All language subtitles for Hello Dolly (1969)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,920 --> 00:00:59,922 (train approaching) 2 00:01:14,480 --> 00:01:16,721 (train whistle) 3 00:01:18,880 --> 00:01:20,882 (police whistle) 4 00:01:22,080 --> 00:01:24,082 (trolley bell) 5 00:02:27,640 --> 00:02:30,610 (singing) Call on Dolly 6 00:02:31,640 --> 00:02:33,927 If your neighbour needs a new romance 7 00:02:34,000 --> 00:02:39,723 Just name the kind of man your sister wants, and she'll snatch him up 8 00:02:39,800 --> 00:02:43,805 Don't forget to bring your maiden aunts and she'll match 'em up 9 00:02:43,880 --> 00:02:45,689 Call on 10 00:02:45,760 --> 00:02:47,171 "Mrs. Dolly Levi." 11 00:02:47,320 --> 00:02:49,607 She's the one the spinsters recommend 12 00:02:49,680 --> 00:02:55,403 She even found a lovely bride for poor cousin Isadore 13 00:02:55,480 --> 00:02:57,687 "Social introductions arranged." 14 00:02:58,000 --> 00:03:01,925 Drag your single relations out 15 00:03:02,000 --> 00:03:05,766 In a week you'll have to send engraved invitations out 16 00:03:06,240 --> 00:03:09,050 "In an atmosphere of elegance and refinement." 17 00:03:09,120 --> 00:03:12,010 Call on Dolly 18 00:03:12,240 --> 00:03:14,129 "Object: matrimony." 19 00:03:14,200 --> 00:03:16,362 If your eldest daughter needs a friend 20 00:03:16,440 --> 00:03:22,721 Just name the kind of man your sister wants, and she'll snatch him up 21 00:03:22,800 --> 00:03:27,283 Don't forget to bring your maiden aunts and she'll match 'em up 22 00:03:27,360 --> 00:03:31,285 Call on Dolly 23 00:03:32,440 --> 00:03:38,721 If your eldest daughter needs a friend 24 00:03:42,640 --> 00:03:48,886 I have always been a woman who arranges things 25 00:03:48,960 --> 00:03:55,081 For the pleasure and the profit it derives 26 00:03:55,160 --> 00:03:59,927 I have always been a woman who arranges things 27 00:04:00,000 --> 00:04:09,091 Like furniture and daffodils and lives 28 00:04:12,760 --> 00:04:16,242 If you want your sister courted, brother wed or cheese imported 29 00:04:16,360 --> 00:04:19,443 Just leave everything to me 30 00:04:19,520 --> 00:04:23,002 If you want your roof inspected, eyebrows tweezed or bills collected 31 00:04:23,080 --> 00:04:26,084 Just leave everything to me 32 00:04:26,200 --> 00:04:30,091 If you want your daughter dated, or some marriage consummated 33 00:04:30,160 --> 00:04:33,050 For a rather modest fee 34 00:04:33,120 --> 00:04:36,727 If you want a husband spotted, boyfriend traced or chicken potted 35 00:04:36,800 --> 00:04:39,929 I'll arrange for making all arrangements 36 00:04:40,000 --> 00:04:45,211 Just leave everything to me 37 00:04:46,360 --> 00:04:50,126 - Business or pleasure, Mrs. Levi? - Mr. Jones, business is always a pleasure. 38 00:04:50,200 --> 00:04:52,965 And you've got more businesses than a dog has fleas! 39 00:04:53,040 --> 00:04:55,361 As my late husband, Ephraim Levi, used to say: 40 00:04:55,480 --> 00:04:58,563 "If you have to live from hand to mouth, you better be ambidextrous!" 41 00:05:00,320 --> 00:05:03,927 If you want your ego bolstered, muscles toned or chair upholstered 42 00:05:04,000 --> 00:05:07,049 Just leave everything to me 43 00:05:07,160 --> 00:05:10,767 Charming social introductions, expert mandolin instructions 44 00:05:10,840 --> 00:05:13,764 Just leave everything to me 45 00:05:13,840 --> 00:05:17,447 If you want your culture rounded, French improved or torso pounded 46 00:05:17,520 --> 00:05:20,091 With a ten-year guarantee 47 00:05:20,720 --> 00:05:24,167 If you want a birth recorded, collies bred or kittens boarded 48 00:05:24,240 --> 00:05:27,528 I'll proceed to plan the whole procedure 49 00:05:27,600 --> 00:05:32,401 Just leave everything to me 50 00:05:34,600 --> 00:05:36,523 - Where to, Dolly? - Yonkers. 51 00:05:36,600 --> 00:05:39,843 To handle a highly personal matter for Mr. Vandergelder, 52 00:05:39,920 --> 00:05:42,400 the well-known unmarried half-a-millionaire. 53 00:05:42,640 --> 00:05:45,166 - Gonna marry him yourself? - Why, Mr. Sullivan, 54 00:05:45,280 --> 00:05:48,727 whatever put such a preposterous idea into my head? 55 00:05:48,800 --> 00:05:50,325 Your head. 56 00:05:51,920 --> 00:05:55,686 If you want a law abolished, jury swayed or toenails polished 57 00:05:55,760 --> 00:05:58,809 Just leave everything to me 58 00:05:58,920 --> 00:06:02,606 If you want your liver tested, glasses made, cash invested 59 00:06:02,680 --> 00:06:05,889 Just leave everything to me 60 00:06:05,960 --> 00:06:09,487 If you want your children coddled, corsets boned or furs remodelled 61 00:06:09,560 --> 00:06:12,803 Or some nice, fresh fricassee 62 00:06:12,880 --> 00:06:16,487 If you want your bustle shifted, wedding planned or bosom lifted 63 00:06:16,560 --> 00:06:19,882 Don't be ashamed, girls! Life is full of secrets and I keep 'em! 64 00:06:19,960 --> 00:06:23,248 I'll discreetly use my own discretion 65 00:06:23,360 --> 00:06:26,648 I'll arrange for making all arrangements 66 00:06:26,720 --> 00:06:29,769 I'll proceed to plan the whole procedure 67 00:06:29,840 --> 00:06:35,961 Just leave everything 68 00:06:36,080 --> 00:06:42,122 To me 69 00:09:59,440 --> 00:10:03,809 - And I'm telling you that I will marry her! - Not without my permission, you won't! 70 00:10:03,880 --> 00:10:06,360 This is a free country, not a private kingdom. 71 00:10:06,440 --> 00:10:08,602 She's consented and I'll marry her. 72 00:10:08,680 --> 00:10:11,331 - I'm telling you that you won't. - I'm telling you I will. 73 00:10:11,400 --> 00:10:13,129 - Never. - Tomorrow. Today. 74 00:10:13,200 --> 00:10:17,171 Ermengarde is not for you. You can't support her. You are an artist. 75 00:10:17,240 --> 00:10:19,811 - I make a good living. - A living, Mr. Kemper, 76 00:10:19,880 --> 00:10:23,407 is made by selling something that everybody needs at least once a year. 77 00:10:23,480 --> 00:10:28,122 And a million is made by producing something everybody needs every day. 78 00:10:28,200 --> 00:10:32,171 You artists, you painters, produce nothing that nobody needs, never. 79 00:10:32,240 --> 00:10:33,810 You might as well know, 80 00:10:33,880 --> 00:10:37,601 any way we can find to get married is right and fair and we'll do it. 81 00:10:37,680 --> 00:10:41,321 You are an impractical, seven-foot-tall nincompoop. 82 00:10:41,400 --> 00:10:44,643 - That's an insult. - All the facts about you are insults. 83 00:10:44,720 --> 00:10:49,009 - Thank you for the honour of your visit. - Ermengarde is of age and there's no law... 84 00:10:49,080 --> 00:10:54,928 Law? The law is there to prevent crime. Men of sense are there to prevent foolishness. 85 00:10:55,000 --> 00:10:58,209 It is I that will prevent you from marrying my niece. 86 00:10:58,280 --> 00:11:03,161 And I've already taken the necessary steps. Mrs. Dolly Levi is on her way here even now. 87 00:11:03,240 --> 00:11:05,208 Dolly Levi? Your marriage broker? 88 00:11:05,280 --> 00:11:09,365 Never mind that. She'll pick up Ermengarde and take her to New York, 89 00:11:09,480 --> 00:11:12,086 and keep her there until this foolishness is over. 90 00:11:12,160 --> 00:11:15,004 - We'll see about that. - Thank you again for the honour... 91 00:11:15,080 --> 00:11:17,651 You have to sit still, Mr. Vandergelder. 92 00:11:17,720 --> 00:11:21,247 If I cut your throat it will be practically unintentional. 93 00:11:21,320 --> 00:11:23,800 90% of the people in this world are fools 94 00:11:23,880 --> 00:11:26,884 and the rest are in great danger of contamination. 95 00:11:27,520 --> 00:11:31,366 Enough of this. I'm a busy man with things to do. 96 00:11:31,440 --> 00:11:33,647 A scraped chin is the least of them. 97 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 I did the best I could, Mr. Vandergelder. 98 00:11:39,360 --> 00:11:41,249 - Joe. - Yes? 99 00:11:41,320 --> 00:11:44,403 I've got special reasons for looking my best today. 100 00:11:44,480 --> 00:11:47,882 Is there something a little extra you can do? A little special? 101 00:11:47,960 --> 00:11:49,041 What? 102 00:11:49,120 --> 00:11:51,771 You know, do some of those things you do to the young fellas. 103 00:11:51,840 --> 00:11:53,888 Smarten me up a little bit. 104 00:11:53,960 --> 00:11:56,884 Face massage. A little perfume water. 105 00:11:56,960 --> 00:12:03,650 All I know is 15 cents' worth, like usual, and that includes all that's decent to do. 106 00:12:03,720 --> 00:12:07,520 Listen, I don't want you blabbing this, but I need something extra today 107 00:12:07,600 --> 00:12:10,490 because I'm going to New York to call on a very refined lady, 108 00:12:10,560 --> 00:12:12,449 name of Miss Irene Molloy. 109 00:12:12,520 --> 00:12:15,729 Your callin' on ladies is none of my business, Mr. Vandergelder. 110 00:12:15,800 --> 00:12:17,882 - Hold your horses, Joe. - Uncle Horace! 111 00:12:18,640 --> 00:12:20,847 - Uncle Horace! - Yes, what is it? 112 00:12:20,920 --> 00:12:24,083 - What have you done to Ambrose? - I had a quiet talk with him. 113 00:12:24,160 --> 00:12:27,642 - You did? - Yes, I explained to him that he's a fool. 114 00:12:27,720 --> 00:12:31,441 - Oh, Uncle! - Weeping, weeping - a waste of water. 115 00:12:32,160 --> 00:12:34,686 I've done you a good turn. You'll thank me when you're 50. 116 00:12:35,280 --> 00:12:37,123 But, Uncle, I love him. 117 00:12:37,200 --> 00:12:39,328 Save your tears for New York, where they won't be noticed. 118 00:12:39,400 --> 00:12:41,129 - But I love him! - You don't. 119 00:12:41,200 --> 00:12:43,965 - But I do! - Leave those things to me. 120 00:12:44,040 --> 00:12:46,281 If I don't marry Ambrose, I know I'll die! 121 00:12:46,360 --> 00:12:48,727 - Of what? - A broken heart. 122 00:12:48,800 --> 00:12:52,122 Never heard of it. Are you ready for Mrs. Levi when she comes? 123 00:12:52,200 --> 00:12:53,247 Yes. 124 00:12:53,320 --> 00:12:56,961 Well, get ready some more and stay in your room until she arrives. 125 00:12:57,040 --> 00:12:58,644 (Ermengarde sobs) 126 00:13:02,040 --> 00:13:04,042 Cornelius! 127 00:13:05,000 --> 00:13:06,570 Barnaby! 128 00:13:07,360 --> 00:13:08,885 Barnaby! 129 00:13:10,080 --> 00:13:12,845 Cornelius! Barnaby! 130 00:13:18,920 --> 00:13:22,925 - You stamped, Mr. Vandergelder? - Yes, I stamped. 131 00:13:23,000 --> 00:13:25,002 Are my niece's bags at the railroad station? 132 00:13:25,080 --> 00:13:27,651 - Yes. - And you, did you label them properly? 133 00:13:27,720 --> 00:13:29,290 - Yes. - Good. 134 00:13:29,360 --> 00:13:31,761 I'm going to New York on important business, 135 00:13:31,840 --> 00:13:33,808 then I'll be marching in the parade. 136 00:13:33,880 --> 00:13:37,441 - Yes, Mr. Vandergelder. - I'm planning to stay at the Central Hotel. 137 00:13:37,520 --> 00:13:39,966 We've never been here alone, Mr. Vandergelder. 138 00:13:40,040 --> 00:13:44,329 Now, in honour of the occasion, I'll promote you both. Cornelius, how old are you? 139 00:13:44,400 --> 00:13:46,846 28¾, Mr. Vandergelder. 140 00:13:47,400 --> 00:13:52,327 Is that all? That's a foolish age to be at. I thought you were 40. 141 00:13:52,760 --> 00:13:55,491 No, I'm 28¾. 142 00:13:55,800 --> 00:13:58,804 Well, a man's not worth a cent till he's 40. 143 00:13:58,880 --> 00:14:01,087 We pay him wages until then to make mistakes. 144 00:14:01,160 --> 00:14:04,084 - Anyway, I'm promoting you to chief clerk. - Chief clerk? 145 00:14:04,160 --> 00:14:06,640 - Yes. - Well, what am I now? 146 00:14:06,720 --> 00:14:12,170 You're an impertinent fool. If you behave, I'll promote you from fool to chief clerk, 147 00:14:12,240 --> 00:14:14,402 with a raise in your wages. 148 00:14:14,680 --> 00:14:16,682 Thank you, Mr. Vandergelder. 149 00:14:16,760 --> 00:14:20,810 You, Barnaby, I'm promoting you from idiot apprentice to incompetent clerk. 150 00:14:20,920 --> 00:14:24,527 - Thank you, Mr. Vandergelder. - Mr. Vandergelder? Mr. Vandergelder? 151 00:14:24,600 --> 00:14:25,886 What is it? 152 00:14:25,960 --> 00:14:29,681 Does the chief clerk get one evening off a week? 153 00:14:29,760 --> 00:14:34,846 So that's how you thank me, eh? No, sir. You'll attend to the store as usual. 154 00:14:34,920 --> 00:14:41,201 You keep on asking for evenings free and you'll find you have all your days free. 155 00:14:41,280 --> 00:14:42,611 Yes, Mr. Vandergelder. 156 00:14:42,680 --> 00:14:46,048 And when I come back I wanna hear that you ran the place perfectly. 157 00:14:46,120 --> 00:14:48,441 If I hear of any foolishness, I'll fire you both. 158 00:14:48,520 --> 00:14:49,567 (both) Yes. 159 00:14:49,640 --> 00:14:51,210 You might as well know it now. 160 00:14:51,280 --> 00:14:55,080 When I return there will be some changes around here. 161 00:14:55,160 --> 00:14:59,210 - You're going to have a mistress. - I'm too young, Mr. Vandergelder. 162 00:15:01,480 --> 00:15:05,804 Not yours, idiot. Mine. I mean, I'm planning to get married. 163 00:15:05,880 --> 00:15:08,247 - Married? - Yes, married. Any objections? 164 00:15:08,320 --> 00:15:09,321 No, but... 165 00:15:09,400 --> 00:15:11,562 No, many congratulations, Mr. Vandergelder. 166 00:15:11,680 --> 00:15:13,842 - And to the lady. - That's none of your business. 167 00:15:14,280 --> 00:15:15,930 - Any questions? - No, but... 168 00:15:16,000 --> 00:15:17,809 - But what? - But I mean... 169 00:15:17,880 --> 00:15:19,086 - Speak up. - Why? 170 00:15:19,160 --> 00:15:22,687 - Why what, damn it! Speak up! - Why are you getting married? 171 00:15:24,800 --> 00:15:27,121 Let me tell you something, son. 172 00:15:27,360 --> 00:15:32,161 I've worked hard and I've become rich and friendless and mean. 173 00:15:33,000 --> 00:15:37,608 And in America it's about as far as you can go. 174 00:15:41,560 --> 00:15:45,326 It's time to be doing something a little bit foolish. 175 00:15:46,560 --> 00:15:48,528 Besides, I need a steady housekeeper. 176 00:15:49,840 --> 00:15:54,050 It takes a woman, all powdered and pink 177 00:15:54,120 --> 00:15:58,011 To joyously clean out the drain in the sink 178 00:15:58,080 --> 00:16:02,642 And it takes an angel with long, golden lashes 179 00:16:02,720 --> 00:16:08,409 And soft Dresden fingers for dumping the ashes 180 00:16:08,880 --> 00:16:13,488 Yes, it takes a woman, a dainty woman 181 00:16:13,560 --> 00:16:16,689 A sweetheart, a mistress, a wife 182 00:16:17,520 --> 00:16:20,126 Oh, yes, it takes a woman 183 00:16:20,200 --> 00:16:22,248 A fragile woman 184 00:16:22,320 --> 00:16:25,722 To bring you the sweet things in life 185 00:16:28,920 --> 00:16:33,130 The frail young maiden, who's constantly there 186 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 For washing and blueing, and shoeing the mare 187 00:16:37,400 --> 00:16:42,122 And it takes a female for setting the table 188 00:16:42,200 --> 00:16:47,764 And weaning the Guernsey and cleaning the stable 189 00:16:48,160 --> 00:16:50,561 Yes, it takes a woman 190 00:16:50,760 --> 00:16:52,922 A dainty woman 191 00:16:53,000 --> 00:16:55,970 A sweetheart, a mistress, a wife 192 00:16:56,880 --> 00:16:59,486 Oh, yes, it takes a woman 193 00:16:59,560 --> 00:17:01,642 A fragile woman 194 00:17:01,720 --> 00:17:04,849 To bring you the sweet things in life 195 00:17:08,480 --> 00:17:17,286 And so she'll work until infinity 196 00:17:18,080 --> 00:17:25,806 Three cheers for femininity 197 00:17:26,720 --> 00:17:28,165 (horse neighs) 198 00:17:28,800 --> 00:17:37,686 God bless fem-i-nin-i-ty 199 00:17:39,160 --> 00:17:43,484 And in the winter she'll shovel the ice 200 00:17:43,560 --> 00:17:47,645 And lovingly set out the traps for the mice 201 00:17:47,720 --> 00:17:52,647 She's a joy and treasure for, practically speaking, 202 00:17:52,720 --> 00:17:58,682 To whom can you turn when the plumbing is leaking? 203 00:17:59,320 --> 00:18:04,690 To that dainty woman 204 00:18:04,760 --> 00:18:07,240 That fragile woman 205 00:18:07,320 --> 00:18:11,211 That sweetheart, that mistress, that wife 206 00:18:11,520 --> 00:18:16,367 That womanly wife 207 00:18:17,200 --> 00:18:20,090 Oh, yes, it takes a woman 208 00:18:20,200 --> 00:18:22,441 A husky woman 209 00:18:22,520 --> 00:18:27,048 To bring you the sweet things in life 210 00:18:27,480 --> 00:18:30,086 Oh, yes, it takes a woman 211 00:18:30,160 --> 00:18:32,288 A dainty woman 212 00:18:32,360 --> 00:18:36,001 A sweetheart, a mistress, a wife 213 00:18:36,080 --> 00:18:38,731 Oh, yes, it takes a woman 214 00:18:38,800 --> 00:18:40,848 A fragile woman 215 00:18:40,920 --> 00:18:47,087 To bring you the sweet things in life 216 00:18:48,240 --> 00:18:49,924 (Dolly) Well, well, well, well, well. 217 00:18:50,680 --> 00:18:52,682 Good morning, Mr. Vandergelder. 218 00:18:53,960 --> 00:18:56,850 Mr. Hackl. Mr. Tucker. 219 00:18:57,400 --> 00:18:59,482 - Gentlemen. - Good morning, ma'am. 220 00:18:59,560 --> 00:19:01,324 Uh, morning, Mrs. Levi. 221 00:19:02,240 --> 00:19:06,882 How handsome you look today. Ooh, you absolutely take my breath away. 222 00:19:06,960 --> 00:19:08,644 Ermengarde is crying her eyes out. 223 00:19:08,720 --> 00:19:11,291 You can take her to New York, but blow her nose first. 224 00:19:11,360 --> 00:19:13,886 If only Irene Molloy could see you now. 225 00:19:13,960 --> 00:19:18,363 Find someplace else to loaf. And you two get back to the store. Go on! 226 00:19:18,440 --> 00:19:20,920 And don't forget to put the lid on the sheep dip. 227 00:19:21,360 --> 00:19:22,850 I don't know what's come over you lately, 228 00:19:22,920 --> 00:19:25,571 but you seem to be growing younger every day. 229 00:19:26,160 --> 00:19:30,131 Well, if a man eats careful, there's no reason why he should look old. 230 00:19:30,200 --> 00:19:36,128 - You never said a truer word. - Even if I never see 40... uh, 35, again. 231 00:19:36,200 --> 00:19:40,330 35. I can see that you're the sort that will be stamping about at 100, 232 00:19:40,400 --> 00:19:43,802 eating five meals a day, like my Uncle Harry, may he rest in peace. 233 00:19:43,880 --> 00:19:46,929 Let me see your hand, Mr. Vandergelder. Oh, show me your hand. 234 00:19:47,000 --> 00:19:49,207 - Why? - I'm a judge of hands. I read hands. 235 00:19:49,280 --> 00:19:53,888 - And I use them to get things done. - Oh! Lord in heaven! Goodness gracious! 236 00:19:53,960 --> 00:19:57,203 Oh, I just can't believe it. It's such a long lifeline. 237 00:19:57,280 --> 00:20:00,284 - Where? - From here I don't know where it goes. 238 00:20:00,360 --> 00:20:04,046 It runs right off your hand. They'll have to hit you with a mallet. 239 00:20:04,120 --> 00:20:07,567 They'll have to stifle you with a sofa pillow. You'll bury us all. 240 00:20:07,640 --> 00:20:08,766 I will? 241 00:20:08,840 --> 00:20:13,368 Say, you're all spiffed up today, aren't you? 242 00:20:13,480 --> 00:20:17,041 - Yes. - And not for this smelly horse, either. 243 00:20:17,120 --> 00:20:21,569 Well, if I had to guess, I'd say you was goin' somewhere. 244 00:20:24,640 --> 00:20:27,564 Remarkable, Mrs. Levi. How do you do it? 245 00:20:27,640 --> 00:20:30,041 Two and two is four, Mr. Vandergelder. 246 00:20:30,120 --> 00:20:32,885 With a head like yours you'll be a rich woman someday. 247 00:20:33,000 --> 00:20:35,048 That's exactly what I had in mind. 248 00:20:35,120 --> 00:20:38,886 Then I suggest you go about your business and pick up Ermengarde, 249 00:20:38,960 --> 00:20:43,568 - for which I am paying you good money. - Speaking of business, Mr. Vandergelder, 250 00:20:43,640 --> 00:20:46,962 I suppose you've given up all idea of getting married? 251 00:20:47,040 --> 00:20:48,724 - Is that what you suppose? - Uh-huh. 252 00:20:49,160 --> 00:20:51,845 Then suppose you listen to this, Mrs. Levi. 253 00:20:51,920 --> 00:20:57,006 I've decided I've practically decided to ask Irene Molloy to be my wife. 254 00:20:58,520 --> 00:21:00,682 - You have? - Yes, I have. 255 00:21:00,760 --> 00:21:03,809 I'm going to New York and discuss it with her this very afternoon. 256 00:21:06,080 --> 00:21:11,041 Well, that is just about the best news I have ever heard, Mr. Vandergelder. 257 00:21:11,120 --> 00:21:14,966 Oh, yes, indeed. Marvellous news. Oh, dear me. Isn't it wonderful? 258 00:21:15,040 --> 00:21:19,443 I mean, I'm racking my brain, trying to think of something that's made me happier, 259 00:21:19,520 --> 00:21:23,047 but I just can't come up with a thing, because this is just too wonderful. 260 00:21:23,440 --> 00:21:25,807 Well, it's all your fault, you know. 261 00:21:25,880 --> 00:21:30,488 You put me into this marryin' frame of mind with all your introductions and scheming. 262 00:21:30,600 --> 00:21:32,921 - A widow has to earn a living. - One day I wake up 263 00:21:33,000 --> 00:21:36,209 - and the house seems like an empty shell. - Certainly is. 264 00:21:36,280 --> 00:21:38,169 - And messy, too. - Certainly is. 265 00:21:38,240 --> 00:21:40,891 A man needs someone to take out the garbage. 266 00:21:41,160 --> 00:21:45,085 And Irene Molloy's just the one to do it. Oh, darling girl. 267 00:21:45,160 --> 00:21:49,245 Well, I think it's perfectly wonderful what's going to happen in your household. 268 00:21:49,760 --> 00:21:55,961 I never did like the idea of all that money of yours lying around in piles in the bank, 269 00:21:56,040 --> 00:22:00,125 so useless and motionless. As my late husband, Ephraim Levi, used to say: 270 00:22:00,200 --> 00:22:03,044 "Money should circulate like rainwater." 271 00:22:03,200 --> 00:22:08,366 "It should flow down among the people, through little dressmakers and restaurants, 272 00:22:08,440 --> 00:22:11,444 setting up a business here, furnishing a good time there." 273 00:22:11,520 --> 00:22:16,890 I just know that you and Mrs. Vandergelder will see that all your hard-earned wealth 274 00:22:16,960 --> 00:22:20,442 starts flowing in and around many people's lives, just flowing... 275 00:22:20,520 --> 00:22:22,841 - All right. Stop saying that! - Pouring out... 276 00:22:22,920 --> 00:22:26,367 So there's nothing more for me to do but wish you happiness 277 00:22:26,440 --> 00:22:29,364 - and say goodbye. - Yes, well, goodbye. 278 00:22:29,440 --> 00:22:32,046 And when I get to New York, I'll tell the girl I had lined up for you, 279 00:22:32,160 --> 00:22:34,049 the heiress, not to wait. 280 00:22:34,120 --> 00:22:38,125 - What did you say? - Oh, nothing, nothing. A word. "Heiress." 281 00:22:38,480 --> 00:22:43,042 Well, just a minute. That's kind of unusual, isn't it, Mrs. Levi? 282 00:22:43,120 --> 00:22:47,569 Well, I haven't been wearing myself to the bone hunting up usual girls to interest you. 283 00:22:47,640 --> 00:22:50,962 But now all that's too late. You're engaged to marry Irene Molloy. 284 00:22:51,040 --> 00:22:53,930 - I am not engaged. - I cannot keep upsetting 285 00:22:54,000 --> 00:22:56,571 the finest women around unless you mean business. 286 00:22:56,640 --> 00:23:00,486 - Who said I don't mean business? - You're playing a very dangerous game. 287 00:23:00,560 --> 00:23:03,564 - Dangerous? - Of course it's dangerous. It's called 288 00:23:03,640 --> 00:23:05,244 "tampering with a woman's affections". 289 00:23:05,360 --> 00:23:08,284 The only way to save yourself from that charge 290 00:23:08,360 --> 00:23:11,967 is to get married to someone soon, very soon. 291 00:23:12,640 --> 00:23:14,529 - Don't worry. - I won't. 292 00:23:14,600 --> 00:23:17,888 I'll meet you in front of Irene Molloy's hat shop at 2. 30. 293 00:23:18,000 --> 00:23:21,561 - Never mind. You've done your work. - I wouldn't miss it for the world. 294 00:23:21,640 --> 00:23:24,211 I want to be there to make sure nothing goes wrong. 295 00:23:24,280 --> 00:23:28,410 Just tend to Ermengarde or else I'll ask you to return the fee I gave you for that. 296 00:23:28,480 --> 00:23:31,484 - Speaking of money... - Oh, no. How much? 297 00:23:31,560 --> 00:23:37,806 Well, I left my money in the handbag I took to the cleaner's just before it burned down. 298 00:23:37,880 --> 00:23:43,046 20! Oh, bless you, and don't you worry your handsome head about a thing. 299 00:23:43,120 --> 00:23:46,920 Just keep all your thoughts on that lovely Irene Molloy. 300 00:24:09,160 --> 00:24:16,681 It takes a woman to quietly plan 301 00:24:17,560 --> 00:24:25,206 To take him and change him to her kind of man 302 00:24:26,560 --> 00:24:31,560 And to gently lead him where fortune can find him 303 00:24:38,720 --> 00:24:42,202 And not let him know 304 00:24:42,280 --> 00:24:48,162 That the power behind him 305 00:24:48,240 --> 00:24:55,328 Was that dainty woman 306 00:24:56,800 --> 00:25:02,887 That fragile woman 307 00:25:03,360 --> 00:25:06,648 That sweetheart 308 00:25:07,040 --> 00:25:09,646 That mistress 309 00:25:10,640 --> 00:25:13,928 That wife 310 00:25:19,840 --> 00:25:22,081 (Dolly hums) 311 00:25:33,440 --> 00:25:36,125 Da, da, da, da 312 00:25:36,440 --> 00:25:39,649 Da, da, da 313 00:25:41,440 --> 00:25:47,083 (sighs) If he had any taste at all, he'd have the shutters done over in green. 314 00:25:47,960 --> 00:25:51,487 Mm, forest-green shutters. 315 00:25:52,360 --> 00:25:56,365 - (Ermengarde) What are you doing? - (Ambrose) Hurry! 316 00:25:56,440 --> 00:25:58,602 - My uncle... - He just left. 317 00:25:59,160 --> 00:26:00,400 Now quick! We're running away. 318 00:26:00,480 --> 00:26:03,211 - Running away? - Hurry, before the train gets here! 319 00:26:03,280 --> 00:26:05,487 - Train? - To New York, to get married. 320 00:26:05,560 --> 00:26:09,565 - We're going to elope. - Elope? That's such an awful word. 321 00:26:09,640 --> 00:26:13,281 - Oh, Ermengarde. - My, what a romantic scene. 322 00:26:13,560 --> 00:26:18,043 Oh, Mrs. Levi, please explain to Ambrose. I wanna marry him, but not elope. 323 00:26:18,120 --> 00:26:22,011 - This doesn't concern Mrs. Levi. - Everything concerns Dolly Levi. 324 00:26:22,080 --> 00:26:27,405 - Don't listen to her. I know why you're here. - To help. Love needs all the help it can get. 325 00:26:27,520 --> 00:26:30,251 - Wait a minute. Listen to me. - There's no time. 326 00:26:30,680 --> 00:26:33,411 Can we climb in? I feel an updraught in my underpants. 327 00:26:33,480 --> 00:26:36,051 - Oh, Mrs. Levi! - This is no way to elope. 328 00:26:36,120 --> 00:26:39,329 If you follow my suggestions, not only will he let you marry 329 00:26:39,400 --> 00:26:41,368 but he'll dance at your wedding. 330 00:26:41,680 --> 00:26:45,241 And not alone, either. Mr. Kemper, can you dance? 331 00:26:45,320 --> 00:26:49,291 - Dance? I'm an artist, Mrs. Levi. I paint. - No problem. 332 00:26:49,360 --> 00:26:53,126 - "Mrs. Levi. Painters taught how to dance." - Here's what we'll do. 333 00:26:53,200 --> 00:26:56,124 - I'm going to take you to New York. - See? I told you. 334 00:26:56,200 --> 00:27:00,603 You will stay close by. Tonight you will take her to dinner at the Harmonia Gardens. 335 00:27:00,720 --> 00:27:03,724 There's this man, Rudolph Reisenweber. He knows me well. 336 00:27:03,800 --> 00:27:06,121 We'll enter you in the polka contest. 337 00:27:06,200 --> 00:27:09,807 The prize is a gold cup and some money, and you'll win it. 338 00:27:09,880 --> 00:27:12,963 - Oh, the cups we won, my husband and I. - Now, wait a minute. 339 00:27:13,040 --> 00:27:16,044 I'm surprised you have acquaintances in a place like that. 340 00:27:16,560 --> 00:27:21,851 Not acquaintances, Ermengarde. Friends. Dear friends from days gone by. 341 00:27:22,560 --> 00:27:26,849 My late husband, Ephraim Levi, believed in life, any place you could find it, 342 00:27:26,920 --> 00:27:29,287 wherever there were people, all kinds of people. 343 00:27:30,200 --> 00:27:33,568 And every Friday night, even when times were bad, 344 00:27:34,400 --> 00:27:36,926 every Friday night, like clockwork, 345 00:27:37,400 --> 00:27:42,486 down those stairs of the Harmonia Gardens we came, Ephraim and I. 346 00:27:44,520 --> 00:27:47,683 Not acquaintances, Ermengarde. Friends. 347 00:27:47,760 --> 00:27:50,923 It's all very well for you, but you're suggesting that we... 348 00:27:51,000 --> 00:27:55,289 Mr. Kemper, do you or do you not wish to show Horace that you mean business? 349 00:27:55,400 --> 00:27:56,401 Yes! 350 00:27:56,480 --> 00:28:00,121 All right, then. Go to the Harmonia Gardens and say that Mrs. Levi sent you. 351 00:28:00,240 --> 00:28:06,600 And, oh... yes, well, tell Rudolph... Tell Rudolph that Dolly's coming back. 352 00:28:06,680 --> 00:28:07,966 Dolly's coming back? 353 00:28:08,080 --> 00:28:11,004 And I want a table for two and a chicken for eight o'clock. 354 00:28:11,080 --> 00:28:15,881 Mr. Vandergelder will learn of your triumph and everything will work out beautifully. 355 00:28:15,960 --> 00:28:18,930 - But how, Mrs. Levi? How? - How? 356 00:28:21,240 --> 00:28:22,605 Oh. 357 00:28:23,280 --> 00:28:27,126 28¾ years old and I still don't get an evening free. 358 00:28:27,200 --> 00:28:29,441 When am I gonna begin to live? 359 00:28:32,680 --> 00:28:36,048 Barnaby? How much money have you got? 360 00:28:36,520 --> 00:28:39,046 - H uh? - I mean, that you can get your hands on? 361 00:28:39,120 --> 00:28:45,048 - About three dollars. Why? - Barnaby, you and I are going to New York. 362 00:28:45,160 --> 00:28:47,527 Cornelius, we can't. Close the store? 363 00:28:47,600 --> 00:28:51,650 We'll have to, cos some rotten cans of chicken mash are going to explode. 364 00:28:51,720 --> 00:28:53,449 Holy cabooses! How do you know? 365 00:28:53,520 --> 00:28:55,761 Because I'll light some candles under them. 366 00:28:55,840 --> 00:28:59,811 They'll make such a stink that customers won't be able to come in for 24 hours. 367 00:28:59,880 --> 00:29:04,363 That'll get us an evening free. We are going to New York and we are gonna live. 368 00:29:04,440 --> 00:29:08,604 We're gonna have a good meal, be in danger, get almost arrested. 369 00:29:08,680 --> 00:29:11,524 - And we're gonna spend all our money. - Holy cabooses! 370 00:29:11,600 --> 00:29:12,840 And one more thing. 371 00:29:12,920 --> 00:29:17,323 We are not coming back to Yonkers until we've each kissed a girl. 372 00:29:18,280 --> 00:29:21,966 Cornelius, you can't do that. You don't know any girls. 373 00:29:23,120 --> 00:29:27,205 I'm 28¾. I gotta begin sometime. 374 00:29:27,680 --> 00:29:31,241 I'm only 19½. With me it's not so urgent. 375 00:29:31,720 --> 00:29:34,087 May I make a suggestion, gentlemen? 376 00:29:34,200 --> 00:29:35,440 Mrs. Levi. 377 00:29:36,280 --> 00:29:39,363 - I just couldn't help hearing. - We'll be fired. 378 00:29:39,680 --> 00:29:43,048 - We were only talking. - Mr. Hackl, Mr. Tucker, 379 00:29:43,600 --> 00:29:48,766 there is nothing that makes me happier than the thought of two fine young men 380 00:29:48,840 --> 00:29:51,684 enjoying the company of two lovely ladies. 381 00:29:52,360 --> 00:29:55,250 - What ladies? Where? - In New York, Mr. Hackl, 382 00:29:55,320 --> 00:29:58,324 to which, unless my ears play me tricks, you are bound. 383 00:29:58,440 --> 00:30:02,968 Now, there's this millinery shop run by a charming woman. 384 00:30:03,040 --> 00:30:07,682 - "Irene Molloy"? - And her attractive assistant, Minnie Fay. 385 00:30:07,760 --> 00:30:10,730 And now that you've noted the address, I have only this to say. 386 00:30:11,240 --> 00:30:15,450 Two o'clock in the afternoon there is the ideal time for friendly conversation. 387 00:30:15,520 --> 00:30:17,648 Definitely no later than 2. 30. 388 00:30:17,720 --> 00:30:20,371 And if you ever say that this was my suggestion, 389 00:30:20,440 --> 00:30:24,570 well, I should denounce you both for the terrible liars that you are. 390 00:30:29,360 --> 00:30:32,523 - A millinery shop. - Women who work! 391 00:30:32,640 --> 00:30:34,847 - Adventure, Barnaby. - I'm scared. 392 00:30:34,920 --> 00:30:37,082 - Living, Barnaby. - I'm scared. 393 00:30:37,160 --> 00:30:40,482 - Will ya come, Barnaby? - Yes, Cornelius! Yes! 394 00:30:40,560 --> 00:30:45,964 The lights of Broadway! Elevated trains! The stuffed whale at Barnum's museum! 395 00:30:46,120 --> 00:30:48,600 Stuffed whale! Wow! 396 00:30:49,400 --> 00:30:51,687 Women who work! Wow! 397 00:30:52,040 --> 00:30:55,249 All clear up here, Cornelius! You gonna light 'em all? 398 00:30:55,480 --> 00:30:58,006 Cornelius, look out! That bottom row, 399 00:30:58,080 --> 00:31:00,606 they're swelled up like they're ready to burst! 400 00:31:01,560 --> 00:31:05,360 - Holy cabooses! What a smell! - Let's get dressed, Barnaby. 401 00:31:05,440 --> 00:31:07,568 We're going to New York! 402 00:31:09,160 --> 00:31:10,810 Out there 403 00:31:10,880 --> 00:31:13,804 There's a world outside of Yonkers 404 00:31:14,320 --> 00:31:18,644 Way out there beyond this hick town, Barnaby 405 00:31:19,120 --> 00:31:21,566 There's a slick town, Barnaby 406 00:31:23,560 --> 00:31:25,210 Out there 407 00:31:25,320 --> 00:31:28,449 Full of shine and full of sparkle 408 00:31:28,880 --> 00:31:33,408 Close your eyes and see it glisten, Barnaby 409 00:31:34,520 --> 00:31:36,887 Listen, Barnaby 410 00:31:36,960 --> 00:31:38,564 (explosions) 411 00:31:43,600 --> 00:31:48,083 Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there 412 00:31:48,520 --> 00:31:52,127 Get out the brilliantine and dime cigars 413 00:31:53,320 --> 00:31:58,121 We're gonna find adventure in the evening air 414 00:31:58,200 --> 00:32:00,282 Girls in white in a perfumed night 415 00:32:00,360 --> 00:32:03,409 Where the lights are bright as the stars 416 00:32:03,640 --> 00:32:07,964 Put on your Sunday clothes, we're gonna ride through town 417 00:32:08,400 --> 00:32:12,769 In one of those new horse-drawn open cars 418 00:32:13,000 --> 00:32:15,446 We'll see the shows at Delmonico's 419 00:32:15,520 --> 00:32:18,091 And we'll close the town in a whirl 420 00:32:18,160 --> 00:32:22,848 And we won't come home until we've kissed a girl 421 00:32:23,800 --> 00:32:28,488 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 422 00:32:28,640 --> 00:32:32,326 Strut down the street and have your picture took 423 00:32:33,800 --> 00:32:38,442 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 424 00:32:38,560 --> 00:32:41,006 That Sunday shine is a certain sign 425 00:32:41,080 --> 00:32:43,560 That you feel as fine as you look 426 00:32:44,360 --> 00:32:49,002 Beneath your parasol the world is all a smile 427 00:32:49,440 --> 00:32:53,525 That makes you feel brand-new down to your toes 428 00:32:54,080 --> 00:32:56,401 Get out your feathers, your patent leathers 429 00:32:56,480 --> 00:32:59,006 Your beads and buckles and bows 430 00:32:59,120 --> 00:33:02,203 For there's no blue Monday in your Sunday 431 00:33:02,280 --> 00:33:04,487 No Monday in your Sunday 432 00:33:04,560 --> 00:33:08,770 No Monday in your Sunday clothes 433 00:33:09,960 --> 00:33:14,488 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 434 00:33:15,080 --> 00:33:18,448 Strut down the street and have your picture took 435 00:33:20,200 --> 00:33:24,205 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 436 00:33:24,680 --> 00:33:27,081 That Sunday shine is a certain sign 437 00:33:27,160 --> 00:33:30,084 That you feel as fine as you look 438 00:33:30,520 --> 00:33:34,889 Beneath your parasol the world is all a smile 439 00:33:35,400 --> 00:33:39,610 That makes you feel brand-new down to your toes 440 00:33:40,120 --> 00:33:42,407 Get out your feathers, your patent leathers 441 00:33:42,480 --> 00:33:44,767 Your beads and buckles and bows 442 00:33:44,840 --> 00:33:49,767 For there's no blue Monday in your Sunday clothes 443 00:34:11,600 --> 00:34:15,810 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 444 00:34:16,480 --> 00:34:20,565 Strut down the street and have your picture took 445 00:34:21,800 --> 00:34:26,044 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 446 00:34:26,360 --> 00:34:28,727 That Sunday shine is a certain sign 447 00:34:28,800 --> 00:34:31,485 That you feel as fine as you look 448 00:34:32,000 --> 00:34:36,642 Beneath your bowler brim the world's a simple song 449 00:34:37,120 --> 00:34:40,681 A lovely lilt that makes you tilt your nose 450 00:34:41,720 --> 00:34:43,802 Get out your slickers 451 00:34:44,240 --> 00:34:46,163 Your flannel knickers 452 00:34:46,680 --> 00:34:48,921 Your red suspenders and hose 453 00:34:49,000 --> 00:34:52,288 For there's no blue Monday 454 00:34:54,680 --> 00:34:57,286 In your Sunday 455 00:34:59,680 --> 00:35:02,524 No blue Monday 456 00:35:02,600 --> 00:35:06,844 In your Sunday clothes 457 00:35:10,960 --> 00:35:13,964 Ermengarde, keep smiling. No man wants a little ninny. 458 00:35:14,040 --> 00:35:16,566 Ambrose, do a turn, let me see. 459 00:35:16,640 --> 00:35:19,928 Mr. Hackl, Mr. Tucker, don't forget Irene and Minnie, 460 00:35:20,000 --> 00:35:22,970 just forget you ever heard a word from me. 461 00:35:23,040 --> 00:35:26,249 All aboard! All aboard! 462 00:35:26,320 --> 00:35:30,564 All aboard! 463 00:35:33,040 --> 00:35:38,285 Put on your Sunday clothes, there's lots of world out there 464 00:35:39,040 --> 00:35:43,204 Put on your silk cravat and patent shoes 465 00:35:45,080 --> 00:35:50,325 We're gonna find adventure in the evening air 466 00:35:50,400 --> 00:35:53,165 To town we'll trot to a smoky spot 467 00:35:53,240 --> 00:35:56,722 Where the girls are hot as a fuse 468 00:35:57,080 --> 00:36:02,530 Put on your silk high hat and at the turned-up cuff 469 00:36:03,080 --> 00:36:05,731 We'll wear a handmade grey suede buttoned glove 470 00:36:05,800 --> 00:36:08,326 You're gonna take New York by storm 471 00:36:08,400 --> 00:36:11,324 We'll join the Astors at Tony Pastor's 472 00:36:11,400 --> 00:36:14,290 And this I'm positive of 473 00:36:14,400 --> 00:36:17,370 That we won't come home 474 00:36:17,440 --> 00:36:20,410 No, we won't come home 475 00:36:20,480 --> 00:36:30,322 No, we won't come home until we fall in love 476 00:36:45,400 --> 00:36:49,041 Do get done with that, Minnie. The men are eyeing us for the wrong reason. 477 00:36:49,120 --> 00:36:52,010 - A banana a day keeps the doctor away. - An apple a day. 478 00:36:52,080 --> 00:36:54,447 Do doctors slip on apple peels? 479 00:36:54,520 --> 00:36:57,683 - How are you, Miss Molloy? - If I felt any better I'd be indecent. 480 00:36:58,120 --> 00:37:00,964 - You are in a mood today. - I certainly am. 481 00:37:03,640 --> 00:37:07,440 Not that it's any of my business... Oh, but is it because...? I mean... 482 00:37:07,520 --> 00:37:12,367 I don't mind that you never finish lunch, but I mind that you never finish sentences. 483 00:37:12,440 --> 00:37:15,250 Well, what I meant was, are you really going to? 484 00:37:15,320 --> 00:37:18,324 Silly girl, say it. Am I going to marry Horace Vandergelder? 485 00:37:18,400 --> 00:37:21,244 Yes, I'm seriously considering it, if he asks me. 486 00:37:21,320 --> 00:37:25,086 Oh, I'd rather die on the rack than ask you such a personal question, 487 00:37:25,160 --> 00:37:27,128 but why would you? 488 00:37:27,200 --> 00:37:31,762 Because he's rich, that's why. He can rescue me from the millinery business. I hate hats. 489 00:37:31,840 --> 00:37:35,208 - Hate hats? - A good afternoon to you, Officer Gogarty. 490 00:37:36,720 --> 00:37:39,291 And the rest of the day to you, Miss Molloy. 491 00:37:39,400 --> 00:37:43,166 Ah, Minnie, why is it that all the attractive men in New York are married? 492 00:37:43,280 --> 00:37:45,203 Blarney, Miss Molloy! Blarney! 493 00:37:45,440 --> 00:37:47,044 Come on now, get going, all of you. 494 00:37:47,160 --> 00:37:48,685 (Irene and Minnie laugh) 495 00:37:51,840 --> 00:37:54,810 - Oh, the way you talk! - It's natural to talk about men. 496 00:37:54,880 --> 00:37:59,124 - I mean, what you said about hating hats. - Particularly the women who buy them. 497 00:37:59,480 --> 00:38:02,131 - You don't mean that. - Oh, yes, I do, Minnie Fay. 498 00:38:02,200 --> 00:38:06,125 All lady milliners are suspected of being wicked women. 499 00:38:06,200 --> 00:38:10,285 Half the time those dowagers who come in, come in merely to stare and wonder. 500 00:38:10,360 --> 00:38:11,600 Oh, how dare they! 501 00:38:11,680 --> 00:38:14,843 And if they were sure, they'd not set foot in the shop again. 502 00:38:14,920 --> 00:38:18,561 - Well, good riddance. Who needs them? - We do, unfortunately. 503 00:38:19,040 --> 00:38:22,487 So, do I go out to restaurants? No, it would be bad for business. 504 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 Do I go to balls or theatres or operas? 505 00:38:25,440 --> 00:38:28,410 No, it would be bad for business. 506 00:38:28,920 --> 00:38:32,561 The only men I ever meet are the feather merchants who come to sell me things. 507 00:38:33,080 --> 00:38:35,447 Minnie, I'm tired of being suspected of being 508 00:38:35,520 --> 00:38:38,683 a wicked woman with nothing to show for it. 509 00:38:38,760 --> 00:38:40,364 Miss Molloy! 510 00:38:40,440 --> 00:38:42,363 Why does everybody have adventures but me? 511 00:38:42,440 --> 00:38:45,808 - Adventures? - Because I have no spirit, no gumption. 512 00:38:46,800 --> 00:38:50,441 Either I marry Horace Vandergelder or I'm gonna burn this shop down, 513 00:38:50,520 --> 00:38:53,763 break out like a fire engine and find myself some excitement. 514 00:38:54,320 --> 00:38:57,164 The things you're saying today. They're just awful. 515 00:38:57,240 --> 00:39:00,767 Oh, aren't they, though? And I'm enjoying every word of it. 516 00:39:01,760 --> 00:39:04,525 What's this? A return from Miss Mortimer again? 517 00:39:04,600 --> 00:39:09,686 Same old story. She wants cherries and feathers. To catch a beau, I suppose. 518 00:39:09,760 --> 00:39:12,570 If you ask me, she'd do better with a heavy veil. 519 00:39:13,920 --> 00:39:17,527 I told her ribbons down the back is the thing to catch a gentleman's eye. 520 00:39:17,920 --> 00:39:20,207 But she'd have none of it. 521 00:39:20,280 --> 00:39:22,362 Minnie, make another hat for Miss Mortimer. 522 00:39:22,440 --> 00:39:23,771 I'm wearing this one myself. 523 00:39:24,960 --> 00:39:27,167 - Oh, but you can't. - Why not? 524 00:39:27,240 --> 00:39:31,211 Oh, because it's... it's provocative. That's why not. 525 00:39:31,320 --> 00:39:36,281 Well, who knows that "provocative" isn't just what I might wanna be today. 526 00:39:38,080 --> 00:39:41,527 I'll be wearing ribbons down my back 527 00:39:41,680 --> 00:39:44,570 This summer 528 00:39:45,320 --> 00:39:51,327 Blue and green and streaming in the yellow sky 529 00:39:52,320 --> 00:39:56,325 So if someone special comes my way 530 00:39:56,560 --> 00:39:59,484 This summer 531 00:40:00,160 --> 00:40:03,960 He might notice me 532 00:40:04,640 --> 00:40:08,201 Passing by 533 00:40:10,000 --> 00:40:18,522 And so I'll try to make it easier to find me 534 00:40:18,920 --> 00:40:23,448 In the stillness of July 535 00:40:25,000 --> 00:40:33,044 Because a breeze might stir a rainbow up behind me 536 00:40:33,440 --> 00:40:36,011 That might happen to catch 537 00:40:36,600 --> 00:40:40,525 The gentleman's eye 538 00:40:41,120 --> 00:40:48,686 And he might smile and take me by the hand 539 00:40:49,200 --> 00:40:52,363 This summer 540 00:40:54,960 --> 00:40:59,960 Making me recall how lovely love can be 541 00:41:10,880 --> 00:41:16,011 And so I will proudly wear 542 00:41:20,720 --> 00:41:26,284 Ribbons down my back 543 00:41:29,160 --> 00:41:35,008 Shining in my hair 544 00:41:37,880 --> 00:41:42,880 That he might notice me 545 00:41:55,280 --> 00:41:58,807 Miss Molloy, you don't love Horace Vandergelder, do you? 546 00:41:58,880 --> 00:42:02,646 - Of course I don't love him. - Then how can you... I mean...? 547 00:42:02,720 --> 00:42:06,042 Minnie, look. There are two men staring at the shop. 548 00:42:06,120 --> 00:42:10,125 - Men? - Uh-huh. Aren't they delicious? 549 00:42:10,200 --> 00:42:12,009 You don't think...? 550 00:42:12,080 --> 00:42:13,969 Yes, I do believe they mean to come in here. 551 00:42:14,040 --> 00:42:17,408 - Men in the shop? What'll we do? - Why, flirt with them, of course. 552 00:42:17,480 --> 00:42:19,847 - I'll give you the short one. - You're terrible. 553 00:42:19,920 --> 00:42:23,561 We'll heat them up and drop them cold. Good practice for married life. 554 00:42:23,640 --> 00:42:27,087 - Let's pretty ourselves up a bit. - If you say "vamp", I'll scream. 555 00:42:27,160 --> 00:42:28,889 - Vamp! - Agh! 556 00:42:31,360 --> 00:42:33,681 I must say, I like the tall one. 557 00:42:35,640 --> 00:42:36,926 Adventure, Barnaby. 558 00:42:37,000 --> 00:42:39,571 We can still catch the train back to Yonkers. 559 00:42:40,640 --> 00:42:42,244 I feel dizzy. 560 00:42:42,320 --> 00:42:44,891 Or go see the stuffed whale at the museum. 561 00:42:44,960 --> 00:42:46,485 Women, Barnaby. 562 00:42:47,280 --> 00:42:50,363 Stuffed women! 563 00:42:57,440 --> 00:42:59,124 There's no one here. We can leave. 564 00:43:00,680 --> 00:43:03,763 I'd never forgive myself. Agh! 565 00:43:05,360 --> 00:43:07,931 Are you sure this is an adventure, Cornelius? 566 00:43:08,000 --> 00:43:11,527 You don't have to ask. When you're in one, you'll know it all right. 567 00:43:11,600 --> 00:43:14,444 - How much money is left? - 40 cents for the train, 568 00:43:14,520 --> 00:43:17,330 30 cents for dinner and 20 cents to see the whale. 569 00:43:17,640 --> 00:43:20,291 Well, when they come out, we'll pretend we're rich. 570 00:43:20,360 --> 00:43:24,206 - That way we won't have to spend a thing. - Why not say that Mrs. Levi sent us? 571 00:43:24,280 --> 00:43:27,045 No, we're not supposed to ever say that. Shh! 572 00:43:27,760 --> 00:43:31,606 We're two men about town looking for hats for ladies. 573 00:43:31,680 --> 00:43:33,330 What ladies? 574 00:43:34,320 --> 00:43:37,403 "Good afternoon, ma'am. Wonderful weather we're having." 575 00:43:38,040 --> 00:43:40,884 "How do you do, ma'am? And how are your hats?" 576 00:43:41,160 --> 00:43:44,528 "Charmed to make your acquaintance. Lovely place you have here." 577 00:43:44,640 --> 00:43:46,688 Good afternoon, gentlemen. 578 00:43:50,440 --> 00:43:53,125 - Cornelius Hackl here. - Barnaby Tucker here. 579 00:43:53,880 --> 00:43:55,882 Irene Molloy here. 580 00:43:57,320 --> 00:44:01,848 I'm very happy to meet you. Is there anything I can do for you? 581 00:44:08,160 --> 00:44:11,528 See, we're two ladies about town lookin' for hats to Molloy... 582 00:44:11,600 --> 00:44:15,764 We're hats, you see, and wondered if we could buy a lady or two to Molloy with for... 583 00:44:16,880 --> 00:44:20,521 We want a hat. Well, for a lady, of course. 584 00:44:20,600 --> 00:44:24,161 And everyone said to go to Miss Molloy's cos she's so pretty. 585 00:44:25,840 --> 00:44:28,411 I mean her hats are so pretty. 586 00:44:28,960 --> 00:44:33,443 And what sort of hat would Mrs. Hackl be liking? 587 00:44:34,120 --> 00:44:36,600 Oh, no, Miss Molloy, there is no Mrs. Hackl. 588 00:44:36,920 --> 00:44:39,048 Yes, there is. Your mother. 589 00:44:40,080 --> 00:44:41,889 She didn't mean that. 590 00:44:42,760 --> 00:44:46,924 - Did you, Miss Molloy? - Now, this lady friend of yours, 591 00:44:47,000 --> 00:44:49,970 couldn't she come in with you someday and choose the hat herself? 592 00:44:51,040 --> 00:44:53,566 Impossible. There is no lady friend. 593 00:44:54,600 --> 00:44:57,888 But I thought you said that you were coming here to choose... 594 00:44:57,960 --> 00:45:00,566 - I mean, she's Barnaby's. - Huh? What? 595 00:45:01,800 --> 00:45:06,328 Yes, but she lives in Yonkers and she said to pick out something reasonable. 596 00:45:06,400 --> 00:45:09,051 - Under a dollar. - Don't be silly, Barnaby. 597 00:45:09,120 --> 00:45:12,203 - Money's no object with us. None at all. - (Minnie coughs) 598 00:45:12,960 --> 00:45:17,204 Oh, this is my assistant, Miss Minnie Fay. Mr. Hackl. Mr. Tucker. 599 00:45:17,520 --> 00:45:20,967 - Good afternoon, ma'am. - Afternoon ma'am. 600 00:45:26,480 --> 00:45:30,485 Excuse me, Mr. Tucker, did you say Yonkers? 601 00:45:30,760 --> 00:45:32,285 Yes, ma'am, we're from Yonkers. 602 00:45:33,560 --> 00:45:35,369 Well, are you? 603 00:45:35,960 --> 00:45:41,842 Yes. And, forgive me for saying this, but you should see Yonkers, Miss Molloy. 604 00:45:42,240 --> 00:45:46,609 Well, perhaps you and your gentleman friend here in New York might like to see it. 605 00:45:47,080 --> 00:45:50,004 Some say it's the most beautiful town in the world. 606 00:45:50,560 --> 00:45:53,040 - That's what they say. - So I've heard. 607 00:45:53,120 --> 00:45:56,283 But I'm afraid I don't have a gentleman friend here in New York. 608 00:45:56,360 --> 00:46:00,001 You don't? Barnaby, she doesn't have a gentleman friend. 609 00:46:01,080 --> 00:46:04,971 Hey, that's too bad. You know, if you should happen to have a Sunday free... 610 00:46:05,040 --> 00:46:09,170 You're Catholic, aren't you? Don't let that worry you. I'd be willing to change. 611 00:46:09,560 --> 00:46:12,530 If you're free in the near future, I'd... 612 00:46:13,360 --> 00:46:18,366 Well, we'd like to show you Yonkers from top to bottom. 613 00:46:18,440 --> 00:46:20,090 It's very historic. 614 00:46:20,160 --> 00:46:23,403 As a matter of fact, I might be there sooner than you think. 615 00:46:23,480 --> 00:46:26,370 - This Sunday? - I have a friend who lives in Yonkers. 616 00:46:26,520 --> 00:46:28,284 - You do? - Perhaps you know him. 617 00:46:28,360 --> 00:46:29,566 I do? 618 00:46:30,160 --> 00:46:33,767 It's always so foolish to ask in cases like that, isn't it? 619 00:46:33,840 --> 00:46:37,447 Why should you know him? It's a Mr. Vandergelder. 620 00:46:37,520 --> 00:46:39,249 Mr. Vandergelder? Oh! 621 00:46:39,760 --> 00:46:42,525 - Horace Vandergelder? - Of Vandergelder's Hay and Feed? 622 00:46:42,840 --> 00:46:46,890 - Yes. Do you know him? - (both) Oh, no! No! 623 00:46:46,960 --> 00:46:48,121 No, no, no, no, no, no... 624 00:46:48,240 --> 00:46:51,847 As a matter of fact, he's coming here to see me this very afternoon. 625 00:46:51,920 --> 00:46:53,763 - Coming here? - This afternoon? 626 00:46:53,840 --> 00:46:56,081 Cornelius! Cornelius, look! 627 00:46:57,440 --> 00:46:59,044 (Barnaby) It's a wolf trap. 628 00:46:59,720 --> 00:47:00,926 Look out! 629 00:47:02,720 --> 00:47:05,246 - Begging your pardon. - What are you doing? 630 00:47:05,320 --> 00:47:09,006 - We'll explain later. Help us just this once. - Come out of there this minute. 631 00:47:09,800 --> 00:47:11,529 We're as innocent as can be, Miss Molloy. 632 00:47:12,400 --> 00:47:16,291 Mr. Hackl, Mr. Tucker, I insist that you both come out or I'll be forced to... 633 00:47:16,360 --> 00:47:18,840 Mr. Vandergelder, how nice to see you. 634 00:47:18,920 --> 00:47:22,970 - And Dolly Levi, what a surprise. - Irene, my darling, how well you look. 635 00:47:23,040 --> 00:47:25,964 - You must be in love. - Afternoon, Miss Molloy. 636 00:47:26,040 --> 00:47:29,089 What a pleasure to have you in New York, Mr. Vandergelder. 637 00:47:29,240 --> 00:47:32,767 Yes, Yonkers lies up there decimated today. 638 00:47:33,440 --> 00:47:35,681 We thought we'd pay you a little visit, Irene. 639 00:47:36,160 --> 00:47:37,525 Unless it's inconvenient? 640 00:47:37,600 --> 00:47:41,400 Inconvenient? Whatever gave you that idea? 641 00:47:41,480 --> 00:47:46,691 Mr. Vandergelder thought he saw two customers in the shop. Two, uh, men? 642 00:47:47,280 --> 00:47:50,966 Men? In a ladies' hat shop? 643 00:47:52,840 --> 00:47:56,083 Come, let's go into my workroom. I'm so eager for you to see it. 644 00:47:56,440 --> 00:47:59,523 - I've already seen it twice. - But I need your advice. 645 00:47:59,600 --> 00:48:03,924 Advice from Mr. Vandergelder. The whole city should hear this and grow rich. 646 00:48:04,000 --> 00:48:07,288 Advice is cheap. It's what comes gift-wrapped that counts. 647 00:48:07,360 --> 00:48:12,082 - I have never heard it put more beautifully. - Thank you, Mr. Vandergelder. 648 00:48:12,200 --> 00:48:16,569 Chocolate-covered peanuts. Unshelled. They're the expensive kind. 649 00:48:17,160 --> 00:48:21,085 - Why don't we open them in the workroom? - I've come here today 650 00:48:21,160 --> 00:48:23,731 because I've important business to discuss with you, 651 00:48:24,240 --> 00:48:27,164 just as soon as Mrs. Levi says goodbye. 652 00:48:27,520 --> 00:48:30,649 Pay no attention to me. I'm just browsing. 653 00:48:30,760 --> 00:48:33,525 Business, Mr. Vandergelder? The hay and feed business? 654 00:48:33,600 --> 00:48:36,843 - Well, not exactly. - A new hat shop in Yonkers? 655 00:48:37,160 --> 00:48:39,925 I hear it's a very beautiful city and quite historic, according... 656 00:48:42,920 --> 00:48:47,130 Yes, go on. Who's been telling you about Yonkers, may I ask? 657 00:48:47,680 --> 00:48:49,330 Nobody. A friend. 658 00:48:49,840 --> 00:48:51,080 What friend? 659 00:48:52,400 --> 00:48:53,845 Well, you see, he... 660 00:48:54,840 --> 00:48:58,845 - He? - Yes, uh... he... 661 00:48:59,080 --> 00:49:01,048 - H is name, Miss Molloy? - What? 662 00:49:01,280 --> 00:49:02,691 His name? 663 00:49:03,160 --> 00:49:07,484 Oh, I believe it was... is... Mr. Cornelius Hackl of Yonkers. 664 00:49:10,040 --> 00:49:13,362 - Cornelius Hackl? - Yes. Do you know him? 665 00:49:13,800 --> 00:49:15,962 - He's my head clerk. - He is? 666 00:49:16,320 --> 00:49:19,642 He's been with me for ten years. Where would you have known him? 667 00:49:19,720 --> 00:49:21,802 Ah, just one of those chance meetings. 668 00:49:21,880 --> 00:49:24,486 Yes, oh, yes, one of those chance meetings. 669 00:49:24,560 --> 00:49:28,724 Chance meetings? Cornelius Hackl has no right to chance meetings. Where was it? 670 00:49:29,080 --> 00:49:32,323 Really, it's very unlike you to question me in such a way. 671 00:49:32,400 --> 00:49:35,961 Well, the truth might as well come out now as later. 672 00:49:36,040 --> 00:49:37,849 Your head clerk is better known than you think. 673 00:49:37,920 --> 00:49:39,081 Nonsense. 674 00:49:39,160 --> 00:49:41,208 He's here all the time. He goes everywhere. 675 00:49:41,280 --> 00:49:43,681 He's well-liked. Everybody knows Cornelius Hackl. 676 00:49:44,000 --> 00:49:48,767 He never comes here. He works all day and then goes to sleep in the bran room at nine. 677 00:49:48,920 --> 00:49:52,322 - So you think, but it's not true. - Dolly Levi, you are mistaken. 678 00:49:52,600 --> 00:49:53,761 Horace Vandergelder, 679 00:49:53,840 --> 00:49:57,162 you keep your nose so deep in your accounts you don't know what goes on. 680 00:49:57,240 --> 00:50:00,528 By day, Cornelius Hackl is your faithful, trusted clerk, 681 00:50:00,640 --> 00:50:04,326 but by night... oh, by night... He leads a double life, that is all. 682 00:50:04,400 --> 00:50:08,610 Why, he is... why, he's... why, he's here... at the opera. 683 00:50:08,680 --> 00:50:12,207 At the great restaurants, in all the fashionable homes. 684 00:50:12,560 --> 00:50:15,245 He's even at the Harmonia Gardens three times a week. 685 00:50:15,320 --> 00:50:19,564 The fact is, Mr. Vandergelder, he is the wittiest, the gayest, the naughtiest, 686 00:50:19,640 --> 00:50:25,283 most delightful man in New York City. He's the famous Cornelius Hackl. 687 00:50:26,040 --> 00:50:31,683 It ain't the same man. If I thought Cornelius Hackl came to New York, I'd discharge him. 688 00:50:31,760 --> 00:50:34,445 Who took the horses out of Jenny Lind's carriage and pulled her through the streets? 689 00:50:36,400 --> 00:50:40,962 Who dressed up as a waiter and took an oyster and dropped it right down...? 690 00:50:41,440 --> 00:50:43,602 - It's too wicked. I can't say it. - Say it! 691 00:50:43,680 --> 00:50:47,241 - No, but it was Cornelius Hackl. - Where'd he get the money? 692 00:50:47,320 --> 00:50:50,449 - Oh, he's very rich. - Rich? I keep his money in my old safe. 693 00:50:50,520 --> 00:50:53,251 He has $145. 36 694 00:50:53,360 --> 00:50:56,443 Oh, you are killing me. He is one of the Hackls. 695 00:50:56,520 --> 00:50:59,000 - The Hackls? - Yes, they built the Raritan Canal. 696 00:50:59,080 --> 00:51:01,287 - Then why work for me? - Well, I'll tell ya. 697 00:51:01,360 --> 00:51:04,648 I don't wanna hear it. I have a headache. It ain't the same man. 698 00:51:04,720 --> 00:51:08,520 He sleeps in my bran room. I just made him my chief clerk. 699 00:51:08,600 --> 00:51:14,004 If you had sense, you'd make him a partner. Irene, I can see you're quite taken with him. 700 00:51:14,080 --> 00:51:15,923 But I only met him once. 701 00:51:16,000 --> 00:51:17,729 Now, don't you be thinking of marrying him. 702 00:51:17,840 --> 00:51:21,970 - Darling, what are you saying? - He breaks hearts like hickory nuts. 703 00:51:22,040 --> 00:51:23,804 - (Horace) Who? - Cornelius Hackl. 704 00:51:24,480 --> 00:51:27,370 Miss Molloy, how long has he been calling on you? 705 00:51:27,480 --> 00:51:31,769 Mr. Vandergelder, suppose I were to tell you that he has not been calling on me? 706 00:51:32,080 --> 00:51:34,686 - Excuse me. - Not now, Minnie. 707 00:51:42,160 --> 00:51:43,730 - Aaagh! - Stop singing. 708 00:51:43,800 --> 00:51:45,529 - There's a man! - That's not amusing. 709 00:51:45,960 --> 00:51:47,530 And we don't wish to be interrupted. 710 00:51:47,600 --> 00:51:50,365 Go back to the workroom immediately. Immediately. 711 00:51:51,200 --> 00:51:55,250 - The poor dear is tired from overwork. - If there's a man in there, we'll get him out! 712 00:51:56,080 --> 00:52:00,005 - Whoever you are, come out of there! - Do you realise what you're saying? 713 00:52:00,080 --> 00:52:02,481 - I certainly do. - Now just a minute. 714 00:52:02,560 --> 00:52:06,724 Before you make another move or say another word that you might regret, 715 00:52:07,080 --> 00:52:08,411 - allow me. - Dolly. 716 00:52:08,720 --> 00:52:10,085 Stand back. 717 00:52:16,960 --> 00:52:23,081 There, you see? So much for this nonsense about that darling girl hiding a man in there. 718 00:52:23,600 --> 00:52:26,809 I think we'll just forget you ever said it. It's forgotten. 719 00:52:26,880 --> 00:52:29,486 - (Cornelius sneezes) - Because there's nobody in there. 720 00:52:30,240 --> 00:52:32,242 - Atchoo! - God bless you. 721 00:52:43,080 --> 00:52:44,491 Miss Molloy? 722 00:52:45,040 --> 00:52:47,646 Yes, Mr. Vandergelder, there is a man in there. 723 00:52:48,400 --> 00:52:52,121 - I see. - There also happens to be an explanation. 724 00:52:52,720 --> 00:52:57,123 For the present, I think I should just thank you for your visit and say good afternoon. 725 00:52:57,440 --> 00:52:58,726 (Barnaby sneezes) 726 00:52:59,360 --> 00:53:00,600 Atchoo! 727 00:53:03,800 --> 00:53:06,451 - Another? - Another. 728 00:53:06,920 --> 00:53:11,608 Good Lord, the whole room is crawling with men. Irene, darling, congratulations. 729 00:53:12,560 --> 00:53:17,964 Miss Molloy, I shan't trouble you again. And I hope vice versa. 730 00:53:20,120 --> 00:53:22,088 Horace, where are you going? 731 00:53:22,880 --> 00:53:27,124 To march in the 14th Street parade with the kind of people I can trust. 732 00:53:27,200 --> 00:53:29,043 700 men. 733 00:53:35,320 --> 00:53:36,731 Shut up! 734 00:53:49,240 --> 00:53:51,686 - Now. - (all talk at once) 735 00:53:52,160 --> 00:53:56,722 - Have you met Miss Minnie Fay? - Leave my shop or I'll call Officer Gogarty. 736 00:53:56,800 --> 00:53:58,564 Irene, there's no fun in the jailhouse. 737 00:53:58,640 --> 00:54:02,281 - (shouting) - Everybody, don't talk at once. 738 00:54:02,360 --> 00:54:04,806 - Just because you're rich... - Don't deny it. 739 00:54:04,880 --> 00:54:07,531 Doesn't mean you shouldn't make up for this. 740 00:54:07,640 --> 00:54:10,086 - We'll do anything. - This is Cornelius Hackl. 741 00:54:10,160 --> 00:54:13,164 - We've already met. How do you do? - Jail is absolutely out. 742 00:54:13,240 --> 00:54:16,289 - Cornelius, explain to her. - I'm Cornelius Hackl. 743 00:54:16,360 --> 00:54:19,011 - It seems to me... - Yes, the only way to make up for it... 744 00:54:19,560 --> 00:54:21,927 Irene, send for the law at once. 745 00:54:22,000 --> 00:54:24,082 You can have them put away for years on a charge like this. 746 00:54:24,160 --> 00:54:26,640 Help, police! Only, have dinner with them first. 747 00:54:26,720 --> 00:54:29,200 That's to show that you tried to settle amicably. 748 00:54:29,280 --> 00:54:32,602 That's how to do it. Dinner first, life imprisonment later. 749 00:54:32,680 --> 00:54:36,844 It'll be a lovely evening. Who knows what'll happen before you send them off to jail? 750 00:54:37,480 --> 00:54:39,403 - Mr. Hackl? - Oh, by all means. 751 00:54:39,480 --> 00:54:43,804 - It's what we had in mind all along. - Minnie, we've been respectable for years. 752 00:54:43,880 --> 00:54:46,963 Now we're in disgrace, we might as well make the most of it. 753 00:54:47,040 --> 00:54:50,089 - It is the only sensible thing to do. - Cornelius... 754 00:54:52,080 --> 00:54:54,731 Now, I know a doughnut shop in the station. 755 00:54:54,800 --> 00:54:57,804 Doughnut shop? Certainly not. 756 00:54:57,880 --> 00:55:00,645 We want a fine dinner in a fashionable place. 757 00:55:00,720 --> 00:55:04,486 And I know just the place. The Harmonia Gardens on 14th Street. 758 00:55:04,560 --> 00:55:07,325 - Your favourite restaurant. - Wait a minute... 759 00:55:07,400 --> 00:55:11,644 The finest food that money can buy and a lovely orchestra. A polka contest tonight. 760 00:55:11,720 --> 00:55:15,645 - Ooh, dancing. - Rudolph will give you the best table. 761 00:55:15,720 --> 00:55:19,008 - We could never go there. - It sounds marvellous. 762 00:55:19,080 --> 00:55:22,971 Come, Minnie. We'll close the shop and take the whole afternoon off. 763 00:55:23,080 --> 00:55:25,082 Oh, I mean, we could never... 764 00:55:25,440 --> 00:55:29,161 Don't misunderstand me, it isn't the money or anything... 765 00:55:29,240 --> 00:55:31,561 It's the... the... 766 00:55:32,560 --> 00:55:34,324 What, Mr. Hackl? 767 00:55:34,400 --> 00:55:37,131 It's the dancing. You see, I don't know how. 768 00:55:37,200 --> 00:55:40,841 And they have contests at the Harmonia... whatever it is. 769 00:55:40,920 --> 00:55:45,687 You said so yourself, and I don't know how. It would take weeks, months, years to learn. 770 00:55:46,640 --> 00:55:51,885 "Mrs. Dolly Levi. 28¾-year-old chief clerks taught how to d..." 771 00:55:51,960 --> 00:55:55,646 Now, you just put one arm here and one arm there. 772 00:55:55,720 --> 00:55:58,291 It's no use. I have no sense of rhythm. 773 00:55:58,360 --> 00:56:00,089 Absolutely no sense of rhythm 774 00:56:00,160 --> 00:56:04,051 is the primary requirement for learning by the Levi method. 775 00:56:04,120 --> 00:56:07,488 Just give me five minutes. I'll have you dancing in the streets. 776 00:56:07,560 --> 00:56:09,801 I think we'll start with lesson seven: the waltz kick turn. 777 00:56:09,880 --> 00:56:13,487 Right foot, touch, left foot, touch, under, back, around, touch. 778 00:56:13,560 --> 00:56:17,042 Back, through, around, behind. Out, over... release... unfurl! 779 00:56:17,120 --> 00:56:20,647 Oh, oh, that's just absolutely wonderful, Mr. Hackl. 780 00:56:21,120 --> 00:56:24,567 When I think of the lucky women who'll find heaven in your arms! 781 00:56:24,640 --> 00:56:26,847 I think we'll go back to lesson one, shall we? 782 00:56:27,800 --> 00:56:30,485 Put your hand on her waist 783 00:56:31,240 --> 00:56:32,571 and stand, 784 00:56:33,560 --> 00:56:38,202 with her right in your left hand. 785 00:56:39,160 --> 00:56:40,571 And... 786 00:56:42,000 --> 00:56:44,651 One. That's right. 787 00:56:45,000 --> 00:56:49,688 And one, two, three. 788 00:56:49,800 --> 00:56:51,006 Ah! 789 00:56:51,840 --> 00:56:55,447 One, two, three. 790 00:56:55,520 --> 00:57:01,846 Oh, no. This one. And one, two, three. 791 00:57:02,800 --> 00:57:06,566 One, two, three. 792 00:57:07,080 --> 00:57:09,651 Look! I'm dancing! 793 00:57:11,520 --> 00:57:14,444 - I was. - Of course you were, Mr. Hackl. 794 00:57:15,240 --> 00:57:22,408 Take the someone whose arms you're in 795 00:57:23,640 --> 00:57:26,211 Hold on to her tight 796 00:57:26,280 --> 00:57:28,282 And spin 797 00:57:28,360 --> 00:57:31,284 And one, two, three 798 00:57:31,360 --> 00:57:33,124 One, two, three 799 00:57:33,200 --> 00:57:34,884 One, two, three 800 00:57:35,240 --> 00:57:37,242 Look! I'm dancing! 801 00:57:37,560 --> 00:57:39,961 Ah! Come here. 802 00:57:40,280 --> 00:57:44,524 Turn around and turn around, try floating through the air 803 00:57:44,960 --> 00:57:47,725 Can 't you be a little more aesthetic? 804 00:57:48,640 --> 00:57:52,440 Don't you think my dancing has a polish and a flair? 805 00:57:53,000 --> 00:57:55,526 The word I think I'd use is athletic. 806 00:57:56,280 --> 00:57:59,727 Well, my heart is about to burst 807 00:58:00,440 --> 00:58:03,410 My head is about to pop 808 00:58:03,720 --> 00:58:09,363 And now that I'm dancing who cares if I ever stop? 809 00:58:09,720 --> 00:58:11,051 That's wonderful. 810 00:58:11,400 --> 00:58:17,043 Look, everybody! I, Cornelius Hackl, sport, I'm dancing! 811 00:58:19,040 --> 00:58:21,088 You're next, Mr. Tucker. 812 00:58:24,640 --> 00:58:28,531 Glide and step 813 00:58:29,120 --> 00:58:34,445 And then step and glide 814 00:58:35,560 --> 00:58:38,564 And everyone stand aside! 815 00:58:38,640 --> 00:58:43,487 Not... not yet, Mr. Tucker. One, two, three. One, two, three. One, two, three, one... 816 00:58:43,560 --> 00:58:46,962 - Look! He's dancing! - I think he's holdin' out on us. 817 00:58:47,440 --> 00:58:51,286 You could learn to polka if you worked a week or so 818 00:58:51,360 --> 00:58:54,807 Or the tango filled with passion seething 819 00:58:55,280 --> 00:58:59,205 I might join the chorus of the Castle Garden show 820 00:58:59,520 --> 00:59:01,682 Whatever you do, Mr. Tucker, keep breathing. 821 00:59:02,200 --> 00:59:05,443 For my heart is about to burst 822 00:59:06,240 --> 00:59:09,050 My head is about to pop 823 00:59:09,480 --> 00:59:14,805 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 824 00:59:17,480 --> 00:59:18,811 Oh. 825 01:01:19,440 --> 01:01:23,650 When there's someone you hardly know 826 01:01:23,720 --> 01:01:27,008 And wish you were closer to 827 01:01:27,120 --> 01:01:34,607 Remember that he can be near to you while you're dancing 828 01:01:35,960 --> 01:01:40,204 Though you've only just said hello 829 01:01:40,280 --> 01:01:48,210 She's suddenly someone who can make all your daydreams appear to you 830 01:01:48,280 --> 01:01:51,523 While you're dancing 831 01:01:53,240 --> 01:01:56,244 Make the music weave a spell 832 01:01:56,800 --> 01:01:59,610 Whirl away your worry 833 01:02:00,400 --> 01:02:03,927 Things look almost twice as well 834 01:02:04,000 --> 01:02:06,924 When they're slightly blurry 835 01:02:07,000 --> 01:02:10,607 As around and around you go 836 01:02:10,960 --> 01:02:13,804 Your spirits will hit the top 837 01:02:13,880 --> 01:02:18,283 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 838 01:02:18,360 --> 01:02:21,887 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three 839 01:02:21,960 --> 01:02:26,329 And now that we're dancing who cares if we ever stop? 840 01:05:04,320 --> 01:05:05,481 Dolly! 841 01:05:06,760 --> 01:05:10,606 Dolly, Cornelius is taking us to see the parade. Everyone will be marching. 842 01:05:10,680 --> 01:05:16,289 - Come on, Mrs. Levi. - Dolly, the world is full of wonderful things. 843 01:05:20,080 --> 01:05:22,606 Hurry, before the parade passes by! 844 01:05:23,960 --> 01:05:26,088 Yes, I will. I will. 845 01:05:38,520 --> 01:05:40,648 Before the parade passes by. 846 01:05:43,040 --> 01:05:46,522 Before it all moves on 847 01:05:47,680 --> 01:05:50,081 And only I'm left 848 01:05:51,560 --> 01:05:58,409 Before the parade passes by 849 01:06:00,000 --> 01:06:02,241 I've got to get in step 850 01:06:03,280 --> 01:06:06,568 While there's still time left 851 01:06:08,040 --> 01:06:15,367 I'm ready to move out in front 852 01:06:16,560 --> 01:06:23,569 Life without life has no reason or rhyme left 853 01:06:26,000 --> 01:06:28,401 With the rest of them 854 01:06:29,360 --> 01:06:32,330 With the best of them 855 01:06:32,960 --> 01:06:40,924 I wanna hold my head up high 856 01:06:41,400 --> 01:06:44,643 I need a goal again 857 01:06:44,720 --> 01:06:48,167 I need a drive again 858 01:06:48,240 --> 01:06:56,762 I wanna feel my heart coming alive again 859 01:06:59,400 --> 01:07:06,602 Before the parade 860 01:07:08,680 --> 01:07:13,288 Passes by 861 01:07:21,920 --> 01:07:24,605 Ephraim, let me go. 862 01:07:26,800 --> 01:07:28,802 It's been long enough, Ephraim. 863 01:07:31,160 --> 01:07:39,284 Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, 864 01:07:40,200 --> 01:07:45,240 and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent. 865 01:07:46,200 --> 01:07:51,240 That no one else's life was mixed up with mine. 866 01:07:54,240 --> 01:07:55,730 But lately, Ephraim, 867 01:07:56,960 --> 01:07:59,008 I've begun to realise that 868 01:08:00,800 --> 01:08:05,840 for a long time I have not shed one tear. 869 01:08:07,680 --> 01:08:11,162 Nor have I been for one moment 870 01:08:12,520 --> 01:08:14,602 outrageously happy. 871 01:08:15,880 --> 01:08:21,523 Now, Horace Vandergelder, he's always saying the world is full of fools. 872 01:08:22,480 --> 01:08:26,883 And in a way, he's right, isn't he? I mean, himself, Cornelius, Irene, myself... 873 01:08:27,680 --> 01:08:33,244 But there comes a time when you've got to decide if you want to be a fool among fools, 874 01:08:34,200 --> 01:08:35,964 or a fool alone. 875 01:08:37,520 --> 01:08:39,887 Well, I have made that decision, Ephraim, 876 01:08:40,520 --> 01:08:45,890 but I would feel so much better about it if... if you could just give me a sign, 877 01:08:45,960 --> 01:08:48,531 any kind of a sign that you approve. 878 01:08:49,520 --> 01:08:51,045 I'm going back, Ephraim. 879 01:08:51,880 --> 01:08:54,724 I've decided to join the human race again. 880 01:08:55,440 --> 01:09:00,048 And, Ephraim, I want you to give me away. 881 01:09:01,560 --> 01:09:06,726 Before the parade passes by 882 01:09:07,000 --> 01:09:11,767 I've got to go and taste Saturday's high life 883 01:09:12,160 --> 01:09:17,007 Before the parade passes by 884 01:09:17,480 --> 01:09:22,088 I've got to get some life back into my life 885 01:09:22,160 --> 01:09:26,404 I'm ready to move out in front 886 01:09:27,000 --> 01:09:31,324 I've had enough of just passing by life 887 01:09:31,400 --> 01:09:33,402 With the rest of them 888 01:09:33,520 --> 01:09:35,568 With the best of them 889 01:09:35,640 --> 01:09:39,565 I can hold my head up high 890 01:09:39,640 --> 01:09:41,847 For I've got a goal again 891 01:09:41,920 --> 01:09:43,843 I've got a drive again 892 01:09:43,920 --> 01:09:48,005 I'm gonna feel my heart coming alive again 893 01:09:48,120 --> 01:09:51,442 Before the parade 894 01:09:52,560 --> 01:09:56,121 Passes by 895 01:10:05,800 --> 01:10:07,802 (cheering) 896 01:11:36,920 --> 01:11:40,129 Waah! Waah! 897 01:11:47,600 --> 01:11:50,001 Present arms! 898 01:11:52,240 --> 01:11:54,447 Present arms! 899 01:12:24,480 --> 01:12:26,050 Dolly Levi! 900 01:12:26,760 --> 01:12:27,966 Hi! 901 01:12:28,680 --> 01:12:30,250 Gussie Granger? 902 01:12:31,000 --> 01:12:32,889 What are you doing here? 903 01:12:32,960 --> 01:12:35,440 Earning an honest dollar, which is more than I've made 904 01:12:35,520 --> 01:12:37,761 on a legitimate stage in two years. 905 01:12:37,840 --> 01:12:40,650 Pity on you. But the meat packers' float? 906 01:12:40,840 --> 01:12:44,447 Ha! Listen, if there was more money in it, I'd play one of the pigs. 907 01:13:01,160 --> 01:13:03,367 I came here for some privacy. 908 01:13:03,800 --> 01:13:07,805 I owe you an apology and I didn't want to let it go another minute. 909 01:13:07,880 --> 01:13:09,769 You owe me the fee I gave you 910 01:13:09,840 --> 01:13:12,366 for getting me tangled up with that collector of men's hats. 911 01:13:12,440 --> 01:13:15,410 Yes, Irene, she was a disappointment, darling girl. 912 01:13:15,480 --> 01:13:19,371 I'll have you know the confectioner gave me back every cent for the peanuts. 913 01:13:19,440 --> 01:13:22,091 I'm sorry. I never give cash refunds. 914 01:13:22,160 --> 01:13:26,529 However, being a woman who believes in giving service that's been paid for, 915 01:13:26,600 --> 01:13:30,446 - I've arranged to make it up to you. - Let me make one thing clear. 916 01:13:30,520 --> 01:13:34,286 You have been discharged as my marriage broker. I have no use for one. 917 01:13:34,360 --> 01:13:37,204 From now on, you are just a woman like anyone else. 918 01:13:37,280 --> 01:13:39,760 - I am? - And I'm just a man like anyone else, 919 01:13:39,840 --> 01:13:44,721 and, like anyone else, I'll do what I can to avoid the introductions you specialise in. 920 01:13:44,800 --> 01:13:49,931 Well, I can understand your feelings, and I am here today, marching beside you, 921 01:13:50,000 --> 01:13:54,608 to assure you that there will be no further need for my services after dinner tonight. 922 01:13:57,200 --> 01:13:59,567 - Dinner? - 7. 30 at the Harmonia Gardens. 923 01:13:59,640 --> 01:14:02,211 It's all arranged. Private room. She'll be waiting. 924 01:14:02,880 --> 01:14:06,521 - Who? Who-who-who'll be waiting? - Who-who-who'll be waiting? 925 01:14:06,600 --> 01:14:08,602 The very rich, very beautiful lady I referred to 926 01:14:08,680 --> 01:14:10,842 when I saw you in Yonkers this morning. 927 01:14:11,640 --> 01:14:14,291 The heiress to a fortune, remember? 928 01:14:14,360 --> 01:14:15,930 (whistle blows) 929 01:14:17,960 --> 01:14:20,566 I'm not interested. What's her name? 930 01:14:20,640 --> 01:14:22,642 Uh... Ernestina. 931 01:14:23,360 --> 01:14:25,647 I'm not interested. What's her last name? 932 01:14:26,480 --> 01:14:29,927 Simple... uh, Simple. Ernestina Simple. 933 01:14:31,040 --> 01:14:33,691 - Can she cook? - Can she cook? 934 01:14:33,760 --> 01:14:37,685 Frankly, I never understood why a girl who could afford every servant around 935 01:14:37,760 --> 01:14:41,162 makes all her own meals, on a solid gold stove. 936 01:14:41,640 --> 01:14:45,531 - She's a fool. I'm not interested in fools. - Neither am I. Good day. 937 01:14:45,600 --> 01:14:48,331 - Good day. - Don't forget. 7. 30, Harmonia Gardens. 938 01:14:48,400 --> 01:14:50,846 And rent some evening clothes. She's fussy. 939 01:14:51,000 --> 01:14:54,402 Dolly Levi, you are a damned exasperating woman! 940 01:14:55,040 --> 01:14:59,921 Why, Horace Vandergelder, that is the nicest thing you have ever said to me. 941 01:15:06,080 --> 01:15:10,244 When the parade passes by 942 01:15:10,320 --> 01:15:14,405 Listen and hear that brass harmony growing 943 01:15:14,480 --> 01:15:18,485 When the parade passes by 944 01:15:18,560 --> 01:15:22,724 Pardon me if my old spirit is showing 945 01:15:22,800 --> 01:15:26,850 All of those lights over there 946 01:15:26,920 --> 01:15:30,766 Seem to be telling me where I'm going 947 01:15:31,120 --> 01:15:33,202 When the whistles blow 948 01:15:33,280 --> 01:15:35,282 And the cymbals crash 949 01:15:35,360 --> 01:15:39,365 And the sparklers light the sky 950 01:15:39,440 --> 01:15:41,363 I'm gonna raise the roof 951 01:15:41,440 --> 01:15:43,522 I'm gonna carry on 952 01:15:43,640 --> 01:15:45,722 Give me an old trombone 953 01:15:45,800 --> 01:15:47,564 Give me an old baton 954 01:15:47,640 --> 01:15:51,201 Before the parade 955 01:15:52,000 --> 01:16:00,488 Passes by 956 01:16:29,280 --> 01:16:33,604 ("Before the Parade Passes By" instrumental) 957 01:18:18,680 --> 01:18:20,921 ("Put On Your Sunday Clothes" instrumental) 958 01:18:44,520 --> 01:18:47,683 Cornelius, are you sure they're just changing their clothes? 959 01:18:47,760 --> 01:18:52,448 - Don't worry, they'll be here. - I get dressed in less than three minutes. 960 01:18:54,240 --> 01:18:56,766 - Women wear more. - They do? 961 01:18:57,800 --> 01:18:59,165 Underneath. 962 01:19:00,280 --> 01:19:03,090 Cornelius, maybe we should leave while there's time. 963 01:19:03,160 --> 01:19:05,049 - Never. - We've seen everything. 964 01:19:05,120 --> 01:19:08,761 The parade, the Statue of Liberty, the stuffed whale at Barnum's museum. 965 01:19:08,840 --> 01:19:12,765 - I could die a happy man now. - It'll be worth it, no matter what happens. 966 01:19:12,840 --> 01:19:15,446 The worst anybody can do is put us in jail. 967 01:19:15,800 --> 01:19:19,088 But as long as we live we'll never forget 968 01:19:19,160 --> 01:19:25,167 the night we took Irene Molloy and Minnie Fay to dinner at Harmonia Gardens, 969 01:19:25,720 --> 01:19:29,202 - on less than a dollar. - Cornelius, wake up. 970 01:19:29,280 --> 01:19:31,726 And there's another reason we can't go back. 971 01:19:31,800 --> 01:19:34,280 One more thing we promised to do 972 01:19:34,360 --> 01:19:37,170 before we go and turn into a couple of Vandergelders. 973 01:19:37,240 --> 01:19:41,211 Cornelius! You're not thinking of kissing Miss Molloy? 974 01:19:41,960 --> 01:19:44,406 - Maybe. - She'll scream. 975 01:19:45,320 --> 01:19:48,449 Barnaby, you don't know anything about women. 976 01:19:48,520 --> 01:19:53,003 - Only that we can't afford 'em. - You should know that everyone except us 977 01:19:53,080 --> 01:19:56,209 goes through life kissing right and left all the time. 978 01:19:57,880 --> 01:19:59,086 They do? 979 01:19:59,720 --> 01:20:00,881 Yes. 980 01:20:02,200 --> 01:20:04,362 I often wondered about that. 981 01:20:07,200 --> 01:20:08,406 (both gasp) 982 01:20:12,240 --> 01:20:14,811 - Smile, Barnaby. - I'm smiling. 983 01:20:14,880 --> 01:20:18,646 - Look rich and gay and charming. - I'm looking gay and charming. 984 01:20:22,240 --> 01:20:23,480 Hello. 985 01:20:27,280 --> 01:20:29,328 - Here we are. - Hello. 986 01:20:32,440 --> 01:20:33,805 Cornelius. 987 01:20:34,680 --> 01:20:37,524 Haa... I'm pleased to meet you, Miss Molloy. 988 01:20:37,600 --> 01:20:40,922 No last names. After all we've been through together this afternoon, 989 01:20:41,000 --> 01:20:42,843 it's Irene and Minnie. 990 01:20:44,400 --> 01:20:45,890 Irene. 991 01:20:46,920 --> 01:20:49,446 - Ohh... - Ohhh... 992 01:20:50,120 --> 01:20:53,169 - Does that count, Cornelius? - I don't think so. 993 01:20:53,440 --> 01:20:54,771 Count? 994 01:20:55,280 --> 01:20:58,284 You see, we were counting here, while we were waiting. 995 01:20:58,680 --> 01:21:01,365 I hear all rich people do nothing but count their money. 996 01:21:02,680 --> 01:21:06,366 I'm so hungry. Why don't we go in here and have some hors d'oeuvres first? 997 01:21:06,680 --> 01:21:08,842 - No, no, no. - It's very fashionable. 998 01:21:08,920 --> 01:21:12,049 - It would spoil our appetites. - Or we could have an apéritif. 999 01:21:12,120 --> 01:21:16,330 It's out of the question. Barnaby and I don't agree with that sort of thing. 1000 01:21:16,400 --> 01:21:20,166 - But all those people do. - Well, they simply don't know that a... 1001 01:21:21,120 --> 01:21:25,648 ...a... péritif is no longer considered elegant. 1002 01:21:26,120 --> 01:21:29,124 - Oh, it isn't? - Hasn't been for years. 1003 01:21:29,200 --> 01:21:32,886 In that case, it's on to Harmonia Gardens for dinner. Call a hack. 1004 01:21:32,960 --> 01:21:36,009 - Hack? - All my life I've wanted to ride in a hack. 1005 01:21:36,120 --> 01:21:39,567 - Oh, there's one. Yoo-hoo! - No, no. We can't do that. 1006 01:21:40,760 --> 01:21:43,684 I mean, it isn't the money or anything 1007 01:21:44,640 --> 01:21:51,046 it's just that, nowadays, really elegant people never take hacks. 1008 01:21:51,120 --> 01:21:53,885 - Hacks is out. - They all go by streetcar. 1009 01:21:53,960 --> 01:21:56,088 Then, by all means, we go by streetcar. 1010 01:21:56,160 --> 01:21:58,811 I've been elegant all my life and I never knew it. 1011 01:21:58,880 --> 01:22:02,805 Of course, if you really want to be really elegant... 1012 01:22:02,880 --> 01:22:04,086 - Oh, we do. - We do. 1013 01:22:05,960 --> 01:22:06,927 You'll walk. 1014 01:22:14,000 --> 01:22:15,889 Yes, New York 1015 01:22:15,960 --> 01:22:19,931 It's really us: Barnaby and Cornelius 1016 01:22:20,000 --> 01:22:25,803 All the guests of Mr. Hackl are feeling great and look spectacular 1017 01:22:25,880 --> 01:22:27,644 What a knack 1018 01:22:27,720 --> 01:22:31,805 There is to that acting like a born aristocrat 1019 01:22:31,880 --> 01:22:34,042 We got elegance 1020 01:22:34,120 --> 01:22:36,964 If you ain't got elegance 1021 01:22:37,040 --> 01:22:41,045 You can never, ever carry it off 1022 01:22:52,600 --> 01:22:55,524 All who are well-bred agree 1023 01:22:55,600 --> 01:22:58,444 Minnie Fay has pedigree 1024 01:22:58,520 --> 01:23:01,364 Exercise your wildest whims tonight 1025 01:23:01,440 --> 01:23:04,330 We are out with Diamond Jims tonight 1026 01:23:04,400 --> 01:23:07,324 Could they be misleading us? 1027 01:23:07,400 --> 01:23:10,290 Silver spoons were used for feeding us 1028 01:23:10,360 --> 01:23:12,442 We got elegance 1029 01:23:12,520 --> 01:23:15,490 If you ain't got elegance 1030 01:23:15,560 --> 01:23:19,884 You can never, ever carry it off 1031 01:23:29,880 --> 01:23:31,609 (dog barks) 1032 01:23:33,760 --> 01:23:35,649 Snobs that slobs 1033 01:23:35,720 --> 01:23:38,405 Throw roses at. We look down 1034 01:23:38,480 --> 01:23:39,606 Our noses at 1035 01:23:39,680 --> 01:23:42,524 Pity all the other girls around 1036 01:23:42,600 --> 01:23:45,604 When I swing my perfect pearls around 1037 01:23:45,680 --> 01:23:48,411 Snubbing folks is chic to us 1038 01:23:48,480 --> 01:23:51,450 Sometimes we don't even speak to us 1039 01:23:53,560 --> 01:23:56,404 If you ain't got elegance 1040 01:23:56,480 --> 01:24:00,326 You can never, ever carry it off 1041 01:24:00,520 --> 01:24:02,249 If you please. 1042 01:24:23,400 --> 01:24:26,290 Middle class don't speak of it 1043 01:24:26,360 --> 01:24:29,125 Savoir-faire, we reek of it 1044 01:24:29,200 --> 01:24:31,726 Some were born with rags and patches 1045 01:24:31,800 --> 01:24:35,043 But we use dollar bills for matches and 1046 01:24:35,120 --> 01:24:37,930 Vanderbilt kowtows to us 1047 01:24:38,000 --> 01:24:40,924 JP Morgan scrapes and bows to us 1048 01:24:41,000 --> 01:24:43,128 We got elegance 1049 01:24:43,200 --> 01:24:47,091 We were born with elegance 1050 01:24:47,640 --> 01:24:50,291 I behave like Walter Raleigh 1051 01:24:50,360 --> 01:24:53,284 When the streets are full of mud 1052 01:24:53,400 --> 01:24:55,607 And the bluest huckleberry 1053 01:24:55,680 --> 01:24:58,524 Isn't bluer than my blood 1054 01:24:59,000 --> 01:25:01,970 Have you noticed when I hold my cup 1055 01:25:02,040 --> 01:25:04,520 The saucer never moves 1056 01:25:05,200 --> 01:25:08,329 And the way I keep my pinkie up 1057 01:25:08,400 --> 01:25:13,645 Indubitably proves that 1058 01:25:13,760 --> 01:25:15,888 We got elegance 1059 01:25:15,960 --> 01:25:18,725 We got built-in elegance 1060 01:25:18,840 --> 01:25:20,524 And with elegance 1061 01:25:20,600 --> 01:25:22,568 Elegance, elegance, elegance 1062 01:25:22,640 --> 01:25:24,802 Elegance 1063 01:25:25,280 --> 01:25:29,410 We'll carry it off 1064 01:26:26,040 --> 01:26:28,361 Horace, Horace Vandergelder 1065 01:26:29,280 --> 01:26:33,649 Mrs. Horace Vandergelder 1066 01:26:34,960 --> 01:26:39,170 Just leave everything to me 1067 01:26:41,080 --> 01:26:45,483 Though it won't be like the first time 1068 01:26:46,280 --> 01:26:51,241 How can it be like the first time? 1069 01:26:52,680 --> 01:26:59,529 But why does it have to be? 1070 01:27:03,800 --> 01:27:08,806 Don't look for shooting stars 1071 01:27:10,360 --> 01:27:14,649 For love is only love 1072 01:27:15,840 --> 01:27:20,840 You touch, and still you touch the ground 1073 01:27:27,760 --> 01:27:33,608 Don't listen for those bells 1074 01:27:33,680 --> 01:27:39,369 For love is only love 1075 01:27:40,400 --> 01:27:44,769 And if it's love you've found 1076 01:27:44,840 --> 01:27:52,406 Your heart won't hear a sound 1077 01:27:54,200 --> 01:28:00,367 And when you hold his hand 1078 01:28:02,200 --> 01:28:05,204 You only hold his hand 1079 01:28:06,560 --> 01:28:12,920 The violins are all a bluff 1080 01:28:13,720 --> 01:28:19,045 But if you're really wise 1081 01:28:19,640 --> 01:28:25,727 The silence of his eyes 1082 01:28:25,800 --> 01:28:30,931 Will tell you love is only love 1083 01:28:32,720 --> 01:28:39,080 And it's wonderful enough 1084 01:28:43,120 --> 01:28:48,251 Without the shooting stars 1085 01:28:49,440 --> 01:28:54,241 Without the sound of bells 1086 01:28:54,960 --> 01:28:59,761 Without the violins 1087 01:29:00,320 --> 01:29:06,362 Love is wonderful 1088 01:29:07,560 --> 01:29:15,126 Enough 1089 01:29:43,120 --> 01:29:45,248 Good evening. Good evening. 1090 01:29:48,440 --> 01:29:50,488 Straighten up. Walk erect. 1091 01:29:52,440 --> 01:29:54,841 Pleasure. Good evening. 1092 01:29:55,760 --> 01:29:57,728 How nice to see you. 1093 01:29:59,240 --> 01:30:02,767 Psst! No expression. Let the food smile. 1094 01:30:04,040 --> 01:30:06,008 And how are you this evening? 1095 01:30:07,360 --> 01:30:09,249 Charming, charming. 1096 01:30:09,680 --> 01:30:11,330 You! You there! 1097 01:30:11,880 --> 01:30:13,644 Come up here at once. 1098 01:30:15,160 --> 01:30:16,446 Yes, you. 1099 01:30:18,200 --> 01:30:20,726 How dare you keep me standing here this long? 1100 01:30:20,800 --> 01:30:24,691 As soon as Mr. Vandergelder arrives, you will be seated, Miss Simple. 1101 01:30:24,760 --> 01:30:26,524 Now look here, garçon. 1102 01:30:26,600 --> 01:30:29,968 My name is Rudolph. Rudolph Reisenweber. 1103 01:30:30,040 --> 01:30:33,442 And why, may I ask, can I not wait at the table? 1104 01:30:33,520 --> 01:30:35,443 Please. Please. 1105 01:30:36,440 --> 01:30:40,923 Harmonia Gardens does not consider it proper, a lady alone. 1106 01:30:41,000 --> 01:30:45,449 - Perhaps if you'll let me take your wrap. - Ohh! Don't touch me. 1107 01:30:47,000 --> 01:30:48,331 Where? 1108 01:30:48,880 --> 01:30:51,531 - If you will excuse me. - Certainly not. 1109 01:30:54,320 --> 01:30:56,527 Yes? What can I do for you? 1110 01:30:56,600 --> 01:30:59,444 How are ya, Adolf? How's my old friend? 1111 01:30:59,520 --> 01:31:02,444 - I am Rudolph. - Oh, of course. 1112 01:31:03,400 --> 01:31:04,970 Rudolph. 1113 01:31:05,640 --> 01:31:08,769 We'd like a little something to eat. You know? 1114 01:31:09,280 --> 01:31:12,568 In what name is the reservation, please? 1115 01:31:12,640 --> 01:31:15,644 - Reservation? - I'm afraid there is nothing available. 1116 01:31:15,720 --> 01:31:17,927 - Come on, let's go. - Do you know who he is? 1117 01:31:18,240 --> 01:31:20,971 This is Cornelius Hackl. The Cornelius Hackl. 1118 01:31:21,040 --> 01:31:25,090 - Tell him about the Rockefellers. - The Rockefellers? I see. 1119 01:31:25,160 --> 01:31:27,640 Look, I know a little place up the block. 1120 01:31:27,720 --> 01:31:33,363 I think I have something. Yes, I think I have something. Follow me, if you will. 1121 01:31:46,040 --> 01:31:47,644 Dining room number two. 1122 01:31:48,080 --> 01:31:50,651 - It is the last one. Very private. - It is? 1123 01:31:50,720 --> 01:31:52,449 - Very exclusive. - It is? 1124 01:31:52,520 --> 01:31:55,490 - Very fashionable. - Don't say another word. 1125 01:31:55,560 --> 01:31:57,608 And very expensive. 1126 01:31:58,200 --> 01:31:59,770 That was the word. 1127 01:32:01,480 --> 01:32:04,211 - How beautiful! - How elegant! 1128 01:32:04,280 --> 01:32:05,566 How much? 1129 01:32:05,640 --> 01:32:08,325 Cornelius, I thought you said everyone knew you. 1130 01:32:08,400 --> 01:32:10,971 Oh, don't worry. They will after tonight. 1131 01:32:14,080 --> 01:32:17,880 - (whispers) - She is? She is? I don't believe it! 1132 01:32:18,200 --> 01:32:21,044 Eight o'clock, table for two, and a chicken. 1133 01:32:21,120 --> 01:32:25,364 Mrs. Dolly Levi coming here after such a long absence! 1134 01:32:25,440 --> 01:32:27,204 It is too happy to be true. 1135 01:32:27,280 --> 01:32:29,089 That's the message she told me to give you. 1136 01:32:29,160 --> 01:32:31,208 Who? Who are these people? 1137 01:32:33,240 --> 01:32:34,969 They look truthful. 1138 01:32:38,320 --> 01:32:43,247 If you're gonna spend all evening acting like a scared rabbit, maybe I'll order lettuce. 1139 01:32:43,320 --> 01:32:45,641 Oh, how can you be so brave? It's unfair. 1140 01:32:45,920 --> 01:32:48,400 Just try to keep remembering Mrs. Levi's advice. 1141 01:32:48,680 --> 01:32:52,765 I only wanted to marry you, not perform in public. 1142 01:32:52,840 --> 01:32:56,401 - There's nobody here who knows us. - Oh, Ambrose, are you sure? 1143 01:32:56,480 --> 01:32:59,006 Sweetheart, have I ever been wrong? 1144 01:33:14,840 --> 01:33:16,080 Sir? 1145 01:33:17,560 --> 01:33:20,450 - Vandergelder's the name. - Yes, Mr. Vandergelder. 1146 01:33:21,840 --> 01:33:25,606 There's a Miss Ernestina Simple supposed to be waiting. 1147 01:33:25,680 --> 01:33:27,523 Right there, Mr. Vandergelder. 1148 01:33:29,840 --> 01:33:32,286 No, you didn't understand what I said... 1149 01:33:32,360 --> 01:33:36,365 But perfectly. Mr. Vandergelder is here, Miss Simple. 1150 01:33:37,040 --> 01:33:39,202 Yes, so I see. 1151 01:33:42,360 --> 01:33:46,445 - Oh, good evening, Miss Simple. - I hope so, Mr. Vandergelder. 1152 01:33:47,040 --> 01:33:50,886 - All right, my good man. - Fritz, private dining room number one. 1153 01:33:51,240 --> 01:33:53,720 - Follow me, if you will. - You may take my arm. 1154 01:33:55,400 --> 01:33:59,928 And, unless you are suffering from a head cold, kindly remove your hat. 1155 01:34:07,880 --> 01:34:09,120 Achtung! 1156 01:34:10,640 --> 01:34:13,450 I have an important announcement to make. 1157 01:34:14,160 --> 01:34:19,451 After an absence of several years, there will return to the Harmonia Gardens tonight 1158 01:34:19,520 --> 01:34:23,366 the lady who always had the happiest smile, the warmest heart, 1159 01:34:23,440 --> 01:34:26,569 and the largest appetite in the city of New York. 1160 01:34:26,680 --> 01:34:28,091 - It's Dolly. - Dolly? 1161 01:34:28,160 --> 01:34:32,245 - Dolly! - (all) Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! Dolly! 1162 01:34:32,640 --> 01:34:33,971 Attention! 1163 01:34:36,560 --> 01:34:40,849 It is therefore my order, as head waiter of the Harmonia Gardens, 1164 01:34:40,920 --> 01:34:43,002 and your supreme commander, 1165 01:34:43,480 --> 01:34:50,204 that tonight of all nights our usual lightning service will be twice as lightning as ever. 1166 01:34:50,680 --> 01:34:51,920 Or else! 1167 01:35:50,080 --> 01:35:54,881 Waiter, write this down. Mock turtle soup, roast pheasant under glass. 1168 01:35:55,280 --> 01:35:58,523 - Pheasant? - I'll have the same, and some champagne. 1169 01:35:58,880 --> 01:36:00,723 - Champagne? - What would you like, sir? 1170 01:36:01,080 --> 01:36:03,128 Six months off for good behaviour? 1171 01:36:58,640 --> 01:37:01,644 What do you mean, "oysters aren't in season"? 1172 01:37:01,720 --> 01:37:05,725 Anybody can have oysters in season. I want them out of season. 1173 01:37:05,840 --> 01:37:07,444 They don't have any, Miss Simple. 1174 01:37:08,000 --> 01:37:10,287 Then tell 'em to go out and dig for some. 1175 01:37:53,320 --> 01:37:54,526 Oh! 1176 01:40:00,680 --> 01:40:02,330 - Hello again. - Here we are. 1177 01:40:02,400 --> 01:40:05,210 - We thought something happened. - Don't worry. It will. 1178 01:41:04,800 --> 01:41:06,643 (applause) 1179 01:41:09,440 --> 01:41:12,649 Barnaby, Irene, Minnie, 1180 01:41:16,040 --> 01:41:18,202 I feel so good about everything, 1181 01:41:18,640 --> 01:41:20,802 so good about this whole day, 1182 01:41:21,360 --> 01:41:25,604 that I am now going to become an honest man and tell the truth. 1183 01:41:25,680 --> 01:41:26,966 Cornelius? 1184 01:41:27,040 --> 01:41:31,409 I'd forgotten what strange things happen to men when they drink. 1185 01:41:32,800 --> 01:41:37,761 If I tell you the truth, will you let me put my arm around your waist? 1186 01:41:38,520 --> 01:41:42,241 Good heavens! You can do that even if you lie to me. 1187 01:41:55,520 --> 01:41:57,761 I've never touched a woman before. 1188 01:41:57,880 --> 01:42:00,406 You still haven't. That's my corset. 1189 01:42:03,520 --> 01:42:06,729 - You're a wonderful person, Irene. - Thank you, Cornelius. 1190 01:42:07,760 --> 01:42:09,967 And that's why I have to tell you the truth. 1191 01:42:10,520 --> 01:42:12,363 If it'll make you feel better. 1192 01:42:13,360 --> 01:42:16,443 It's all those fancy things that Mrs. Levi said about me. 1193 01:42:16,880 --> 01:42:18,405 Oh, yes. 1194 01:42:18,880 --> 01:42:22,248 Well, they're just not so. 1195 01:42:23,000 --> 01:42:24,570 Indeed? 1196 01:42:25,960 --> 01:42:28,884 Irene, I'm not rich. 1197 01:42:29,480 --> 01:42:30,720 Not rich? 1198 01:42:31,280 --> 01:42:34,170 I'm not any of the things Mrs. Levi said I was. 1199 01:42:34,240 --> 01:42:37,767 And neither is Barnaby. We're not sports, we don't know anybody. 1200 01:42:37,880 --> 01:42:40,884 We never come to New York. We never do anything 1201 01:42:40,960 --> 01:42:44,123 except work for Mr. Vandergelder all day and clean up the store at night. 1202 01:42:45,160 --> 01:42:48,369 And we wanted so much to have one day of adventure, 1203 01:42:49,680 --> 01:42:52,160 that we ran away from Yonkers and told a lot of lies. 1204 01:42:53,600 --> 01:42:55,409 Ah, well, look at us. 1205 01:42:56,240 --> 01:42:58,447 A pair of penniless pretenders. 1206 01:42:58,800 --> 01:43:01,201 But, Cornelius, I've known that all along. 1207 01:43:01,640 --> 01:43:02,687 You have? 1208 01:43:02,760 --> 01:43:05,843 Why else would you have hidden in my cupboard and under my table? 1209 01:43:05,920 --> 01:43:07,843 And made us walk all over New York? 1210 01:43:08,840 --> 01:43:11,650 You're the nicest ladies a man ever went to jail for. 1211 01:43:12,480 --> 01:43:13,720 Jail? 1212 01:43:13,800 --> 01:43:16,201 We don't have the money to pay for this dinner. 1213 01:43:16,280 --> 01:43:22,481 Of course you don't. Minnie, show these two sports what I've got in my purse. 1214 01:43:23,480 --> 01:43:26,609 What a pleasure to know that selling all those silly hats 1215 01:43:27,080 --> 01:43:29,845 can pay for an evening as delightful as this one. 1216 01:43:33,120 --> 01:43:34,884 I can't help myself. 1217 01:43:38,640 --> 01:43:39,926 Wow! 1218 01:43:44,760 --> 01:43:45,886 I... 1219 01:43:47,960 --> 01:43:51,407 No, no, Minnie, my white handbag, not that one. 1220 01:43:53,760 --> 01:43:56,923 - My white handbag. - When we changed for the evening. 1221 01:43:59,480 --> 01:44:00,606 Minnie... 1222 01:44:00,680 --> 01:44:03,365 Only my mad money... a nickel for the horsecar. 1223 01:44:07,600 --> 01:44:09,523 Would you like your check now, sir? 1224 01:44:12,040 --> 01:44:13,610 (nervous laugh) 1225 01:44:18,840 --> 01:44:22,083 Take this away, my good man. Bring us another bottle of champagne. 1226 01:44:31,720 --> 01:44:36,521 - What's this? What are you doing? - It's eight o'clock. I really must be going. 1227 01:44:37,160 --> 01:44:40,323 Going? You haven't finished your dinner yet, Miss Simple. 1228 01:44:40,400 --> 01:44:42,971 That's expensive. If I had food like that every night, 1229 01:44:43,040 --> 01:44:45,884 I'd be out of business inside a year. 1230 01:44:45,960 --> 01:44:50,807 I suggest you have the waiter put it in a bag and take it home to your horses and pigs. 1231 01:44:51,040 --> 01:44:53,964 I don't have pigs, Miss Simple, I have chickens, 1232 01:44:54,040 --> 01:44:56,042 and I did not get them by being extravagant. 1233 01:44:56,560 --> 01:45:00,042 I see no point in this trivial discussion, Mr. Vandergelder, 1234 01:45:00,120 --> 01:45:02,487 nor in my remaining here any longer, 1235 01:45:02,560 --> 01:45:08,010 inasmuch as it is quite clear to me that you are, if you forgive the expression, 1236 01:45:08,720 --> 01:45:12,441 - entirely unsuitable. - Unsuitable? 1237 01:45:12,520 --> 01:45:17,686 Nevertheless, I will never say a word to Mrs. Levi about this unfortunate evening. 1238 01:45:17,880 --> 01:45:21,885 And I suggest you do likewise when she arrives here. 1239 01:45:22,000 --> 01:45:25,402 Wait a minute. Did you say "arrives here"? 1240 01:45:25,560 --> 01:45:27,528 Yes, she planned to join us at eight. 1241 01:45:27,600 --> 01:45:30,444 You may say I left because I felt sick to my stomach. 1242 01:45:31,200 --> 01:45:32,770 It's quite true, you know. 1243 01:45:33,800 --> 01:45:35,165 Good night. 1244 01:45:40,320 --> 01:45:43,961 Any man who goes to a big city deserves what happens to him. 1245 01:45:54,640 --> 01:45:57,530 - He's all yours, honey. - Good. Mr. Cassidy? 1246 01:45:57,600 --> 01:46:00,649 - Yes, Mrs. Levi? - It's all right now. You can let me out. 1247 01:46:05,480 --> 01:46:07,005 Whoa. 1248 01:46:08,520 --> 01:46:12,923 - Mr. Reisenweber, come here! Hurry! - How often have I told you not to shout? 1249 01:46:13,000 --> 01:46:15,002 - It's her. She's outside. - You mean...? 1250 01:46:15,080 --> 01:46:17,082 - What's going on? - Are you sure? 1251 01:46:17,160 --> 01:46:21,449 I know that voice. I heard her. In a beautiful carriage with two horses. 1252 01:46:21,560 --> 01:46:24,245 - That's her. She's come. - Who? Who's come? 1253 01:46:24,320 --> 01:46:26,448 A lady. You wouldn't know her. Mrs. Levi. 1254 01:46:29,360 --> 01:46:32,330 - Is it true? - Yes, it's Dolly. Tell the men to get ready. 1255 01:46:32,400 --> 01:46:36,883 - You saw her? - In a long carriage pulled by four horses. 1256 01:46:36,960 --> 01:46:38,849 It's like old times. 1257 01:46:40,520 --> 01:46:43,330 Reisenweber. Rudolph! 1258 01:46:44,040 --> 01:46:45,804 Rudy! 1259 01:46:47,120 --> 01:46:48,406 She is here. 1260 01:47:04,920 --> 01:47:07,048 (orchestra strikes up) 1261 01:47:27,960 --> 01:47:32,522 Hello, Rudy 1262 01:47:33,320 --> 01:47:38,042 Well, hello, Harry 1263 01:47:38,880 --> 01:47:47,846 It's so nice to be back home where I belong 1264 01:47:49,840 --> 01:47:55,722 You are lookin' swell, Manny 1265 01:47:56,840 --> 01:48:01,880 I can tell, Danny 1266 01:48:02,240 --> 01:48:07,406 You're still glowin', you're still crowin' 1267 01:48:07,480 --> 01:48:09,847 You're still 1268 01:48:10,920 --> 01:48:12,763 Mmm. 1269 01:48:12,880 --> 01:48:15,008 Goin' strong 1270 01:48:15,440 --> 01:48:23,803 I feel the room swayin' 1271 01:48:23,880 --> 01:48:28,488 For the band's playin' 1272 01:48:28,560 --> 01:48:36,286 One of my old favourite songs from way back when 1273 01:48:36,800 --> 01:48:39,406 So 1274 01:48:40,280 --> 01:48:43,489 Bridge that gap, fellas 1275 01:48:43,560 --> 01:48:48,327 Find me an empty lap, fellas 1276 01:48:48,400 --> 01:48:57,047 Dolly'll never go away again 1277 01:49:00,760 --> 01:49:04,128 Hello, Dolly 1278 01:49:04,200 --> 01:49:07,807 Well, hello, Dolly 1279 01:49:07,880 --> 01:49:14,490 It's so nice to have you back where you belong 1280 01:49:15,040 --> 01:49:19,250 You're lookin' swell, Dolly 1281 01:49:19,320 --> 01:49:22,847 We can tell, Dolly 1282 01:49:22,920 --> 01:49:26,561 You're still glowin', you're still crowin' 1283 01:49:26,640 --> 01:49:29,928 You're still goin' strong 1284 01:49:30,040 --> 01:49:34,250 We feel the room swayin' 1285 01:49:34,320 --> 01:49:38,086 For the band's playin' 1286 01:49:38,160 --> 01:49:44,645 One of your old favourite songs from way back when 1287 01:49:44,720 --> 01:49:46,404 So 1288 01:49:47,160 --> 01:49:50,403 Here's my hat, fellas 1289 01:49:50,520 --> 01:49:54,206 I'm stayin' where I'm at, fellas 1290 01:49:54,280 --> 01:49:59,366 Promise you'll never go away again 1291 01:50:06,360 --> 01:50:10,684 I went away from the lights of 14th Street 1292 01:50:11,560 --> 01:50:16,487 And into my personal haze 1293 01:50:17,320 --> 01:50:24,044 But now that I'm back in the lights of 14th Street 1294 01:50:24,240 --> 01:50:29,240 Tomorrow will be brighter than the good old days 1295 01:50:34,520 --> 01:50:37,842 Those good old days 1296 01:50:37,920 --> 01:50:39,843 Tell it to me sweet 1297 01:50:41,480 --> 01:50:44,563 Hello! Well, hello, Dolly 1298 01:50:44,640 --> 01:50:47,928 Well, hello! Hey, look! Here's Dolly 1299 01:50:48,000 --> 01:50:52,881 Glad to see you, Hank, let's thank my lucky star 1300 01:50:53,000 --> 01:50:54,570 Your lucky star 1301 01:50:54,640 --> 01:50:59,089 You're lookin' great, Stanley 1302 01:50:59,160 --> 01:51:02,482 Lose some weight? I think, I think you did, Stanley 1303 01:51:02,560 --> 01:51:06,929 Dolly's overjoyed and overwhelmed and... 1304 01:51:07,560 --> 01:51:08,846 Over par 1305 01:51:08,920 --> 01:51:10,604 I hear the ice 1306 01:51:10,680 --> 01:51:12,284 Do you hear the ice tinkle? 1307 01:51:12,360 --> 01:51:14,089 See the lights 1308 01:51:14,160 --> 01:51:16,128 Can you see the light twinkle? 1309 01:51:16,200 --> 01:51:20,842 And you still get glances from us handsome men 1310 01:51:20,920 --> 01:51:24,527 Look at you all, you're all so handsome 1311 01:51:25,040 --> 01:51:27,407 Golly, gee, fellas 1312 01:51:27,480 --> 01:51:31,007 Find me an empty knee, fellas 1313 01:51:31,120 --> 01:51:35,921 Dolly'll never go away again 1314 01:52:38,400 --> 01:52:40,084 Well, hello 1315 01:52:40,160 --> 01:52:41,491 Look who's here. 1316 01:52:41,560 --> 01:52:42,766 Dolly 1317 01:52:42,840 --> 01:52:44,001 This is Louis 1318 01:52:44,080 --> 01:52:45,127 Hello, Louis. 1319 01:52:45,200 --> 01:52:46,326 Dolly 1320 01:52:46,400 --> 01:52:50,769 It's so nice to have you back where you belong 1321 01:52:50,840 --> 01:52:52,683 I am so glad to be back. 1322 01:52:52,760 --> 01:52:54,762 Ah, you're lookin' swell 1323 01:52:54,840 --> 01:52:56,171 Thank you, Louis. 1324 01:52:56,240 --> 01:52:57,321 Dolly 1325 01:52:57,400 --> 01:52:58,447 I can tell 1326 01:52:58,520 --> 01:52:59,567 Does it show? 1327 01:52:59,640 --> 01:53:00,641 Dolly 1328 01:53:00,720 --> 01:53:03,564 You still glowin', you still crowin' 1329 01:53:03,640 --> 01:53:07,008 You still goin' strong 1330 01:53:07,080 --> 01:53:10,050 I feel the room swayin' 1331 01:53:10,920 --> 01:53:13,890 And the band playin' 1332 01:53:14,360 --> 01:53:19,127 One of our old favourite songs from way back when 1333 01:53:19,200 --> 01:53:20,565 I remember it 1334 01:53:20,640 --> 01:53:22,210 - So - It was my favourite 1335 01:53:22,280 --> 01:53:25,250 Show some snap, fellas 1336 01:53:25,560 --> 01:53:28,643 Find her an empty lap, yeah 1337 01:53:28,960 --> 01:53:34,729 Dolly'll never go away again 1338 01:53:35,360 --> 01:53:40,764 Well, well, hello, Dolly 1339 01:53:40,840 --> 01:53:44,367 Well, hello, Dolly 1340 01:53:44,440 --> 01:53:50,561 It's so nice to have you back where you belong 1341 01:53:51,160 --> 01:53:54,846 You're lookin' swell, Dolly 1342 01:53:55,120 --> 01:53:58,283 We can tell, Dolly 1343 01:53:58,480 --> 01:54:01,882 You're still glowin', you're still crowin' 1344 01:54:01,960 --> 01:54:05,407 You're still goin' strong 1345 01:54:05,640 --> 01:54:09,201 I hear the ice 1346 01:54:09,320 --> 01:54:11,527 I hear it tinkle 1347 01:54:11,600 --> 01:54:13,284 See the lights 1348 01:54:13,360 --> 01:54:15,283 I see them twinkle 1349 01:54:15,360 --> 01:54:21,641 And you still get glances from us handsome men 1350 01:54:22,280 --> 01:54:24,123 So 1351 01:54:24,200 --> 01:54:27,602 Mmm, wow, wow, wow, fellas 1352 01:54:28,400 --> 01:54:31,085 Look at the old girl now, fellas 1353 01:54:31,600 --> 01:54:35,002 Dolly'll never go away 1354 01:54:35,480 --> 01:54:39,041 Dolly'll never go away 1355 01:54:39,360 --> 01:54:46,084 Dolly'll never go away again 1356 01:55:14,960 --> 01:55:16,849 One more time! 1357 01:55:18,360 --> 01:55:21,728 Dolly'll never go away 1358 01:55:22,160 --> 01:55:25,846 Dolly'll never go away 1359 01:55:26,080 --> 01:55:28,162 Dolly'll never... 1360 01:55:29,240 --> 01:55:31,846 Horace Vandergelder. 1361 01:55:33,560 --> 01:55:37,485 - Do we know each other? - Much too well. 1362 01:55:38,160 --> 01:55:40,606 Oh, it's you, Mrs. Levi. 1363 01:55:40,680 --> 01:55:42,091 Yes. 1364 01:55:43,760 --> 01:55:45,524 Well, do you, uh...? 1365 01:55:47,160 --> 01:55:49,686 Do you think you have the figure for that sort of get-up? 1366 01:55:50,160 --> 01:55:52,447 That's for others to say, Mr. Vandergelder. 1367 01:55:52,520 --> 01:55:55,205 I bought it from a friend, not being a rich lady 1368 01:55:55,280 --> 01:55:58,807 who has nothing better to do than dilly-dally with seamstresses. 1369 01:55:59,240 --> 01:56:06,203 - Which reminds me. Where is Miss Simple? - Miss Simple? Well, she had to... uh... uh... 1370 01:56:06,560 --> 01:56:09,291 She got called away by a sick friend. Had to leave. 1371 01:56:09,680 --> 01:56:14,163 Oh. Well, that's Ernestina. Always thinking of other people. 1372 01:56:14,240 --> 01:56:18,040 We'll just have to make do without her for the time being. Rudolph? 1373 01:56:18,280 --> 01:56:21,409 My dear Mrs. Levi, I have saved the very best table for you. 1374 01:56:21,480 --> 01:56:23,642 - How I've missed you. - This way, please. 1375 01:56:23,720 --> 01:56:25,609 - Come along. - I've eaten. 1376 01:56:25,680 --> 01:56:29,401 Don't stand here, you'll get run over by a waiter. Oh, hello. Good evening. 1377 01:56:29,760 --> 01:56:33,321 Oh, hello. How are you? Hi, nice to see you. 1378 01:56:33,400 --> 01:56:35,641 - You know too many people. - Total strangers. 1379 01:56:35,720 --> 01:56:38,883 - So why greet them? - It feels good to have so many friends. 1380 01:56:39,240 --> 01:56:41,447 - Well, say hello for me too. - I already did. 1381 01:56:41,840 --> 01:56:44,764 - Lovely, Rudolph. Perfect. - What are we doing down here? 1382 01:56:44,840 --> 01:56:47,923 There's someone in the dance competition I want you to see. 1383 01:56:48,000 --> 01:56:51,607 - I have no interest in dancing. - Rudy, this is Mr. Vandergelder of Yonkers. 1384 01:56:51,680 --> 01:56:54,843 In fact, Yonkers' most influential citizen. 1385 01:56:54,920 --> 01:56:58,845 And Mr. Vandergelder insists on buying the finest dinner you have and served promptly. 1386 01:56:58,920 --> 01:57:02,288 - I never said that. - I'm watching my waist. Can't eat a thing. 1387 01:57:02,360 --> 01:57:05,204 - What's ready immediately? - You ordered a chicken... 1388 01:57:05,280 --> 01:57:08,682 I couldn't face a chicken. Not after all I've been through today. 1389 01:57:08,760 --> 01:57:10,888 - Good, cancel the chicken. - And bring a turkey. 1390 01:57:11,000 --> 01:57:13,924 - Yes. - With everything on the side. 1391 01:57:14,880 --> 01:57:16,405 Now, tell me about you and Ernestina. 1392 01:57:16,480 --> 01:57:19,211 I can't wait to hear. It was short, but was it sweet? 1393 01:57:19,280 --> 01:57:22,568 I mean, do you think you and she...? I mean, did it go well? 1394 01:57:23,640 --> 01:57:26,803 Mrs. Levi, you've a habit of asking very personal questions. 1395 01:57:26,880 --> 01:57:30,566 Mr. Vandergelder, if you're thinking of marriage, you might as well learn 1396 01:57:30,640 --> 01:57:33,007 that you have to let women be women. 1397 01:57:33,080 --> 01:57:35,811 Now, tell me, did you like her? Did she like you? 1398 01:57:37,120 --> 01:57:39,566 Always putting your nose into other people's affairs. 1399 01:57:39,640 --> 01:57:41,961 Anybody who lived with you would get as nervous as a cat. 1400 01:57:43,800 --> 01:57:45,962 - What did you say? - Anybody who lived with you... 1401 01:57:46,320 --> 01:57:50,325 Horace Vandergelder, you get that idea right out of your head this minute. 1402 01:57:50,680 --> 01:57:53,923 Why, the idea of you even mentioning such a thing. 1403 01:57:54,000 --> 01:57:57,004 Understand once and for all that I have no intention of marrying you. 1404 01:57:57,640 --> 01:58:01,008 - I didn't mean that. - You've been hinting around for some time. 1405 01:58:01,080 --> 01:58:03,481 - I have not. - So put that right out of your head. 1406 01:58:03,800 --> 01:58:07,885 - Stop saying that. That's not what I meant. - I should hope not. 1407 01:58:07,960 --> 01:58:09,246 You go your way and I'll go mine. 1408 01:58:09,320 --> 01:58:13,962 I am not some Irene Molloy whose head you can turn with chocolate peanuts. Unshelled. 1409 01:58:14,040 --> 01:58:16,884 - The idea of you suggesting it. - You misunderstood me. 1410 01:58:16,960 --> 01:58:20,726 I certainly hope so. Let's not discuss it any more. Here's our food. 1411 01:58:20,800 --> 01:58:23,007 - I don't feel well. - I'll serve Mr. Vandergelder. 1412 01:58:23,680 --> 01:58:27,401 Here is a lovely, a lovely wing, for you. 1413 01:58:27,480 --> 01:58:30,927 And some dumplings. Oh, lighter than air, they are. 1414 01:58:31,040 --> 01:58:33,725 - That's what I need, some air. - And some giblets. 1415 01:58:33,800 --> 01:58:36,690 Very, very tender and very good for you. 1416 01:58:36,760 --> 01:58:39,889 No, as I said before, you go your way and I'll go mine. 1417 01:58:39,960 --> 01:58:42,122 Here, have some wine, you'll feel better. 1418 01:58:42,200 --> 01:58:45,044 Since you brought it up, there's one thing I oughta say... 1419 01:58:45,120 --> 01:58:47,726 - I didn't bring it up. - before we forget about it. 1420 01:58:48,000 --> 01:58:53,291 It's true, I like to manage things, but not anything as disorderly as your household. 1421 01:58:53,360 --> 01:58:57,922 As out of control, as untidy. Oh, no, Horace, you can do that for yourself. 1422 01:58:58,000 --> 01:59:00,810 - It is not out of control. - Let's not say another word. 1423 01:59:00,880 --> 01:59:04,965 - Oh, have some beets. - I'm not hungry and I don't like beets. 1424 01:59:05,040 --> 01:59:09,648 No, a complaining, quarrelsome, friendless soul like you is no sort of companion for me. 1425 01:59:09,720 --> 01:59:13,327 You salt your beets and I'll salt mine. I won't say another word. 1426 01:59:13,600 --> 01:59:15,329 Besides, I'm not those things you said I am. 1427 01:59:15,400 --> 01:59:18,165 You're the only person that knows it. 1428 01:59:18,400 --> 01:59:21,449 No, Horace, I have decided to enjoy life. 1429 01:59:21,520 --> 01:59:25,320 You can find a housekeeper who'll cook for a dollar a day. 1430 01:59:25,400 --> 01:59:28,529 It can be done, if you like cold baked beans. I can see you now, 1431 01:59:28,640 --> 01:59:31,610 ending your days listening at keyholes for fear of being cheated. 1432 01:59:31,920 --> 01:59:36,209 - Have some more beets. They're delicious. - I hate beets. 1433 01:59:36,280 --> 01:59:38,203 There, that's the difference between us. 1434 01:59:38,600 --> 01:59:41,171 I'd be nagging you, to get some spirit into you, 1435 01:59:41,240 --> 01:59:45,086 and the pity of it is you could be a charming, amiable man if you wanted to. 1436 01:59:45,480 --> 01:59:50,930 - I don't want to be charming. - But you are. You can't help yourself. 1437 01:59:51,800 --> 01:59:54,929 Listening at keyholes! You have no right to say such things. 1438 01:59:55,280 --> 01:59:57,044 At your age you ought to enjoy the truth. 1439 01:59:57,120 --> 01:59:59,964 My age, you're always talking about my age. 1440 02:00:00,400 --> 02:00:04,530 I don't know what your age is, but with bad temper you'll double it in six months. 1441 02:00:04,600 --> 02:00:09,447 Now siddown. Before we change the subject, there's one thing I'll say. 1442 02:00:09,800 --> 02:00:14,442 I don't wanna hear it. You're wasting your time. I have no intention of proposing. 1443 02:00:14,720 --> 02:00:19,169 Oh! I suppose you want me to ask you? Well, I'm sorry. I'm turning you down. 1444 02:00:19,240 --> 02:00:22,130 How can you turn me down when I haven't asked ya anything? 1445 02:00:22,200 --> 02:00:25,647 It's no use arguing. I've made up your mind. Here, let me cut your wings. 1446 02:00:26,120 --> 02:00:29,761 - I don't want my wings cut. - No man does, Horace. No man does. 1447 02:00:29,960 --> 02:00:32,486 - I've got a headache. I'm leaving. - (fanfare) 1448 02:00:32,800 --> 02:00:35,371 Oh, no, the dance competition is about to begin. 1449 02:00:35,440 --> 02:00:39,490 Ladies and gentlemen, if I may have your attention please. 1450 02:00:40,080 --> 02:00:45,007 It is my pleasure to announce on behalf of the management of the Harmonia Gardens, 1451 02:00:45,080 --> 02:00:48,402 that our dance contest is about to commence. 1452 02:00:49,040 --> 02:00:54,001 The judges for tonight's competition are Mr. Hermann Fleishacker, 1453 02:00:56,920 --> 02:00:58,604 Mr. Llewellyn Codd, 1454 02:01:00,320 --> 02:01:05,531 and our special guest-of-honour judge, Mrs. Dolly Levi. 1455 02:01:15,080 --> 02:01:16,411 Siddown! 1456 02:01:21,680 --> 02:01:24,445 Ladies and gentlemen who wish to participate, 1457 02:01:24,520 --> 02:01:28,570 will you please come to the dance floor. To the lucky winning couple 1458 02:01:28,640 --> 02:01:34,204 goes the grand prize of 50 silver dollars or an engagement at the Harmonia Gardens. 1459 02:01:34,680 --> 02:01:35,761 50. 1460 02:01:36,040 --> 02:01:38,202 Everybody, dance! 1461 02:01:44,480 --> 02:01:47,882 - Your check, sir. - Another bottle of champagne. 1462 02:02:15,560 --> 02:02:21,806 Mm! Look at him. What grace, what talent, what a living he could earn with his feet! 1463 02:02:22,600 --> 02:02:24,329 - Horace, look. - Where? 1464 02:02:29,840 --> 02:02:32,286 - Wait a minute. - Oh, isn't he wonderful? 1465 02:02:32,680 --> 02:02:35,365 That's Ambrose Kemper, so-called artist. 1466 02:02:35,640 --> 02:02:39,361 - Why, so it is. - No wonder his pictures are so awful. 1467 02:02:39,840 --> 02:02:43,162 - He must paint with his feet. - He's sure to win first prize. 1468 02:02:43,240 --> 02:02:46,050 Ermengarde should see him now, dancing with another girl. 1469 02:02:46,760 --> 02:02:50,651 - And such a pretty little thing too. - It's shameful, that's what it is. Shameful. 1470 02:03:02,120 --> 02:03:05,203 Look, there's that Molloy woman dancing with a man. 1471 02:03:06,640 --> 02:03:08,051 I think it's a man. 1472 02:03:10,120 --> 02:03:13,602 And only a few hours ago she was waiting for me to propose. 1473 02:03:13,880 --> 02:03:16,724 - Shocking. - No faithfulness left in this world. 1474 02:03:16,800 --> 02:03:20,566 I agree. I certainly do. And it's very selfish that people like us 1475 02:03:20,640 --> 02:03:24,440 don't jump right up and marry someone just to set the world a good example. 1476 02:03:30,400 --> 02:03:31,731 My hat! 1477 02:03:47,040 --> 02:03:48,451 Ermengarde! 1478 02:03:50,080 --> 02:03:52,367 - Uncle... - My niece! 1479 02:03:52,560 --> 02:03:53,846 Agh! 1480 02:03:56,320 --> 02:03:59,403 You are a disgrace to Yonkers! 1481 02:04:01,840 --> 02:04:03,490 Grrrr! 1482 02:04:10,160 --> 02:04:14,085 - Mr. Vandergelder, the contest! - I'll show you a contest! 1483 02:04:17,400 --> 02:04:19,050 Call the police! 1484 02:04:24,160 --> 02:04:26,128 Uncle Horace, we can explain. 1485 02:04:26,280 --> 02:04:28,362 Exp...? I'll give you... 1486 02:04:50,760 --> 02:04:52,046 Cornelius Hackl! 1487 02:04:52,120 --> 02:04:55,363 - What are you doing in New York? - Delivering some oats. 1488 02:04:55,440 --> 02:04:57,602 Oats? With my former intended? 1489 02:04:57,680 --> 02:05:00,206 - You're discharged! - You can't fire me. I quit. 1490 02:05:00,280 --> 02:05:01,566 So do I. 1491 02:05:01,680 --> 02:05:04,604 - And you're discharged! - You can't fire me. I quit. 1492 02:05:04,680 --> 02:05:05,920 ((Minnie) So do I. 1493 02:05:17,280 --> 02:05:18,486 I'm sorry. 1494 02:05:27,720 --> 02:05:29,006 Grrr! 1495 02:05:31,680 --> 02:05:32,920 Oh! 1496 02:05:39,600 --> 02:05:44,447 Horace Vandergelder, flat on your back you are still charming. 1497 02:05:46,440 --> 02:05:49,330 Cornelius, Barnaby, 1498 02:05:50,960 --> 02:05:55,522 perhaps there's a way I can get Mr. Vandergelder to give you back your jobs. 1499 02:05:56,080 --> 02:05:58,242 What? How? 1500 02:05:59,640 --> 02:06:02,371 I could become his wife. 1501 02:06:05,520 --> 02:06:07,488 - No, that's impossible. - It is? 1502 02:06:08,160 --> 02:06:10,162 - Yes. - But why, Cornelius? 1503 02:06:11,320 --> 02:06:14,324 - Because. That's why. - But you have to give me a reason. 1504 02:06:14,400 --> 02:06:18,325 Never mind the reason. Never mind the reason! And don't tell me to shush! 1505 02:06:18,640 --> 02:06:21,484 - What's going on there? - Cornelius, quick! 1506 02:06:22,040 --> 02:06:26,409 Hey, you! What's all this noise? What's happening here? 1507 02:06:26,840 --> 02:06:29,605 - Now, you stay out of this. - Are you all right, Miss? 1508 02:06:29,680 --> 02:06:31,887 - I'll let you know. - Young man... 1509 02:06:31,960 --> 02:06:34,088 I'm only trying to tell her something. 1510 02:06:34,160 --> 02:06:37,607 Well, it's too late and you're disturbing the peace. 1511 02:06:37,680 --> 02:06:41,480 No, it's not too late. That's why I'm shouting. 1512 02:06:41,840 --> 02:06:45,890 For 28 years, my whole life, I never did anything. 1513 02:06:46,000 --> 02:06:49,766 I just worked, took orders, never went anywhere. Stayed in Yonkers. 1514 02:06:50,000 --> 02:06:52,367 - Yonkers? - And today 1515 02:06:52,440 --> 02:06:57,685 the most important thing that can happen to a man, and might never have happened, 1516 02:06:57,760 --> 02:07:02,607 happened to me because I left Yonkers and came to New York and met this lady. 1517 02:07:03,200 --> 02:07:04,884 Met her this afternoon. 1518 02:07:05,840 --> 02:07:09,401 Mister... just what are you talking about? 1519 02:07:09,800 --> 02:07:14,886 Officer, I'm talking about none other than love. 1520 02:07:15,480 --> 02:07:17,209 - (both) Love? - Love? 1521 02:07:17,680 --> 02:07:22,322 Young man, are you trying to tell me that after 28 years in Yonkers 1522 02:07:22,400 --> 02:07:24,971 you've fallen in love with this young lady in one day? 1523 02:07:25,040 --> 02:07:29,648 Oh, no, Officer, I didn't fall in love with Miss Irene Molloy of this city in just a day. 1524 02:07:29,720 --> 02:07:32,485 It was much quicker than that. An hour. 1525 02:07:32,560 --> 02:07:35,564 No, even that's too long. What's less than a minute? 1526 02:07:35,640 --> 02:07:37,085 - A second? - Less than that. 1527 02:07:37,160 --> 02:07:39,401 - A moment. - That's it. 1528 02:07:39,760 --> 02:07:44,527 That is it. Now, all of you, listen to me. 1529 02:07:46,600 --> 02:07:48,045 Please. 1530 02:07:50,080 --> 02:07:57,202 It only takes a moment 1531 02:07:57,720 --> 02:08:05,764 For your eyes to meet, and then 1532 02:08:06,520 --> 02:08:10,002 Your heart knows 1533 02:08:10,560 --> 02:08:14,246 In a moment 1534 02:08:14,760 --> 02:08:19,760 You will never be alone again 1535 02:08:26,800 --> 02:08:30,850 I held her 1536 02:08:31,520 --> 02:08:34,808 For an instant 1537 02:08:35,880 --> 02:08:45,005 But my arms felt sure and strong 1538 02:08:45,920 --> 02:08:50,920 It only takes a moment 1539 02:08:56,800 --> 02:09:00,282 To be loved 1540 02:09:01,160 --> 02:09:09,329 A whole life long 1541 02:09:11,760 --> 02:09:14,730 Isn't the world full of wonderful things? 1542 02:09:16,240 --> 02:09:17,765 I have lost so many things. 1543 02:09:17,840 --> 02:09:21,322 My job, my future, everything that people think is important, 1544 02:09:21,440 --> 02:09:26,128 but I don't care. Cos, even if I have to dig ditches for the rest of my life, 1545 02:09:26,680 --> 02:09:31,129 I shall be a ditch-digger who once had a wonderful day. 1546 02:09:31,680 --> 02:09:35,480 Mister, do you mind? I came in late. Right after... 1547 02:09:35,560 --> 02:09:37,927 It only... 1548 02:09:38,040 --> 02:09:41,408 Takes a moment 1549 02:09:42,200 --> 02:09:50,051 But his arms felt sure and strong 1550 02:09:51,040 --> 02:10:00,210 It only takes a moment 1551 02:10:02,880 --> 02:10:11,641 He held me, for an instant 1552 02:10:12,240 --> 02:10:21,445 But his arms felt safe and strong 1553 02:10:23,000 --> 02:10:31,408 It only takes a moment 1554 02:10:32,400 --> 02:10:37,400 To be loved a whole life long 1555 02:10:44,680 --> 02:10:48,890 And that is all 1556 02:10:49,840 --> 02:10:54,562 That love's about 1557 02:10:55,080 --> 02:10:59,881 And we'll recall 1558 02:11:00,440 --> 02:11:06,686 When time runs out 1559 02:11:08,360 --> 02:11:14,288 That it only 1560 02:11:15,320 --> 02:11:21,089 Took a moment 1561 02:11:22,280 --> 02:11:27,280 To be loved a whole life long 1562 02:11:42,200 --> 02:11:44,601 Tell Rudolph not to worry about the damage. 1563 02:11:44,680 --> 02:11:48,651 Just send the bill to Vandergelder's Hay and Feed Store, Yonkers, New York. 1564 02:11:51,320 --> 02:11:54,210 - There's your life for you. - I don't want to hear about it. 1565 02:11:54,280 --> 02:11:56,931 Without niece, without bride, without clerks. 1566 02:11:57,000 --> 02:11:58,923 Look, I'm tired. I've got a backache. 1567 02:11:59,560 --> 02:12:02,769 - That's all you have. I hope you're satisfied. - Never mind. 1568 02:12:03,800 --> 02:12:07,725 There's only one thing for me to say. I've been meaning to say it all night. 1569 02:12:07,800 --> 02:12:11,202 If it's to ask me to marry you, Dolly Levi, never - not in a million years. 1570 02:12:12,200 --> 02:12:16,171 It wasn't that at all, Horace. All I wanted to say was... 1571 02:12:16,560 --> 02:12:18,050 Goodbye 1572 02:12:18,120 --> 02:12:19,201 What? 1573 02:12:19,280 --> 02:12:20,281 Goodbye 1574 02:12:20,360 --> 02:12:21,441 What are you talking about? 1575 02:12:21,520 --> 02:12:27,607 Goodbye, goodbye, goodbye 1576 02:12:28,040 --> 02:12:30,771 Goodbye, goodbye 1577 02:12:30,880 --> 02:12:35,044 - Nonsense. - Don't try to stop me, Horace, please. 1578 02:12:35,280 --> 02:12:38,284 Wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1579 02:12:38,360 --> 02:12:41,045 You ain't gonna see me any more 1580 02:12:41,360 --> 02:12:44,648 And when you discover that your life is dreary 1581 02:12:44,720 --> 02:12:47,200 Don ' t you come a-knockin' at my door 1582 02:12:47,280 --> 02:12:50,329 Cos I'll be all dolled up and singin' that song 1583 02:12:50,440 --> 02:12:53,523 That says "You dog, I told you so" 1584 02:12:54,040 --> 02:12:56,930 So wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1585 02:12:57,000 --> 02:13:00,322 Dearie should have said "So long" so long ago 1586 02:13:02,040 --> 02:13:05,123 Because you treated me so rotten and rough 1587 02:13:05,200 --> 02:13:08,568 I have had enough of feeling low 1588 02:13:08,880 --> 02:13:11,804 So wave your little hand and whisper "So long, dearie" 1589 02:13:11,920 --> 02:13:15,208 Dearie should have said "So long" so long ago 1590 02:13:16,920 --> 02:13:23,201 For I can hear that choo-choo calling me on to a fancy new address 1591 02:13:23,280 --> 02:13:29,640 Yes, I can hear that choo-choo calling me on, on board that Happiness Express 1592 02:13:29,720 --> 02:13:33,327 I'm gonna learn to dance and drink and smoke a cigarette 1593 02:13:33,440 --> 02:13:41,086 I'm going as far away from Yonkers as a girl can get 1594 02:13:42,240 --> 02:13:44,208 So 1595 02:13:48,360 --> 02:13:51,762 And on those cold winter nights, Horace, 1596 02:13:56,200 --> 02:13:59,602 you can snuggle up to your cash register. 1597 02:14:03,880 --> 02:14:06,611 It's a little lumpy, but it rings. 1598 02:14:08,440 --> 02:14:12,365 Don't come a-knockin', I'll be all dolled up and singin' that song 1599 02:14:12,480 --> 02:14:16,041 That says "You dog, I told you so" 1600 02:14:16,120 --> 02:14:19,442 So, Horace, you will find your life a sad old story 1601 02:14:19,520 --> 02:14:22,569 You'll be living in that lonesome territory 1602 02:14:22,760 --> 02:14:25,525 When you see old Dolly shuffle off to glory 1603 02:14:25,600 --> 02:14:28,490 Oh, I should have said "So long" 1604 02:14:28,800 --> 02:14:31,883 How could I have been wrong? 1605 02:14:32,000 --> 02:14:36,722 Oh, I should have said "So long" 1606 02:14:40,160 --> 02:14:48,762 So long ago 1607 02:15:01,920 --> 02:15:03,843 (playful shouting) 1608 02:15:04,520 --> 02:15:09,287 Quiet! Quiet, down there, you little monsters. 1609 02:15:09,360 --> 02:15:11,169 Cornelius! Barnaby! 1610 02:15:13,360 --> 02:15:15,203 D'ya hear me down there? 1611 02:15:15,600 --> 02:15:17,284 Ermengarde! 1612 02:15:18,040 --> 02:15:19,485 What the devil is this? 1613 02:15:20,320 --> 02:15:22,448 What's this chicken mash doing all over? 1614 02:15:29,880 --> 02:15:31,644 Cornelius! Barnaby! 1615 02:15:32,120 --> 02:15:34,964 Get up here this minute and clean up this mess. 1616 02:15:42,400 --> 02:15:46,246 Well, good riddance. Didn't need you before and I don't need you now. 1617 02:15:47,320 --> 02:15:50,642 Ermengarde! I'm ready for my breakfast! 1618 02:15:51,400 --> 02:15:56,566 I want three eggs with crisp bacon, and hot porridge with cream, and grits... 1619 02:16:04,040 --> 02:16:05,690 It's not fair. 1620 02:16:08,400 --> 02:16:11,131 It's worse than that. It's lonely. 1621 02:16:17,720 --> 02:16:23,090 Not in a million years, Dolly Levi. 1622 02:16:23,800 --> 02:16:27,168 You go your way and I'll go mine. 1623 02:16:33,120 --> 02:16:36,727 - Good morning, Uncle Horace. - Good morning, Mr. Vandergelder. 1624 02:16:38,400 --> 02:16:40,641 Oh, come crawling back, have you? 1625 02:16:40,720 --> 02:16:43,963 I've a good mind not to take you, but as I'm so softhearted 1626 02:16:44,040 --> 02:16:46,646 go get your aprons and start cleaning up this mess. 1627 02:16:47,200 --> 02:16:49,680 We're not coming back to work for you. 1628 02:16:49,760 --> 02:16:50,886 What? 1629 02:16:51,640 --> 02:16:54,041 Barnaby and I are stopping by for our money. 1630 02:16:54,120 --> 02:16:56,202 You see, we've decided to go into business. 1631 02:16:56,280 --> 02:16:57,725 Business? 1632 02:16:57,840 --> 02:17:01,970 And since the only business we know is hay and feed, we're opening our own store. 1633 02:17:02,040 --> 02:17:04,566 Mrs. Levi's found the perfect location for us. 1634 02:17:04,640 --> 02:17:07,689 - Right across the street from you. - She wouldn't dare. 1635 02:17:08,120 --> 02:17:09,963 Hackl and Tucker Incorporated. 1636 02:17:10,720 --> 02:17:12,961 H uh! You'll last for a week. 1637 02:17:13,800 --> 02:17:15,928 - What about my breakfast? - Uncle Horace, 1638 02:17:19,040 --> 02:17:21,566 I think you'd better start learning how to make it yourself. 1639 02:17:25,000 --> 02:17:27,606 All right, all right. My conscience is clear. 1640 02:17:27,680 --> 02:17:31,048 A man can do only so much to keep fools from their own natural folly. 1641 02:17:31,120 --> 02:17:36,445 Why, Horace Vandergelder, as I live and breathe, how well you look today. 1642 02:17:37,080 --> 02:17:40,323 I just came by to return your cane, so don't let me interrupt. 1643 02:17:40,400 --> 02:17:43,051 You were doing something? What were you doing? 1644 02:17:43,400 --> 02:17:45,448 We were getting their money. 1645 02:17:45,520 --> 02:17:48,091 $ 146.35. 1646 02:17:48,160 --> 02:17:51,209 - Plus $6. 12 of mine. - And the money my mama left me. 1647 02:17:51,640 --> 02:17:55,008 That's right. $52.48. 1648 02:17:55,240 --> 02:17:59,245 - 38, idiot. - 48... Uncle. 1649 02:18:00,000 --> 02:18:02,207 (all discussing what's owed) 1650 02:18:03,800 --> 02:18:06,770 All right, all right. If all you can think about 1651 02:18:06,880 --> 02:18:09,247 at a time like this is money, the safe is upstairs. 1652 02:18:13,920 --> 02:18:16,048 And I have the combination. 1653 02:18:16,640 --> 02:18:19,883 - You stay here. - If you insist, Horace. 1654 02:18:37,920 --> 02:18:42,050 Ephraim Levi, I'm gonna get married again. 1655 02:18:43,240 --> 02:18:46,289 I'm gonna marry Horace Vandergelder. 1656 02:18:48,360 --> 02:18:50,044 And I'm asking your permission. 1657 02:18:51,280 --> 02:18:54,363 It won't be a marriage in the sense that we had one, 1658 02:18:54,440 --> 02:18:56,920 but I shall certainly make him happy. 1659 02:18:57,000 --> 02:18:58,729 You can be sure of that. 1660 02:18:59,400 --> 02:19:05,965 I am going to marry Horace Vandergelder and send his money out into the world, 1661 02:19:06,040 --> 02:19:08,247 doing all the things you taught me. 1662 02:19:09,080 --> 02:19:11,003 As you always used to say, Ephraim: 1663 02:19:11,080 --> 02:19:15,483 "Money, pardon the expression, is like manure." 1664 02:19:15,800 --> 02:19:21,523 "It's not worth a thing unless it's spread around, encouraging young things to grow." 1665 02:19:22,320 --> 02:19:27,611 Anyhow, that's the opinion of the future Mrs. Vandergelder. 1666 02:19:28,440 --> 02:19:34,447 And, Ephraim, I'm still waiting for that sign that you approve. 1667 02:19:35,880 --> 02:19:37,484 (steps) 1668 02:19:40,920 --> 02:19:43,400 - Mr. Vandergelder. - Outside. Front and back. 1669 02:19:51,320 --> 02:19:54,767 Bossy, scheming, meddling, 1670 02:19:55,400 --> 02:19:58,802 irritating, inquisitive, exasperating. 1671 02:20:00,200 --> 02:20:04,171 Horace, I know you're no longer interested, 1672 02:20:04,920 --> 02:20:08,811 but I have found you the ideal wife. 1673 02:20:08,920 --> 02:20:12,003 Dolly Levi, I don't want you to find me any ideal wife. 1674 02:20:12,080 --> 02:20:14,287 If I want an ideal wife, I'll find one of my own, 1675 02:20:14,360 --> 02:20:16,601 and I have found her and it's you, damn it! 1676 02:20:19,320 --> 02:20:25,089 I know I've been a fool and I probably always will be, but Dolly, forgive me and marry me. 1677 02:20:30,240 --> 02:20:31,571 No, Horace, I... 1678 02:20:32,560 --> 02:20:34,961 - I don't dare. I don't dare. - What do you mean? 1679 02:20:35,560 --> 02:20:41,010 Well, you know as well as I do that you're the first citizen of Yonkers 1680 02:20:41,840 --> 02:20:44,605 and your wife would have to be a... a somebody. 1681 02:20:44,680 --> 02:20:47,206 You are! You are a wonderful woman. 1682 02:20:47,520 --> 02:20:50,490 Yes, but, uh, do you really think I have it in me... 1683 02:20:50,560 --> 02:20:53,882 to forgo fancy clothes and expensive jewels, 1684 02:20:53,960 --> 02:20:56,884 and instead be a benefactress to half the town? 1685 02:20:59,880 --> 02:21:02,724 In other words, to be a credit to you? 1686 02:21:05,000 --> 02:21:08,322 Dolly, everybody knows that you could do anything you wanted to do. 1687 02:21:11,040 --> 02:21:14,681 By the way, Horace, here's the money I borrowed from you yesterday. 1688 02:21:15,560 --> 02:21:16,891 Keep it, keep it. 1689 02:21:20,080 --> 02:21:21,491 Oh, Horace. 1690 02:21:23,880 --> 02:21:26,690 I never thought I'd ever hear you say anything like that. 1691 02:21:29,360 --> 02:21:32,330 You know it's bad business to let 'em open a store over there? 1692 02:21:32,680 --> 02:21:35,001 - It was your idea. - Let him be your partner. 1693 02:21:35,240 --> 02:21:37,846 And Barnaby can have Cornelius's old job. 1694 02:21:37,920 --> 02:21:40,651 That way we can all dance at Ermengarde's wedding. 1695 02:21:40,760 --> 02:21:46,369 That does it. You've gone too far. I'll dance at no wedding. Besides, I don't know how. 1696 02:21:46,440 --> 02:21:49,649 - All right, I'll dance. - Excuse me, Mr. Vandergelder. 1697 02:21:49,720 --> 02:21:53,930 - I said outside! Now get moving. - Horace, what is going on around here? 1698 02:21:54,000 --> 02:21:58,289 Oh, nothing, I just thought I'd have the shutters done over in forest green. 1699 02:21:59,200 --> 02:22:02,010 - Forest-green shutters? - The paint's still good, 1700 02:22:02,080 --> 02:22:05,209 but that fellow's just set up a business and needs a good start. 1701 02:22:05,760 --> 02:22:10,527 You see, Dolly, I've always felt that money, pardon the expression, is like manure. 1702 02:22:11,040 --> 02:22:16,729 It's not worth a thing unless it's spread around, encouraging young things to grow. 1703 02:22:18,080 --> 02:22:19,570 Thank you, Ephraim. 1704 02:22:20,880 --> 02:22:24,123 Hello, Dolly 1705 02:22:24,200 --> 02:22:28,125 Well, hello, Dolly 1706 02:22:28,600 --> 02:22:35,529 It's so nice to have you here where you belong 1707 02:22:38,320 --> 02:22:42,689 I never knew, Dolly 1708 02:22:43,080 --> 02:22:47,210 Without you, Dolly 1709 02:22:47,280 --> 02:22:56,007 Life was awfully flat and, more than that, was awfully wrong 1710 02:23:14,960 --> 02:23:18,965 Here's my hat, Horace 1711 02:23:19,040 --> 02:23:23,648 I'm stayin' where I'm at, Horace 1712 02:23:23,720 --> 02:23:29,568 Dolly'll never go away 1713 02:23:29,640 --> 02:23:31,369 Wonderful woman. 1714 02:23:31,800 --> 02:23:36,089 Again 1715 02:23:40,440 --> 02:23:44,650 Put on your Sunday clothes when you feel down and out 1716 02:23:45,120 --> 02:23:48,522 Strut down the street and have your picture took 1717 02:23:50,040 --> 02:23:54,364 Dressed like a dream your spirits seem to turn about 1718 02:23:54,600 --> 02:23:57,001 That Sunday shine is a certain sign 1719 02:23:57,080 --> 02:23:59,811 That you feel as fine as you look 1720 02:24:00,480 --> 02:24:04,087 Take the someone whose arms you're in 1721 02:24:04,720 --> 02:24:08,088 Hold on to her tight and spin 1722 02:24:08,200 --> 02:24:12,649 And one, two, three. One, two, three. One, two, three, look! 1723 02:24:13,480 --> 02:24:18,008 I held her 1724 02:24:18,080 --> 02:24:21,527 For an instant 1725 02:24:21,600 --> 02:24:28,882 But my arms felt sure and strong 1726 02:24:29,400 --> 02:24:35,282 It only takes a moment 1727 02:24:36,120 --> 02:24:42,924 To be loved a whole life long 1728 02:24:43,880 --> 02:24:46,451 Yes, it takes a woman 1729 02:24:46,520 --> 02:24:48,249 A dainty woman 1730 02:24:48,480 --> 02:24:51,086 A sweetheart, a mistress, a wife 1731 02:24:52,040 --> 02:24:54,486 Oh, yes, it takes a woman 1732 02:24:54,560 --> 02:24:56,483 A fragile woman 1733 02:24:56,560 --> 02:24:59,450 To bring you the sweet things in life 1734 02:24:59,920 --> 02:25:06,690 Well, well, hello, Dolly 1735 02:25:06,800 --> 02:25:10,122 Well, hello, Dolly 1736 02:25:10,200 --> 02:25:15,809 It's so nice to have you back where you belong 1737 02:25:16,800 --> 02:25:20,691 You're lookin' swell, Dolly 1738 02:25:20,760 --> 02:25:24,082 We can tell, Dolly 1739 02:25:24,160 --> 02:25:27,562 You're still glowin', you're still crowin' 1740 02:25:27,640 --> 02:25:31,122 You're still goin' strong 1741 02:25:31,600 --> 02:25:39,007 Just see the crowd swayin' 1742 02:25:39,080 --> 02:25:43,483 While the band's playin' 1743 02:25:43,560 --> 02:25:51,001 One of your old favourite songs from way back when 1744 02:25:51,480 --> 02:25:53,687 So 1745 02:25:54,280 --> 02:25:58,001 Wow, wow, wow, fellas 1746 02:25:59,120 --> 02:26:02,169 Look at the old girl now, fellas 1747 02:26:02,560 --> 02:26:06,406 Dolly'll never go away 1748 02:26:07,040 --> 02:26:10,931 Dolly'll never go away 1749 02:26:11,640 --> 02:26:17,647 Dolly'll never go away 1750 02:26:19,360 --> 02:26:26,448 Again 148311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.