Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,900 --> 00:01:24,770
One of the problems of flying a jet
2
00:01:24,940 --> 00:01:28,210
is that you don't have a lot of time
to admire the scenery.
3
00:01:28,380 --> 00:01:30,250
I just entered Pakistani airspace,
4
00:01:30,420 --> 00:01:33,170
and already the Afghan border
was coming up fast.
5
00:01:34,380 --> 00:01:36,970
One of our early satellites
fell out of orbit,
6
00:01:37,140 --> 00:01:38,370
and wouldn't you know it,
7
00:01:39,860 --> 00:01:42,050
it landed just inside Afghanistan.
8
00:01:43,460 --> 00:01:47,050
Now, the satellite has a small capsule
in it with a lot of classified data
9
00:01:47,220 --> 00:01:49,410
we didn't want the Russians
to get their hands on.
10
00:01:51,060 --> 00:01:52,490
And it's funny when you remember
11
00:01:52,660 --> 00:01:57,450
that we brought those early satellites
back to Earth with wings on them.
12
00:02:00,220 --> 00:02:02,250
He's crossed the border, sir.
13
00:02:02,420 --> 00:02:03,850
He's over Afghanistan.
14
00:02:04,020 --> 00:02:05,770
- So far...
- So good.
15
00:02:27,660 --> 00:02:29,770
I can be pretty sure of one thing:
16
00:02:29,940 --> 00:02:34,290
My arrival will be causing more than
just a little activity down below.
17
00:02:42,860 --> 00:02:45,010
Warning to unidentified aircraft.
18
00:02:45,180 --> 00:02:46,930
You are violating Afghani airspace.
19
00:02:47,100 --> 00:02:51,090
Identify yourself on frequency 116.
20
00:02:51,620 --> 00:02:53,530
Couple of more minutes
and he's there.
21
00:03:14,100 --> 00:03:15,810
- No!
- Ah, yes.
22
00:03:19,820 --> 00:03:21,330
No!
23
00:03:21,500 --> 00:03:24,090
Don't do this to me! Please!
24
00:03:24,420 --> 00:03:26,930
Unidentified aircraft,
you have been warned.
25
00:03:27,100 --> 00:03:29,450
Punitive action
is being initiated now.
26
00:03:33,060 --> 00:03:35,970
Prepare to fire missiles.
Fire one.
27
00:03:44,660 --> 00:03:45,770
Fire three.
28
00:03:53,020 --> 00:03:56,410
- Missiles heading right for him.
- How long?
29
00:03:59,140 --> 00:04:02,650
I think the fact I didn't reply
annoyed him just a little.
30
00:04:02,820 --> 00:04:05,210
The sky was suddenly full
of unfriendly fire.
31
00:04:14,100 --> 00:04:16,450
I was thinking
it was about time to leave.
32
00:04:29,220 --> 00:04:31,490
They shot down another plane.
33
00:04:37,780 --> 00:04:39,730
He's out, sir.
34
00:04:41,900 --> 00:04:45,940
Well, scratch one obsolete jet.
35
00:04:47,380 --> 00:04:50,850
I can just hear
old Pete Thornton saying,
36
00:04:51,020 --> 00:04:55,330
"Why does he always have to wait
ti" the last possible second?"
37
00:04:55,820 --> 00:04:58,810
He always waits
until the last possible second.
38
00:04:58,980 --> 00:05:01,810
- He timed it perfectly, sir.
- He certainly did.
39
00:05:02,020 --> 00:05:04,900
- Nice job, fellas.
- He gave me a heart attack.
40
00:05:05,060 --> 00:05:06,690
Well, we were in a time lock
on this one.
41
00:05:06,860 --> 00:05:09,050
It was the only way
to get him to target fast.
42
00:05:09,220 --> 00:05:12,410
Now, if they just believe
that he went down with the plane,
43
00:05:12,580 --> 00:05:15,460
it should make things
a little easier for him.
44
00:05:26,460 --> 00:05:29,570
- Get my horse.
- You're not my father. I don't have to.
45
00:05:29,740 --> 00:05:31,770
- Do it yourself.
- No!
46
00:05:31,940 --> 00:05:35,050
Ahmed, go get the horse. Now!
47
00:05:37,180 --> 00:05:40,610
The Soviets will pay
for any part of that plane.
48
00:05:40,780 --> 00:05:42,850
If there is a pilot,
49
00:05:43,100 --> 00:05:45,770
they will pay even more.
50
00:06:08,500 --> 00:06:10,970
Mother, you're bleeding.
51
00:06:13,340 --> 00:06:15,410
No company waiting for me.
52
00:06:15,580 --> 00:06:17,530
That's a good beginning.
53
00:06:21,100 --> 00:06:23,980
Hiding the parachute was standard
operating procedure.
54
00:06:24,140 --> 00:06:26,450
But if the Russians know I'm here,
55
00:06:26,620 --> 00:06:29,530
it's not gonna make
much difference anyway.
56
00:06:50,340 --> 00:06:54,930
Dawn's coming, so the chance
of being discovered increases.
57
00:06:55,540 --> 00:06:58,970
On the other hand, I'm getting closer
to where the satellite hit.
58
00:07:05,500 --> 00:07:09,930
I found it, lieutenant.
Some of it is still burning.
59
00:07:13,340 --> 00:07:15,330
Don't touch anything.
60
00:07:15,500 --> 00:07:18,060
We will bring the experts
from Kabul.
61
00:07:25,540 --> 00:07:26,940
Lieutenant.
62
00:07:32,620 --> 00:07:35,050
There, on the cliff.
63
00:07:36,340 --> 00:07:40,460
There's no way off that mesa except
the way he went up. He's trapped.
64
00:07:42,380 --> 00:07:44,010
Let's go. He's on the mesa.
65
00:07:44,180 --> 00:07:46,250
A month's pay to the man
who brings him down.
66
00:07:53,060 --> 00:07:55,860
You heard the lieutenant.
Let's go!
67
00:08:04,260 --> 00:08:05,740
There it is.
68
00:08:05,900 --> 00:08:08,090
Just about where they said
it would be.
69
00:08:10,900 --> 00:08:13,050
It's all too easy.
70
00:08:13,300 --> 00:08:18,010
Maybe for once, it is really gonna
work out the way it was planned.
71
00:08:21,060 --> 00:08:23,700
The data capsule is booby-trapped,
of course.
72
00:08:23,900 --> 00:08:28,450
But they told me I'd have plenty
of time to disarm the mechanism.
73
00:08:34,620 --> 00:08:37,180
Well, they told me
I'd have plenty of time.
74
00:08:44,700 --> 00:08:47,090
From the sound of things,
I'm about 20 seconds away
75
00:08:47,260 --> 00:08:49,370
from becoming
a part of the landscape.
76
00:09:01,140 --> 00:09:02,970
Okay-
77
00:09:19,260 --> 00:09:21,490
And there it is.
78
00:09:22,220 --> 00:09:24,650
Pete said it would be simple.
79
00:09:26,020 --> 00:09:27,420
Looks like he was right.
80
00:09:27,620 --> 00:09:29,810
Straight up the mountain!
81
00:09:32,180 --> 00:09:34,570
There's no way to get down
but through us.
82
00:09:48,420 --> 00:09:50,010
Oh, wonderful.
83
00:09:50,180 --> 00:09:51,970
What happened to simple?
84
00:09:53,700 --> 00:09:56,260
Make sure you clear the ridge.
85
00:10:29,460 --> 00:10:33,370
It's hard to believe this plastic
had been in space for 15 years.
86
00:10:33,540 --> 00:10:36,340
I was kind of glad
it was partly intact.
87
00:11:00,940 --> 00:11:03,210
Lord, I hate heights.
88
00:11:41,740 --> 00:11:42,970
Quickly! Quickly!
89
00:13:37,140 --> 00:13:39,290
Get up! Get up or they'll kill you!
90
00:13:39,460 --> 00:13:42,450
- Please!
- I don't think I can.
91
00:14:12,700 --> 00:14:16,410
It may be Allah's will that you will
die here, but I will help you.
92
00:14:16,580 --> 00:14:19,570
Quickly! Get on the horse.
93
00:14:22,820 --> 00:14:24,450
Hang on.
94
00:14:29,540 --> 00:14:32,340
We must leave the river
before they come.
95
00:14:55,260 --> 00:14:57,450
- My name is Ahmed.
- MacGyver.
96
00:14:57,620 --> 00:14:59,610
- Where are we going?
- To my house.
97
00:14:59,780 --> 00:15:01,890
- Are you an American?
- Yeah.
98
00:15:02,060 --> 00:15:03,810
I don't think your father's
gonna be too happy
99
00:15:03,980 --> 00:15:05,650
about you bringing
a stranger home.
100
00:15:05,820 --> 00:15:09,970
Don't worry. There's no one ever at
my house besides my mother and me.
101
00:15:10,140 --> 00:15:13,250
- Why are you helping me?
- Because they killed my father.
102
00:15:13,460 --> 00:15:15,090
- The Russians?
- No.
103
00:15:15,260 --> 00:15:18,410
A man named Khalil
and his band of traitors.
104
00:15:20,740 --> 00:15:25,490
No! No! I tried to shoot him,
but I was struck down.
105
00:15:35,540 --> 00:15:37,890
- Where is he?
- He got away.
106
00:15:38,100 --> 00:15:41,250
- But he was wounded.
- Wounded.
107
00:15:41,740 --> 00:15:44,890
- And you let him get away?
- He cannot have gone too far.
108
00:15:48,860 --> 00:15:50,970
No, don't! I beg you, don't!
109
00:16:06,940 --> 00:16:09,890
The pilot will bring a fat price,
my children.
110
00:16:10,060 --> 00:16:11,460
Bring him to me.
111
00:16:13,380 --> 00:16:16,050
I have unfinished business
to attend to.
112
00:16:16,220 --> 00:16:17,970
You know where to find me.
113
00:16:35,940 --> 00:16:37,850
This is my house.
114
00:16:42,380 --> 00:16:44,650
You are bleeding badly.
115
00:16:56,580 --> 00:16:59,250
God in heaven, who is this man?
116
00:17:00,980 --> 00:17:04,290
Khalil's men shot him,
and the Soviets are looking for him.
117
00:17:04,460 --> 00:17:07,260
- He's an American.
- Ahmed, we can't have him here.
118
00:17:07,420 --> 00:17:10,690
- It's too dangerous.
- But, Mother, they'll kill him.
119
00:17:10,860 --> 00:17:13,210
If Khalil finds him here,
he'll kill us.
120
00:17:13,380 --> 00:17:14,860
He could help.
121
00:17:15,020 --> 00:17:17,740
I've seen him fly in the air
like a spirit.
122
00:17:17,900 --> 00:17:19,130
And then wounded, as you see,
123
00:17:19,300 --> 00:17:22,530
he fought one of the militia
and knocked him into the river.
124
00:17:22,860 --> 00:17:25,130
I am sorry to bother you, ma'am.
125
00:17:26,580 --> 00:17:30,540
Please. Please, Mother.
126
00:17:32,860 --> 00:17:37,130
All right, he can stay just for tonight.
127
00:17:52,220 --> 00:17:54,890
Ahmed, go outside.
If Khalil comes, warn me.
128
00:17:55,060 --> 00:17:56,770
- But, Mother--
- Go!
129
00:18:21,860 --> 00:18:25,250
Sit up. We must stop the bleeding.
130
00:18:49,580 --> 00:18:52,170
- Where is your mother?
- It does not matter where she is.
131
00:18:52,340 --> 00:18:54,730
- She's finished with you.
- What?
132
00:18:54,940 --> 00:18:57,610
There is another to take your place.
You're an ugly toad,
133
00:18:57,780 --> 00:18:59,180
and the man with her will kill you.
134
00:18:59,340 --> 00:19:01,330
- Woman!
- Khalil.
135
00:19:03,260 --> 00:19:06,090
- I'll go out to him.
- No, no, no, wait.
136
00:19:07,300 --> 00:19:10,290
- Is that cylinder filled with butane?
- Yes.
137
00:19:10,460 --> 00:19:11,810
Let him come to us.
138
00:19:14,100 --> 00:19:16,010
You are the offspring
of a diseased goat.
139
00:19:16,780 --> 00:19:19,290
And my mother is with another man.
140
00:19:22,340 --> 00:19:24,450
I Will kill them both!
141
00:19:34,380 --> 00:19:36,410
Shoot him. Shoot him!
142
00:19:36,580 --> 00:19:38,330
He killed my father.
143
00:19:39,380 --> 00:19:40,970
He shot himself.
144
00:19:42,220 --> 00:19:43,930
He's dead.
145
00:20:10,300 --> 00:20:13,730
The Afghan militiamen report
the American was wounded twice.
146
00:20:13,900 --> 00:20:15,610
In the shoulder and in the hand.
147
00:20:15,820 --> 00:20:18,330
- Then where is he?
- Hiding. Bleeding to death.
148
00:20:18,500 --> 00:20:21,690
We'll find him.
Why is this so important?
149
00:20:21,860 --> 00:20:23,810
Because of that spy satellite.
150
00:20:23,980 --> 00:20:26,570
I have a technical expert
coming down from Kabul.
151
00:20:26,740 --> 00:20:28,810
But we still have to know
why the American is here.
152
00:20:29,020 --> 00:20:32,410
- To contact the resistance.
- You mean the bandits.
153
00:20:32,580 --> 00:20:35,140
Bandits, of course.
I keep forgetting.
154
00:20:35,300 --> 00:20:39,090
In any case, I want every available
man out on patrol tomorrow,
155
00:20:39,260 --> 00:20:42,090
- including the militia.
- We're short of personnel, sir.
156
00:20:42,260 --> 00:20:43,930
Well, then use Sergeant Borisov.
157
00:20:44,100 --> 00:20:47,090
His tank will not be operational
for a few days anyway.
158
00:20:47,260 --> 00:20:49,610
And what about Khalil? Where is he?
You can use him.
159
00:20:49,820 --> 00:20:53,810
I don't know, sir. I'll send him to you
as soon as he comes in.
160
00:21:13,220 --> 00:21:15,410
It is done, and I'm glad.
161
00:21:15,580 --> 00:21:18,090
He was a pretty big guy.
How'd you do that?
162
00:21:18,260 --> 00:21:21,850
We dragged him to his grave
like a dead dog, behind his horse.
163
00:21:23,020 --> 00:21:24,770
This is Khalil's whip.
164
00:21:26,580 --> 00:21:28,450
When you are well,
you will beat me with it.
165
00:21:28,660 --> 00:21:30,140
Beat you? Why?
166
00:21:33,340 --> 00:21:34,850
I lied to you.
167
00:21:35,020 --> 00:21:39,170
I told you there was never anyone at
my house besides my mother and me.
168
00:21:39,340 --> 00:21:42,770
I promised my mother
I would rid her of this terrible man.
169
00:21:42,940 --> 00:21:45,170
But I wasn't strong enough,
170
00:21:45,340 --> 00:21:46,900
SO...
171
00:21:47,740 --> 00:21:50,250
So you used me.
172
00:21:51,540 --> 00:21:53,290
When I saw the way you could fight
at the river,
173
00:21:53,500 --> 00:21:55,530
I knew you could defeat Khalil.
174
00:21:55,740 --> 00:21:58,970
- Is your mother aware of all this?
- She's a woman.
175
00:21:59,140 --> 00:22:01,210
She doesn't know
about men's business.
176
00:22:02,020 --> 00:22:03,580
So where is she now?
177
00:22:04,460 --> 00:22:05,690
Milking the goat.
178
00:22:05,860 --> 00:22:09,050
- Isn't that your job?
- It's not a man's work.
179
00:22:11,700 --> 00:22:13,410
The goat doesn't like me.
180
00:22:13,580 --> 00:22:14,930
She won't give me milk.
181
00:22:16,660 --> 00:22:18,490
I saw you fly like a bird.
182
00:22:18,820 --> 00:22:21,130
But how did you make
part of our stove fly?
183
00:22:21,580 --> 00:22:23,930
Well, now,
that's a professional secret.
184
00:22:24,100 --> 00:22:25,810
Can you make other things fly?
185
00:22:25,980 --> 00:22:29,410
- Can you teach me how to fly?
- Ahmed,
186
00:22:29,860 --> 00:22:33,210
leave MacGyver alone.
He needs rest, not questions.
187
00:22:33,380 --> 00:22:36,410
- But you saw what he did.
- I saw.
188
00:22:36,900 --> 00:22:38,610
How is it?
189
00:22:38,980 --> 00:22:42,090
Oh, you know, I think I'm gonna live,
thanks to you.
190
00:22:42,260 --> 00:22:45,250
And, of course,
to the man of the house.
191
00:22:46,300 --> 00:22:48,450
Ahmed, go set the horse free.
192
00:22:48,620 --> 00:22:52,290
But he's a beautiful horse,
and he has a bridle made of real silver.
193
00:22:52,500 --> 00:22:56,130
- Worth much money.
- He's Khalil's. He must not be found.
194
00:22:56,300 --> 00:22:59,410
Get rid of him quickly. Go!
195
00:23:01,660 --> 00:23:03,140
Hey,
196
00:23:04,340 --> 00:23:05,570
don't forget your whip.
197
00:23:21,740 --> 00:23:25,890
So how long before Khalil's people
come looking for me?
198
00:23:27,300 --> 00:23:30,690
- I don't know.
- I think you do.
199
00:23:31,220 --> 00:23:34,100
I think I'd better start getting out
of here before something happens.
200
00:23:35,700 --> 00:23:37,610
You can't.
201
00:23:37,860 --> 00:23:40,050
There's no need.
If they come, we'll hide you.
202
00:23:40,420 --> 00:23:42,490
You can barely walk.
203
00:23:44,660 --> 00:23:46,140
You must stay.
204
00:23:46,580 --> 00:23:48,650
You must heal.
205
00:23:51,420 --> 00:23:54,410
- I think you're right.
- Does it hurt?
206
00:23:56,300 --> 00:23:57,410
Yeah.
207
00:23:58,340 --> 00:23:59,970
The arm?
208
00:24:00,140 --> 00:24:02,250
Just the shoulder.
209
00:24:03,220 --> 00:24:04,620
Let me look at it.
210
00:24:07,620 --> 00:24:09,210
It has been infected.
211
00:24:09,380 --> 00:24:11,050
It has to be cauterized.
212
00:24:26,620 --> 00:24:30,410
You are so beautiful.
I wish I could keep you.
213
00:24:30,580 --> 00:24:32,890
My mother doesn't understand.
214
00:24:33,060 --> 00:24:35,620
This silver bridle, I'll keep it.
215
00:24:35,780 --> 00:24:37,850
It'll come in handy.
216
00:25:08,460 --> 00:25:09,530
Bite.
217
00:25:09,700 --> 00:25:12,810
How is it you know so much
about treating bullet wounds?
218
00:25:13,780 --> 00:25:17,660
Since the Russians came, all Afghans
know about bullet wounds.
219
00:25:17,820 --> 00:25:19,300
Bite.
220
00:26:33,700 --> 00:26:36,730
Mother, is he dead?
221
00:26:39,780 --> 00:26:43,570
It's all right, Ahmed.
He's only sleeping.
222
00:26:45,500 --> 00:26:49,290
We have his trust,
and he's healing now.
223
00:26:49,460 --> 00:26:51,290
Will he stay?
224
00:26:51,740 --> 00:26:55,700
I don't think so.
There is nothing for him here.
225
00:26:55,860 --> 00:27:00,130
But there's the mountains
and the barn and the house.
226
00:27:00,300 --> 00:27:03,100
I'll even show him my secret place.
227
00:27:03,300 --> 00:27:05,650
There's so much to do.
228
00:27:14,460 --> 00:27:16,130
He'll stay.
229
00:27:16,340 --> 00:27:17,610
I know he will.
230
00:27:18,020 --> 00:27:19,890
We need him.
231
00:27:29,820 --> 00:27:32,460
- Mother, when will he wake up?
- Soon.
232
00:27:32,660 --> 00:27:36,130
He slept all night again, and this
morning there was no infection.
233
00:27:36,300 --> 00:27:40,290
At first you said he couldn't stay,
but yesterday you said--
234
00:27:40,460 --> 00:27:42,050
Good morning.
235
00:27:42,220 --> 00:27:45,250
- Morning.
- What are you doing out of bed?
236
00:27:45,460 --> 00:27:47,930
Well, to tell you the truth,
I was starting to feel a little--
237
00:27:48,100 --> 00:27:49,890
- Hungry?
- Hungry'-
238
00:27:50,060 --> 00:27:52,970
That's a very good sign.
I'll get you some food.
239
00:27:53,140 --> 00:27:55,610
Ahmed, get me some water.
240
00:27:55,780 --> 00:27:57,050
Excuse me.
241
00:27:57,220 --> 00:27:59,130
Just one thing.
242
00:28:01,660 --> 00:28:04,250
I put them on you
while you were sleeping.
243
00:28:04,420 --> 00:28:06,690
They belonged to my husband.
244
00:28:11,660 --> 00:28:13,530
Oh, this horse of Khalil's.
245
00:28:13,700 --> 00:28:16,340
Just as mean and treacherous
as he is.
246
00:28:16,500 --> 00:28:19,090
Where is his silver bridle?
247
00:28:20,740 --> 00:28:25,450
Lieutenant, this is Khalil's horse,
but Khalil is nowhere to be found.
248
00:28:25,660 --> 00:28:26,650
Perhaps an ambush?
249
00:28:28,580 --> 00:28:32,850
The stupid pump is broken,
and so is my back.
250
00:28:33,460 --> 00:28:35,890
Well, how long has it been
since it's worked?
251
00:28:36,100 --> 00:28:40,090
Years. It makes sounds,
but no water.
252
00:28:40,500 --> 00:28:42,770
I told you it doesn't work.
253
00:28:43,620 --> 00:28:46,130
It's not creating a vacuum,
that's why.
254
00:28:46,340 --> 00:28:49,140
Machines never work very long,
and I cannot fix them.
255
00:28:49,300 --> 00:28:52,330
You gotta have a little patience.
Like you should with the goat.
256
00:28:52,500 --> 00:28:54,010
Backtrack the horse.
You follow me.
257
00:28:54,180 --> 00:28:55,930
Yes, sir.
258
00:29:00,740 --> 00:29:05,860
You see, wrapping the plunger
with this material will make it airtight.
259
00:29:09,300 --> 00:29:11,940
Gotta make sure
there are no wrinkles in this.
260
00:29:12,140 --> 00:29:14,780
The packing has gotta be smooth.
261
00:29:15,340 --> 00:29:16,740
All right.
262
00:29:16,940 --> 00:29:19,330
Let me see
the end of the pump now.
263
00:29:25,340 --> 00:29:27,290
That fits. Let's try it.
264
00:29:29,380 --> 00:29:30,940
You got it?
265
00:29:34,420 --> 00:29:37,140
All right, hold it down real tight.
266
00:29:37,300 --> 00:29:40,730
I'm gonna test it before
we screw down that baseplate.
267
00:29:49,900 --> 00:29:51,250
It works!
268
00:29:52,340 --> 00:29:54,730
You see?
MacGyver can do miracles.
269
00:29:54,900 --> 00:29:59,090
If you stay, you can fix the house
and the barn roof and teach me to fly.
270
00:29:59,260 --> 00:30:00,770
Oh, you bet. Any time.
271
00:30:00,980 --> 00:30:02,930
No problem.
272
00:30:13,620 --> 00:30:15,850
This dispatch
is from Captain Oseranski.
273
00:30:16,060 --> 00:30:20,450
He's very unhappy to have not found
hide nor hair of this American.
274
00:30:20,620 --> 00:30:22,250
Or of Khalil either.
275
00:30:22,460 --> 00:30:25,370
- What do you suggest I tell him?
- I'm sorry, sir.
276
00:30:25,540 --> 00:30:27,050
We have searched the caves,
the wadis
277
00:30:27,260 --> 00:30:30,060
and all but a handful of homesteads.
We have found nothing,
278
00:30:30,220 --> 00:30:33,050
- except for a few concealed weapons.
- And Khalil?
279
00:30:33,220 --> 00:30:35,250
We lost the horse's trail
on rocky ground.
280
00:30:35,700 --> 00:30:39,330
Khalil is dead or drunk.
Who knows which.
281
00:30:44,980 --> 00:30:47,650
You expect me to make this report
to Captain Oseranski?
282
00:30:47,860 --> 00:30:50,050
Sir, there are only a handful
of farmhouses left.
283
00:30:50,220 --> 00:30:52,210
I'm sure we will find him
in one of them.
284
00:30:52,420 --> 00:30:53,690
I hope you're right.
285
00:30:53,860 --> 00:30:57,330
I have been in this godforsaken
wilderness for two years. I hate it.
286
00:30:57,500 --> 00:31:00,770
But I suspect it might be considerably
better than a stockade.
287
00:31:00,940 --> 00:31:03,770
- You take my meaning, sergeant?
- Yes, sir.
288
00:31:49,900 --> 00:31:51,570
I'm sorry,
I didn't mean to wake you.
289
00:31:53,180 --> 00:31:54,370
It's not important.
290
00:31:54,980 --> 00:31:57,700
- You leaving tomorrow?
- Yeah.
291
00:32:00,700 --> 00:32:04,010
The longer I stay, the more dangerous
it is for you and Ahmed.
292
00:32:06,620 --> 00:32:09,340
It meant a great deal to Ahmed
to have you here.
293
00:32:16,140 --> 00:32:17,250
You're crying.
294
00:32:29,380 --> 00:32:34,370
It's very difficult to say goodbye
to someone who means so much.
295
00:33:09,780 --> 00:33:13,290
- So where's Ahmed this morning?
- I sent him out to look around.
296
00:33:13,500 --> 00:33:16,090
I'm sure they're still looking for you.
297
00:33:18,340 --> 00:33:21,890
- You're staring at me.
- I just want to remember.
298
00:33:22,060 --> 00:33:24,450
- Do you mind?
- Not at all.
299
00:33:28,740 --> 00:33:31,380
Mother! MacGyver!
300
00:33:36,220 --> 00:33:38,250
Soviets! Soviets! They're coming!
301
00:33:38,420 --> 00:33:41,300
Get inside. MacGyver, this way.
302
00:33:45,580 --> 00:33:48,730
All right, I'll take it from here.
You get inside.
303
00:33:56,380 --> 00:33:59,210
Get to the table. Eat!
304
00:34:57,820 --> 00:34:58,810
Eat.
305
00:35:02,980 --> 00:35:04,810
What do you want?
306
00:35:04,980 --> 00:35:06,850
In the house, woman.
307
00:35:11,900 --> 00:35:13,380
My son, Ahmed.
308
00:35:34,660 --> 00:35:36,410
Smells good.
309
00:35:37,020 --> 00:35:40,690
You're Khalil's woman, the one who
was married to the resistance leader?
310
00:35:41,740 --> 00:35:44,210
The one who Khalil shot.
311
00:35:44,460 --> 00:35:46,020
In the back.
312
00:35:46,180 --> 00:35:49,250
Why not? He kills everything that
keeps him from getting what he wants.
313
00:35:49,420 --> 00:35:51,010
When did you see him last?
314
00:35:51,220 --> 00:35:54,730
Yesterday. Day before.
Who remembers?
315
00:35:55,020 --> 00:35:57,050
I'll get you some more.
316
00:36:29,300 --> 00:36:31,490
What is this? What is this?
317
00:36:31,700 --> 00:36:34,290
Where is Khalil?
318
00:36:41,340 --> 00:36:44,170
Answer me, woman!
Where is Khalil?
319
00:37:32,460 --> 00:37:36,050
Kill him. Kill him, MacGyver.
He's the enemy.
320
00:37:40,780 --> 00:37:43,250
Get out of here. Go on. Run!
321
00:37:45,060 --> 00:37:46,540
Go on.
322
00:37:52,580 --> 00:37:55,690
- Why?
- Because I didn't have to.
323
00:37:55,860 --> 00:37:58,050
That should be reason enough
for anybody.
324
00:37:58,900 --> 00:38:01,090
You know the Red Army's
gonna be here in no time.
325
00:38:01,260 --> 00:38:02,610
All we can do is go.
326
00:38:03,500 --> 00:38:05,060
Yes.
327
00:38:05,740 --> 00:38:07,490
I'm sorry.
328
00:38:08,300 --> 00:38:11,570
We have no life here.
There's only killing.
329
00:38:11,860 --> 00:38:13,890
We are ready to go.
330
00:38:14,700 --> 00:38:17,260
- Where?
- Well, we got transportation,
331
00:38:17,420 --> 00:38:20,530
a little bit of a head start,
and the Pakistani border's real close.
332
00:38:20,700 --> 00:38:22,850
Why don't you get what you can.
333
00:38:23,260 --> 00:38:25,290
Help your mother, go on.
334
00:38:53,020 --> 00:38:54,450
- What's this?
- Wait!
335
00:38:54,620 --> 00:38:58,010
Stop! Wait! Wait!
336
00:39:00,500 --> 00:39:01,930
- What happened?
- The American.
337
00:39:02,100 --> 00:39:03,930
Shut up. Get in.
338
00:39:09,260 --> 00:39:10,820
Quickly!
339
00:39:24,780 --> 00:39:27,010
The quickest way
is through that pass.
340
00:39:27,180 --> 00:39:28,770
Are you sure?
341
00:39:28,940 --> 00:39:30,970
These hills are my home.
342
00:39:31,140 --> 00:39:33,090
Well, that's good enough for me.
343
00:39:48,180 --> 00:39:52,090
If it was not for my desperate need
of noncommissioned officers,
344
00:39:52,260 --> 00:39:54,370
I would have you shot.
345
00:39:54,980 --> 00:39:59,370
One man.
One single, wounded man,
346
00:39:59,580 --> 00:40:02,460
and you lose your vehicle,
your weapons
347
00:40:02,620 --> 00:40:04,450
and the man!
348
00:40:04,620 --> 00:40:07,090
- You are going back out on patrol.
- Yes, sir.
349
00:40:07,260 --> 00:40:09,730
Take the tank.
And if you find the American,
350
00:40:09,900 --> 00:40:12,970
you'll only lose your rank
and six months' pay.
351
00:40:13,180 --> 00:40:15,690
- But, sir--
- If you do not find him,
352
00:40:15,860 --> 00:40:18,930
I will have you court-martialed
for dereliction of duty.
353
00:40:19,100 --> 00:40:20,730
NOW. go!
354
00:40:31,820 --> 00:40:34,850
The border is just beyond this rise.
355
00:40:39,420 --> 00:40:41,530
There they are, on the ridge.
They're heading for the border.
356
00:40:42,060 --> 00:40:43,970
Quickly, drive!
357
00:40:49,140 --> 00:40:51,090
This looks like a good place.
358
00:40:51,260 --> 00:40:54,490
Stop here.
It'll be a good field of fire.
359
00:40:54,700 --> 00:40:56,210
Stop!
360
00:40:57,180 --> 00:40:59,010
Get the bazooka.
361
00:41:17,860 --> 00:41:20,090
Again. Another round.
362
00:41:25,100 --> 00:41:26,890
What can we do?
363
00:41:27,100 --> 00:41:28,420
Just hang on.
364
00:41:31,100 --> 00:41:32,090
Move right.
365
00:41:45,500 --> 00:41:47,330
- Is everybody okay?
- I'm okay.
366
00:41:47,500 --> 00:41:49,730
- Yes, fine.
- It's dead.
367
00:41:49,900 --> 00:41:53,210
- And so are we.
- Maybe not.
368
00:41:54,660 --> 00:41:57,050
It is impossible to fight them.
369
00:41:57,540 --> 00:41:59,290
We could if we had
some heavy artillery.
370
00:41:59,460 --> 00:42:02,410
And this is jeep will position them
just right.
371
00:42:08,900 --> 00:42:12,490
- That's water.
- Yeah, help me carry it. Come on.
372
00:42:21,700 --> 00:42:24,580
- What are you doing, MacGyver?
- Making that artillery, I hope.
373
00:42:24,740 --> 00:42:26,410
Ahmed, get that water up here.
374
00:42:27,620 --> 00:42:30,850
- What are you gonna use it for?
- I've got an idea.
375
00:42:37,020 --> 00:42:38,890
Pour it in here.
376
00:42:42,820 --> 00:42:45,330
- I don't understand.
- Well, it was freezing last night.
377
00:42:45,500 --> 00:42:47,530
These rocks are already cold.
378
00:42:47,700 --> 00:42:49,730
The fire extinguisher
uses carbon dioxide,
379
00:42:49,900 --> 00:42:53,130
which produces a much, much
greater cold. Stand back.
380
00:42:53,300 --> 00:42:56,450
- I still don't understand.
- Well, water's funny stuff.
381
00:42:56,620 --> 00:42:58,970
When it gets cold enough,
it expands.
382
00:42:59,180 --> 00:43:02,490
And there's only so much room
between these rocks.
383
00:43:14,380 --> 00:43:18,770
A little more water and a little more ice,
and then we'll help it along some.
384
00:43:23,220 --> 00:43:26,210
- It froze!
- Yeah. The water's expanding.
385
00:43:30,420 --> 00:43:32,610
All right, get back down there.
386
00:43:54,380 --> 00:43:58,260
Their jeep, it is disabled.
387
00:44:00,020 --> 00:44:02,330
They could not be far away.
388
00:44:32,820 --> 00:44:35,090
Down through there
and two kilometres.
389
00:44:35,260 --> 00:44:37,610
Easy walk to the border.
390
00:44:37,820 --> 00:44:39,650
Piece of cake.
391
00:44:40,700 --> 00:44:42,490
Come on, Ahmed.
392
00:44:59,060 --> 00:45:01,650
That's the soldier you let go.
393
00:45:03,580 --> 00:45:06,170
- MacGyver!
- Easy, now.
394
00:45:06,340 --> 00:45:08,530
As long as we're alive,
there's still a chance.
395
00:45:08,700 --> 00:45:11,090
American! If I had seen you,
396
00:45:11,300 --> 00:45:16,890
I might tell you, the border
is two kilometres due east.
397
00:45:17,740 --> 00:45:19,650
But next time, American,
398
00:45:20,260 --> 00:45:21,610
next time...
399
00:45:22,500 --> 00:45:24,730
...I drop roof on your head.
400
00:45:37,660 --> 00:45:39,890
If you had shot him like I asked,
401
00:45:40,100 --> 00:45:42,660
there would be another one
to take his place,
402
00:45:42,820 --> 00:45:45,570
and he would have killed us
for sure.
403
00:45:45,900 --> 00:45:47,410
Something to think about, isn't it?
404
00:45:51,820 --> 00:45:54,330
Still two kilometres left.
405
00:45:54,500 --> 00:45:56,530
Plenty of time for two men
to say goodbye.
30621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.