All language subtitles for Hatiran.Yeter.2025.S01E03.1080p.GAIN.WEB-DL.H.264.AAC2.0-KARIM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,670 --> 00:00:16,029 ترجمة وتدقيق: رائد سيد و يوسف كمال 2 00:00:16,082 --> 00:00:20,855 On X : Rydawee & yousifk74510017 3 00:00:21,166 --> 00:00:27,127 DiziTimes هذه ترجمة مقدمة من فريق 4 00:01:11,661 --> 00:01:12,559 الحلقة الثالثة 5 00:01:12,616 --> 00:01:14,142 .نيفين أيضاً كانت سعيدة جداً بالطبع 6 00:01:15,016 --> 00:01:16,042 .ستتحدث مع زوجها 7 00:01:17,033 --> 00:01:19,229 لا أعتقد على الإطلاق .أن أي مشكلة ستحدث 8 00:01:19,950 --> 00:01:21,362 .يسعدني جداً سماع هذا 9 00:01:21,955 --> 00:01:24,649 .دعونا نقوم بالخطوبة والوعد معاً .أقول لا نؤخر الأمور أكثر من اللازم 10 00:01:25,022 --> 00:01:27,033 .كما ترونه مناسباً 11 00:01:28,533 --> 00:01:32,825 بعد الزفاف سأقوم بتحويل ."معظم أسهمي إلى "ليلى 12 00:01:33,658 --> 00:01:36,366 "أريد أن يدير "ألب .شركاتي 13 00:01:36,658 --> 00:01:37,741 .بالتاأكيد 14 00:01:38,075 --> 00:01:41,908 يعني، في هذا الشأن لا يكون لديكم .أدنى شك على الإطلاق 15 00:01:42,200 --> 00:01:46,116 ،لا أقول هذا لأنه ابني ...ولكن لإدارة الشركات 16 00:01:46,408 --> 00:01:49,866 يتمتع بكافة المؤهلات... .اللازمة وأكثر 17 00:01:50,577 --> 00:01:52,004 .لذلك اخترته أنا بهذا السبب 18 00:03:00,219 --> 00:03:01,984 كيف حال الخالة زهراء هل بخير؟ 19 00:03:05,178 --> 00:03:07,217 ..... مرة تبكي ومرة تضحك 20 00:03:07,242 --> 00:03:08,208 ...عادي 21 00:03:15,485 --> 00:03:16,735 انت؟ 22 00:03:23,376 --> 00:03:25,759 عندما جاء موت ابي لا اعرف ولكن 23 00:03:25,807 --> 00:03:28,643 كل ليلة بأمل واحد 24 00:03:28,706 --> 00:03:31,745 يفتح الباب الخارجي ولا بدخل 25 00:03:32,032 --> 00:03:35,618 هل يتركك لوجدك ويذهب 26 00:03:38,790 --> 00:03:40,602 .لقد كنت انتظر ان يقولها 27 00:03:44,557 --> 00:03:46,331 .لم يذهب 28 00:03:48,884 --> 00:03:50,774 .لقد ذهب ولن يعود 29 00:03:56,979 --> 00:03:59,292 انت اذا ذهبت انا ماذا سأفعل؟ 30 00:04:03,888 --> 00:04:05,076 .اعرف 31 00:04:05,178 --> 00:04:08,763 .انه صعب جدا ان اعود كالهاربة 32 00:04:08,788 --> 00:04:10,623 .لكن الصير 33 00:04:10,685 --> 00:04:12,881 .القلبل من الصبر 34 00:04:12,967 --> 00:04:14,576 .وعد 35 00:04:16,076 --> 00:04:17,584 .انا سأتي 36 00:04:17,993 --> 00:04:21,094 .بعدها لن ننفصل ابدا 37 00:04:29,993 --> 00:04:31,563 هل وعد؟ 38 00:04:32,729 --> 00:04:35,276 ....وعد 39 00:05:05,985 --> 00:05:08,071 .وايضا انا لا استطيع العيش من دونك 40 00:05:08,188 --> 00:05:09,461 .انا كأني استطيع العيش من دونك 41 00:05:36,800 --> 00:05:38,948 .اهل البيت انهم ينتظروك. هيا 42 00:05:43,393 --> 00:05:45,237 ....انا احبك 43 00:05:46,229 --> 00:05:48,511 .انا ايضا احبك 44 00:06:21,721 --> 00:06:22,229 هل هنالك أي شيء ناقص؟ 45 00:07:03,158 --> 00:07:03,951 ...في مكان لا تطير فيه حتى الطيور 46 00:07:04,408 --> 00:07:05,731 .ولا تمر فيه القوافل... 47 00:07:07,098 --> 00:07:08,450 .إذا كنت ماءً فلن يشرب منك أحد 48 00:07:09,325 --> 00:07:10,825 .إذا كنت طريقًا فلن يمر بك أحد 49 00:07:12,283 --> 00:07:13,908 ما الذي يفهمه الغرباء عنكِ؟ 50 00:07:15,241 --> 00:07:18,491 .تذهب إلى قمة جبل .تجد شجرة 51 00:07:19,116 --> 00:07:21,450 .تزينها وتجملها، وتجعلها عروسًا 52 00:07:23,575 --> 00:07:27,325 .وترى الغيوم أيضًا .وترى الغيوم أيضًا 53 00:07:28,783 --> 00:07:30,158 .وترى الغيوم أيضًا 54 00:07:31,450 --> 00:07:35,325 .الغيوم التي تقترب وهي غاضبة ما الذي يمكن فعله غير ذلك؟ 55 00:07:37,741 --> 00:07:39,783 ...يتردد صدى في أعماق قلبي 56 00:07:40,325 --> 00:07:41,741 .وحدة هذا العالم... 57 00:07:43,241 --> 00:07:45,241 ...لا يبتلي الرب أحدًا 58 00:07:46,658 --> 00:07:47,950 .بمثل هذه الوحدة... 59 00:08:14,450 --> 00:08:15,575 .انظر إلي 60 00:08:17,741 --> 00:08:20,908 كنت ستقترح الزواج. ماذا حدث؟ 61 00:08:22,623 --> 00:08:24,193 انت من اين تعرفين ذلك؟ 62 00:08:24,866 --> 00:08:25,908 يرأيك؟ 63 00:08:30,568 --> 00:08:32,388 ...كوبيلاي 64 00:08:42,295 --> 00:08:44,967 .من بعد ابي. لم يشرب واتى 65 00:08:49,964 --> 00:08:53,221 .لقد اجلته قليلا 66 00:08:53,979 --> 00:08:58,331 .لكن الان ليس وقته يا امي. فيما بعد 67 00:09:05,616 --> 00:09:07,533 .متى أردت 68 00:09:08,033 --> 00:09:12,450 .أنا دائماً بجانبكِ .لا تقلقي 69 00:09:12,825 --> 00:09:14,991 .أدعم قراراتك 70 00:09:16,241 --> 00:09:17,241 حسناً؟ 71 00:09:18,325 --> 00:09:19,908 .يا شمسي 72 00:09:30,283 --> 00:09:31,158 .تعال 73 00:10:11,616 --> 00:10:15,241 ترى كم مرة أخرى يجب أن أحذرك، سيدة "نيفين"؟ 74 00:10:16,408 --> 00:10:19,741 .مهما فعلت، لقد نجحت مرة أخرى في التدخل في حياتنا 75 00:10:19,991 --> 00:10:21,991 خيرا يا "كاظم"، بماذا علقت هذه المرة ؟ 76 00:10:22,491 --> 00:10:25,866 من أين جاءت هذه الأشياء؟ ماذا كان ينقصنا في أغراضنا؟ 77 00:10:25,991 --> 00:10:28,241 .الوالدة سلطان" وضعت يدها هنا مرة أخرى" ... 78 00:10:28,366 --> 00:10:30,783 ..."ياه ، أحد أغنى العائلات في "بورصة 79 00:10:30,866 --> 00:10:32,283 .نصبح أصهارًا... 80 00:10:32,991 --> 00:10:35,616 إذا رأوا أننا لسنا أغنياء مثلهم، فهل سيتراجعون؟ 81 00:10:35,741 --> 00:10:36,741 مما تخافين؟ 82 00:10:38,200 --> 00:10:40,283 . توبة استغفر الله، توبة ...يا الهي أنت 83 00:10:40,408 --> 00:10:41,200 ."كاظم" 84 00:10:44,825 --> 00:10:45,741 ...ماذا عساني أقول 85 00:10:46,450 --> 00:10:48,866 لماذا لا نجعل طلب الزواج... يحدث في منزل امي؟ ما رأيك؟ 86 00:10:50,116 --> 00:10:53,033 هل تمتحنيني يا نيفين؟ 87 00:10:54,241 --> 00:10:56,991 ألم تفهمين بعد كل هذه السنوات؟ ما الذي تخططين له؟ 88 00:10:57,450 --> 00:11:01,491 .انا لن أدخل ذلك المنزل- ."من أجل "ليلى". من أجل خاطر "ليلى- 89 00:11:02,325 --> 00:11:05,700 ولماذا تتصرفين وكأنك تحددين ..."كل شيء بنفسك؟ ربما "ليلى 90 00:11:06,366 --> 00:11:08,658 .لن يعجبها الشاب، ولن ترغب بالزواج منه... 91 00:11:09,533 --> 00:11:10,741 لن ترغب، فماذا ستفعل؟ 92 00:11:11,241 --> 00:11:12,658 هل ستجد أفضل من "ألب"؟ 93 00:11:13,283 --> 00:11:17,241 ،انظر، "ألب" بدأ الدروس .ويتعلم لغة الإشارة 94 00:11:17,825 --> 00:11:18,866 ."كاظم" 95 00:11:19,033 --> 00:11:22,450 .هذا الشاب سيعتني بابنتنا جيداً، انظر وسترى 96 00:11:22,950 --> 00:11:24,283 .يا للعجب، يا للعجب 97 00:11:25,408 --> 00:11:26,991 ،كنت أتساءل كيف سيتفاهم هؤلاء؟ 98 00:11:27,116 --> 00:11:30,366 بالتخاطر، أم عبر الرسائل؟ .يبدو أنه شاب ذكي جداً، أحسنت 99 00:11:30,825 --> 00:11:31,908 .شيء يدعو للدهشة حقًا 100 00:11:32,033 --> 00:11:34,033 لا يمكن شرح أي شيء لك ."يا "كاظم 101 00:11:35,200 --> 00:11:37,241 أنا لم أفهم كيف حدث هذا أصلاً؟ 102 00:11:37,658 --> 00:11:39,783 ...متى رأى هذا الشاب "ليلى"، وتحدث معها، بل و 103 00:11:39,908 --> 00:11:41,366 وقع في حبها لهذه الدرجة ليتزوجها؟... 104 00:11:44,158 --> 00:11:45,200 .ابنتي 105 00:11:46,325 --> 00:11:47,991 !"ليلى"- !"ليلى"- 106 00:11:48,158 --> 00:11:50,116 !كاظم"! ابنتي، ابنتي" !"ليلى"- 107 00:11:50,450 --> 00:11:52,700 .ليلى"، "كاظم" افعل أي شيء"- ."السيد كاظم"- 108 00:11:52,825 --> 00:11:53,700 ."كاظم"- أين هو؟- 109 00:11:53,825 --> 00:11:55,700 ."السيد كاظم"- ."كاظم"- 110 00:11:56,783 --> 00:11:57,741 ."كاظم" 111 00:12:02,033 --> 00:12:02,908 هل سمعت؟ 112 00:12:03,950 --> 00:12:05,325 هل سمعتم الطبيبة؟ 113 00:12:09,950 --> 00:12:12,616 .لم تسمعوا، سأخبركم أنا 114 00:12:15,116 --> 00:12:17,866 .يقول حفيد. حفيد 115 00:12:20,450 --> 00:12:21,450 ...ابنتي 116 00:12:24,408 --> 00:12:27,158 لقد حملت من رجل... .لم أعرفه قط 117 00:12:27,783 --> 00:12:29,075 .إيسن كرهانلي 118 00:12:31,283 --> 00:12:33,866 لقد ربّيت في حياتي مئات ...الأطفال 119 00:12:34,158 --> 00:12:37,741 مئات، لكني لم أستطع تربية... .ابنتي 120 00:12:38,616 --> 00:12:41,741 .لم تسمحوا، لم تفارقونا 121 00:12:44,533 --> 00:12:48,033 .تفضلوا .افتخروا بعمل يدكم، تفضلوا 122 00:12:52,075 --> 00:12:52,950 .اه يا ابنتي 123 00:12:55,325 --> 00:12:58,491 ...لقد تحملت كل هذا فقط لتكوني بخير 124 00:12:58,616 --> 00:13:01,450 .لتكوني سعيدة... 125 00:13:02,200 --> 00:13:03,075 .كل شيء 126 00:13:08,075 --> 00:13:09,741 كيف تفعلين ذلك؟ 127 00:13:10,783 --> 00:13:12,658 ...كاظم"، نحن نخجل. الجميع" 128 00:13:12,783 --> 00:13:14,533 اتركي هذا، هل يوجد خزي أكبر من هذا؟ 129 00:13:14,783 --> 00:13:16,991 .ارجوك اهدأ. دعنا نذهب إلى منزلنا 130 00:13:17,283 --> 00:13:19,116 أي منزل؟ منزل من؟ 131 00:13:21,116 --> 00:13:23,991 .من الآن فصاعدًا، الكل سيبقى في مكانه الذي يستحقه 132 00:13:28,862 --> 00:13:29,487 ابي 133 00:13:31,700 --> 00:13:32,783 .أحسنت 134 00:13:34,658 --> 00:13:36,325 .لم يعد لدي ابنة كهذه بعد الآن 135 00:13:37,366 --> 00:13:39,491 !"كاظم"- !توقف الآن، توقف الآن- 136 00:13:40,241 --> 00:13:42,241 .اذهب واجمع الفتاة، ونحن ذاهبون إلي 137 00:13:46,408 --> 00:13:47,866 !أبي 138 00:13:54,200 --> 00:13:55,116 .ابن العم 139 00:13:56,533 --> 00:13:57,658 ...أنت لهذه الفتاة 140 00:13:58,325 --> 00:14:01,450 كنت ستقترح عليها، وستسمونها، ما الذي حدث لذلك الأمر؟... 141 00:14:12,241 --> 00:14:15,241 لا رد؟ لم ترد؟ 142 00:14:22,533 --> 00:14:26,825 .هيا، هيا، جئنا لننسى همومنا يا بني، هيا 143 00:14:33,284 --> 00:14:34,643 يا ترى هل اذهب الى بورصا؟ 144 00:14:34,682 --> 00:14:37,383 انني اقلق عليها .ليلى لا تفعل هذا الشي ابدا 145 00:14:37,408 --> 00:14:39,075 .ستذهب إلى "بورصا" في هذه الساعة 146 00:14:39,741 --> 00:14:42,491 يا بني، لا تهذي. إلى أين تذهب يا أخي؟ 147 00:14:43,908 --> 00:14:45,658 هل تعلم عنوان هذه الفتاة؟ 148 00:14:46,825 --> 00:14:48,908 !"العنوان، "بها 149 00:14:50,325 --> 00:14:51,658 .يا أخي لا، لا 150 00:14:52,075 --> 00:14:54,491 .لا ذهاب. لا ذهاب 151 00:14:55,908 --> 00:14:56,991 حسناً؟ 152 00:14:57,481 --> 00:14:59,114 .كانت ستتحدث مع عائللتها عني 153 00:14:59,161 --> 00:15:00,762 يا ترى هل حدثت قوضى؟ 154 00:15:00,801 --> 00:15:02,036 هل حدثت فوضى وما شابه وخرجت؟ 155 00:15:02,616 --> 00:15:04,950 يا أخي، هل ما زلت تتكلم حقًا؟ 156 00:15:05,408 --> 00:15:07,533 .لا تتكلم كثيراً. هيا، هيا انظر 157 00:15:10,158 --> 00:15:11,158 .سأغضب 158 00:15:12,783 --> 00:15:14,033 الله الله 159 00:15:18,533 --> 00:15:20,575 ماذا تقول؟ هل ستنجب الطفل؟ 160 00:15:22,200 --> 00:15:23,700 .تقول أنها تفضل الموت على الإجهاض 161 00:15:25,325 --> 00:15:27,783 ...حسناً، سمحنا لها بالولادة، لكن 162 00:15:28,241 --> 00:15:30,825 هل سنتخذ ذلك الرجل عديم الشرف صهراً لنا أيضاً؟... 163 00:15:31,450 --> 00:15:33,491 ...إذا كانت تريد إنجاب الطفل 164 00:15:34,075 --> 00:15:35,283 ."ستتزوج "ألب... 165 00:15:35,908 --> 00:15:36,908 .أمي 166 00:15:37,075 --> 00:15:39,325 كيف نفسر هذا الوضع للناس؟ 167 00:15:39,575 --> 00:15:43,908 .أنت اقنع "ليلى" بالزواج من "ألب"، ولا تتدخلين في الباقي 168 00:15:45,033 --> 00:15:49,533 .إذا لم تقبل، يجب أن تعرف أنني لن أسمح أبداً بولادة الطفل 169 00:15:49,866 --> 00:15:50,991 .القرار قرارها 170 00:16:09,283 --> 00:16:11,950 .لا أمتلكها، لا أمتلكها .انظر المترجم هناك، انظر 171 00:16:26,325 --> 00:16:30,616 أعرف. كنت تحاول الوصول .إلى "ليلى" منذ فترة 172 00:16:31,972 --> 00:16:33,230 اني اريدها لاراها 173 00:16:33,261 --> 00:16:34,591 لابد قالت لكي من انا 174 00:16:34,616 --> 00:16:36,033 .نعم، أعرف 175 00:16:38,284 --> 00:16:40,971 لمذا لا استطيع الوصول الى ليلى هل ستقولين ذلك؟ 176 00:16:40,996 --> 00:16:42,386 لم يحصل شي سيء. اليس كذلك؟ 177 00:16:42,411 --> 00:16:44,401 .صدقيني اني قلق عليها جدا 178 00:16:44,783 --> 00:16:47,366 .ليلى" بخير، بخير جداً" 179 00:16:48,450 --> 00:16:50,200 .لا يوجد ما يدعو للقلق على الإطلاق 180 00:16:52,094 --> 00:16:55,610 حسنا لماذا لا ترد على الرسائل؟ حتى لاتقرئها 181 00:16:55,866 --> 00:16:58,533 .لا تستطيع "ليلى" رؤية رسائلك 182 00:16:59,491 --> 00:17:02,700 .لأنها ألغت رقم هاتفها 183 00:17:04,283 --> 00:17:07,200 .سافرت إلى أمريكا مساء أمس 184 00:17:09,741 --> 00:17:11,365 انت تمزحين. اليس كذلك؟ 185 00:17:11,412 --> 00:17:12,866 .ليلى لا تفعل هذا الشي ابدا 186 00:17:13,658 --> 00:17:17,491 كانت تريد أن تخبرك بهذا .منذ وقت طويل 187 00:17:18,950 --> 00:17:22,116 ...لكن عندما توفى ابيك 188 00:17:22,575 --> 00:17:23,533 .أجلت الأمر ... 189 00:17:24,325 --> 00:17:27,741 .لم ترد اجزانك 190 00:17:29,241 --> 00:17:30,616 .عظم الله أجرك 191 00:17:32,635 --> 00:17:33,588 .لايمكن. لايمكن 192 00:17:33,620 --> 00:17:34,807 ليلى لا تتركني 193 00:17:34,870 --> 00:17:37,182 .وايضا لقد وعدتني حبيبتي توفي بوعدها 194 00:17:37,542 --> 00:17:39,229 .انا اعرفها .لاتفعل هذا الشي 195 00:17:39,254 --> 00:17:41,216 .هناك شي اخر قولي. مذا حدث؟ 196 00:17:41,241 --> 00:17:43,158 .ليلى" ذهبت" 197 00:17:44,991 --> 00:17:45,825 ...تركت كل 198 00:17:47,033 --> 00:17:48,866 .ما عاشته ... 199 00:17:49,991 --> 00:17:51,200 .وذهبت 200 00:17:52,658 --> 00:17:55,741 .هذا قرارها، ونحن قبلنا 201 00:17:57,457 --> 00:17:59,043 جيد لكن لماذا؟ لماذا؟ 202 00:17:59,700 --> 00:18:01,616 .عليك أن تقبل أيضاً 203 00:18:02,616 --> 00:18:04,491 ...لديك حياة 204 00:18:04,825 --> 00:18:06,450 .طويلة أمامك ... 205 00:18:08,806 --> 00:18:10,642 .ليلى لا تتحلى عني 206 00:18:11,158 --> 00:18:12,759 وانا لا اتخلى عنها 207 00:18:13,671 --> 00:18:14,733 .ستأتي انا اعرف 208 00:18:17,158 --> 00:18:19,991 .لن تأتي، لا تنتظر 209 00:18:20,352 --> 00:18:21,290 .سأنتظر 210 00:18:21,602 --> 00:18:22,540 .انا معتاد 211 00:18:22,844 --> 00:18:24,867 .هي دائما تذهب. انا دائما انتظرها 212 00:18:24,892 --> 00:18:26,415 ..من جديد سأنتظرها 213 00:18:29,200 --> 00:18:30,158 .مستحيل 214 00:18:31,283 --> 00:18:33,991 .هذا لن يحدث، لا تنتظر 215 00:19:31,741 --> 00:19:33,325 .يجب أن تأكلي شيئا 216 00:19:34,908 --> 00:19:36,116 .ليس لأجلك 217 00:19:36,575 --> 00:19:38,658 .لأجل طفلك، يجب أن تأكلي 218 00:19:39,741 --> 00:19:41,783 .لا آكل، لا آكل. هذا غير ممكن 219 00:19:42,866 --> 00:19:44,783 .يجب أن تصححي نفسك 220 00:19:45,325 --> 00:19:48,408 .سيأتون ليطلبوا يدك في نهاية الأسبوع 221 00:19:50,803 --> 00:19:53,584 كيف تفعلين ذلك لي يا امي؟ 222 00:19:54,396 --> 00:19:57,803 كيف تكونين بكل هذه القسوة؟ 223 00:19:58,783 --> 00:20:03,366 .كل ما فعلته كان لخيرك وخير عائلتي 224 00:20:03,884 --> 00:20:05,298 .كل ما فعلتيه لمصلحتي وما شابه 225 00:20:05,774 --> 00:20:08,915 عندما تبعديني عن الرجل الذي احبه هل تفعلين خيرا ؟ 226 00:20:09,658 --> 00:20:12,283 .إنه حب صيف، انسيه، سوف تنسينه 227 00:20:13,182 --> 00:20:15,510 .انا لست كالفتيات الاخرى 228 00:20:16,206 --> 00:20:17,932 .انا احب بهاء 229 00:20:18,595 --> 00:20:20,907 في يوم ما سأتزوجه 230 00:20:20,932 --> 00:20:23,345 .ولن اتزوج بأحد اخر 231 00:20:25,033 --> 00:20:26,033 .أنا آسف يا ابنتي 232 00:20:26,991 --> 00:20:28,866 .لم تتركي لنا خياراً آخر 233 00:20:32,217 --> 00:20:35,185 .لاتفعلي يا امي. اتوسل اليك .لا تفعلي هذا 234 00:20:35,210 --> 00:20:37,888 .انتي افضل شحص تفهميني 235 00:20:38,533 --> 00:20:39,908 ...عندما كنت حاملاً بك 236 00:20:40,491 --> 00:20:42,533 .كنت متزوجة من ابيك... 237 00:20:43,233 --> 00:20:46,287 .لو سمحتي. على الاقل لاتكلم معه لاخر مرة .لارى وجهه 238 00:20:46,323 --> 00:20:46,846 لمرة واحدة 239 00:20:56,159 --> 00:20:56,612 امي 240 00:20:58,503 --> 00:20:59,050 امي 241 00:20:59,366 --> 00:21:00,616 .مرة واحدة 242 00:21:00,779 --> 00:21:01,263 امي 243 00:21:02,928 --> 00:21:03,873 امي 244 00:21:04,116 --> 00:21:06,033 !مرة و، مرة واحدة 245 00:24:08,741 --> 00:24:10,325 ...أهم شيء في الحياة 246 00:24:10,700 --> 00:24:13,575 ...هي العائلة. واساس العائلة 247 00:24:13,866 --> 00:24:16,908 هو الاحترام المتبادل .والتضامن 248 00:24:17,825 --> 00:24:19,408 .لا تنسوا هذا يا أولادي 249 00:24:45,450 --> 00:24:46,325 كيف؟ 250 00:24:54,283 --> 00:24:57,408 منذ مدة طويلة لم يخرج من .غرفته ولا يأكل أو يشرب شيئاً 251 00:24:58,491 --> 00:25:00,825 .لا أعرف ماذا أفعل- .لا تبكي بعد الآن- 252 00:25:01,783 --> 00:25:03,991 ،أنا خائفة جداً يا إلهي .أنا خائفة جداً 253 00:25:05,450 --> 00:25:06,408 ...لا، يعني 254 00:25:07,616 --> 00:25:10,991 لا أعرف، لو كان لديها ...فيس بوك، على الأقل سأتمكن من إيجادها 255 00:25:11,158 --> 00:25:14,533 سأقول شيئاً، ربما... .سأجد حلاً وسطاً، لا أعرف 256 00:25:18,783 --> 00:25:22,075 .أنه أخي .انظر إلى ما أصبح عليه الفتى، إنه لأمر مؤسف حقًا 257 00:25:22,491 --> 00:25:23,866 .هذه نهاية الزمان يا ولدي 258 00:25:24,866 --> 00:25:26,325 ألا يتم الوثوق بالناس؟ 259 00:25:27,908 --> 00:25:28,908 ماذا سأقول؟ 260 00:25:31,991 --> 00:25:34,991 ،نوزات". أخي" .بصراحة أشعر بالخجل نيابة عنك أيضاً 261 00:25:35,158 --> 00:25:36,783 يا زوجة أخي، كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث؟ 262 00:25:38,366 --> 00:25:40,366 .بهاء" هو امانة أخي لي" 263 00:25:40,950 --> 00:25:43,950 ،المتجر له، يأتي متى شاء .وإذا لا يريد فلن يأتي 264 00:25:44,116 --> 00:25:45,450 لا توجد مشكلة على الإطلاق. هل تفهم؟ 265 00:25:45,533 --> 00:25:48,325 .رضي الله عنك- .هكذا، هكذا، هكذا- 266 00:25:51,033 --> 00:25:53,533 .على فكرة، خذ هذا أيضاً 267 00:25:54,325 --> 00:25:55,241 .لا- .الراتب المتأخر- 268 00:25:55,366 --> 00:25:57,158 .لا، ضعه هناك- .لا، لا أستطيع أخذه- 269 00:25:57,283 --> 00:25:59,116 ،ضعه هناك، أرجوك .ضعه هناك بحق الله 270 00:26:00,116 --> 00:26:02,533 ،في النهاية، أنا هو الرئيالمديرس .لا تفهم خطأ 271 00:26:02,741 --> 00:26:04,783 ،علاقتي بموظفي .لا يمكنك التدخل على الإطلاق 272 00:26:05,533 --> 00:26:08,491 ،على أية حال، عندما يتحسن .سأخنقه 273 00:26:10,158 --> 00:26:11,116 .خذه أنت 274 00:26:12,325 --> 00:26:13,491 .ممرضة 275 00:26:30,158 --> 00:26:31,741 .بضعة أشهر فقط، وانظروا ماذا حل بالصبي 276 00:26:32,533 --> 00:26:36,408 .لقد أصبح كالمجنون تماماً .لا بأس به هو، ولكنّ أمه مسكينة 277 00:26:37,533 --> 00:26:39,533 .الله يعينها- .آمين- 278 00:27:43,200 --> 00:27:44,616 ."لم يبقَ سوى القليل يا "ليلى 279 00:27:45,366 --> 00:27:47,450 ..بعد انتهاء هذه الليلة 280 00:27:47,866 --> 00:27:50,700 لن تضطري للبقاء.. .بعيدة عن ابنتك 281 00:27:51,491 --> 00:27:53,950 .ستكون لديك حياة جميلة جدًا 282 00:27:56,825 --> 00:27:57,616 .هيا 283 00:28:06,417 --> 00:28:08,252 .لو سمحتوا. خمسة دقائق اريد ان ارى ابنتي 284 00:28:08,300 --> 00:28:09,901 .لقد اشتقت لها 285 00:28:10,325 --> 00:28:12,283 .قليل من الصبر 286 00:28:13,825 --> 00:28:16,491 .لا ندع الضيوف ينتظرون، هيا 287 00:29:03,033 --> 00:29:03,991 ...إن لم تكن "ليلى" موجودة 288 00:29:05,116 --> 00:29:06,741 فما جدوى العيش؟... 289 00:29:21,533 --> 00:29:24,116 ،"السيدة "ليلى تشاملي بيل ..."هل تقبلين الزواج من السيد "ألب غنغ أوغلو 290 00:29:24,241 --> 00:29:25,825 هل تقبلين الزواج منه؟... 291 00:29:38,325 --> 00:29:39,241 .قالت نعم 292 00:29:45,408 --> 00:29:49,991 السيد "ألب غنغ أوغلو"، هل تقبل الزواج من السيدة "ليلى تشاملي بيل"؟ 293 00:29:58,783 --> 00:30:00,033 .نعم، أقبل 294 00:30:06,991 --> 00:30:06,991 ،بحضوري وحضور الشهود ...بناءً على السلطة المخولة من قبل عمدة البلدية 295 00:30:06,991 --> 00:30:09,991 .نعم، أقبل 296 00:30:10,116 --> 00:30:12,033 بناءً على السلطة... ...المخولة لي 297 00:30:12,158 --> 00:30:13,991 .أعلنكما زوجاً وزوجة... 298 00:30:36,658 --> 00:30:38,491 !كفى؟ لا يكفي- !لا يكفي- 299 00:30:38,616 --> 00:30:40,366 .هيا، هذا لزوجتي الحبيبة 300 00:30:40,825 --> 00:30:42,158 .مع أنها لا تسمع 301 00:30:42,741 --> 00:30:44,991 !واحد، اثنان، ثلاثة 302 00:30:47,075 --> 00:30:50,200 !كفى يا هذا كفى! تعال إلى هنا 303 00:30:52,450 --> 00:30:53,366 ما هذا الحال؟ 304 00:30:54,158 --> 00:30:55,158 .يا أبي 305 00:30:57,283 --> 00:30:58,616 .لا شيء بي يا أبي 306 00:30:59,616 --> 00:31:02,950 .أنا فقط في حالة سكر من السعادة .قليلاً. هكذا فقط 307 00:31:04,408 --> 00:31:07,116 ،ولكن يا أبي .اليوم هو أسعد أيام حياتي 308 00:31:07,325 --> 00:31:08,116 .انظر إليّ 309 00:31:08,825 --> 00:31:10,408 ماذا تحدثنا أنا وأنت؟ 310 00:31:11,408 --> 00:31:14,450 ألا تدرك أنك صهر لأي عائلة أنت؟ 311 00:31:15,533 --> 00:31:18,450 .يا بني، ستلعب لعبة الزوجين الصغيرين .سينتهي الأمر 312 00:31:19,825 --> 00:31:23,908 .مفاتيح الشركة الضخمة مؤتمن عليها السيد، انظر إلى هذا الحال 313 00:31:25,033 --> 00:31:26,825 .رتب نفسك فوراً 314 00:31:27,450 --> 00:31:30,825 وإلا فأنا أعلم جيداً بأي لغة .سأتحدث معك 315 00:31:37,116 --> 00:31:38,991 .يمكننا تجربة لغة الإشارة يا أبي 316 00:31:39,658 --> 00:31:40,700 .والله إني أفهم 317 00:31:41,658 --> 00:31:43,241 ،أستطيع أن أفهم الآن .وقد تقدمت كثيراً 318 00:31:43,408 --> 00:31:44,908 ...انظر، هكذا مثلاً إذا صنعت 319 00:31:48,075 --> 00:31:50,450 .اذهب الآن إلى جانب زوجتك 320 00:31:50,783 --> 00:31:51,700 حسناً؟ 321 00:31:52,241 --> 00:31:54,825 .وإياك أن تفكر بالخطأ 322 00:31:55,575 --> 00:31:56,908 .هيا، امضِ الآن 323 00:32:12,158 --> 00:32:12,950 .الو 324 00:32:14,908 --> 00:32:16,075 نعم يا خالتي؟ 325 00:32:18,366 --> 00:32:20,366 ."لا، لا يا خالتي "زهراء 326 00:32:20,825 --> 00:32:23,950 بهاء" لم يكن يخرج من المنزل كثيراً في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟" 327 00:32:24,783 --> 00:32:26,158 .هو بالتأكيد يشعر بالملل 328 00:32:27,533 --> 00:32:30,033 .لا تقلقي .ربما يكون مع أصدقائه في المقهى أو مكان آخر 329 00:32:30,158 --> 00:32:31,908 .سأجده وأحضره لكِ 330 00:32:32,325 --> 00:32:33,116 .حسناً 331 00:32:33,450 --> 00:32:35,450 .لا تقلقي يا خالتي، لا تقلقي 332 00:32:38,866 --> 00:32:40,783 !"يا "بهاء"! يا "بهاء 333 00:32:41,825 --> 00:32:45,741 !لا تكن قد فعلت هذا يا رجل، لا تفعل هذا، لا تفعل هذا 334 00:33:36,950 --> 00:33:39,616 إذًا ماذا سنفعل الآن؟ 335 00:33:53,158 --> 00:33:54,491 ...قولي، أقصد 336 00:33:54,950 --> 00:33:56,283 ...أنتِ، أنا 337 00:33:57,116 --> 00:33:58,866 الآن، ماذا سنفعل الآن؟ 338 00:34:01,450 --> 00:34:03,783 والله ما هذه الورطة التي وقعنا فيها؟ ماذا سنفعل هكذا؟ 339 00:34:07,866 --> 00:34:08,866 .حسناً إذن 340 00:34:09,741 --> 00:34:11,325 ...ما دمنا قد انتقلنا إلى لغة الإشارة 341 00:34:12,658 --> 00:34:14,033 !لنلعب الفيلم الصامت 342 00:34:15,075 --> 00:34:17,116 !أنتِ، أنا، فيلم صامت 343 00:34:17,450 --> 00:34:18,866 سأبدأ، حسناً؟ 344 00:34:21,325 --> 00:34:22,325 .انظر الآن 345 00:34:23,075 --> 00:34:24,116 .كلمتان 346 00:34:25,575 --> 00:34:28,325 .حسناً، اجنبي. سأشرح أحدهما 347 00:34:30,408 --> 00:34:31,575 !لكن انظر إلي 348 00:34:31,950 --> 00:34:32,991 !انظر الآن 349 00:34:39,450 --> 00:34:42,991 ما هذا، أخبرني. بالطبع لا يمكنك !أن تقول. سأخبرك. قتال 350 00:34:43,825 --> 00:34:45,575 .الثاني انظر لديك، سأريك 351 00:34:55,200 --> 00:34:58,283 نادي القتال! ماذا حدث عندما التقينا؟ 352 00:35:04,450 --> 00:35:05,408 لم يعجبك، أليس كذلك؟ 353 00:35:07,533 --> 00:35:09,491 .حسناً، لنفعل هذا 354 00:35:10,658 --> 00:35:11,783 .هيا، تعالي لنرقص 355 00:35:14,325 --> 00:35:17,366 .لحظة، لحظة .قفي، قفي، قفي. لا تخافي 356 00:35:18,158 --> 00:35:19,908 كنت أموت بالفعل .لألمسك على أي حال 357 00:35:20,200 --> 00:35:22,158 إذا كنت خائفة يا فتاة، لماذا تزوجتِ؟ 358 00:35:22,533 --> 00:35:25,366 لستِ أنتِ الوحيدة الواقفة !هنا بالإكراه أيضاً 359 00:35:25,391 --> 00:35:25,517 لا تفعل 360 00:35:26,908 --> 00:35:29,908 "أقول إنكم جميعاً تعتقدون أن "ألب غبي، أليس كذلك؟ 361 00:35:30,033 --> 00:35:32,200 ما هذا؟ سنتولى تربية الطفل .بعد الزفاف 362 00:35:32,366 --> 00:35:34,991 لا مستحيل! ألا أعلم أنكِ من ولدِت ذلك الطفل؟ 363 00:35:35,200 --> 00:35:37,408 !جعلتموني أضحوكة !أضحوكة 364 00:35:37,575 --> 00:35:39,866 ،الجميع يدفع من جهة ما !لا أحد يسأل عن أي شيء 365 00:35:40,075 --> 00:35:42,200 ماذا يحب "ألب"؟ ماذا يحب "ألب"؟ 366 00:35:46,241 --> 00:35:49,158 كلكم تكاتفتم !وقضيتم على حياتي 367 00:35:49,408 --> 00:35:52,533 .لا مجال للصمت ثم الفرار بهذا الشكل .ستأتين إلى هنا، ستأتين 368 00:35:53,575 --> 00:35:54,491 .تعالي إلى هنا 369 00:35:54,908 --> 00:35:57,450 !ليلى، ليلى، توقفي. ليلى، توقفي 370 00:36:00,158 --> 00:36:01,241 .تباً 371 00:36:01,991 --> 00:36:02,950 .ليلى 372 00:36:05,491 --> 00:36:06,491 !ليلى 373 00:36:07,898 --> 00:36:11,289 ترجمة وتدقيق: رائد سيد و يوسف كمال 374 00:36:11,473 --> 00:36:15,254 On X : Rydawee & yousifk74510017 375 00:36:15,330 --> 00:36:19,971 DiziTimes هذه ترجمة مقدمة من فريق 32059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.