Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,140 --> 00:01:50,770
Welcome to paradise.
2
00:01:53,540 --> 00:01:57,690
Relax. Come on, Sims. Relax.
3
00:01:58,340 --> 00:02:00,410
Nobody saw you get on the aircraft.
4
00:02:00,580 --> 00:02:03,490
And as far as everybody's concerned,
you're still in the States.
5
00:02:03,660 --> 00:02:06,730
Hey. You're home free.
6
00:02:06,900 --> 00:02:08,770
The police are probably
following me now.
7
00:02:08,940 --> 00:02:10,370
Not here.
8
00:02:10,980 --> 00:02:13,490
Relax. Come on. It's cool.
9
00:02:13,660 --> 00:02:16,930
Right. Let's take a look at the goods.
10
00:02:17,100 --> 00:02:20,170
I've always wanted to see what
60 million in diamonds looked like.
11
00:02:20,340 --> 00:02:22,930
Six million is your share.
I wouldn't cheat you, Catlin.
12
00:02:26,300 --> 00:02:28,490
You're an accountant, Sims.
Figure it out.
13
00:02:38,820 --> 00:02:40,570
I trusted Daniel Sims.
14
00:02:40,740 --> 00:02:44,170
- No one's blaming you, senator.
- I'm blaming me.
15
00:02:44,380 --> 00:02:46,370
I was chairman of the
Famine Aid Committee.
16
00:02:46,820 --> 00:02:52,730
That $60 million was raised on
my name, my friends, my reputation.
17
00:02:53,140 --> 00:02:56,490
And it was stolen by the man I hired,
Daniel Sims.
18
00:02:56,660 --> 00:02:59,010
It's not my reputation
I care about, MacGyver.
19
00:02:59,180 --> 00:03:03,220
What Catlin stole isn't just dollars.
These people are dying today.
20
00:03:03,620 --> 00:03:07,580
That money was raised to save human
lives. When my daughter Chris
21
00:03:07,740 --> 00:03:11,890
heard about it, she flew back from
Africa. She's in the Virgin Islands now.
22
00:03:12,060 --> 00:03:15,490
She's trying to find some way
to get to Catlin...
23
00:03:16,540 --> 00:03:19,050
...but nothing's worked. Nothing.
24
00:03:19,220 --> 00:03:21,370
Well, then I better get going.
25
00:03:53,300 --> 00:03:56,210
Your name MacGyver?
That's amazing. So is mine.
26
00:03:57,700 --> 00:04:00,090
You're MacGyver?
27
00:04:01,380 --> 00:04:03,770
I'm sorry, I guess I was expecting
28
00:04:03,940 --> 00:04:06,370
another high-powered lawyer
or an ex-FBI agent
29
00:04:06,540 --> 00:04:09,010
with another great idea
that doesn't work--
30
00:04:09,540 --> 00:04:12,340
I'm sorry, I'm a little wound up.
Chris Rhodes.
31
00:04:12,500 --> 00:04:15,090
Your father tells me you've been
researching things here.
32
00:04:15,260 --> 00:04:17,410
You can start by telling me
what you know about Catlin.
33
00:04:17,580 --> 00:04:20,140
He keeps what amounts
to a private army around here.
34
00:04:20,300 --> 00:04:23,250
Some of them arrived with him.
He used to be a mercenary.
35
00:04:23,420 --> 00:04:26,450
Soldier of fortune. Asia Minor, Libya.
36
00:04:26,620 --> 00:04:28,650
In Angola they call him "The Butcher."
37
00:04:28,940 --> 00:04:30,690
Hey, Chris, we're gonna get to him.
38
00:04:30,860 --> 00:04:33,930
Just what exactly do you do,
MacGyver?
39
00:04:34,100 --> 00:04:37,090
- What else do you know about Catlin?
- He came to the Virgin Islands
40
00:04:37,260 --> 00:04:41,530
about five years ago with a gaudy
reputation and a lot of money...
41
00:04:42,100 --> 00:04:45,410
...with which he bought
this hotel and casino.
42
00:04:46,820 --> 00:04:49,490
Catlin's little hideaway.
43
00:04:57,700 --> 00:05:00,090
You don't like him much, do you?
44
00:05:02,140 --> 00:05:05,050
You know, I was in
the Peace Corps in Africa.
45
00:05:05,820 --> 00:05:08,210
I know what famine does.
46
00:05:09,260 --> 00:05:11,410
There he is.
47
00:05:11,620 --> 00:05:16,090
Welcome to my little exhibition.
48
00:05:16,540 --> 00:05:18,100
That's Catlin.
49
00:05:25,500 --> 00:05:26,490
Come on over, guys.
50
00:06:00,180 --> 00:06:02,130
We got a confirmation
from Amsterdam.
51
00:06:02,300 --> 00:06:05,020
- They can handle the diamonds.
- All of them?
52
00:06:05,540 --> 00:06:08,890
Sixty million dollars to be paid
to a Swiss account.
53
00:06:09,060 --> 00:06:10,890
We need flight plans and clearances.
54
00:06:11,060 --> 00:06:13,620
I wanna be off this island
in 48 hours. See to it.
55
00:06:16,140 --> 00:06:19,690
- He looks like a happy guy.
- Why not? We can't touch him.
56
00:06:19,860 --> 00:06:22,090
Maybe we can.
57
00:06:23,820 --> 00:06:26,570
What if I were to just go in...
58
00:06:28,020 --> 00:06:30,250
...and take the diamonds from Catlin?
59
00:06:30,420 --> 00:06:33,810
My God, you're a thief.
60
00:06:33,980 --> 00:06:39,010
It's impossible. It's ridiculous.
It's illegal.
61
00:06:39,180 --> 00:06:42,570
Why? Catlin claims
he doesn't have the diamonds.
62
00:06:42,740 --> 00:06:44,810
You tell me how taking something
that doesn't exist...
63
00:06:44,980 --> 00:06:49,170
- ...constitutes breaking the law.
- Because we can't just--
64
00:06:49,340 --> 00:06:53,380
Well, because we can't just
plan a break-in
65
00:06:53,540 --> 00:06:56,050
or pull off some kind of
far-fetched caper or--
66
00:06:57,540 --> 00:06:59,250
You know, you're right.
67
00:06:59,780 --> 00:07:02,500
What the hell. We'll do it.
68
00:07:02,660 --> 00:07:05,490
What you mean "we"?
You were in the Peace Corps,
69
00:07:05,660 --> 00:07:08,410
- not the Green Beret, remember?
- Come on, what's your plan?
70
00:07:08,580 --> 00:07:11,250
I have found from past experiences
that the tighter your plan,
71
00:07:11,420 --> 00:07:15,540
the more likely you are to run
into something unpredictable.
72
00:07:15,700 --> 00:07:19,090
Okay. How, then?
73
00:07:20,740 --> 00:07:22,450
We fake it.
74
00:07:23,540 --> 00:07:28,090
Oh, great. Great.
We are in deep trouble.
75
00:07:29,220 --> 00:07:34,130
Look, for starters, we're probably
talking about 200 pounds of diamonds.
76
00:07:34,300 --> 00:07:37,690
- Now, where's he gonna store that?
- Believe me, I know Catlin.
77
00:07:37,860 --> 00:07:42,410
He wouldn't trust his own mother.
Everything he has, he guards.
78
00:07:42,580 --> 00:07:44,530
- So?
- So...
79
00:07:44,700 --> 00:07:48,170
...I researched all the construction
permits on the casino.
80
00:07:48,340 --> 00:07:50,530
He built in two security vaults.
81
00:07:50,700 --> 00:07:53,810
A big one in the casino
and another one in his private suite.
82
00:07:53,980 --> 00:07:56,290
- Then that's where I'll start.
- Where do we begin?
83
00:07:56,460 --> 00:08:00,130
I begin by getting a look at the
inside of that casino vault.
84
00:08:00,300 --> 00:08:02,450
To see if the diamonds are there.
85
00:08:02,620 --> 00:08:05,500
I'll go in as a high roller.
Start shooting and see what--
86
00:08:05,660 --> 00:08:10,690
Catlin's casino is, well, frankly,
dishonest. Nobody wins.
87
00:08:10,860 --> 00:08:14,770
The vault in the casino has got
to be guarded and locked.
88
00:08:14,940 --> 00:08:18,050
So the best way to get a look
at the inside is by invitation.
89
00:08:18,580 --> 00:08:20,730
So I'll have to make sure I win
big at the crap table.
90
00:08:21,140 --> 00:08:23,250
Get them to store my money
in their vault.
91
00:08:23,420 --> 00:08:27,090
- How can you be so sure you'll win?
- I'll cheat.
92
00:08:41,660 --> 00:08:43,770
Not bad.
93
00:08:43,940 --> 00:08:46,130
You look like James Bond.
94
00:08:47,780 --> 00:08:49,530
I feel like...
95
00:08:50,180 --> 00:08:52,130
...James Bond.
96
00:09:17,100 --> 00:09:18,660
I'm in disguise.
97
00:09:52,660 --> 00:09:55,730
- Oh, I'm so sorry.
- You stupid little fool.
98
00:09:55,900 --> 00:09:57,970
You spilled this drink
all over my dress.
99
00:09:58,140 --> 00:09:59,490
Nice lady.
100
00:09:59,660 --> 00:10:00,930
- Do you know what this cost?
- I'm sorry.
101
00:10:01,100 --> 00:10:03,660
Should be ripe to give me
a proper diversion.
102
00:10:03,820 --> 00:10:06,380
- I wanna know your name.
- I'm so sorry. You're absolutely right.
103
00:10:06,540 --> 00:10:07,810
My fault. I was very clumsy...
104
00:10:07,980 --> 00:10:12,850
When I was a kid, the first time I went
fishing, I had to jury-rig my own line.
105
00:10:13,020 --> 00:10:15,530
- This is an absolute outrage.
- It worked.
106
00:10:15,700 --> 00:10:19,450
- You made me look like a fool.
- Caught a fish that turned lots of eyes.
107
00:10:19,660 --> 00:10:23,170
- I've never been so embarrassed.
- This catch should do the same thing.
108
00:10:23,340 --> 00:10:25,490
- Absolutely ridiculous.
- Please forgive me. I'm sorry.
109
00:10:25,660 --> 00:10:28,330
Right in the middle of the casino.
Where is the manager?
110
00:10:28,500 --> 00:10:32,490
I want to talk to somebody.
I want this replaced.
111
00:10:33,660 --> 00:10:35,450
Excuse me.
112
00:10:46,020 --> 00:10:48,050
What are you looking at?
113
00:11:53,980 --> 00:11:56,700
Winner, seven. Front-line winner.
114
00:11:57,820 --> 00:12:00,090
Here they come. Right there.
115
00:12:00,580 --> 00:12:03,090
- Not bad. Any craps. Bet the seven.
- Again.
116
00:12:03,260 --> 00:12:06,090
Lucky seven, eleven, any craps.
117
00:12:07,060 --> 00:12:09,010
Beautiful.
118
00:12:09,900 --> 00:12:12,460
Numbers off on the come out.
119
00:12:12,860 --> 00:12:14,610
Coming out.
120
00:12:14,820 --> 00:12:18,210
Bet the seven.
Bet the hard eight, hard eight.
121
00:12:21,860 --> 00:12:24,930
Seven again. Pay the front line.
122
00:12:26,420 --> 00:12:28,370
Front-seven shooter.
123
00:12:28,540 --> 00:12:32,330
Bet the front line.
Bet the seven, eleven, any craps.
124
00:12:33,620 --> 00:12:36,850
- Bet the hard eight. Hard eight.
- Let it ride.
125
00:12:40,340 --> 00:12:44,010
I've got this afternoon's
net-winnings figure.
126
00:12:46,140 --> 00:12:49,130
- What is it, Jack?
- That's the one.
127
00:12:50,660 --> 00:12:53,090
Your Virgin Mary, sir.
128
00:12:54,100 --> 00:12:55,610
Thank you.
129
00:12:55,780 --> 00:12:58,530
- Thank you, sir.
- You're welcome.
130
00:13:00,860 --> 00:13:03,580
- Okay, here we go.
- Come on.
131
00:13:04,300 --> 00:13:05,290
Seven!
132
00:13:06,660 --> 00:13:08,330
Seven.
133
00:13:09,700 --> 00:13:12,210
Right here, bet the front line.
Any craps.
134
00:13:12,380 --> 00:13:16,050
- I want you to find out who he is.
- My pleasure.
135
00:13:19,700 --> 00:13:22,050
We'll let that ride again.
136
00:13:22,620 --> 00:13:23,970
Hi.
137
00:13:24,420 --> 00:13:26,890
- I'm Tiffany.
- Bond.
138
00:13:28,620 --> 00:13:30,610
James Bond.
139
00:13:32,660 --> 00:13:34,090
Again.
140
00:13:36,340 --> 00:13:38,930
Well, I'm sorry, sir,
that's over our limit.
141
00:13:44,980 --> 00:13:46,410
Let it ride.
142
00:13:49,540 --> 00:13:52,420
- Good luck.
- Somehow I know you mean that.
143
00:14:02,540 --> 00:14:04,530
Would you like to go again?
144
00:14:04,700 --> 00:14:07,500
For the whole 130,000?
145
00:14:12,660 --> 00:14:14,650
Lucky dice.
146
00:14:16,460 --> 00:14:18,570
Let's see how lucky you really are.
147
00:14:20,540 --> 00:14:23,890
Think I'll pass.
Don't wanna be greedy.
148
00:14:30,060 --> 00:14:32,210
This table is closed,
ladies and gentlemen.
149
00:14:32,380 --> 00:14:35,410
- Thank you very much.
- Excuse me. I have to ask a favour.
150
00:14:35,580 --> 00:14:37,570
I'm gonna feel a little nervous
walking around
151
00:14:37,740 --> 00:14:40,330
with all of your money in my pockets.
152
00:14:40,780 --> 00:14:44,050
I assume the casino has a vault?
153
00:14:45,700 --> 00:14:47,610
Not a very big vault, is it?
154
00:14:48,140 --> 00:14:50,610
No, but big enough to keep your
money safe until you're ready
155
00:14:50,780 --> 00:14:53,250
to have another try at your luck, Mr...?
156
00:14:53,900 --> 00:14:55,650
MacGyver.
157
00:14:55,820 --> 00:14:57,970
MacGyver.
158
00:14:58,140 --> 00:15:00,290
I haven't seen you around.
159
00:15:00,740 --> 00:15:03,050
I haven't been around.
160
00:15:05,300 --> 00:15:08,100
So, Jack, it's been fun.
161
00:15:10,220 --> 00:15:13,490
I'll tell you, Jack, I've about had
my fill of the crap table.
162
00:15:14,100 --> 00:15:18,090
Mr MacGyver, you made
six straight passes.
163
00:15:18,860 --> 00:15:20,890
The odds are against it.
164
00:15:21,260 --> 00:15:23,650
Yeah? That's why they
call it gambling, I guess.
165
00:15:24,220 --> 00:15:26,780
These dice are perfect.
166
00:15:27,180 --> 00:15:31,890
- Yeah, you can say that again.
- Which is why we noticed...
167
00:15:33,380 --> 00:15:35,690
...you'd forgotten your drink.
168
00:15:41,980 --> 00:15:44,540
Seven. The hard way.
169
00:15:46,700 --> 00:15:49,580
I'd like you to accompany
these gentlemen to my office.
170
00:15:49,740 --> 00:15:53,090
It's a little more private.
Take him out.
171
00:15:53,820 --> 00:15:58,090
Well, Jack, you've been terribly
civil about this up until now.
172
00:15:59,780 --> 00:16:01,810
Why not?
173
00:16:06,660 --> 00:16:10,730
Oh, you clod. The least you
could do is help me up.
174
00:16:13,980 --> 00:16:17,130
All right, you, hold it. Hold it, I said.
175
00:16:25,860 --> 00:16:28,130
This way.
176
00:16:53,340 --> 00:16:54,450
It's stuck.
177
00:16:57,380 --> 00:16:59,290
Hold it! Get him!
178
00:17:03,700 --> 00:17:05,050
Think, MacGyver.
179
00:17:13,620 --> 00:17:15,490
Of course.
180
00:17:17,580 --> 00:17:19,650
Hey, MacGyver, what happened?
181
00:17:20,380 --> 00:17:23,330
The diamonds aren't in the casino
vault. They must be in his private suite.
182
00:17:23,500 --> 00:17:26,140
- Oh, great.
- I never said it was gonna be easy.
183
00:17:36,580 --> 00:17:38,770
How can you sleep?
184
00:17:40,980 --> 00:17:43,130
Usually it's no problem.
185
00:17:44,740 --> 00:17:47,050
MacGyver.
186
00:17:48,740 --> 00:17:51,090
Come on, MacGyver.
187
00:17:51,260 --> 00:17:54,530
It was terrific. I mean last night.
188
00:17:54,700 --> 00:17:57,890
I was scared and excited and...
189
00:17:58,060 --> 00:18:02,100
It's like all the frustration just let go.
190
00:18:02,980 --> 00:18:06,490
- Felt good, did it?
- Oh, felt great.
191
00:18:16,700 --> 00:18:18,210
More coffee?
192
00:18:19,820 --> 00:18:21,810
More coffee?
193
00:18:23,180 --> 00:18:24,210
Sure.
194
00:18:27,140 --> 00:18:29,860
That Catlin's suite?
195
00:18:30,020 --> 00:18:32,740
And the diamonds must be in his vault.
196
00:18:32,900 --> 00:18:34,730
Well, I'll find them.
197
00:18:34,900 --> 00:18:38,290
Well, we don't have to worry about
Catlin. He's always on the casino floor.
198
00:18:38,460 --> 00:18:41,810
But last night his security guard told
me that Catlin has a spy camera
199
00:18:41,980 --> 00:18:43,810
and an alarm system
covering the suite.
200
00:18:44,060 --> 00:18:46,250
Well, the guy figures to be
a little careful.
201
00:18:46,420 --> 00:18:50,300
MacGyver, there are over 200
pounds of diamonds in there.
202
00:18:50,460 --> 00:18:53,770
Even if you can open the vault, getting
the diamonds out will be impossible.
203
00:18:53,940 --> 00:18:55,730
Maybe.
204
00:18:55,900 --> 00:18:58,290
Maybe not.
205
00:18:58,460 --> 00:19:03,850
But the way I plan to do it, it's gonna
be kind of noisy, kind of public.
206
00:19:04,020 --> 00:19:05,970
You know what I mean?
207
00:19:06,140 --> 00:19:07,930
So I'm gonna need
a major distraction.
208
00:19:08,100 --> 00:19:10,850
Small riot in the casino
would do just fine.
209
00:19:11,220 --> 00:19:13,940
You're gonna cause a riot
in Catlin's casino?
210
00:19:14,100 --> 00:19:17,330
- You bet.
- You can't possibly show your face
211
00:19:17,500 --> 00:19:19,850
- in there again.
- I won't.
212
00:19:20,020 --> 00:19:22,090
You will.
213
00:19:48,500 --> 00:19:50,490
I hope I can walk
with that thing in there.
214
00:19:52,540 --> 00:19:56,500
Just make sure you get this magnet as
close to the roulette wheel as possible.
215
00:20:08,780 --> 00:20:10,370
Maybe I can hop.
216
00:20:17,340 --> 00:20:19,650
No, it'll be all right.
217
00:20:30,620 --> 00:20:33,340
What are you doing with my ring?
218
00:20:33,500 --> 00:20:35,410
Give me your finger.
219
00:20:39,900 --> 00:20:43,130
- Who am I supposed to scratch?
- You're not gonna scratch anybody.
220
00:20:43,300 --> 00:20:45,650
Just like this when you're
playing blackjack.
221
00:20:48,180 --> 00:20:49,660
Oh, and then accuse them
of cheating.
222
00:20:49,820 --> 00:20:53,210
Yeah. Then you do the roulette,
the slots.
223
00:20:53,380 --> 00:20:56,490
But, Chris, you've gotta make sure
it comes together at 2:10 sharp.
224
00:21:12,660 --> 00:21:15,330
All right, you remember, as soon
as the diamonds are in my car,
225
00:21:15,500 --> 00:21:18,490
you get in your car, and you go.
I'll be right behind you.
226
00:21:18,660 --> 00:21:22,130
But it's gotta come together
at 2:10 a.m. sharp.
227
00:21:22,940 --> 00:21:24,890
- Or we're history.
- I'll be here.
228
00:21:25,060 --> 00:21:27,490
- Good.
- MacGyver?
229
00:21:27,660 --> 00:21:29,610
Yeah, we're gonna make it.
230
00:23:29,900 --> 00:23:32,210
Now, if Thomas Edison is correct,
231
00:23:32,380 --> 00:23:35,050
at 2: 10, when these wires touch,
232
00:23:35,220 --> 00:23:38,650
all the slot machines and lights
in the casino ought to go crazy.
233
00:23:48,460 --> 00:23:51,260
Excuse me. Think this machine
will change my luck?
234
00:23:51,420 --> 00:23:53,730
Win some, lose some.
235
00:23:58,860 --> 00:24:02,850
Gonna have to deal with that
security camera in the penthouse ha...
236
00:24:08,500 --> 00:24:12,570
The mirror from Chris' compact ought
to show them a thing or two.
237
00:24:40,020 --> 00:24:42,210
All bets down, please.
238
00:25:29,900 --> 00:25:34,290
Al! right. Gotta call
a little attention to myself.
239
00:25:35,260 --> 00:25:39,690
It should take at least 90 seconds
for the security people to get up here.
240
00:25:40,340 --> 00:25:43,250
About enough time for me
to get into Caflin's.
241
00:25:45,460 --> 00:25:46,650
Maybe.
242
00:25:54,100 --> 00:25:55,170
- Thomas?
- Yeah.
243
00:25:55,340 --> 00:25:57,850
Some kind of interference.
Go check it out.
244
00:26:29,580 --> 00:26:31,170
Good evening.
245
00:26:31,340 --> 00:26:33,250
Is there anything you need?
246
00:26:34,700 --> 00:26:36,610
I could use some luck...
247
00:26:36,780 --> 00:26:38,530
...right about now.
248
00:27:06,220 --> 00:27:09,170
- Looks fine up here.
- Yeah, it's okay down here too.
249
00:27:09,380 --> 00:27:11,650
Place your bets. Place your bets.
250
00:27:13,140 --> 00:27:15,250
Thank you, madam.
251
00:27:16,100 --> 00:27:18,050
Place your bets, please.
252
00:27:19,340 --> 00:27:21,330
All bets are down.
253
00:27:26,300 --> 00:27:28,810
Ten black, the lady wins.
254
00:27:30,020 --> 00:27:32,660
Seems your luck is changing.
255
00:27:56,580 --> 00:27:58,290
Nasty habit.
256
00:30:11,460 --> 00:30:13,330
Caflin's private vault.
257
00:30:13,500 --> 00:30:14,690
Subtle little thing.
258
00:30:17,700 --> 00:30:19,450
Great.
259
00:30:19,620 --> 00:30:23,410
No combination. No lock.
No nothing.
260
00:30:24,060 --> 00:30:26,250
And you're no help.
261
00:30:33,660 --> 00:30:35,410
Maybe.
262
00:30:41,220 --> 00:30:43,250
Hey, Catlin, how about bringing
me some luck?
263
00:30:43,420 --> 00:30:45,490
I've already lost $30,000.
264
00:30:45,660 --> 00:30:47,810
Tonight, luck is with the lady.
265
00:30:50,060 --> 00:30:51,890
It's the penthouse again.
Get up there.
266
00:30:52,100 --> 00:30:54,050
- I'm on my way.
- I'll tell Mr Catlin.
267
00:30:54,460 --> 00:30:58,340
Place your bets. Round and round.
All bets down now.
268
00:30:58,540 --> 00:31:02,250
Mr Catlin, we have an intruder alarm
in your penthouse apartment.
269
00:31:03,980 --> 00:31:05,690
Excuse me. I'll be right back.
270
00:31:05,900 --> 00:31:07,570
Five black, a winner.
271
00:31:23,060 --> 00:31:25,090
Looks good to me, Mr Catlin.
272
00:31:25,300 --> 00:31:27,210
Something set the alarm off.
273
00:31:29,820 --> 00:31:32,730
Which one of you idiots
left the birdcage open?
274
00:31:32,940 --> 00:31:34,340
God.
275
00:31:35,220 --> 00:31:37,050
Come on, sweetheart.
276
00:31:38,140 --> 00:31:40,090
What's the matter, baby? Come on.
277
00:31:41,020 --> 00:31:44,730
There you go. Yeah.
It's all right.
278
00:31:45,540 --> 00:31:48,210
Guess I'd better check
everything else while I'm here.
279
00:32:24,820 --> 00:32:26,650
What's the matter, sweetheart?
280
00:32:26,820 --> 00:32:29,290
What's the matter, sweetheart?
281
00:32:30,500 --> 00:32:32,170
Everything's secure.
282
00:33:43,260 --> 00:33:45,490
Thanks, I owe you for this.
283
00:33:45,700 --> 00:33:48,010
All bets down, please.
284
00:33:54,540 --> 00:33:56,730
Winner, number seven, black.
285
00:34:02,980 --> 00:34:05,410
- Did you see that? Did you see that?
- Oh, a change.
286
00:34:05,620 --> 00:34:08,730
- Eleven, red.
- That's why I've been losing money.
287
00:34:09,940 --> 00:34:12,050
- Excuse me, sir, please.
- Let go of me.
288
00:34:12,220 --> 00:34:13,780
- Take it easy.
- This wheel is rigged.
289
00:34:13,940 --> 00:34:15,130
What a clip joint you got here.
290
00:34:42,180 --> 00:34:43,330
You're right.
291
00:34:43,500 --> 00:34:45,730
It's an octave too high.
292
00:36:12,460 --> 00:36:16,130
And the name of the game
is blackjack. Bets, please.
293
00:36:24,180 --> 00:36:25,770
Excuse me, sir.
294
00:36:25,940 --> 00:36:28,290
Is there something wrong
with this card?
295
00:36:29,620 --> 00:36:31,890
- She's right.
- This place is a rip-off.
296
00:36:32,060 --> 00:36:34,010
- These cards are marked.
- Hey, we've been taken.
297
00:36:34,180 --> 00:36:37,170
What kind of place is this? The cards
are marked. I want my money back.
298
00:36:37,340 --> 00:36:40,770
Five hundred bucks. And I wanna
talk to the manager. Buzz off, buster.
299
00:36:56,380 --> 00:36:59,210
- Let go. Let go.
- Take it easy, pal.
300
00:36:59,420 --> 00:37:01,530
Take it easy now.
301
00:37:09,420 --> 00:37:11,250
Excuse me.
302
00:37:12,420 --> 00:37:15,300
I've got a bottle of champagne
on ice. If you could wait.
303
00:38:55,980 --> 00:38:58,170
On that machine,
was there a pretty brunette?
304
00:39:00,220 --> 00:39:02,450
- I just saw her leave.
- Hey!
305
00:39:02,820 --> 00:39:04,810
Come on!
306
00:39:13,860 --> 00:39:15,340
Over here. Come on.
307
00:40:12,820 --> 00:40:14,220
Watch it!
308
00:40:16,700 --> 00:40:17,690
Come on.
309
00:40:34,060 --> 00:40:36,250
Out. Come on.
310
00:40:38,140 --> 00:40:40,860
I always knew you'd be lucky for me.
311
00:40:47,700 --> 00:40:50,770
- MacGyver?
- Yeah.
312
00:40:52,420 --> 00:40:54,050
It's me.
313
00:40:54,220 --> 00:40:56,730
Don't do what he tells you.
314
00:40:58,940 --> 00:41:01,690
I'll kill her unless you do
exactly as I say.
315
00:41:02,940 --> 00:41:05,130
- I'm here.
- There's a small park
316
00:41:05,300 --> 00:41:07,770
just near the breakwater.
Oh, and, MacGyver,
317
00:41:07,940 --> 00:41:10,690
don't forget to bring the diamonds.
318
00:41:30,300 --> 00:41:31,490
Morning.
319
00:41:33,220 --> 00:41:35,010
Where's Chris?
320
00:41:35,180 --> 00:41:37,740
Straight ahead,
turn at the breakwater.
321
00:42:01,260 --> 00:42:03,570
Your lady's waiting in the plane.
322
00:42:16,420 --> 00:42:19,140
Let go. MacGyver.
323
00:42:19,300 --> 00:42:22,530
See, MacGyver?
You wanted the girl...
324
00:42:23,220 --> 00:42:25,130
...you got the girl.
325
00:42:25,860 --> 00:42:27,420
You gave him the diamonds?
326
00:42:27,860 --> 00:42:31,900
Yes, our Mr MacGyver,
quite the romantic.
327
00:42:32,060 --> 00:42:37,180
That's why he loses and I win.
328
00:42:43,420 --> 00:42:45,130
Okay, let's go up front.
329
00:42:45,300 --> 00:42:47,490
- You two, come on.
- Still got the ring?
330
00:42:47,660 --> 00:42:49,890
What? Oh, yeah.
331
00:42:50,060 --> 00:42:53,010
- Use it.
- You two, inside!
332
00:42:56,380 --> 00:42:58,810
Get the jack out of that trunk fast.
333
00:43:10,100 --> 00:43:13,570
Take it up to 30,000 feet.
The lack of oxygen will kill them.
334
00:43:19,700 --> 00:43:22,210
I got an idea.
335
00:43:35,820 --> 00:43:39,250
- All right, time to go.
- All right, all right, I'm ready.
336
00:43:42,660 --> 00:43:46,330
- I hope this thing works.
- Consider it a test drive.
337
00:43:46,500 --> 00:43:49,850
Now get yourself down and brace
yourself. This could be fun.
338
00:43:56,220 --> 00:43:58,690
They should be pretty docile by now.
339
00:44:40,700 --> 00:44:43,010
YOU can come Up HOW.
340
00:44:56,500 --> 00:44:58,330
How are you feeling?
341
00:45:02,820 --> 00:45:03,810
Great.
342
00:45:05,780 --> 00:45:06,770
Great.
26012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.