Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,460 --> 00:01:23,490
Okay, hold it right there.
2
00:01:28,180 --> 00:01:29,970
- Let's check out the merchandise.
- All right.
3
00:01:32,860 --> 00:01:35,420
Let's see if we got
what we paid for, huh?
4
00:01:40,060 --> 00:01:42,650
- Looks like a missile to me.
- All right.
5
00:02:07,100 --> 00:02:08,810
Overhead. Watch it!
6
00:02:12,580 --> 00:02:13,730
Inside!
7
00:02:59,860 --> 00:03:01,570
That's great.
Okay, I'll take it.
8
00:03:43,900 --> 00:03:46,330
- Excuse me.
- Yeah, what's happening?
9
00:03:50,700 --> 00:03:52,210
Sure.
10
00:03:59,220 --> 00:04:01,050
- Yeah!
- Yeah!
11
00:04:01,220 --> 00:04:02,700
Yeah.
12
00:04:08,540 --> 00:04:10,330
That was great, man.
13
00:04:12,300 --> 00:04:14,170
This drink is from
that man right there.
14
00:04:22,940 --> 00:04:24,690
My favourite drink.
15
00:04:24,860 --> 00:04:26,130
You remembered, Mac.
16
00:04:26,860 --> 00:04:29,420
Who's he with now?
17
00:04:31,660 --> 00:04:32,930
Get the car.
18
00:04:33,100 --> 00:04:36,410
Tell Hank we may have
another one to deal with.
19
00:04:36,620 --> 00:04:38,610
Mac, the answer is no.
20
00:04:38,860 --> 00:04:41,810
- You don't even know what I want yet.
- Sure I do.
21
00:04:42,020 --> 00:04:43,770
You want the answer to the glitch
I discovered
22
00:04:43,940 --> 00:04:45,970
in the Army's Snake-Eye missile's
guidance system.
23
00:04:46,260 --> 00:04:49,610
- How to fix it. Correct?
- That's part of it.
24
00:04:50,740 --> 00:04:53,930
And they sent you to me because they
figure you have some pull with me.
25
00:04:54,660 --> 00:04:56,530
Don't I?
26
00:04:57,460 --> 00:04:59,090
Yeah, you do.
27
00:04:59,940 --> 00:05:01,210
Professor,
28
00:05:01,380 --> 00:05:04,210
they said you had one of your students
work on the problem with you.
29
00:05:05,220 --> 00:05:07,250
Just like we did
when you were in my classes.
30
00:05:07,460 --> 00:05:11,730
But I don't remember ever breaking into
the Defence Department's computer.
31
00:05:11,900 --> 00:05:14,700
Now, that was innocent
eagerness, Mac.
32
00:05:14,860 --> 00:05:17,690
Kate saw the problem,
went for the solution.
33
00:05:17,860 --> 00:05:22,450
Now, you do remember having that
passion to find solutions, don't you?
34
00:05:22,620 --> 00:05:24,130
Yes, sir, I guess I do.
35
00:05:24,740 --> 00:05:28,050
She is a bona fide genius, Mac.
36
00:05:28,780 --> 00:05:30,450
But she's also still just a kid.
37
00:05:30,620 --> 00:05:32,610
My people just wanna
talk to her, professor.
38
00:05:32,820 --> 00:05:35,090
Now, I will not give them anything
39
00:05:35,260 --> 00:05:38,090
until I get their word of honour
they'll leave her alone.
40
00:05:38,580 --> 00:05:41,330
See, that's what I remember
about you, professor.
41
00:05:41,500 --> 00:05:43,010
The student always came first.
42
00:05:43,620 --> 00:05:45,290
Well...
43
00:05:45,780 --> 00:05:48,890
...good ones like Kate,
they are rare.
44
00:05:49,340 --> 00:05:52,060
Then there's MacGyvers,
who have to have their brains rattled
45
00:05:52,220 --> 00:05:54,970
- just to make sure they're still in tune.
- Yes, sir.
46
00:05:55,140 --> 00:05:56,410
Well, the best brain rattler
47
00:05:56,580 --> 00:05:59,300
was always listening to you
howl away on a saxophone.
48
00:06:01,340 --> 00:06:04,570
Merely an indulgence
just to regenerate the mind.
49
00:06:05,140 --> 00:06:08,370
Go ahead, arrange it.
Arrange a meeting.
50
00:06:08,580 --> 00:06:12,620
When I get assurances from everyone
that there will not be any nastiness,
51
00:06:12,780 --> 00:06:16,250
then we'll talk about turning over
the answers to the guidance system.
52
00:06:23,340 --> 00:06:26,570
- There you are.
- Oh, thank you.
53
00:06:36,500 --> 00:06:38,330
Hey, hey, hey!
54
00:06:38,500 --> 00:06:41,090
- Get him in the car.
- Hey, what do you think you're doing?
55
00:06:42,860 --> 00:06:44,530
Hey!
56
00:06:49,220 --> 00:06:51,370
Give me that.
57
00:06:59,020 --> 00:07:01,970
- Get in the car. Let's hit it.
- Yeah, right.
58
00:07:06,540 --> 00:07:08,050
Professor.
59
00:07:10,700 --> 00:07:12,490
You think they didn't like my music?
60
00:07:12,660 --> 00:07:16,330
- I'll get an ambulance.
- No, no, don't bother. No.
61
00:07:16,500 --> 00:07:20,890
'Tis not so deep as a well,
nor so wide as a church door,
62
00:07:21,060 --> 00:07:23,780
- but 'tis enough, 'twill serve.
- Yes, sir.
63
00:07:23,940 --> 00:07:26,740
You have one of the finest minds
I have ever encountered.
64
00:07:26,900 --> 00:07:29,970
Young man, I expect you to--
65
00:08:04,180 --> 00:08:07,060
He was the toughest professor
I ever had.
66
00:08:07,340 --> 00:08:09,490
And everybody loved him.
67
00:08:09,660 --> 00:08:12,410
Sorry, Mac, I know how much
he meant to you.
68
00:08:12,580 --> 00:08:15,460
Listen, are you sure that
they just meant to grab him?
69
00:08:15,620 --> 00:08:19,330
- That gunshot was an accident?
- Yeah, I'm positive.
70
00:08:20,140 --> 00:08:23,330
Pete, how important was
that system he was working on?
71
00:08:23,500 --> 00:08:26,060
It was meant as an upgrade
for the old Snake-Eye missile.
72
00:08:26,220 --> 00:08:29,610
Extended range, variable use,
pinpoint accuracy.
73
00:08:29,820 --> 00:08:33,490
Well, now, the Snake-Eye
is a surface-to-air heatseeker.
74
00:08:33,660 --> 00:08:35,730
Are you telling me this system
makes it programmable?
75
00:08:36,140 --> 00:08:37,330
Surface to any target?
76
00:08:37,500 --> 00:08:40,140
With that new guidance system,
you tell it to take out a building,
77
00:08:40,300 --> 00:08:43,180
it'll ask you which floor
and what room.
78
00:08:43,340 --> 00:08:46,290
Oh, my God. Why?
79
00:08:46,900 --> 00:08:49,730
- Many of these things in surplus?
- Too many.
80
00:08:49,900 --> 00:08:52,780
It's a real commodity among
the Third World nations.
81
00:08:52,940 --> 00:08:54,290
The people in the arms
black market
82
00:08:54,460 --> 00:08:56,570
are ripping each other off
for their stockpiles.
83
00:08:56,740 --> 00:08:59,330
There have been some rumours
of underworld hijackings.
84
00:08:59,500 --> 00:09:01,410
Well, that actually
kind of makes sense.
85
00:09:01,580 --> 00:09:04,850
With the professor's new system,
the value would triple.
86
00:09:05,020 --> 00:09:06,420
- Yeah.
- Gives you some idea
87
00:09:06,580 --> 00:09:08,810
- of why they tried to snatch him up.
- Exactly.
88
00:09:08,980 --> 00:09:10,540
And now, with Willis dead...
89
00:09:10,740 --> 00:09:13,930
They could go after the student.
Yeah.
90
00:09:14,100 --> 00:09:16,170
- Where are you going?
- Well, I'm gonna find her.
91
00:09:16,340 --> 00:09:19,060
- That kid could be in a lot of trouble.
- She already is.
92
00:09:19,220 --> 00:09:21,450
Defence Intelligence
wants to put their hands on her
93
00:09:21,620 --> 00:09:23,570
- for breaking into their computer.
- Oh, terrific.
94
00:09:23,780 --> 00:09:25,930
And we all know what
wonderful people they are.
95
00:09:26,140 --> 00:09:27,650
Mac, now, you're not cooking around
96
00:09:27,820 --> 00:09:30,330
with some idea about
getting in their way, are you?
97
00:09:30,540 --> 00:09:32,490
Pete, I owe it to professor Willis.
98
00:09:32,660 --> 00:09:35,380
He wanted this girl protected,
and I'm gonna do it.
99
00:09:35,580 --> 00:09:36,900
- Now, wait a--
- So best of luck.
100
00:09:37,060 --> 00:09:40,210
I'm a phone call away if you need me.
I know all that, Pete. Thanks.
101
00:09:40,380 --> 00:09:42,410
Stay out of trouble.
Keep expenses down.
102
00:09:42,580 --> 00:09:44,610
Come back alive.
103
00:09:45,580 --> 00:09:48,010
Took the words
right out of my mouth.
104
00:09:53,540 --> 00:09:56,050
So where do we go from here?
105
00:09:56,260 --> 00:09:58,980
Everybody knew the professor was
working on that guidance system
106
00:09:59,140 --> 00:10:00,930
with one of his students.
107
00:10:01,100 --> 00:10:03,770
If we can find that student,
we may have our answer.
108
00:10:03,940 --> 00:10:05,500
You got a name?
109
00:10:05,660 --> 00:10:08,410
- I'll do what needs doing.
- Nothing useful.
110
00:10:08,580 --> 00:10:10,530
But I have another edge.
111
00:10:14,380 --> 00:10:16,170
His name is MacGyver.
112
00:10:16,620 --> 00:10:19,210
He's one of the government's
top bloodhounds.
113
00:10:19,380 --> 00:10:20,650
I've seen this guy.
114
00:10:20,860 --> 00:10:23,810
- He was with the professor.
- Good. Find him.
115
00:10:23,980 --> 00:10:25,250
We may have the student.
116
00:10:51,620 --> 00:10:53,290
I loved him too.
117
00:10:55,940 --> 00:11:00,170
This was my desk, here in the corner.
There's a heater back there.
118
00:11:00,340 --> 00:11:02,850
- I'm no dummy.
- Yeah?
119
00:11:03,060 --> 00:11:06,170
Yeah, for two years. I spent
some of the best times of my life
120
00:11:06,340 --> 00:11:09,140
right here in this classroom
with professor Willis.
121
00:11:09,300 --> 00:11:11,010
Me too.
122
00:11:11,180 --> 00:11:13,850
I got a feeling I was a little
older than you, though, Kate.
123
00:11:15,900 --> 00:11:18,250
- You are Kate, aren't you?
- How'd you know?
124
00:11:18,420 --> 00:11:20,490
- He mentioned you last night.
- You were with him--?
125
00:11:20,660 --> 00:11:22,010
Yeah.
126
00:11:23,060 --> 00:11:24,650
You were waiting here
for me, weren't you?
127
00:11:24,820 --> 00:11:27,650
- I was hoping, yeah.
- For what?
128
00:11:28,540 --> 00:11:29,860
We gotta talk, Kate,
129
00:11:30,020 --> 00:11:32,410
about that project you
and the professor were working on.
130
00:11:35,900 --> 00:11:37,570
L gotta g0-
131
00:11:37,860 --> 00:11:39,730
- I'll give you a lift.
- Why?
132
00:11:39,900 --> 00:11:42,650
I like hanging out
with friendly people.
133
00:11:42,820 --> 00:11:44,770
Let me get that for you.
134
00:11:44,980 --> 00:11:47,050
You built these satellite maps?
135
00:11:47,220 --> 00:11:48,780
Yeah.
136
00:11:48,980 --> 00:11:53,100
Telesat 5, NAVSAT, Westar 5?
137
00:11:53,300 --> 00:11:56,490
You follow all the communications
satellites, know their positions?
138
00:11:56,700 --> 00:11:59,130
I do okay. So what?
139
00:11:59,340 --> 00:12:01,010
Kate, why are you so rude
to Mr MacGyver?
140
00:12:01,940 --> 00:12:05,570
I think it has something to do with
defence mechanisms, Mrs Lafferty.
141
00:12:05,740 --> 00:12:08,380
- Hers.
- ls all of this in honour of something?
142
00:12:08,580 --> 00:12:10,530
Oh, you bet it is.
143
00:12:10,740 --> 00:12:13,170
For you to help solve the problem
with the guidance system,
144
00:12:13,340 --> 00:12:15,450
you had to break into
a top-secret computer net
145
00:12:15,620 --> 00:12:18,420
just chock-full
of classified information.
146
00:12:18,620 --> 00:12:21,810
Now, correct me if I'm wrong, but in
this country I think that's a no-no.
147
00:12:22,500 --> 00:12:25,810
- ls that true?
- Take it easy, Mom.
148
00:12:25,980 --> 00:12:27,930
The man is overreacting.
149
00:12:28,100 --> 00:12:29,850
They think I'm gonna
tell it to the Russians?
150
00:12:30,020 --> 00:12:32,610
Will you just knock that chip
off your shoulder for a second?
151
00:12:32,780 --> 00:12:37,130
Just listen to me. The government's
a little embarrassed by your antics.
152
00:12:39,740 --> 00:12:42,210
Office of Defence Intelligence, ma'am.
ls your daughter at home?
153
00:12:42,380 --> 00:12:44,490
- What's this all about?
- Who are you?
154
00:12:44,660 --> 00:12:47,650
- Name's MacGyver.
- Are you a relative or something?
155
00:12:47,820 --> 00:12:49,380
Something.
156
00:12:50,340 --> 00:12:53,290
- Come in.
- They're legit. ODI.
157
00:12:55,380 --> 00:12:57,290
Are you Kate Lafferty?
158
00:12:57,980 --> 00:12:59,330
Just what do you want with her?
159
00:12:59,500 --> 00:13:01,930
We just wanna have a little chat
with her, ma'am, downtown.
160
00:13:02,100 --> 00:13:04,850
- You guys got a charge?
- No, not yet.
161
00:13:05,020 --> 00:13:08,930
We just wanna talk.
You push it, we'll get a warrant.
162
00:13:09,300 --> 00:13:11,810
I think you better go.
They just wanna ask a few questions.
163
00:13:11,980 --> 00:13:14,700
- No, I'm not gonna go anywhere.
- Take it easy, Kate.
164
00:13:15,300 --> 00:13:18,330
I think your mom's right.
You should go with them.
165
00:13:18,500 --> 00:13:20,890
- But don't worry, we'll get you out.
- When will she be back?
166
00:13:21,060 --> 00:13:24,290
Well, that all depends on her, ma'am.
It could be she'll be out right away.
167
00:13:24,460 --> 00:13:27,970
Then again, it might be
quite some time. Let's go, Kate.
168
00:13:35,540 --> 00:13:37,930
All right, Kate, let's try it again.
169
00:13:38,100 --> 00:13:39,850
Why don't we start with how you
gained access
170
00:13:40,020 --> 00:13:41,340
to the Snake-Eye project?
171
00:13:41,500 --> 00:13:44,170
Maybe we ought to get me a lawyer
before we start talking.
172
00:13:44,340 --> 00:13:45,740
Look, this is not an inquisition.
173
00:13:45,900 --> 00:13:47,490
- You're not charged.
- Not yet.
174
00:13:47,660 --> 00:13:51,170
All we want are a few serious answers
to a few serious questions.
175
00:13:51,380 --> 00:13:53,410
- I have nothing to say.
- Now, look,
176
00:13:54,500 --> 00:13:55,770
you wanna cooperate here and now,
177
00:13:55,940 --> 00:13:59,610
or do you wanna look at conspiracy
charges and explain them to a judge?
178
00:14:04,460 --> 00:14:07,450
Okay. What do you want?
179
00:14:08,660 --> 00:14:12,250
To start, I wanna know how you broke
through the computer security system.
180
00:14:16,580 --> 00:14:17,850
All right.
181
00:14:19,540 --> 00:14:22,370
I'll show you. Can I use a computer?
182
00:14:22,580 --> 00:14:24,250
Be my guest.
183
00:14:34,180 --> 00:14:35,770
Password?
184
00:14:38,820 --> 00:14:41,210
It'll save time.
185
00:14:42,500 --> 00:14:44,330
Lippencott.
186
00:14:55,380 --> 00:14:57,370
Data inventory.
187
00:15:00,820 --> 00:15:04,290
"Pershing, Phoenix, Hawk.
188
00:15:04,460 --> 00:15:06,210
Sidewinder.
189
00:15:06,380 --> 00:15:08,970
Harpoon." Yeah, Snake-Eye.
190
00:15:16,700 --> 00:15:19,090
Okay, now I gotta get into
the sub-program.
191
00:15:22,420 --> 00:15:25,970
Come on, Pete, she broke security
to help professor Willis
192
00:15:26,140 --> 00:15:28,290
help the United States
government solve a problem.
193
00:15:28,460 --> 00:15:31,370
It's not like she was selling
the Pentagon to Gorbachev.
194
00:15:31,580 --> 00:15:34,690
I know, Mac, but it's not exactly like she
stole an apple off a pushcart either.
195
00:15:34,860 --> 00:15:36,530
All right, all right.
196
00:15:36,700 --> 00:15:38,770
I'm telling you, Kate is not
gonna tell them one thing
197
00:15:38,940 --> 00:15:41,050
about the guidance system
or anything else
198
00:15:41,220 --> 00:15:43,610
until they stop treating her
like Qaddafis hit man.
199
00:15:44,260 --> 00:15:46,690
Mac, you are probably
reading the girl right, but I--
200
00:15:46,860 --> 00:15:48,370
Pete.
201
00:15:49,300 --> 00:15:51,330
I'll make a deal with you.
202
00:15:51,500 --> 00:15:54,610
I don't think I like the sound of that,
but I'm listening.
203
00:15:55,020 --> 00:15:56,500
I'll get both answers for us,
204
00:15:56,660 --> 00:16:00,050
providing you get the ODI
off her back.
205
00:16:00,220 --> 00:16:02,370
How she accessed
their computer
206
00:16:02,540 --> 00:16:04,650
and what the fix on that
guidance system was.
207
00:16:05,100 --> 00:16:07,330
Mac, I don't know
if I can keep my end of it.
208
00:16:07,500 --> 00:16:11,130
Well, I'm not sure I can swing my end,
but I'm willing to give it my best shot.
209
00:16:11,340 --> 00:16:13,370
How about you?
210
00:16:15,700 --> 00:16:19,130
- Agreed.
- All right, Pete.
211
00:16:21,260 --> 00:16:22,530
We're in.
212
00:16:29,220 --> 00:16:31,210
Great. Just like that.
213
00:16:31,620 --> 00:16:33,770
I can't believe it.
We have got to tighten security.
214
00:16:33,940 --> 00:16:35,610
New access codes
for the whole program.
215
00:16:38,700 --> 00:16:40,770
Thanks a lot, kid.
216
00:16:57,820 --> 00:16:59,490
How long is this gonna take?
217
00:16:59,660 --> 00:17:02,050
It took me three weeks
the first time to break in.
218
00:17:02,220 --> 00:17:04,090
Cool down.
219
00:17:07,820 --> 00:17:09,330
Oh, terrific.
220
00:17:11,300 --> 00:17:13,890
Are you getting anything yet?
221
00:17:14,540 --> 00:17:16,770
Right now.
222
00:17:17,460 --> 00:17:19,610
- What's going on here?
- I don't know.
223
00:17:19,820 --> 00:17:21,690
Oh, this is crazy.
It's going berserk.
224
00:17:30,500 --> 00:17:31,490
Hey!
225
00:17:38,740 --> 00:17:39,770
Come on.
226
00:17:50,020 --> 00:17:51,850
What's all this?
227
00:17:56,460 --> 00:17:57,860
Hey, that's the fire alarm.
228
00:18:00,500 --> 00:18:02,930
I'm getting interference.
229
00:18:03,340 --> 00:18:05,010
- Call maintenance.
- I'll get right on it.
230
00:18:10,340 --> 00:18:12,810
- What the hell's going on here?
- All right, just take it easy.
231
00:18:12,980 --> 00:18:15,780
The emergency generator
will kick in in a second.
232
00:18:21,820 --> 00:18:23,090
Stop worrying-
233
00:18:23,260 --> 00:18:26,210
The missiles will be delivered
as promised.
234
00:18:26,660 --> 00:18:30,130
The delivery is not
what concerns me.
235
00:18:30,900 --> 00:18:33,700
There's an ugly rumour
going around
236
00:18:34,100 --> 00:18:36,290
that the missile's guidance
system doesn't work.
237
00:18:37,100 --> 00:18:38,610
It doesn't.
238
00:18:38,900 --> 00:18:42,730
- But it will.
- That's not good enough, Mr Hatcher.
239
00:18:43,140 --> 00:18:46,610
My people want a demonstration
just to be sure.
240
00:18:46,780 --> 00:18:48,890
There was nothing in our deal
about a demonstration.
241
00:18:49,100 --> 00:18:51,690
No demonstration, no money.
242
00:18:52,860 --> 00:18:54,570
What do you want us to hit?
243
00:18:55,260 --> 00:18:57,330
I haven't decided yet,
244
00:18:57,500 --> 00:19:01,850
but I'll think up something
imaginative.
245
00:19:08,180 --> 00:19:11,490
Hey, what are you doing in here?
246
00:19:12,580 --> 00:19:14,450
I could ask you the same thing.
247
00:19:14,620 --> 00:19:17,340
- I thought you were being detained.
- Oh, they thought so too.
248
00:19:17,500 --> 00:19:19,530
They started threatening
all sorts of dumb things.
249
00:19:19,700 --> 00:19:22,170
I think they thought I was
some kind of dodo, so I left.
250
00:19:22,620 --> 00:19:23,730
How'd you manage that?
251
00:19:23,900 --> 00:19:26,810
I screwed up
their environmental control system.
252
00:19:31,340 --> 00:19:32,930
Why don't you just
give them the answers?
253
00:19:33,100 --> 00:19:36,250
Because they've got no right
to treat me like a criminal.
254
00:19:36,420 --> 00:19:38,530
And because I want some
answers about professor Willis.
255
00:19:38,700 --> 00:19:41,420
I don't see anybody doing anything
about trying to find his murderers.
256
00:19:41,620 --> 00:19:42,890
- It's being done.
- Yeah? By who?
257
00:19:43,060 --> 00:19:44,890
Friends of mine.
They'll find the killers.
258
00:19:45,060 --> 00:19:48,210
- You're sure?
- I guarantee it.
259
00:19:48,380 --> 00:19:52,050
But in the meantime, why don't you
help them fix this guidance system?
260
00:19:52,220 --> 00:19:53,730
I mean, the answer
is in here, isn't it?
261
00:19:54,260 --> 00:19:55,740
Sure.
262
00:19:55,900 --> 00:19:57,300
But you'll never get in.
263
00:19:57,460 --> 00:19:59,410
That's what you're
trying to do, isn't it? Break in?
264
00:19:59,580 --> 00:20:00,900
Yes.
265
00:20:09,220 --> 00:20:11,090
You're trying to break in
using these passwords?
266
00:20:12,500 --> 00:20:15,330
- Too easy?
- Not my style.
267
00:20:15,700 --> 00:20:18,010
- What's your style?
- That's your problem.
268
00:20:18,540 --> 00:20:20,770
I'm sure you can solve it.
269
00:20:29,460 --> 00:20:33,420
ls what your mom said true?
You don't have any friends?
270
00:20:34,140 --> 00:20:35,620
Who needs them?
271
00:20:35,780 --> 00:20:37,730
All they do is tease me
about being an egghead.
272
00:20:48,380 --> 00:20:51,210
- Kind of hurts, huh?
- What do you know about it?
273
00:20:52,700 --> 00:20:56,090
Look, I'm not pretty,
and the boys that do notice me,
274
00:20:56,260 --> 00:20:58,850
they run like rabbits when they
find out I'm smarter than they are.
275
00:20:59,340 --> 00:21:01,570
So you just decided
to go it alone, is that it?
276
00:21:01,740 --> 00:21:04,210
- ls this some kind of shrink session?
- All right, all right.
277
00:21:09,660 --> 00:21:11,770
- There is a password, right?
- Sure.
278
00:21:18,860 --> 00:21:20,970
But you're not even close.
279
00:21:21,860 --> 00:21:24,770
You know, you're a very
pretty girl when you smile.
280
00:21:26,020 --> 00:21:29,650
Give me a break, will you? I'm not.
281
00:21:29,820 --> 00:21:32,210
And you know it.
Everybody knows it. I know it.
282
00:21:32,380 --> 00:21:35,020
I'm nowhere even close
to being pretty. I'm--
283
00:21:36,700 --> 00:21:38,180
|'m--
284
00:22:05,140 --> 00:22:07,090
That's mean.
285
00:22:14,620 --> 00:22:18,210
Boy, you are not seeing
who you really are, Kate.
286
00:22:18,380 --> 00:22:19,700
You're wrong.
287
00:22:19,860 --> 00:22:22,450
I know who I am and what I am,
and you do too. Look.
288
00:22:22,620 --> 00:22:24,610
That's your password.
289
00:22:24,780 --> 00:22:26,610
And I don't happen
to believe it for a second.
290
00:22:26,820 --> 00:22:28,140
Well, it's the truth.
291
00:22:28,300 --> 00:22:32,210
I'm ugly, and I'm weird. And I don't
even care if anybody likes me or not.
292
00:22:32,420 --> 00:22:34,290
You are not ugly.
293
00:22:34,460 --> 00:22:37,530
And will you please
stop putting yourself down?
294
00:22:39,500 --> 00:22:41,210
You are special, Kate.
295
00:22:42,780 --> 00:22:45,850
And it's not so bad to be special.
296
00:22:46,020 --> 00:22:48,660
You just have to learn
to feel good about it, that's all.
297
00:22:48,820 --> 00:22:51,620
Well, I don't, okay?
298
00:22:54,180 --> 00:22:56,330
Here, make the copy.
299
00:22:57,260 --> 00:23:00,730
The file name is "guidance,"
with a .pgm extension.
300
00:23:06,900 --> 00:23:08,170
Guidance.
301
00:23:08,420 --> 00:23:09,410
Nice shot!
302
00:23:11,100 --> 00:23:12,500
Come on, Kate.
303
00:23:24,260 --> 00:23:25,660
Let's go.
304
00:23:28,020 --> 00:23:29,530
Whoops.
305
00:23:29,860 --> 00:23:31,130
Storeroom, quick.
306
00:23:43,300 --> 00:23:45,330
Pull this out and plug it in.
307
00:23:45,940 --> 00:23:47,210
A sound oscillator?
308
00:23:47,380 --> 00:23:50,210
Yeah, I'm gonna give them
a royal pain in the ear.
309
00:23:59,420 --> 00:24:01,170
- Here, protect your ears.
- There!
310
00:24:01,340 --> 00:24:02,930
Right.
311
00:24:26,740 --> 00:24:28,570
MacGyver, stop. The plug, it's--
312
00:24:28,980 --> 00:24:31,170
Mac, stop. The plug.
313
00:24:32,860 --> 00:24:34,370
Hold it!
314
00:24:36,900 --> 00:24:39,130
Well, it was a good idea.
315
00:24:40,220 --> 00:24:43,100
- Turn around.
- You know, you and I should talk.
316
00:24:43,820 --> 00:24:45,690
What do you say we--?
317
00:25:04,900 --> 00:25:08,610
They say sleep is relaxing.
318
00:25:08,780 --> 00:25:11,970
Well, not all the time.
319
00:25:14,180 --> 00:25:18,370
It's become apparent
that Kate and I think a lot alike.
320
00:25:18,580 --> 00:25:23,170
And if that's the case,
I gotta believe she's left me a clue.
321
00:25:36,900 --> 00:25:38,610
Duckling.
322
00:25:48,700 --> 00:25:50,210
Boy, she's good.
323
00:25:51,660 --> 00:25:54,610
"SAR-SAT, 243 megahertz."
324
00:25:55,060 --> 00:25:57,010
Very good.
325
00:26:15,260 --> 00:26:18,650
Yeah, FAA. This is MacGyver.
326
00:26:19,500 --> 00:26:24,700
DXS ID number XC4479.
327
00:26:25,380 --> 00:26:27,370
Yeah, right.
328
00:26:27,540 --> 00:26:29,250
Yeah, I got this little problem,
329
00:26:29,420 --> 00:26:33,210
and I think your SAR-SAT
satellite can help me with it.
330
00:26:33,860 --> 00:26:35,130
Yeah, right.
331
00:26:35,300 --> 00:26:37,530
Signa|'s probably coming
from a portable radio
332
00:26:37,700 --> 00:26:42,610
modified to a transceiver
on 243 megahertz.
333
00:26:43,500 --> 00:26:47,540
Okay, I need you to scan
the western United States.
334
00:26:49,380 --> 00:26:50,890
You will?
335
00:26:52,660 --> 00:26:55,410
Well, what can I say?
You guys are terrific.
336
00:27:18,020 --> 00:27:20,580
I haven't got time
to play games, young lady.
337
00:27:21,460 --> 00:27:24,180
I will find out about
the guidance system.
338
00:27:24,940 --> 00:27:26,930
Sodium Pentothal.
339
00:27:27,100 --> 00:27:29,770
Your choice. With or without.
340
00:27:29,940 --> 00:27:33,530
Be sensible.
Tell Mr Walker what to do.
341
00:27:38,060 --> 00:27:40,490
One of the great things
about satellite navigation
342
00:27:40,660 --> 00:27:45,530
is that they can pinpoint
a location down to 100 yards.
343
00:27:45,700 --> 00:27:50,410
The problem is, they still can't
tell who's liable to be waiting there.
344
00:28:01,620 --> 00:28:03,450
So where's this baby gonna go?
345
00:28:03,620 --> 00:28:06,610
Anyplace between Canada
and the Mexican border.
346
00:28:07,540 --> 00:28:09,410
Get the missile in place.
347
00:28:10,620 --> 00:28:14,050
You're gonna use it here,
in the United States?
348
00:28:16,420 --> 00:28:19,170
Just a little test to make sure
everything works the way it should.
349
00:28:19,540 --> 00:28:20,890
When do I get to go?
350
00:28:21,100 --> 00:28:22,420
After the test.
351
00:28:23,020 --> 00:28:24,500
Lock her up.
352
00:28:35,900 --> 00:28:37,330
Move it.
353
00:28:37,500 --> 00:28:39,850
Come on, get.
354
00:30:02,100 --> 00:30:04,370
Couple hours, you'll be okay.
355
00:30:19,740 --> 00:30:22,410
- Kate. Kate.
- MacGyver.
356
00:30:22,740 --> 00:30:24,330
Don't touch that bar. It's hot.
357
00:30:24,500 --> 00:30:27,220
Hey, nice job. Real nice.
358
00:30:27,380 --> 00:30:29,970
Sure, but I'm gonna get fried
trying to squeeze through.
359
00:30:31,500 --> 00:30:32,770
All right, hang on.
360
00:30:47,900 --> 00:30:50,170
Spray cans use hydrocarbons.
361
00:30:50,340 --> 00:30:52,050
Ought to cool the bars down.
362
00:30:57,420 --> 00:30:58,690
Stand back.
363
00:31:12,140 --> 00:31:14,050
They were gonna give me
Sodium Pentothal,
364
00:31:14,220 --> 00:31:18,100
and they made me fix the guidance
system. I had no choice.
365
00:31:18,620 --> 00:31:21,890
That truck I saw leaving, had a tarp
on it, was the missile under that?
366
00:31:22,060 --> 00:31:24,010
Yes, only they don't know
the target yet.
367
00:31:24,180 --> 00:31:27,090
The head honcho said he'd radio the
coordinates as soon as he got them.
368
00:31:27,260 --> 00:31:30,170
- So they're staying in touch by radio?
- I guess.
369
00:31:30,980 --> 00:31:34,690
This is all my fault, isn't it? I mean,
if I hadn't broken into that stupid--
370
00:31:34,900 --> 00:31:36,460
- Hey.
- I never did anything like this.
371
00:31:36,620 --> 00:31:38,970
Believe me, I only did it
to help professor Willis.
372
00:31:39,180 --> 00:31:42,170
Look, everybody makes
mistakes once in a while.
373
00:31:42,340 --> 00:31:46,250
The trick is learning to live with it.
374
00:31:47,780 --> 00:31:49,100
Like we all do.
375
00:31:49,900 --> 00:31:52,460
Even if you are special.
376
00:31:54,780 --> 00:31:57,050
- MacGyver?
- Yeah?
377
00:31:59,780 --> 00:32:01,730
You're the first real...
378
00:32:01,900 --> 00:32:03,460
- What?
- Forget it.
379
00:32:03,660 --> 00:32:05,370
Friend?
380
00:32:06,460 --> 00:32:09,020
- I guess.
- I am honoured.
381
00:32:09,500 --> 00:32:12,570
- Now you're making fun of me.
- No way.
382
00:32:12,740 --> 00:32:15,540
Friendship is something
I don't take lightly.
383
00:32:15,700 --> 00:32:17,850
It's too hard to come by.
384
00:32:18,020 --> 00:32:19,930
You mean it?
385
00:32:20,100 --> 00:32:21,930
Yes, ma'am.
386
00:32:32,020 --> 00:32:33,450
Why are we stopping?
387
00:32:33,620 --> 00:32:35,530
The more time we take,
the further away they get.
388
00:32:36,300 --> 00:32:40,090
Yeah, but they are staying
in contact by radio, right?
389
00:32:41,300 --> 00:32:42,860
Yeah.
390
00:32:43,380 --> 00:32:46,290
Come on, Kate. If you don't get it,
you're not as smart as I think you are.
391
00:32:46,460 --> 00:32:48,410
I'll get it. I'll get it.
392
00:32:55,420 --> 00:32:57,170
- Triangulation, right?
- Good girl.
393
00:32:57,340 --> 00:33:00,810
- We can use the radio in the jeep.
- And the one in your pocket.
394
00:33:00,980 --> 00:33:02,850
And we can use the coils
from the speakers.
395
00:33:03,060 --> 00:33:06,450
- And the battery from the jeep for one.
- Oh, no.
396
00:33:06,620 --> 00:33:09,970
The battery is dead. I had it
on the whole time for SAR-SAT.
397
00:33:12,420 --> 00:33:13,900
All right.
398
00:33:15,220 --> 00:33:17,730
We use the acid from the cactus.
It's got electrolytes.
399
00:33:17,900 --> 00:33:20,090
And we've got two different kinds
of wire from the jeep.
400
00:33:20,300 --> 00:33:23,570
- So we have power for the radio.
- We'll use our watches and the sun...
401
00:33:23,900 --> 00:33:25,170
To get the direction.
402
00:33:25,380 --> 00:33:26,780
- ls right!
- Great!
403
00:33:26,980 --> 00:33:28,650
- All for one.
- And one for all.
404
00:33:28,820 --> 00:33:30,610
I can't believe you said that.
405
00:33:36,580 --> 00:33:39,170
The liquid in the cactus will
give us a low-level current.
406
00:33:39,340 --> 00:33:41,530
That ought to be all we need.
407
00:34:02,860 --> 00:34:05,330
Eagle to Nest, Eagle to Nest.
I'm in position. Over.
408
00:34:05,500 --> 00:34:08,890
Nest to Eagle, stand by.
Be with you in a minute.
409
00:34:09,060 --> 00:34:11,410
Everything's ready. All we need
are the coordinates. Over.
410
00:34:24,220 --> 00:34:26,290
These loops will form
a directional antenna.
411
00:34:26,460 --> 00:34:28,210
Excellent.
412
00:34:31,420 --> 00:34:34,650
Our antennas will form
two points of the triangle.
413
00:34:34,860 --> 00:34:36,450
The third point is where they are.
414
00:34:36,620 --> 00:34:38,180
Right.
415
00:34:38,380 --> 00:34:41,020
And if we're lucky,
we'll pick up their voices.
416
00:34:57,500 --> 00:34:58,770
We got them.
417
00:34:58,940 --> 00:35:00,690
Yeah, but do we have them in time?
418
00:35:00,860 --> 00:35:02,690
Sounds like they're
getting ready to fire.
419
00:35:03,260 --> 00:35:07,530
Listen, point your watch to the north
and align the antenna with it.
420
00:35:07,700 --> 00:35:10,530
So we can calibrate directionally.
421
00:35:10,740 --> 00:35:12,410
Yes, ma'am.
422
00:35:12,580 --> 00:35:14,450
Have you compensated
for gradient, Eagle?
423
00:35:14,620 --> 00:35:17,650
I've compensated.
Circuitry check in progress.
424
00:35:19,380 --> 00:35:21,170
Any anomalies?
425
00:35:21,340 --> 00:35:23,930
- Zero-zero.
- They're coming in at 2 o'clock.
426
00:35:24,140 --> 00:35:26,170
Mine's coming in at 11.
427
00:35:27,020 --> 00:35:29,490
And where they cross
is where the missile is.
428
00:35:29,900 --> 00:35:31,170
Commence check, Eagle.
Stand by.
429
00:35:35,220 --> 00:35:37,050
Well, I trust the baby is well.
430
00:35:37,220 --> 00:35:40,290
She is. She's been checked
and rechecked.
431
00:35:40,460 --> 00:35:42,370
All we need now
are the coordinates.
432
00:35:42,580 --> 00:35:44,650
Then she'll be off
like a hungry vulture.
433
00:35:44,820 --> 00:35:48,250
Program the guidance control
434
00:35:48,460 --> 00:35:52,420
to 37 degrees, 47 minutes north,
435
00:35:52,580 --> 00:35:56,330
122 degrees, 30 minutes west.
436
00:35:56,780 --> 00:35:59,610
122 degrees, 30 minutes west.
437
00:36:01,380 --> 00:36:04,970
- Somewhere in the South Bay, isn't it?
- Very good, Mr Hatcher.
438
00:36:05,180 --> 00:36:06,580
What's the specific target?
439
00:36:07,460 --> 00:36:10,410
The Clinton Narrows Bridge.
440
00:36:10,620 --> 00:36:12,290
I contacted the buyers and told them
441
00:36:12,460 --> 00:36:14,050
they'd be hearing
about the demonstration
442
00:36:14,220 --> 00:36:16,130
around 1:30 this afternoon.
443
00:36:16,340 --> 00:36:18,330
Traffic count is lowest then.
444
00:36:18,500 --> 00:36:20,410
Have a good day.
445
00:36:21,180 --> 00:36:23,650
- Did you get that?
- Got it.
446
00:36:23,820 --> 00:36:26,330
Why does he wanna take out
the Clinton Narrows Bridge?
447
00:36:26,540 --> 00:36:28,770
It's part of the marketing plan.
He'll get a lot of press.
448
00:36:29,300 --> 00:36:30,570
Customers will see
449
00:36:30,740 --> 00:36:33,460
- that they've got a good product.
- Roger, Nest.
450
00:36:33,620 --> 00:36:36,050
They're gonna take out
the Clinton Narrows Bridge.
451
00:36:38,340 --> 00:36:40,930
Yeah, in 27 minutes.
452
00:36:41,780 --> 00:36:43,770
- Oh, my God.
- What?
453
00:36:43,940 --> 00:36:45,890
The South Bay Marathon's today.
454
00:36:46,060 --> 00:36:47,970
There will be thousands
of runners on that bridge.
455
00:36:48,140 --> 00:36:51,370
- How do you know that?
- Because I've run it twice.
456
00:37:28,340 --> 00:37:31,610
MacGyver, there's gotta
be something we can do.
457
00:37:31,780 --> 00:37:35,660
Yeah. The question is what and how.
458
00:37:44,780 --> 00:37:46,890
Larkin, come here.
459
00:37:49,420 --> 00:37:52,010
If we could get our hands
on that shotgun...
460
00:37:52,180 --> 00:37:54,010
No, it's a little too
wide open down there.
461
00:37:54,180 --> 00:37:56,490
I've never had much use
for guns anyway.
462
00:37:56,700 --> 00:37:59,650
- Well, then what are we gonna do?
- We're going to assess the problem,
463
00:38:00,100 --> 00:38:02,410
then come up with a solution.
That's usually how it's done.
464
00:38:02,580 --> 00:38:04,930
Yes, if you have enough time.
465
00:38:05,140 --> 00:38:07,450
And we've only got 12 minutes.
466
00:38:20,340 --> 00:38:23,450
You know, maybe that shotgun
could be useful.
467
00:38:24,380 --> 00:38:27,770
Harness a little of the power
from the sun, heat it up a tad.
468
00:38:27,980 --> 00:38:30,170
If we had a harness.
469
00:38:30,660 --> 00:38:32,730
What do you think the jeep's got?
470
00:38:33,220 --> 00:38:35,490
- Energy.
- Yeah.
471
00:38:44,020 --> 00:38:45,810
We can use the headlight
as a parabolic mirror.
472
00:38:46,620 --> 00:38:49,290
- And we got the side-view mirrors.
- To beam it in.
473
00:38:49,500 --> 00:38:52,170
We could use the lens from
the binoculars to modify the reflector
474
00:38:52,340 --> 00:38:54,770
to give it a little more distance.
475
00:38:54,980 --> 00:38:57,450
Yeah, but we still have to get closer.
476
00:38:57,660 --> 00:39:00,330
But we got a plan. Let's go.
477
00:39:07,540 --> 00:39:09,100
Nest to Eagle.
478
00:39:09,420 --> 00:39:11,490
This is Eagle. Go ahead, Nest.
479
00:39:11,660 --> 00:39:14,540
I'm indicating six minutes to launch.
You in sync?
480
00:39:14,700 --> 00:39:16,850
We're all set, ready to go.
481
00:39:17,420 --> 00:39:20,010
I want the countdown
on the radio to confirm launch.
482
00:39:20,220 --> 00:39:21,700
You got it.
483
00:39:36,940 --> 00:39:39,820
We're gonna use the parabolic mirror
as a solar collector
484
00:39:39,980 --> 00:39:43,730
and focus the sunlight through the
binocular lens in position over it.
485
00:39:43,900 --> 00:39:46,010
Concentrating it.
486
00:39:50,140 --> 00:39:53,570
Yeah. Now, it comes off the sun
at about 6,000 degrees centigrade.
487
00:39:56,020 --> 00:39:58,820
It'll still be plenty hot
by the time we bounce it.
488
00:40:03,140 --> 00:40:06,210
Can you aim accurately
with a flat mirror?
489
00:40:06,540 --> 00:40:08,170
I'll check it out.
490
00:40:11,740 --> 00:40:13,570
It looks about right.
491
00:40:15,060 --> 00:40:17,490
We just have to position
our collector now.
492
00:40:18,220 --> 00:40:19,620
We're getting a beam.
493
00:40:25,860 --> 00:40:28,580
The trick is to heat up
the ejector port,
494
00:40:28,740 --> 00:40:30,060
then the shell inside.
495
00:40:30,980 --> 00:40:33,010
The gun oil's already smoking.
496
00:40:33,220 --> 00:40:36,410
When that powder gets
hot enough, it's gonna blow.
497
00:40:36,900 --> 00:40:38,970
Exactly.
498
00:40:39,180 --> 00:40:41,130
And hopefully
take the gas tank with it.
499
00:41:05,060 --> 00:41:06,650
All right.
500
00:41:07,140 --> 00:41:08,620
I can't believe this worked.
501
00:41:08,780 --> 00:41:10,930
Come on, it worked.
502
00:41:15,060 --> 00:41:16,380
Are they dead?
503
00:41:16,540 --> 00:41:18,130
No, they're just out for a while.
504
00:41:21,060 --> 00:41:24,250
That was close. Another two minutes,
this thing would've been airborne.
505
00:41:24,420 --> 00:41:27,300
Nest to Eagle. Why haven't
you started countdown?
506
00:41:27,460 --> 00:41:30,210
Eagle, do you copy?
I don't hear your countdown.
507
00:41:30,420 --> 00:41:34,130
Nest to Eagle. If you're having trouble,
I'll fly the second bird. Over.
508
00:41:34,300 --> 00:41:35,700
Commencing countdown.
509
00:41:36,300 --> 00:41:37,650
Larkin, is that you?
510
00:41:37,940 --> 00:41:43,010
Continuing countdown
from 20, 19, 18, 17--
511
00:41:43,180 --> 00:41:46,170
You're not Larkin.
Nice try, whoever you are.
512
00:41:46,540 --> 00:41:49,180
- Elevate the missile.
- Yes, sir.
513
00:41:52,060 --> 00:41:54,700
- Can he fire this by remote control?
- No, but he doesn't have to.
514
00:41:54,860 --> 00:41:56,130
He's gonna fire
the other missile.
515
00:41:56,300 --> 00:41:58,450
All right, settle down.
Don't give up yet.
516
00:41:58,620 --> 00:42:01,010
Listen, how well do you know
that guidance system?
517
00:42:01,220 --> 00:42:04,330
Well, to start with, it overrides
the surface-to-air configuration.
518
00:42:04,500 --> 00:42:06,010
So without it,
it becomes a heatseeker?
519
00:42:06,180 --> 00:42:08,530
Yes, exactly. That's the way
it was originally designed.
520
00:42:08,700 --> 00:42:11,170
We have to get it within
a half a mile of the other target.
521
00:42:11,580 --> 00:42:13,140
We can vector
into that kind of window.
522
00:42:13,300 --> 00:42:15,210
You can, and it'll blow them
both to smithereens.
523
00:42:15,380 --> 00:42:18,930
Provided we fire it within seconds
of their launch. Go to work.
524
00:42:32,180 --> 00:42:34,010
Come on, Kate, gotta move.
525
00:42:34,220 --> 00:42:36,170
If I could just pop this chip out.
526
00:42:39,780 --> 00:42:45,250
Five, four, three, two, one.
527
00:42:52,060 --> 00:42:53,850
- Got it.
- Stand clear.
528
00:42:58,300 --> 00:42:59,970
Come on, Kate.
529
00:43:20,180 --> 00:43:23,410
MacGyver, we did it!
530
00:43:23,580 --> 00:43:26,010
Yeah. Yeah, I'd say.
531
00:43:53,620 --> 00:43:54,890
Me too.
532
00:43:55,060 --> 00:43:57,570
Les, listen, I'll be right back, okay?
533
00:43:57,740 --> 00:43:59,410
Go ahead.
534
00:44:03,740 --> 00:44:05,330
Excuse me.
535
00:44:11,860 --> 00:44:13,490
- Hi.
- Hi.
536
00:44:13,700 --> 00:44:15,650
I see some changes
have been made.
537
00:44:16,020 --> 00:44:17,450
Yeah, sort of, I guess.
538
00:44:17,620 --> 00:44:19,930
- You look great.
- Yeah? Thank you.
539
00:44:20,100 --> 00:44:21,420
Listen, I wanted to tell you,
540
00:44:21,580 --> 00:44:24,460
they busted Hatcher and his friends
and the wacko behind the whole thing.
541
00:44:24,620 --> 00:44:26,530
- Good.
- Yeah.
542
00:44:26,700 --> 00:44:30,050
And the Defence Department's gonna
be clamouring for your services
543
00:44:30,260 --> 00:44:31,530
right around graduation time.
544
00:44:31,700 --> 00:44:34,170
I got a feeling they're gonna
spring for your own lab.
545
00:44:34,340 --> 00:44:35,930
Oh, that's pretty all right.
That's good.
546
00:44:43,540 --> 00:44:46,010
- So why don't you introduce him?
- He's shy.
547
00:44:46,180 --> 00:44:47,740
Especially around strangers.
548
00:44:47,900 --> 00:44:50,010
But get him alone in a lab,
549
00:44:50,420 --> 00:44:53,170
- can he compute.
- Figures.
550
00:44:54,460 --> 00:44:55,860
Thanks for everything.
551
00:44:56,460 --> 00:44:58,210
You bet.
552
00:44:58,380 --> 00:44:59,810
Well...
553
00:45:01,020 --> 00:45:02,290
Will I see you again?
554
00:45:03,380 --> 00:45:04,730
Count on it.
555
00:45:04,940 --> 00:45:07,450
- I will.
- Okay.
556
00:45:14,820 --> 00:45:17,130
Come on, Les. Let's dance.
557
00:45:18,580 --> 00:45:20,290
All right.
558
00:45:22,860 --> 00:45:25,250
Your dancing is great.
42942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.