All language subtitles for High Maintenance (2016) S03E09 Cruise (Seizoensfinale)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,335 --> 00:00:11,835 Speed: Let's, uh, jump on in now, folks. 2 00:00:11,919 --> 00:00:14,585 I love starting the walking tour standing still, 3 00:00:14,669 --> 00:00:18,418 because this way we're our own natural, organic Greek chorus, 4 00:00:18,502 --> 00:00:21,502 walking around our own unfolding Greek drama. 5 00:00:21,585 --> 00:00:23,001 And just like any Greek chorus 6 00:00:23,085 --> 00:00:25,460 in relationship to its unfolding plot, 7 00:00:25,543 --> 00:00:28,502 we'll be participating, observing, commenting, 8 00:00:28,585 --> 00:00:32,043 but never really committing, if you know what I mean. 9 00:00:32,126 --> 00:00:34,502 As, most importantly, the walking tour is designed 10 00:00:34,585 --> 00:00:36,210 to be an intimate soirée 11 00:00:36,293 --> 00:00:38,627 that waltzes across this vast alienation-- 12 00:00:38,710 --> 00:00:42,669 Hey, people are trying to get to work, you dumb motherfuckers! 13 00:00:42,752 --> 00:00:44,168 Welcome! 14 00:00:44,251 --> 00:00:47,418 Let's charge off now into the great random choreography 15 00:00:47,502 --> 00:00:49,377 that appears five times a week: 16 00:00:49,460 --> 00:00:50,877 rush hour, 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,543 starring neurosis, the mediocre psychedelic trip 18 00:00:53,627 --> 00:00:55,001 guiding all of this. 19 00:00:55,085 --> 00:00:57,335 Off to your right, Central Park. 20 00:00:57,418 --> 00:00:59,502 (voices harmonizing) 21 00:01:05,085 --> 00:01:08,085 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 22 00:01:08,168 --> 00:01:12,752 All: -♪ Everybody say yeah, yeah ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 23 00:01:12,835 --> 00:01:16,293 ♪ Say yeah, yeah ♪ 24 00:01:16,377 --> 00:01:21,627 ♪ Say yeah, say yeah, say yeah ♪ 25 00:01:21,710 --> 00:01:23,460 ♪ Say yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 26 00:01:23,543 --> 00:01:27,126 -♪ Say yeah, say yeah ♪ -♪ Yeah ♪ 27 00:01:27,210 --> 00:01:29,752 - ♪ Say yeah ♪ - ♪ Yeah ♪ 28 00:01:29,835 --> 00:01:32,377 -♪ Everybody ♪ -♪ Everybody ♪ 29 00:01:32,460 --> 00:01:38,418 All: ♪ Everybody say yeah, yeah, yeah! ♪ 30 00:01:38,502 --> 00:01:40,794 (light applause) 31 00:01:42,835 --> 00:01:45,794 Don't you say that to me! Don't you ever say that to me! 32 00:01:45,877 --> 00:01:48,418 You know, you may be able to get away with that with the old man, 33 00:01:48,502 --> 00:01:49,877 get him tanked up for a week, 34 00:01:49,960 --> 00:01:52,085 buy him off with your Hollywood blood money, 35 00:01:52,168 --> 00:01:53,960 -but not me. -It was just an offer. 36 00:01:54,043 --> 00:01:56,168 Yeah, well, keep it to yourself. 37 00:01:58,168 --> 00:02:01,418 ♪ Tap, tap, tapping on the glass ♪ 38 00:02:01,502 --> 00:02:04,085 -(Irish accent): Fuck the committee! -Dad worked his whole life 39 00:02:04,168 --> 00:02:06,669 building a life here for you. You're just gonna throw it away? 40 00:02:06,752 --> 00:02:09,627 I'm not getting stuck, too. 41 00:02:09,710 --> 00:02:12,794 Come, the third, Laertes. You do but dally. 42 00:02:12,877 --> 00:02:17,877 ♪ Rivers belong where they can ramble ♪ 43 00:02:17,960 --> 00:02:23,085 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 44 00:02:23,168 --> 00:02:27,960 ♪ I've got to be where my spirit can run free ♪ 45 00:02:28,043 --> 00:02:32,960 -(phone vibrates) -♪ I've got to find my corner ♪ 46 00:02:33,043 --> 00:02:40,168 ♪ Of the sky! ♪ 47 00:02:46,502 --> 00:02:48,293 Thank you all so much for coming. 48 00:02:48,377 --> 00:02:53,043 As you know, this is our first-ever New York agent showcase, 49 00:02:53,126 --> 00:02:56,585 and the kids are so darned excited to meet you. 50 00:02:56,669 --> 00:02:58,669 Thank you so much for coming 51 00:02:58,752 --> 00:03:00,835 and making their dreams come true. 52 00:03:00,919 --> 00:03:03,877 Uh, and now the great work begins. 53 00:03:03,960 --> 00:03:06,043 Oh, I'm-- I'm sorry. Uh, okay, I'm-- 54 00:03:06,126 --> 00:03:08,627 I-- I'll just collect your-- your forms, 55 00:03:08,710 --> 00:03:12,585 uh, that you filled out, and if you didn't, please do, uh... 56 00:03:12,669 --> 00:03:15,669 Thank you so much. I'm Leonard Tully, as I said, 57 00:03:15,752 --> 00:03:17,669 and my picture and resume's not in your packet, 58 00:03:17,752 --> 00:03:20,251 but I've got a stack of them backstage if anybody wants one. 59 00:03:20,335 --> 00:03:22,001 -Thanks. -(laughing): I'm kidding. 60 00:03:22,085 --> 00:03:23,835 Oh. hi. Hi, hi, hi, hi. 61 00:03:23,919 --> 00:03:25,669 Don't go, I wanna sit and talk to you. 62 00:03:25,752 --> 00:03:26,960 (whispering): Okay, I'll see you back there. 63 00:03:27,043 --> 00:03:29,001 I'm gonna hang on to mine, thanks. 64 00:03:29,085 --> 00:03:31,293 Okay. Thanks for coming. 65 00:03:33,627 --> 00:03:35,752 -So good, so good. -Thank you, thank you, thank you, thank you. 66 00:03:35,835 --> 00:03:37,794 Thanks, thanks. They-- Listen, you gotta go out and mingle 67 00:03:37,877 --> 00:03:39,669 -'cause they're dying to meet a real live actor. -Okay, okay. 68 00:03:39,752 --> 00:03:40,835 Told 'em all about you. 69 00:03:40,919 --> 00:03:42,669 Curtis: I'm telling you, all you need 70 00:03:42,752 --> 00:03:44,877 is a couple of good knives and a big pot 71 00:03:44,960 --> 00:03:46,752 so you can make soup for the whole week. 72 00:03:46,835 --> 00:03:49,210 -What about getting an agent? -Oh, that'll happen when it happens. 73 00:03:49,293 --> 00:03:50,835 But in the meantime, you better get yourself 74 00:03:50,919 --> 00:03:52,210 a roommate and get into soup! 75 00:03:52,293 --> 00:03:53,585 Of course, there's lots of wine, yeah. 76 00:03:53,669 --> 00:03:56,210 Oh, wait, wait, wait. Janelle, Janelle, Janelle! 77 00:03:56,293 --> 00:03:58,543 Oh, thank you so much for coming! 78 00:03:58,627 --> 00:04:00,877 Yeah, it's so-- it's so great to see you! 79 00:04:00,960 --> 00:04:02,669 -Yeah, it's great to see you, too! -Thank you. 80 00:04:02,752 --> 00:04:05,210 -Thank you so much for inviting me. -Of course, of course! 81 00:04:05,293 --> 00:04:07,085 Listen, do you have any tips 82 00:04:07,168 --> 00:04:09,251 or thoughts I should pass along to them? 83 00:04:09,335 --> 00:04:13,168 Uh, um... Oh, I loved that song from Dear Evan Hansen. 84 00:04:13,251 --> 00:04:14,794 Oh, my God, it's so good. 85 00:04:14,877 --> 00:04:16,418 Actually, I've got to get back to the office. 86 00:04:16,502 --> 00:04:19,543 -Oh. -It really was so great to see you, Leonard! 87 00:04:19,627 --> 00:04:21,418 -Thank you. -I'll let you know if there's interest, 88 00:04:21,502 --> 00:04:24,126 but, you know, we're boutique, so we can only take on so many. 89 00:04:24,210 --> 00:04:27,168 Of course, of course. Look, I know how show business works. 90 00:04:27,251 --> 00:04:29,543 -Oh, whoa, whoa... Yeah. -All right, take your call. 91 00:04:29,627 --> 00:04:32,919 -Thanks for coming. It's great. So much love. Bye. -Yeah. Yeah. Bye. 92 00:04:33,001 --> 00:04:34,669 What did she say? 93 00:04:34,752 --> 00:04:36,210 Does she want to meet any of us or--? 94 00:04:36,293 --> 00:04:38,085 Well, here's the thing-- here's the thing about agents 95 00:04:38,168 --> 00:04:39,585 is that they work in a clump, 96 00:04:39,669 --> 00:04:41,585 -and so-- -Leonard, do we get to see our sheets? 97 00:04:41,669 --> 00:04:44,251 Well, you know, guys, I want you to meet my friend Curtis. 98 00:04:44,335 --> 00:04:46,418 We did Angels together at the Old Globe. 99 00:04:46,502 --> 00:04:49,251 He has amazing stories, and he'll be able to really tell you 100 00:04:49,335 --> 00:04:51,335 some things that I can't. Just listen and learn. 101 00:04:51,418 --> 00:04:53,960 And if they want you in a cock sock, you wear a cock sock. 102 00:04:54,043 --> 00:04:56,877 And there ain't nothing you can do about it. Hopefully, it's the right size. 103 00:04:56,960 --> 00:04:58,543 I didn't even see you here, girl. 104 00:04:58,627 --> 00:05:00,835 Now, let me tell you right now, look at these freckles. 105 00:05:00,919 --> 00:05:02,502 You let people see them freckles, because it's 106 00:05:02,585 --> 00:05:04,251 what makes you different, it's what makes you good. 107 00:05:04,335 --> 00:05:06,001 Leonard: What the hell is this? 108 00:05:06,085 --> 00:05:08,418 -Do you know what NVS means? -Curtis: What's the context? 109 00:05:08,502 --> 00:05:11,335 Leonard: It's what some of the agents wrote on the kids' forms. 110 00:05:11,418 --> 00:05:16,585 NVS or NVG next to everybody's name except Sunny's. 111 00:05:16,669 --> 00:05:20,502 Well, I don't know. It's "New Verging Singer," "Now Very Strong," 112 00:05:20,585 --> 00:05:22,377 "Nubile Versatile Songstress." 113 00:05:22,460 --> 00:05:26,377 -Or, uh, "Nice Vertical Stance." Yeah. -Yeah, something like that. 114 00:05:26,460 --> 00:05:28,543 -Cyclist: Heads up! -Really? Dumb motherfucker! 115 00:05:28,627 --> 00:05:32,794 (laughing): Wow! Oh, it is so great to be back in New York! 116 00:05:32,877 --> 00:05:35,752 God, I haven't been here since the Pleistocene Age. 117 00:05:35,835 --> 00:05:39,502 Every goddamn break I had, I had to go to Alex's family. 118 00:05:39,585 --> 00:05:42,835 -Oh, how is Alex? -(sighs) Curtis! 119 00:05:42,919 --> 00:05:45,293 We broke up! I told you all about it on Facebook. 120 00:05:45,377 --> 00:05:47,001 No, no, no. You know I don't go on that shit. 121 00:05:47,085 --> 00:05:50,377 Well, it's been about eight months. It's been really rough. 122 00:05:50,460 --> 00:05:52,502 -I'm so sorry. -Yeah. 123 00:05:52,585 --> 00:05:54,627 But, you know, everything's for a reason and the timing 124 00:05:54,710 --> 00:05:57,835 couldn't be better because my sabbatical's coming up 125 00:05:57,919 --> 00:06:01,585 and, you know, New York's always been my white whale. 126 00:06:01,669 --> 00:06:04,960 And so I'm thinking maybe now's the time to dust off my Capezios 127 00:06:05,043 --> 00:06:08,460 and the 16 bars and press some flesh in the Equity Lounge 128 00:06:08,543 --> 00:06:13,001 and see if there are any parts for 200-year-old men. 129 00:06:19,794 --> 00:06:21,627 Don: This boy comes wobblin' 130 00:06:21,710 --> 00:06:24,126 down the street, and I say to him, 131 00:06:24,210 --> 00:06:26,877 "Hey now, what's all the fuss?" 132 00:06:26,960 --> 00:06:29,210 -(phone chimes) -And now he says to me, 133 00:06:29,293 --> 00:06:31,835 he's looking for a hospital, can I help him? 134 00:06:31,919 --> 00:06:37,126 And so I say, there hasn't been a hospital around here in 20 years. 135 00:06:37,210 --> 00:06:40,210 -Yeah. -But then, of course, that Urgent Care 136 00:06:40,293 --> 00:06:42,835 is like a hospital, 137 00:06:42,919 --> 00:06:46,502 and that's just two blocks away, you know. 138 00:06:46,585 --> 00:06:49,293 I told him so. 139 00:06:49,377 --> 00:06:52,001 Always wondered what happened to that boy. 140 00:06:53,126 --> 00:06:54,835 -Yeah, I do too. -Mm. 141 00:06:54,919 --> 00:06:56,752 Uh, I don't wanna change the subject or anything, 142 00:06:56,835 --> 00:06:59,794 but do you think this is gonna be an expensive fix? 143 00:06:59,877 --> 00:07:02,585 And if it is, do you think you'll be able 144 00:07:02,669 --> 00:07:05,627 to take it off my hands if it's fucked? 145 00:07:05,710 --> 00:07:07,919 (sighing): Oh. Uh... 146 00:07:08,001 --> 00:07:11,168 -We'll see about the engine. -Okay. 147 00:07:11,251 --> 00:07:14,877 The rest seems to be in good shape. 148 00:07:14,960 --> 00:07:17,251 You should keep it. 149 00:07:17,335 --> 00:07:20,293 I don't know, man. It's pretty high-maintenance. 150 00:07:20,377 --> 00:07:22,335 (phone chiming) 151 00:07:22,418 --> 00:07:25,543 Uh, okay, I'll look at it. 152 00:07:25,627 --> 00:07:27,043 Okay. 153 00:07:27,126 --> 00:07:29,001 Yeah. 154 00:07:33,794 --> 00:07:37,001 You wouldn't want a bag of sand, would you? 155 00:07:38,543 --> 00:07:39,418 No. 156 00:07:39,502 --> 00:07:43,919 (muffled singing from café) 157 00:07:44,001 --> 00:07:46,543 ♪ Don't reveal my indiscretion ♪ 158 00:07:46,627 --> 00:07:50,085 ♪ Just leave well enough alone ♪ 159 00:07:50,168 --> 00:07:52,460 ♪ Hush up, don't tell mama ♪ 160 00:07:52,543 --> 00:07:55,126 ♪ Shush up, don't tell mama ♪ 161 00:07:55,210 --> 00:07:57,710 ♪ Don't tell mama whatever you do ♪ 162 00:07:57,794 --> 00:07:59,627 Not very special. 163 00:07:59,710 --> 00:08:02,543 I think so, too, but people really love this place. 164 00:08:02,627 --> 00:08:05,251 No, that's what NVS stands for. 165 00:08:05,335 --> 00:08:08,126 You still thinking about that? Let it go. 166 00:08:08,210 --> 00:08:11,752 Curtis, you once told me you didn't need talent to make it, 167 00:08:11,835 --> 00:08:16,126 that if you were persistent and everybody would leave 168 00:08:16,210 --> 00:08:18,752 and then you'd get all the parts 'cause there'd be nobody left. 169 00:08:18,835 --> 00:08:21,627 -I said that? -Yeah, and it worked out for you. 170 00:08:21,710 --> 00:08:23,669 If you're gonna talk, go to the bar. 171 00:08:23,752 --> 00:08:25,502 Plenty of people want to sing at the piano. 172 00:08:25,585 --> 00:08:27,085 I'm not gonna leave till you play my song. 173 00:08:27,168 --> 00:08:29,001 Okay, take it easy, Blanche. 174 00:08:29,085 --> 00:08:30,669 God, I hate this fucking place. 175 00:08:30,752 --> 00:08:34,335 Come on, I can sing as well as these guys can. 176 00:08:34,418 --> 00:08:36,835 -Of course you can. -Why am I not here? 177 00:08:36,919 --> 00:08:38,502 Because you're shaping young minds. 178 00:08:38,585 --> 00:08:40,919 -It's like deaf people singing. -Oh, come on. 179 00:08:41,001 --> 00:08:42,835 -Pianist: Shh! -Shh! 180 00:08:42,919 --> 00:08:47,377 -Crowd: Shh! -Pianist: So if you see my mommy, mum's the word. 181 00:08:48,377 --> 00:08:50,210 (cheers, whistles) 182 00:08:50,293 --> 00:08:53,835 I'm taking my cigarette break. Pass the jar, please. 183 00:08:53,919 --> 00:08:55,794 -Bye. -Curtis: Well, I think that's my cue. 184 00:08:55,877 --> 00:08:57,710 -What? -You know, I've got a 4 a.m. call 185 00:08:57,794 --> 00:08:59,669 to be a forensic scientist at Silvercup. 186 00:08:59,752 --> 00:09:01,543 Oh, you need somebody to run lines? 187 00:09:01,627 --> 00:09:04,460 No. Blah-blah-blah. Contusion. Looks like they were murdered. 188 00:09:04,543 --> 00:09:07,251 -It doesn't matter. -Oh, hey, I love you so much! 189 00:09:07,335 --> 00:09:09,460 -I love you, too. -Thank you so much for coming. 190 00:09:09,543 --> 00:09:11,919 I'm so glad we're still friends! 191 00:09:12,001 --> 00:09:14,251 -I'm gonna move to New York. -Okay. 192 00:09:14,335 --> 00:09:16,293 -Okay? Okay. -Yeah, I'd love that. All right. 193 00:09:16,377 --> 00:09:18,627 -Come on. Sit on down. Yeah, you good here? -Bye. 194 00:09:18,710 --> 00:09:21,168 Yeah, I'm good. I'm G. I'm VG. 195 00:09:21,251 --> 00:09:23,710 (laughs) You are VG. All right, bye, baby. 196 00:09:23,794 --> 00:09:26,835 -Bye. Thanks for coming. -Okay. 197 00:09:26,919 --> 00:09:29,001 (noisy chattering) 198 00:09:31,627 --> 00:09:34,335 (piano playing final chords) 199 00:09:34,418 --> 00:09:37,251 (crowd applauding, cheering) 200 00:09:39,460 --> 00:09:42,543 Pianist: Hey, everybody, John is going to do a solo. 201 00:09:42,627 --> 00:09:44,377 -John, you ready? Okay. -John: Yeah. 202 00:09:44,460 --> 00:09:47,627 ("This Is the Moment" playing) 203 00:09:51,043 --> 00:09:53,835 Huh? 204 00:09:53,919 --> 00:09:56,085 Oh my God, that's my song. 205 00:09:56,168 --> 00:09:58,251 This is my song, motherfucker. 206 00:09:58,335 --> 00:09:59,919 That's my song! 207 00:10:00,001 --> 00:10:03,418 -♪ ...at last ♪ -Leonard (mutters): That's my song. 208 00:10:03,502 --> 00:10:09,251 ♪ This is the moment, when all I've done ♪ 209 00:10:09,335 --> 00:10:16,293 ♪ All of the dreaming, scheming, and screaming becomes one ♪ 210 00:10:16,377 --> 00:10:18,502 (distant siren wails) 211 00:10:22,043 --> 00:10:25,669 Come on, respond, motherfucker. 212 00:10:27,877 --> 00:10:29,418 Hi. 213 00:10:33,001 --> 00:10:34,835 Hi. 214 00:10:50,293 --> 00:10:51,877 That smells good. 215 00:10:55,126 --> 00:10:58,335 -You want? -Yes, please. 216 00:11:00,126 --> 00:11:01,960 Danke schoen. 217 00:11:02,043 --> 00:11:04,919 Bitte schoen. Sie sprechen? 218 00:11:05,001 --> 00:11:07,710 Sie sprechen Deutsch? 219 00:11:07,794 --> 00:11:13,669 No, but they were singing a lot of Cabaret across the street. 220 00:11:13,752 --> 00:11:17,001 -Oh, I love Cabaret . -Yeah. 221 00:11:17,085 --> 00:11:22,126 (as Emcee): "You wouldn't know that she was Jewish at all." 222 00:11:22,210 --> 00:11:25,418 -That place seems fun. I've never been there. -Yeah. 223 00:11:25,502 --> 00:11:27,251 What are you doing tonight? 224 00:11:27,335 --> 00:11:29,126 Just went to see a movie at IFC, 225 00:11:29,210 --> 00:11:31,502 now I'm going on a bike ride, 226 00:11:31,585 --> 00:11:35,335 and, uh, probably gonna go home soon. 227 00:11:35,418 --> 00:11:37,418 Sounds fun. 228 00:11:37,502 --> 00:11:39,418 It's pretty fun. What about you? 229 00:11:39,502 --> 00:11:42,502 -(coughing) -Oh shit. 230 00:11:42,585 --> 00:11:45,585 Here you go. You okay? 231 00:11:45,669 --> 00:11:47,377 -You okay? -Yeah, I'm good. 232 00:11:47,460 --> 00:11:52,210 -Want some water? -No. You want some ice cream? 233 00:11:52,293 --> 00:11:54,168 No, thank you. 234 00:11:55,835 --> 00:11:57,752 Oh shit. 235 00:11:57,835 --> 00:12:00,460 No one gets ice cream now, I guess. 236 00:12:02,418 --> 00:12:04,126 What are you doing tonight? 237 00:12:04,210 --> 00:12:06,085 You asked that. 238 00:12:07,210 --> 00:12:09,418 Oh, you okay? 239 00:12:09,502 --> 00:12:11,251 -Shit. -(retching) 240 00:12:11,335 --> 00:12:13,543 -(breathing heavily) -(moaning on phone) 241 00:12:13,627 --> 00:12:15,460 Oh shit. 242 00:12:20,960 --> 00:12:23,126 Oh God. 243 00:12:24,502 --> 00:12:27,502 Oh, oh. 244 00:12:29,960 --> 00:12:31,710 (panting) 245 00:12:31,794 --> 00:12:32,960 Ow! 246 00:12:33,043 --> 00:12:35,168 (distant siren wails) 247 00:12:41,168 --> 00:12:43,502 (groaning) 248 00:12:45,418 --> 00:12:47,543 -(clattering) -Aah! 249 00:12:47,627 --> 00:12:49,335 (groans) 250 00:12:50,335 --> 00:12:52,794 Oh God. 251 00:12:58,669 --> 00:13:01,960 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 252 00:13:03,460 --> 00:13:05,752 Oh shit. Shit, shit, shit. 253 00:13:05,835 --> 00:13:07,669 (gasping) 254 00:13:07,752 --> 00:13:11,293 Oh! Aah! (panting) 255 00:13:11,377 --> 00:13:13,919 (whispering): Oh my God. Oh my God. 256 00:13:14,001 --> 00:13:16,251 Help me, somebody. 257 00:13:23,335 --> 00:13:25,919 -Man: Hello? -No, no, no, no! 258 00:13:26,001 --> 00:13:29,168 Don't come out. Stay asleep. 259 00:13:29,251 --> 00:13:33,126 Oh, Marta! Marta, Marta, Marta! 260 00:13:33,210 --> 00:13:35,960 Are you there? It's Leonard! Marta! 261 00:13:36,043 --> 00:13:38,877 -Did the agents call? -No, no, no! Don't come out yet, I'm naked! 262 00:13:38,960 --> 00:13:42,168 -Do you have a... towel or something? -Oh. All right. 263 00:13:42,251 --> 00:13:43,960 Don't come out, I'm naked. 264 00:13:44,043 --> 00:13:46,794 -Marta: Okay. -Oh my God! Don't look at me! 265 00:13:46,877 --> 00:13:48,710 (elevator dings) 266 00:13:48,794 --> 00:13:51,043 (soft jazz piano playing in the background) 267 00:13:55,418 --> 00:13:57,835 (muffled): Hello, uh, I'm sorry to bother you. 268 00:13:57,919 --> 00:14:00,752 Could I get another key for 504? 269 00:14:00,835 --> 00:14:03,877 -And, uh, do you have any Advil? -(elevator dings) 270 00:14:03,960 --> 00:14:06,043 Concierge: Sure, let me check. 271 00:14:06,126 --> 00:14:07,543 Sorry. 272 00:14:11,460 --> 00:14:15,919 Speed: A city is what happens once a landscape needs to order in. 273 00:14:16,001 --> 00:14:18,502 New York City, great example. The Collect Pond is 274 00:14:18,585 --> 00:14:21,794 the original drinking water downtown. It gets polluted, 275 00:14:21,877 --> 00:14:23,752 they build a canal to siphon off 276 00:14:23,835 --> 00:14:26,251 the polluted water into the river: Canal Street. 277 00:14:26,335 --> 00:14:29,210 Then comes the invention of private water companies 278 00:14:29,293 --> 00:14:32,335 that specialize in bringing drinkable water 279 00:14:32,418 --> 00:14:33,835 to the population. 280 00:14:33,919 --> 00:14:37,085 And that right there, that's when it becomes New York City. 281 00:14:37,168 --> 00:14:38,669 Yeah, baby! 282 00:14:38,752 --> 00:14:41,126 For this city, from its very beginnings 283 00:14:41,210 --> 00:14:45,210 has been a gigantic ordering-in situation. 284 00:14:45,293 --> 00:14:46,919 (vehicles honking) 285 00:14:47,001 --> 00:14:48,543 As the different honks of the city 286 00:14:48,627 --> 00:14:50,460 come blaring into your present tense, 287 00:14:50,543 --> 00:14:52,835 connoisseur taste and judge them based on 288 00:14:52,919 --> 00:14:56,960 their voluminousness, intensity, context, and duration. 289 00:14:57,043 --> 00:14:58,794 That last little one, did you hear that? 290 00:14:58,877 --> 00:15:01,210 Kind of a staccato chord in the middle of that? 291 00:15:01,293 --> 00:15:03,585 That's the sound of misguided animosity. 292 00:15:03,669 --> 00:15:05,085 (barking) 293 00:15:05,168 --> 00:15:08,126 Right this way. Great view of traffic. 294 00:15:08,210 --> 00:15:10,043 Traffic is spiritual. 295 00:15:10,126 --> 00:15:14,335 Traffic is the city teacher's method of inflicting patience 296 00:15:14,418 --> 00:15:18,251 on a population clearly addicted to impatience. 297 00:15:19,794 --> 00:15:21,460 (elevator dings) 298 00:15:21,543 --> 00:15:24,001 -(phone chimes) -(chattering) 299 00:15:28,335 --> 00:15:31,168 (mutters) Dude, come on. 300 00:16:04,627 --> 00:16:08,502 Excuse me, I'm here to see a couple of friends of mine: 301 00:16:08,585 --> 00:16:11,293 Bryan Gregory and Sarah Rousso-- 302 00:16:11,377 --> 00:16:15,710 I guess she's going by Gregory now, actually, too, so, yeah, uh, Gregory. 303 00:16:15,794 --> 00:16:17,835 And what's the patient's name? 304 00:16:19,335 --> 00:16:20,377 Gregory. 305 00:16:22,168 --> 00:16:24,794 Oh, okay, okay. Yeah, yeah, yeah, yeah. 306 00:16:24,877 --> 00:16:26,585 Um... 307 00:16:26,669 --> 00:16:28,377 Lo-- Logan. Logan. 308 00:16:28,460 --> 00:16:31,335 There you go. I just needed to identify the patient. 309 00:16:31,418 --> 00:16:33,251 You know, I actually haven't met him yet. 310 00:16:33,335 --> 00:16:35,251 They're friends from high school and, uh-- 311 00:16:35,335 --> 00:16:37,377 -Well, I hang out with-- yeah. -(both laughing) 312 00:16:37,460 --> 00:16:40,043 -Where's the play room? -The play room's down the hall. 313 00:16:40,126 --> 00:16:42,377 -Okay, thanks. -Mm-hmm. 314 00:16:42,460 --> 00:16:44,877 -Child: My stomach hurts. -Woman: Stomach is hurting? 315 00:16:44,960 --> 00:16:48,377 -Yeah, really bad. -Okay, okay. I'll let them know, honey. 316 00:16:48,460 --> 00:16:51,085 -Where does it hurt? Show me where it hurts. -(whines): Here. 317 00:16:51,168 --> 00:16:55,335 -Okay. Is that helping when you press on it? -It hurts. 318 00:16:55,418 --> 00:16:59,460 Okay, sweetie, don't worry. I was just out talking to him. 319 00:16:59,543 --> 00:17:00,710 He'll be right in. 320 00:17:00,794 --> 00:17:02,502 Sarah: I don't know if everyone wants to watch 321 00:17:02,585 --> 00:17:04,460 children dying of cancer on TV. 322 00:17:04,543 --> 00:17:06,168 Careworker: I mean, hospital shows are a thing. 323 00:17:06,251 --> 00:17:07,877 Sarah: Really? I don't watch that much TV, so-- 324 00:17:07,960 --> 00:17:10,168 -Careworker: Oh, yeah, they're a thing. -Woman: Thank you. 325 00:17:10,251 --> 00:17:13,627 -Hi. -(whispering): Hi. 326 00:17:15,669 --> 00:17:17,669 Hey there, little cutie. 327 00:17:17,752 --> 00:17:20,001 -Hi. (chuckles) -Hey. 328 00:17:20,085 --> 00:17:24,085 -Oh wow. Hey, little baby! -(cooing): Hey! Hi! 329 00:17:24,168 --> 00:17:27,168 Don't worry, you're not stuck with me alone, 330 00:17:27,251 --> 00:17:28,877 'cause Bryan's on his way back. 331 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 -I'm not stuck with you. -Okay. 332 00:17:31,043 --> 00:17:32,377 I'm very excited to see you. 333 00:17:32,460 --> 00:17:34,710 -(laughing) -Have you been to New York before? 334 00:17:34,794 --> 00:17:36,585 Uh, no. Uh, yeah, yeah. 335 00:17:36,669 --> 00:17:38,919 I don't know if you remember our senior year, I came with the choir. 336 00:17:39,001 --> 00:17:41,669 We saw some Broadway shows, but you probably don't remember. 337 00:17:41,752 --> 00:17:44,001 Anyway, this is sort of my first time as an adult. 338 00:17:44,085 --> 00:17:45,835 -Yeah, yeah. -(laughing): Yeah. 339 00:17:45,919 --> 00:17:49,418 -I'll let you have a moment. -Oh, sure. I'll see you back in the room. 340 00:17:50,919 --> 00:17:52,460 (Sarah sighing) 341 00:17:53,669 --> 00:17:55,418 Hey, Logan. 342 00:17:56,919 --> 00:17:58,293 Hey. 343 00:18:02,001 --> 00:18:04,293 -Today was really hard. -Yeah? 344 00:18:04,377 --> 00:18:06,627 Yeah, he had immunotherapy, 345 00:18:06,710 --> 00:18:09,710 and he had to lie down under this machine and... 346 00:18:12,835 --> 00:18:14,960 It was hard. (chuckling) 347 00:18:17,001 --> 00:18:19,460 But, look. 348 00:18:19,543 --> 00:18:22,168 He has tattoos. 349 00:18:22,251 --> 00:18:23,585 -Oh, that's cool. -Yeah. 350 00:18:23,669 --> 00:18:26,210 So they can line him up with the radiation machine. 351 00:18:26,293 --> 00:18:33,335 -Hey! Cool party dots, bruh! -Yeah! (chuckles) 352 00:18:40,669 --> 00:18:43,752 God, have you been outside today? It's gorgeous. 353 00:18:43,835 --> 00:18:47,251 Yeah, I remember I got in a huge fight with my parents, 354 00:18:47,335 --> 00:18:50,043 and I was at your house, lying on your bed on my back, 355 00:18:50,126 --> 00:18:52,627 and I remember feeling extremely self-conscious 356 00:18:52,710 --> 00:18:55,460 'cause I had braces on and I was, like, crying and snotting everywhere. 357 00:18:55,543 --> 00:18:57,502 -That's right. -But I was just looking at your wall, 358 00:18:57,585 --> 00:19:00,043 and there was a framed poster 359 00:19:00,126 --> 00:19:03,001 of Miss Saigon and Les Miserables and... 360 00:19:03,085 --> 00:19:05,919 - RENT . Yep. -...and then RENT , yeah. 361 00:19:06,001 --> 00:19:08,710 -You don't remember that? -I do. 362 00:19:08,794 --> 00:19:12,335 You had neon green rubber bands on your braces, 363 00:19:12,418 --> 00:19:14,335 -and there was a lot of snot. -There was a lot of snot. 364 00:19:14,418 --> 00:19:16,418 -Yes. -'Cause I'm a snotty crier, still am. 365 00:19:16,502 --> 00:19:17,710 (laughing) 366 00:19:17,794 --> 00:19:19,919 (nearby siren blaring) 367 00:19:21,251 --> 00:19:24,043 Hey, I was thinking about it on the ride over here... 368 00:19:25,377 --> 00:19:26,877 We were good friends. 369 00:19:26,960 --> 00:19:29,627 -We were best friends, yeah. -Yeah! 370 00:19:29,710 --> 00:19:31,502 Yeah. 371 00:19:31,585 --> 00:19:35,335 Whatever happened to that friendship? 372 00:19:35,418 --> 00:19:37,627 Well... 373 00:19:37,710 --> 00:19:39,293 You and Bryan would always do drugs together, 374 00:19:39,377 --> 00:19:41,085 and I didn't want him to do that. 375 00:19:43,085 --> 00:19:44,585 Fair. 376 00:19:45,919 --> 00:19:47,919 You know, I remember that I was giving you 377 00:19:48,001 --> 00:19:51,126 -a lot of shit for voting for Bush the first time... -Oh my Lord. 378 00:19:51,210 --> 00:19:54,835 -...'cause I couldn't vote yet, and you were crazy. -Yes, yes. 379 00:19:54,919 --> 00:19:57,835 And you were really self-righteous and obnoxious 380 00:19:57,919 --> 00:19:59,835 -about Ralph Nader. -Ralph Nader! 381 00:19:59,919 --> 00:20:01,669 'Cause he's got some good ideas. 382 00:20:01,752 --> 00:20:05,126 -You were kind of an asshole about it, actually. -I was. That's fair too. 383 00:20:06,752 --> 00:20:08,085 Yeah. 384 00:20:10,210 --> 00:20:13,210 -Did your dad vote for-- -Yeah, of course he did. 385 00:20:13,293 --> 00:20:14,669 Yeah. 386 00:20:14,752 --> 00:20:17,085 -Did you? -No, I didn't vote. 387 00:20:17,168 --> 00:20:19,794 Okay, okay. 388 00:20:26,543 --> 00:20:28,877 You know why I thought you were pissed? 389 00:20:28,960 --> 00:20:31,085 -Why? -The talent show. 390 00:20:31,168 --> 00:20:32,543 What? 391 00:20:32,627 --> 00:20:35,168 You were watching the talent show, 392 00:20:35,251 --> 00:20:37,543 and you were standing up front enjoying yourself, 393 00:20:37,627 --> 00:20:40,877 and I came up behind you and you were wearing pajama pants, 394 00:20:40,960 --> 00:20:43,460 uh, and I pantsed you, but I didn't know 395 00:20:43,543 --> 00:20:46,126 you weren't wearing underwear and everyone saw. 396 00:20:46,210 --> 00:20:50,543 And I really felt bad about it my entire life. 397 00:20:50,627 --> 00:20:52,043 What? 398 00:20:52,126 --> 00:20:53,752 -What are you laughing at? -Are you kidding? 399 00:20:53,835 --> 00:20:56,043 I have no memory of that. 400 00:20:56,835 --> 00:20:58,502 -Really? -No. 401 00:20:58,585 --> 00:21:00,377 You were so fucking pissed. 402 00:21:00,460 --> 00:21:02,377 Was I? I have no recollection. 403 00:21:02,460 --> 00:21:05,335 -I've been sweating this for like 20 years... -(laughing) 404 00:21:05,418 --> 00:21:07,251 ...and you're telling me-- Dude! 405 00:21:07,335 --> 00:21:08,877 You know, I might have done a lot of drugs, 406 00:21:08,960 --> 00:21:11,001 -but you have a really shitty memory. -(baby fussing) 407 00:21:11,085 --> 00:21:13,919 Oh, oh, oh. Yeah, yeah. Okay. 408 00:21:14,001 --> 00:21:16,168 -Good morning. -Yeah, hi. 409 00:21:16,251 --> 00:21:19,126 Aww, okay. Yeah? 410 00:21:20,669 --> 00:21:22,335 (phone chimes) 411 00:21:23,293 --> 00:21:26,835 Oh, Bryan's stuck in traffic with the boys. 412 00:21:26,919 --> 00:21:29,251 He should be here soon. Look. 413 00:21:29,335 --> 00:21:31,251 -(laughing): They are so cute! -The Guy: Aw. 414 00:21:31,335 --> 00:21:32,835 They have their heads shaved! 415 00:21:32,919 --> 00:21:34,669 Oh yeah, in solidarity. 416 00:21:34,752 --> 00:21:36,835 Did... Did Bryan shave his head? 417 00:21:38,335 --> 00:21:39,960 No? 418 00:21:40,043 --> 00:21:41,377 -Oh, insecure man. -That's right. 419 00:21:41,460 --> 00:21:42,919 You gotta get on the train, man. 420 00:21:43,001 --> 00:21:45,960 It's just people who come here from all over the world 421 00:21:46,043 --> 00:21:48,085 to meet with this one specialist. 422 00:21:48,168 --> 00:21:52,752 -Mm-hmm. -Yeah, and everybody is so gentle and quiet. 423 00:21:52,835 --> 00:21:54,293 It's actually very, very nice. 424 00:21:54,377 --> 00:21:56,669 -I mean, I'm so glad you guys found him. -I know, right? 425 00:21:56,752 --> 00:21:59,669 -Bryan: Hey! Bruh! -Sarah: Hi! 426 00:21:59,752 --> 00:22:01,043 -The Guy: Hey! -What's up? 427 00:22:01,126 --> 00:22:02,835 -Good to see you, man! -Nice to see you! 428 00:22:02,919 --> 00:22:04,919 Bryan: How's it going? Hey, Lo! Come here. 429 00:22:05,001 --> 00:22:07,126 -Oh, yeah. -Oh, hey! 430 00:22:07,210 --> 00:22:09,043 -Hey, Lo! -Yeah. 431 00:22:09,126 --> 00:22:11,919 Hey, remember, we gotta pick up that medicine from the fridge to keep at Ronald. 432 00:22:12,001 --> 00:22:13,377 Oh yeah, got it. I almost lost 433 00:22:13,460 --> 00:22:15,502 a bottle of medicine that cost... (whispers): $10,000. 434 00:22:15,585 --> 00:22:17,001 -Yeah. A lot. -Uh-oh. 435 00:22:17,085 --> 00:22:18,835 (laughing): A lot. Yeah. 436 00:22:18,919 --> 00:22:20,585 Uh, listen, this was great. 437 00:22:20,669 --> 00:22:23,001 I really enjoyed getting to hang out with this little bro. 438 00:22:23,085 --> 00:22:25,669 -Yeah, you meet my friend here, Lo? -Yeah. 439 00:22:25,752 --> 00:22:27,794 What do you think? He still smell like pickles? 440 00:22:27,877 --> 00:22:30,919 -Bro, bro. -(laughing): Sorry. 441 00:22:31,001 --> 00:22:33,210 -(laughing) -A little bit? A little bit? 442 00:22:33,293 --> 00:22:34,919 -All right, all right. -Smells like pickles a little bit? 443 00:22:35,001 --> 00:22:37,627 That is an open wound. You can't just pour salt like that. 444 00:22:37,710 --> 00:22:40,877 -I know, yeah. -Listen, I want to help out. Whatever I can do. 445 00:22:40,960 --> 00:22:43,794 We're gonna put the boys down at Ronald and then we'll go out. 446 00:22:43,877 --> 00:22:45,335 'Cause I can also come to Ronald. 447 00:22:45,418 --> 00:22:47,669 -It's not a problem at all. -Bro. 448 00:22:47,752 --> 00:22:49,210 -All right, well-- -We're gonna go out. 449 00:22:49,293 --> 00:22:50,502 You wanna get something to eat? 450 00:22:50,585 --> 00:22:52,752 (all laughing) 451 00:22:52,835 --> 00:22:55,335 Payback! Sucka! 452 00:22:55,418 --> 00:22:57,627 Yeah, that was cool. What'd you think of that, Logan? 453 00:22:57,710 --> 00:22:59,126 Oh, he liked it. 454 00:22:59,210 --> 00:23:00,502 -(laughing) -Is this illegal? 455 00:23:00,585 --> 00:23:03,960 (bells tolling) 456 00:23:06,251 --> 00:23:07,835 Bruh. 457 00:23:07,919 --> 00:23:10,377 -Bruh. -Bruh. 458 00:23:10,460 --> 00:23:12,710 -Marlboro Lights, huh? -Mm-hmm. 459 00:23:12,794 --> 00:23:14,293 You used to smoke Camels. 460 00:23:16,335 --> 00:23:18,835 It's whatever. I don't really care. 461 00:23:18,919 --> 00:23:20,502 Want some of this? 462 00:23:21,794 --> 00:23:25,126 -Cop's right there. -Hospital's right there. 463 00:23:26,710 --> 00:23:28,335 So what do you want to do, bruh? 464 00:23:29,752 --> 00:23:31,585 -Anything. -(laughing) 465 00:23:31,669 --> 00:23:34,669 -You decide. Whatever you want. -All right. 466 00:23:34,752 --> 00:23:37,794 Wanna take a cab or subway? 467 00:23:39,251 --> 00:23:41,001 None of the "abruhve." 468 00:23:41,085 --> 00:23:43,919 One for me, one for you. 469 00:23:44,001 --> 00:23:46,585 -I don't have a bike. -Oh, that's not a problem, bruh. 470 00:23:50,919 --> 00:23:53,126 (both laughing) 471 00:23:58,752 --> 00:24:00,752 -Look at that! -Whoa. 472 00:24:00,835 --> 00:24:03,627 That's SummerStage. Free concerts. 473 00:24:03,710 --> 00:24:06,418 -(bikes rattling) -Both: Whoa! 474 00:24:06,502 --> 00:24:09,460 -(voices vibrating) -Oh, yeah, bruh. 475 00:24:12,168 --> 00:24:14,794 -(laughing) -Oh! 476 00:24:16,835 --> 00:24:18,585 -Ah! -I got it back. 477 00:24:18,669 --> 00:24:22,794 Oh, man, it feels like a hundred miles an hour. 478 00:24:22,877 --> 00:24:25,502 It's one of the best fucking feelings. 479 00:24:25,585 --> 00:24:28,043 It's really one of the best feelings. 480 00:24:31,502 --> 00:24:33,877 -This is really nice, man. -Yeah. 481 00:24:36,669 --> 00:24:39,085 Bryan: Come on, bruh. Bruh, bruh. 482 00:24:39,168 --> 00:24:40,543 Both: Uh-oh. 483 00:24:41,543 --> 00:24:43,627 No, bruh. The other way. 484 00:24:43,710 --> 00:24:44,960 (laughing) 485 00:24:45,043 --> 00:24:46,669 -(horns honking) -Watch out. 486 00:24:46,752 --> 00:24:48,960 Bryan: Almost hit a pothole. (laughing) 487 00:24:49,043 --> 00:24:50,168 Speed: And here we have members of 488 00:24:50,251 --> 00:24:52,126 every habitable continent in the world 489 00:24:52,210 --> 00:24:55,919 taking photographs of Central Perk from the sitcom, Friends, 490 00:24:56,001 --> 00:24:59,960 another living art installation in time, a complicated punchline 491 00:25:00,043 --> 00:25:03,543 spun by this complicated comedian, New York City. 492 00:25:03,627 --> 00:25:06,418 One of the great recent landmarks to land in Greenwich Village, 493 00:25:06,502 --> 00:25:11,126 uh, the wonderful bondage birdhouse up and right. 494 00:25:11,210 --> 00:25:13,335 Marie's Crisis Cafe to your left, 495 00:25:13,418 --> 00:25:16,669 a bohemian restaurant with live piano music since 1929. 496 00:25:16,752 --> 00:25:20,502 I cannot recommend the sing-a-long enough. 497 00:25:28,585 --> 00:25:30,418 (boat horns blare) 498 00:25:31,251 --> 00:25:33,835 So the sun's that way. 499 00:25:33,919 --> 00:25:35,919 -I guess I fucked it up. -Yeah. 500 00:25:36,001 --> 00:25:39,669 This is not a sunset, bruh. It's all right. 501 00:25:39,752 --> 00:25:42,418 It's nice, it's nice. 502 00:25:50,835 --> 00:25:52,460 (phone bloops) 503 00:25:55,335 --> 00:25:56,960 Aah, shit. 504 00:25:58,293 --> 00:26:00,043 Sarah's freaking out. I gotta go. 505 00:26:00,126 --> 00:26:03,168 -Oh, no! -It's all right, it's all right. 506 00:26:03,251 --> 00:26:05,043 -Thanks, man. -If you need anything... 507 00:26:05,126 --> 00:26:06,752 No, I'm good. Do you want your helmet? 508 00:26:06,835 --> 00:26:08,210 No, that's your, bro. 509 00:26:08,293 --> 00:26:10,210 -Good. -It folds pancake-flat. 510 00:26:10,293 --> 00:26:11,919 Put it in your suitcase. 511 00:26:12,001 --> 00:26:14,210 I'm gonna need it. Probably get hit by a car on the way home. 512 00:26:14,293 --> 00:26:17,335 Shut up, dude. That's not funny. 513 00:26:17,418 --> 00:26:19,168 Bryan. 514 00:26:22,627 --> 00:26:25,919 Your family's beautiful. 515 00:26:26,001 --> 00:26:28,210 Thanks, man. 516 00:26:28,293 --> 00:26:30,585 You turned out pretty good too, man. 517 00:26:30,669 --> 00:26:32,126 Maybe so. 518 00:26:34,835 --> 00:26:36,210 I love you. 519 00:26:37,335 --> 00:26:38,669 Bruh. 520 00:26:39,669 --> 00:26:41,418 I love you, too, bruh. 521 00:26:41,502 --> 00:26:44,126 -Thanks for the sunset. -Yeah. 522 00:26:44,210 --> 00:26:46,168 -See ya, bruh. -Later, bruh. 523 00:26:55,627 --> 00:26:57,835 (boat horn blares) 524 00:26:58,835 --> 00:27:00,377 (phone chimes) 525 00:27:22,543 --> 00:27:26,669 Speed: I suppose if I had an essential goal on the cruise right now, 526 00:27:26,752 --> 00:27:31,168 it would be to exhibit the fact that I'm thrilled to be alive 527 00:27:31,251 --> 00:27:33,627 and to still be respected. 528 00:27:33,710 --> 00:27:37,794 I suppose the soulful or the Buddhist out there might ask, 529 00:27:37,877 --> 00:27:39,794 "Why do you need respect from others? 530 00:27:39,877 --> 00:27:42,460 "The thrill to be alive, that's your own business. 531 00:27:42,543 --> 00:27:44,502 You can do that in your living room." 532 00:27:44,585 --> 00:27:48,126 But that's not what the cruise is for me. 533 00:27:48,210 --> 00:27:49,919 The cruise is about the searching 534 00:27:50,001 --> 00:27:52,460 for everything worthwhile in existence. 535 00:27:54,001 --> 00:27:57,293 I mean, I will appreciate the beauty of a flower, 536 00:27:57,377 --> 00:28:00,543 and then likewise, I will stand exhibitionistic 537 00:28:00,627 --> 00:28:03,210 and have the flower appreciate the beauty of me. 538 00:28:03,293 --> 00:28:06,460 Well, that's how I feel about cruising right now. 539 00:28:06,543 --> 00:28:09,168 And I would say having a quote, unquote, 540 00:28:09,251 --> 00:28:12,043 "intimate love affair" with a flower 541 00:28:12,126 --> 00:28:14,627 is far more psychotic and riveting 542 00:28:14,710 --> 00:28:17,669 than having an "intimate love affair," quote, unquote, 543 00:28:17,752 --> 00:28:21,835 with some of the banal creatures of the human race. 544 00:28:21,919 --> 00:28:24,377 Although, I'd be into that, too. 545 00:28:27,085 --> 00:28:28,752 Yeah, I don't know... 546 00:28:30,794 --> 00:28:33,043 ♪ You've gotta do what's right ♪ 547 00:28:33,126 --> 00:28:34,418 If you ask me... 548 00:28:34,502 --> 00:28:39,418 ♪ In your city tonight ♪ 549 00:28:39,502 --> 00:28:43,877 ♪ Someone's alone ♪ 550 00:28:52,460 --> 00:28:57,794 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 551 00:28:57,877 --> 00:29:01,835 ♪ In your city tonight ♪ 552 00:29:03,043 --> 00:29:06,502 ♪ You've gotta do what's right ♪ 553 00:29:06,585 --> 00:29:09,710 ♪ In your city tonight ♪ 554 00:29:09,794 --> 00:29:15,251 ♪ Someone's alone, someone's alone ♪ 555 00:29:15,335 --> 00:29:18,502 ♪ In your city ♪ 556 00:29:37,293 --> 00:29:42,960 ♪ Someone's alone, someone's alone ♪ 557 00:29:43,043 --> 00:29:46,877 ♪ In your city tonight ♪ 558 00:29:48,001 --> 00:29:51,418 ♪ You've gotta do what's right ♪ 559 00:29:51,502 --> 00:29:54,585 ♪ In the city ♪ 560 00:29:54,669 --> 00:30:00,126 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 561 00:30:00,210 --> 00:30:03,043 ♪ In your city ♪ 562 00:30:03,126 --> 00:30:08,126 ♪ Reach out your hands to the one alone ♪ 563 00:30:08,210 --> 00:30:12,585 ♪ In the city, in the city, in the city ♪ 43396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.