
133
00:08:32,970 --> 00:08:36,429
Et si tu décides de le poursuivre en
justice, n 'hésite pas à me recontacter.
134
00:08:37,270 --> 00:08:38,450
Je te remercie pour l 'invitation.
135
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
C 'était délicieux.
136
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Il n 'y a pas de quoi.
137
00:09:04,259 --> 00:09:06,980
Allô ? Salut, Björn.
138
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Salut, Nicole.
139
00:09:09,820 --> 00:09:14,320
Alors ? T 'as enfin découvert qui est
entré par infraction dans les locaux de
140
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
maternelle ? Non.
141
00:09:16,520 --> 00:09:17,960
Je voudrais te parler d 'autre chose.
142
00:09:18,420 --> 00:09:19,760
Ah, ce qu 'il y a encore.
143
00:09:20,620 --> 00:09:22,940
Je souhaiterais qu 'on en discute au
calme et en personne.
144
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Ok.
145
00:09:27,680 --> 00:09:31,340
Tu sais quoi ? Quand j 'étais petit et
que ma mère me disait, il faut qu 'on
146
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
parle de quelque chose.
147
00:09:33,689 --> 00:09:36,750
Je passais généralement la journée
entière à me torturer l 'esprit pour
148
00:09:36,750 --> 00:09:39,470
découvrir le soir que j 'avais
simplement oublié de rabaisser la
149
00:09:39,470 --> 00:09:41,870
toilettes. Ouais, mais t 'as aucune
raison de t 'inquiéter, Björn.
150
00:09:42,210 --> 00:09:43,670
C 'est une simple formalité.
151
00:09:44,530 --> 00:09:46,970
Quand est -ce qu 'on peut se voir ? Une
simple formalité.
152
00:09:47,570 --> 00:09:50,810
Tout comme les dépistages du cancer du
côlon et les exécutions.
153
00:09:53,910 --> 00:09:58,850
On a qu 'à dire, rendez -vous à 16h chez
moi, si ça peut aller ? 16h, joie.
154
00:10:01,010 --> 00:10:02,010
Alors, c 'est noté.
155
00:10:02,150 --> 00:10:03,150
Bien, à tout à l 'heure.
156
00:10:19,660 --> 00:10:21,000
Tu veux quoi ? J 'ai pas encore fini.
157
00:10:21,300 --> 00:10:22,800
Tu pourras terminer de manger après.
158
00:10:23,160 --> 00:10:24,400
Je voudrais juste te parler vite fait.
159
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
Tu peux venir plus près ? Regarde ça, c
'est important.
160
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Tiens.
161
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
Dis -moi si tu le connais.
162
00:10:37,580 --> 00:10:39,260
Tu regardes, mais tu touches pas.
163
00:10:40,520 --> 00:10:45,940
Attends. Tiens, il ressemble à ça. Tu le
connais, ce mec ? Non.
164
00:10:47,420 --> 00:10:48,440
Je l 'ai jamais vu.
165
00:10:48,920 --> 00:10:50,100
Bouge pas, bouge pas, reste là.
166
00:10:50,540 --> 00:10:51,439
Réfléchis bien, Maurice.
167
00:10:51,440 --> 00:10:54,360
Il s 'appelle Kurt Freeling, il se
trouve que c 'est le locataire d 'un de
168
00:10:54,360 --> 00:10:57,700
entrepôts. L 'avocat, je connais pas
personnellement tous mes locataires, ok
169
00:10:57,700 --> 00:11:04,340
Oui ? Tu peux monter deux
170
00:11:04,340 --> 00:11:06,540
secondes ? J 'arrive tout de suite, ok.
171
00:11:09,160 --> 00:11:12,080
T 'as le cas ? Je suis là.
172
00:11:23,150 --> 00:11:24,150
Je vais commencer.
173
00:11:25,050 --> 00:11:29,350
Alors, Kurt Freeling progresse gentiment
vers le haut de la liste des maîtres
174
00:11:29,350 --> 00:11:32,730
chanteurs potentiels. Il remplit nos
deux critères déterminants. Il a un lien
175
00:11:32,730 --> 00:11:35,590
manifeste d 'une part avec Boris et d
'autre part avec l 'école.
176
00:11:36,010 --> 00:11:38,310
Quel lien au juste ? On y vient.
177
00:11:40,610 --> 00:11:46,290
Ok. Et ensuite, c 'est quoi son mobile ?
Si seulement je le savais.
178
00:11:46,930 --> 00:11:48,730
Boris ne l 'a clairement pas reconnu.
179
00:11:49,070 --> 00:11:50,059
Oui, mais bon.
180
00:11:50,060 --> 00:11:52,780
Boris ne peut pas non plus se souvenir
de tous les visages qu 'il a mis en
181
00:11:52,780 --> 00:11:53,759
bouillie dans sa vie.
182
00:11:53,760 --> 00:11:55,740
Ni de toutes les personnes à qui il loue
quelque chose.
183
00:11:57,640 --> 00:12:01,140
Quoi ? Qu 'est -ce que ça veut dire ? C
'est un contrat de location franchement
184
00:12:01,140 --> 00:12:04,020
abusif que Court a signé à l 'époque
avec une des entreprises de Boris.
185
00:12:05,520 --> 00:12:08,200
Quelqu 'un avait besoin à tout près de
cet entrepôt, on dirait. Je ne vois que
186
00:12:08,200 --> 00:12:09,640
deux explications qui tiennent la route.
187
00:12:10,460 --> 00:12:14,380
Soit Court fait des choix professionnels
vraiment irréfléchis, soit il voulait
188
00:12:14,380 --> 00:12:15,380
se rapprocher de Boris.
189
00:12:15,940 --> 00:12:17,140
C 'est laquelle selon toi ?
190
00:12:18,380 --> 00:12:20,520
À l 'heure actuelle, je préfère en
exclure aucune.
191
00:12:22,520 --> 00:12:27,380
Et toi, de quoi tu voulais me parler ?
Notre pet chanteur s 'est remanifesté.
192
00:12:28,160 --> 00:12:31,800
T 'es sérieux ? Tu t 'assieds là tout
tranquille et tu dis rien ? C 'est toi
193
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
a voulu commencer en premier.
194
00:12:34,960 --> 00:12:38,620
Qui nous a envoyé le mail ? Reply F823.
195
00:12:39,120 --> 00:12:41,440
C 'est chouette que la maternelle soit
rouverte.
196
00:12:41,740 --> 00:12:44,360
Une tête pour vendredi, une oreille pour
demain.
197
00:12:46,340 --> 00:12:49,660
Où je vous garantis que la gentille
maman en photo si jointe ne tardera pas
198
00:12:49,660 --> 00:12:52,080
apprendre qui est retenu prisonnier sous
la salle de classe de son fils.
199
00:12:57,440 --> 00:13:01,080
L 'oreille devrait être emballée dans la
première page d 'un journal à sensation
200
00:13:01,080 --> 00:13:06,000
récent et déposée à 7h du matin sur le
muret du parc en face de l 'école.
201
00:13:06,620 --> 00:13:10,040
Avant ça, prenez des photos sous tous
les angles de l 'oreille sur la page de
202
00:13:10,040 --> 00:13:12,560
journal et envoyez -les à l 'adresse
mail d 'où je vous ai écrit.
203
00:13:14,660 --> 00:13:18,080
Où on va trouver une oreille dans un
délai aussi court ?
204
00:13:18,080 --> 00:13:30,580
N
205
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
'y pense même pas.
206
00:13:32,200 --> 00:13:35,840
À quoi ? Je refuse qu 'on coupe des
oreilles, c 'est compris ? Il est
207
00:13:35,840 --> 00:13:37,960
question d 'une oreille. Je tiens à le
préciser.
208
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
Même si c 'était juste un demi -lobe, ce
serait pareil.
209
00:13:40,740 --> 00:13:43,820
Pas question de couper quoi que ce soit
à Boris. Écoute, j 'en ai pas envie non
210
00:13:43,820 --> 00:13:47,130
plus. Mais si on ne veut pas poursuivre
cette conversation dans une cellule de
211
00:13:47,130 --> 00:13:49,330
prison, il va bien falloir qu 'on
tranche quelque chose à quelqu 'un.
212
00:13:49,590 --> 00:13:51,390
Dans ce cas, trouve une autre personne à
amputer.
213
00:13:53,110 --> 00:13:58,490
Mais qui ? Tu déconnes ? Tu veux qu 'on
découpe les oreilles des Holgersons ?
214
00:13:58,490 --> 00:14:02,210
Non, loin de là. Je n 'ai pas dit les
oreilles et je n 'ai pas dit les
215
00:14:02,210 --> 00:14:04,550
Holgersons. Une oreille à l 'un d 'eux.
216
00:14:05,490 --> 00:14:08,590
Björn, je ne crois pas que ce soit très
judicieux de continuer à exploiter cette
217
00:14:08,590 --> 00:14:09,830
histoire avec les Holgersons.
218
00:14:10,600 --> 00:14:13,380
C 'est pas rien de couper les oreilles à
des membres d 'une grosse organisation
219
00:14:13,380 --> 00:14:15,240
criminelle. Ou sinon, tu peux voir les
choses comme ça.
220
00:14:15,500 --> 00:14:19,500
On couperait une oreille à un sale
dealer de cocaïne qui s 'amuse à faire
221
00:14:19,500 --> 00:14:21,920
la terreur sur une aire pour enfants
avec des couteaux et des flingues.
222
00:14:22,280 --> 00:14:26,700
T 'es sérieux, là ? T 'as une meilleure
suggestion ?
223
00:14:26,700 --> 00:14:33,540
Attends, je reformule. Qu 'est -ce que
tu préfères ? Te voir couper une
224
00:14:33,540 --> 00:14:36,820
oreille à Boris ce soir ou attendre
gentiment sans rien faire qu 'un des
225
00:14:36,820 --> 00:14:39,780
Walter vienne nous déposer une oreille
hyper discrètement ?
226
00:15:09,649 --> 00:15:13,310
On leur dit que le premier des deux qui
coupera une oreille à l 'autre pourra
227
00:15:13,310 --> 00:15:14,910
repartir d 'ici avec les fiennes
intactes.
228
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
C 'est juste une idée.
229
00:15:22,470 --> 00:15:23,470
Une bonne idée.
230
00:15:23,630 --> 00:15:28,910
Et s 'il refuse de sniffer ? Dans ce
cas, je vous demanderais de faire preuve
231
00:15:28,910 --> 00:15:29,910
'imagination.
232
00:15:31,430 --> 00:15:32,870
On sait être inventif.
233
00:15:33,090 --> 00:15:38,250
Cool. Tiens, préviens -nous dès que c
'est réglé. D 'accord ? Pour l 'oreille.
234
00:15:52,940 --> 00:15:56,200
Ton message rouge à lèvres sur le miroir
de ma salle de bain ou le déjeuner avec
235
00:15:56,200 --> 00:15:58,820
ton frère ? Est -ce qu 'il n 'allait pas
avec mon message ? Il n 'y aurait eu
236
00:15:58,820 --> 00:16:01,300
aucun souci si j 'avais eu l 'occasion
de le voir avant, ma femme.
237
00:16:01,660 --> 00:16:05,700
Je ne savais pas que vous étiez encore
ensemble. Je suis sincèrement désolée. C
238
00:16:05,700 --> 00:16:06,419
'est pas grave.
239
00:16:06,420 --> 00:16:09,060
Katharina et moi, on n 'est pas très
sûrs de le savoir non plus. J 'espère
240
00:16:09,060 --> 00:16:10,420
même que je ne t 'ai pas causé de
problème.
241
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Non, t 'inquiète, ça va.
242
00:16:13,080 --> 00:16:15,840
Heureusement, je peux remplacer le
miroir cassé. Et pour les sept ans de
243
00:16:15,840 --> 00:16:17,820
malheur, il va falloir que je m 'y
fasse. Tant pis, c 'est comme ça.
244
00:16:18,200 --> 00:16:20,720
Il y a quelque chose que je peux faire
pour me racheter ? J 'en sais rien.
245
00:16:22,030 --> 00:16:25,090
Discuter tous les deux en personne ?
Volontiers. Pourquoi pas maintenant ? Je
246
00:16:25,090 --> 00:16:28,510
sors bientôt du travail et Max est chez
un ami. Ça te dirait un café et du
247
00:16:28,510 --> 00:16:30,450
gâteau chez moi ? J 'aurais adoré.
248
00:16:31,790 --> 00:16:34,570
Mais c 'est compliqué aujourd 'hui. J
'enchaîne les rendez -vous pénibles
249
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
malheureusement.
250
00:16:36,410 --> 00:16:38,370
Mais il faut à tout prix qu 'on fasse ça
une autre fois.
251
00:16:38,670 --> 00:16:39,209
D 'accord.
252
00:16:39,210 --> 00:16:40,890
Je te mets du gâteau au congélateur.
253
00:16:41,090 --> 00:16:42,090
Ok. Salut.
254
00:16:44,110 --> 00:16:45,110
Nicole.
255
00:16:46,110 --> 00:16:50,630
Qu 'est -ce qu 'il y avait de si urgent
? Il y a quelques semaines, t 'étais
256
00:16:50,630 --> 00:16:51,579
bien en Autriche.
257
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Oui.
258
00:16:52,620 --> 00:16:58,380
Pourquoi ? Il te faut des bons plans ?
Nos collègues du Tirol nous ont demandé
259
00:16:58,380 --> 00:17:00,760
notre collaboration dans le cadre d 'une
empreinte administrative.
260
00:17:01,600 --> 00:17:04,960
Ils ont besoin qu 'on recueille ta
déposition en tant que témoin concernant
261
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
de leurs enquêtes.
262
00:17:06,859 --> 00:17:10,780
Et quelle enquête, au juste ? Une chute
mortelle en montagne.
263
00:17:13,160 --> 00:17:19,460
T 'étais bien avec ta famille au... rue
Butzal, dans les Alpes ?
264
00:17:25,590 --> 00:17:26,590
Nicole.
265
00:17:28,390 --> 00:17:29,950
Toi et moi, on a bien étudié le droit.
266
00:17:30,510 --> 00:17:33,930
On a suivi ensemble le même cours de
droit pénal. Et je crois également me
267
00:17:33,930 --> 00:17:37,210
souvenir qu 'on a déjà eu des différents
dans une affaire de ce genre il n 'y a
268
00:17:37,210 --> 00:17:38,210
pas très longtemps.
269
00:17:39,930 --> 00:17:43,310
Je pense que tu sais aussi bien que moi
que je ne suis pas obligé de répondre à
270
00:17:43,310 --> 00:17:46,130
cet interrogatoire informel et que je
refuserai de le faire tant que tu ne m
271
00:17:46,130 --> 00:17:48,110
'auras pas révélé en détail de quoi il
est précisément question.
272
00:17:49,850 --> 00:17:50,850
D 'accord.
273
00:17:51,050 --> 00:17:54,970
Il se trouve qu 'un serveur est tombé de
façon inexpliquée de la terrasse d 'un
274
00:17:54,970 --> 00:17:57,030
restaurant de montagne et n 'a pas
survécu.
275
00:17:57,790 --> 00:18:00,810
Plusieurs clients ont affirmé que peu de
temps avant sa mort, il s 'était
276
00:18:00,810 --> 00:18:02,010
disputé avec quelqu 'un.
277
00:18:04,350 --> 00:18:05,650
Avec toi, Björn.
278
00:18:07,750 --> 00:18:11,050
Je n 'ai pourtant aucun souvenir d
'avoir vu un serveur faire une chute.
279
00:18:12,370 --> 00:18:13,370
Éclaire -moi.
280
00:18:14,050 --> 00:18:17,190
Les clients ont raconté que tu t 'étais
énervé contre le serveur parce qu 'il ne
281
00:18:17,190 --> 00:18:18,190
t 'avait pas servi en premier.
282
00:18:18,570 --> 00:18:20,130
Pas servi en premier ?
283
00:18:20,460 --> 00:18:22,140
C 'est faux, il nous a pas servi du
tout.
284
00:18:22,820 --> 00:18:25,180
Ils ont dit que tu t 'en étais pris à
lui physiquement.
285
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
Même si c 'était vrai.
286
00:18:28,960 --> 00:18:32,000
Est -ce que le serveur est tombé à cause
de ça ? Non, c 'est arrivé plus tard.
287
00:18:32,240 --> 00:18:34,880
Alors dans ce cas, je ne peux pas être
considéré comme un témoin.
288
00:18:35,600 --> 00:18:38,760
Pourquoi ? Peut -être qu 'à la suite de
votre altercation, t 'as remarqué
289
00:18:38,760 --> 00:18:39,760
quelque chose.
290
00:18:48,440 --> 00:18:49,580
Tu veux pas décrocher ?
291
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
C 'est pas urgent.
292
00:18:55,990 --> 00:18:57,110
Tu n 'as rien d 'autre à dire.
293
00:18:58,330 --> 00:18:59,330
Comme témoin.
294
00:19:00,010 --> 00:19:01,050
C 'était de sa faute.
295
00:19:03,290 --> 00:19:08,630
Le casque obligatoire dans les Alpes ?
Pardon ? De nos jours, tous les enfants
296
00:19:08,630 --> 00:19:09,750
doivent porter un casque à vélo.
297
00:19:09,950 --> 00:19:13,090
Si le serveur en avait eu un sur la
tête, il serait peut -être encore en
298
00:19:13,090 --> 00:19:14,090
sait jamais.
299
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Ok, Björn.
300
00:19:18,380 --> 00:19:20,420
Je donnerai le tuyau au sauveteur en
montagne.
301
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
Ça y est, tu as eu ce que tu voulais.
302
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
Presque.
303
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
Tiens, ça c 'est le formulaire que les
collègues m 'ont envoyé.
304
00:19:28,540 --> 00:19:30,000
Tu peux me le remplir pour après
-demain.
305
00:19:31,160 --> 00:19:32,160
Oui, d 'accord.
306
00:19:32,640 --> 00:19:33,720
Je vais voir ce que je peux faire.
307
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
Salut.
308
00:19:59,550 --> 00:20:02,450
Sacha, qu 'est -ce qui se passe ? Walter
essaie de te joindre, mais il n 'y
309
00:20:02,450 --> 00:20:04,010
arrive pas. Alors c 'est moi qui l 'a
appelé.
310
00:20:04,370 --> 00:20:05,590
Il a une oreille pour nous.
311
00:20:06,010 --> 00:20:08,070
Ou pour être exact, quatre.
312
00:20:16,990 --> 00:20:18,510
Je t 'avais dit que ça finirait mal.
313
00:20:20,010 --> 00:20:21,190
Attendons de voir ce qui se passe
vraiment.
314
00:20:21,950 --> 00:20:23,170
Peut -être que ce n 'est pas si grave.
315
00:20:29,520 --> 00:20:32,820
Je ne sais pas du tout pourquoi il a
fallu qu 'on débarque dans ce parc et qu
316
00:20:32,820 --> 00:20:34,560
'on s 'en prenne à ces mecs, mais ça m
'est bien égal.
317
00:20:35,500 --> 00:20:38,220
Et pareil, je ne sais pas non plus si c
'était un hasard que deux d 'entre eux
318
00:20:38,220 --> 00:20:41,060
soient des Holgersons et tous bazar avec
leur âge, j 'y comprends que dalle.
319
00:20:41,300 --> 00:20:44,080
Mais j 'ai trouvé l 'approche créative,
des mecs qui traînent sur une aire de
320
00:20:44,080 --> 00:20:47,380
jeu avec de la drogue et les faire
sniffer leur propre cas, moi j 'ai
321
00:20:47,380 --> 00:20:48,380
c 'était rafraîchissant.
322
00:20:48,820 --> 00:20:52,200
Sauf que le fait de les obliger à se
mettre leur cocaïne dans les narines,
323
00:20:52,220 --> 00:20:55,540
disons que ça n 'a pas exactement eu le
résultat escompté.
324
00:20:59,570 --> 00:21:01,670
C 'était un peu con.
325
00:21:09,010 --> 00:21:10,270
Ils sont... Oui.
326
00:21:19,830 --> 00:21:23,770
Au moins, maintenant, ils sont plus en
état de nous balancer à l 'heure ample.
327
00:21:24,370 --> 00:21:25,370
Très juste.
328
00:21:27,179 --> 00:21:31,980
Quelqu 'un pourrait si possible m
'expliquer ce qui s 'est passé ? Ouais.
329
00:21:33,420 --> 00:21:37,540
Permettez -moi très brièvement de vous
remettre ce cliché instantané dans le
330
00:21:37,540 --> 00:21:39,120
contexte qui est le sien.
331
00:21:39,620 --> 00:21:43,700
Sur les parties droite et gauche de l
'image, vous pouvez voir les résultats
332
00:21:43,700 --> 00:21:48,040
miroir identiques dans leur contenu.
Pourquoi il parle de façon si bizarre ?
333
00:21:48,040 --> 00:21:52,460
a un master en histoire de l 'art. Vous
attendiez de notre part une solution
334
00:21:52,460 --> 00:21:55,700
inventive concernant l 'absorption de la
cocaïne.
335
00:21:58,190 --> 00:22:01,470
Ça ira. En résumé, ces deux blaireaux se
sont mis une tonne de coke plein de
336
00:22:01,470 --> 00:22:05,930
pif. Ces deux blaireaux étant ? Les
Holgersons.
337
00:22:06,170 --> 00:22:08,690
Du coup, après ça, ils sont tombés dans
un coma temporaire.
338
00:22:09,430 --> 00:22:13,970
Comment ça, temporaire ? Au départ, ils
avaient encore des signes vitaux, sauf
339
00:22:13,970 --> 00:22:16,650
qu 'ensuite, ils n 'en avaient plus. C
'est pour ça que j 'ai dit temporaire,
340
00:22:16,650 --> 00:22:20,910
fait. Mais maintenant, c 'est terminé
pour les deux.
341
00:22:21,910 --> 00:22:22,909
Ah, génial.
342
00:22:22,910 --> 00:22:25,430
On en fait quoi de ces mecs, maintenant
? Il va falloir qu 'on les fasse
343
00:22:25,430 --> 00:22:27,230
disparaître. Chaque chose en son temps.
344
00:22:27,820 --> 00:22:29,700
Parce que d 'abord, on a besoin de l
'oreille.
345
00:22:31,500 --> 00:22:37,920
Est -ce que l 'un de vous veut bien...
Vous savez... Je peux le faire.
346
00:22:40,260 --> 00:22:42,520
Vous pouvez attendre dans la salle de
surveillance.
347
00:22:43,860 --> 00:22:44,860
Ok.
348
00:22:45,740 --> 00:22:52,680
Merci. Plouf, plouf, qui finira avec une
oreille en moins ? Au bout de trois,
349
00:22:52,780 --> 00:22:56,680
ce sera toi. Un, deux, trois.
350
00:23:17,330 --> 00:23:18,410
Bien sûr, c 'est Walter.
351
00:23:19,310 --> 00:23:20,390
Non, à côté de lui.
352
00:23:21,050 --> 00:23:24,130
Non, je vois pas. C 'est qui ? Moi, je
le connais.
353
00:23:25,430 --> 00:23:26,430
Et toi aussi.
354
00:23:27,570 --> 00:23:28,570
Non.
355
00:23:28,970 --> 00:23:31,230
Je vois rien. C 'est qui ? C 'est
Dragan.
356
00:23:34,250 --> 00:23:35,250
Dunc.
357
00:23:37,870 --> 00:23:39,850
Faut dire qu 'avec le temps, il a bien
changé.
358
00:23:40,490 --> 00:23:43,090
Peut -être que Court aussi, il a pas mal
changé avec le temps.
359
00:23:43,430 --> 00:23:46,290
Ça expliquerait pourquoi Boris l 'a pas
reconnu sur la photo.
360
00:23:49,210 --> 00:23:51,090
Tenez, comme prévu, une oreille.
361
00:23:59,250 --> 00:24:01,810
Demain, ne la confondez pas avec la
confiture de fraises pour les enfants.
362
00:24:04,110 --> 00:24:06,230
Les années n 'avaient pas été tendres
avec Walter.
363
00:24:06,630 --> 00:24:09,770
Pour Dragan, c 'était le broyeur et les
poissons qui avaient eu raison de lui.
364
00:24:10,110 --> 00:24:14,270
J 'espérais découvrir à quel point Court
avait changé au fil du temps en usant d
365
00:24:14,270 --> 00:24:16,490
'un peu de charme et d 'une bonne dose d
'audace.
366
00:24:17,280 --> 00:24:21,080
Allô, Laura ? Un de mes rendez -vous
vient de s 'annuler. Dis -moi, ton
367
00:24:21,080 --> 00:24:24,880
invitation à manger du gâteau tient
toujours ? Je suis désolée, vraiment.
368
00:24:25,100 --> 00:24:29,340
Tu crois que ça va pouvoir s 'arranger
avec ta femme ? Oui, ça devrait aller.
369
00:24:29,960 --> 00:24:33,660
Après tout, il ne s 'est rien passé qu
'elle pourrait me reprocher.
370
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
Pour l 'instant.
371
00:24:37,000 --> 00:24:40,020
Alors tu ferais mieux de t 'expliquer
vite avant que la situation change.
372
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Ok.
373
00:24:43,690 --> 00:24:46,750
C 'était supportable avec Courte ou c
'était comme aller se faire dévitaliser
374
00:24:46,750 --> 00:24:51,330
une dent ? Disons simplement que je suis
content de pouvoir t 'aider toi.
375
00:24:56,390 --> 00:25:00,510
Et donc, Courte, c 'est vraiment ton
frère ou c 'est ton demi -frère ?
376
00:25:00,510 --> 00:25:05,470
? Vous avez tellement rien à voir l 'un
avec l 'autre, à la fois du point de vue
377
00:25:05,470 --> 00:25:07,650
du caractère, mais aussi au niveau du
physique.
378
00:25:09,030 --> 00:25:10,590
Je vais prendre ça comme un compliment.
379
00:25:12,520 --> 00:25:15,640
Mais pour être honnête, le court que t
'as rencontré, c 'est la version de lui
380
00:25:15,640 --> 00:25:18,760
la plus séduisante, figure -toi. C 'est
vrai ? Ouais, je te jure.
381
00:25:19,960 --> 00:25:21,240
Ça rappelle que je suis avocat.
382
00:25:21,720 --> 00:25:23,320
Tu dois me présenter des preuves.
383
00:25:25,360 --> 00:25:26,360
Je reviens.
384
00:25:44,659 --> 00:25:47,720
Non. C 'est courte, là ? C 'était
courte, oui.
385
00:25:48,460 --> 00:25:50,420
Ah ouais, ok, je comprends.
386
00:25:52,180 --> 00:25:55,520
Il mérite au moins d 'être félicité pour
son changement radical de look.
387
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Ouais, t 'as raison.
388
00:25:59,320 --> 00:26:02,620
Dis -moi, t 'aurais encore du café ?
Bien sûr, oui. Merci.
389
00:26:10,760 --> 00:26:13,200
T 'es en Thaïlande ? Non.
390
00:26:13,530 --> 00:26:14,530
Au Laos, c 'est au Vietnam.
391
00:26:19,690 --> 00:26:21,790
Ah, oui, effectivement, oui.
392
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Dépêche -toi, Boris.
393
00:26:46,820 --> 00:26:49,680
Vous deux, là, vous commencez
sérieusement à me les casser.
394
00:26:51,180 --> 00:26:52,800
Vous êtes en train de faire un beau
rêve.
395
00:26:53,260 --> 00:26:56,320
Si tu veux garder ta tête pour continuer
à faire des rêves, je te conseille de
396
00:26:56,320 --> 00:26:57,320
venir discuter avec nous.
397
00:26:57,700 --> 00:27:00,200
Tout à l 'heure, je t 'ai demandé si tu
connaissais Kurt Freeling.
398
00:27:01,580 --> 00:27:04,520
Ouais, et je vois toujours pas qui c
'est. Si ça te trouve, tu l 'as juste
399
00:27:04,520 --> 00:27:05,520
reconnu.
400
00:27:16,190 --> 00:27:17,990
Regarde, là ça te parlera peut -être
plus.
401
00:27:18,350 --> 00:27:19,730
C 'est à ça qu 'il ressemblait avant.
402
00:27:22,730 --> 00:27:27,330
Et c 'est ce mec qui vous demande de me
couper la tête ? Peut -être, ouais.
403
00:27:29,890 --> 00:27:32,630
Comment t 'as dit qu 'il s 'appelait ?
Freeling.
404
00:27:33,450 --> 00:27:34,450
Courte.
405
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Je le connais.
406
00:27:45,780 --> 00:27:48,340
Ce gars, c 'est courti 30 secondes.
34489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.