Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,629 --> 00:00:18,067
ترجمة وتدقيق: رائد سيد و يوسف كمال
2
00:00:18,098 --> 00:00:21,731
On X : Rydawee & yousifk74510017
3
00:00:22,004 --> 00:00:27,536
DiziTimes هذه ترجمة مقدمة من فريق
4
00:01:11,741 --> 00:01:15,615
الحلقة الثانية
5
00:01:45,801 --> 00:01:48,504
. اليوم لدي درس. لقد نسيت . اذا بقيت سأتأخر
6
00:01:49,458 --> 00:01:52,286
لو اخذت القليل من عقلك سأصبح افضل بالتأكيد
7
00:01:54,846 --> 00:01:57,636
.حتى الان اهلك لم تجدثينهم عني اليس كذلك
8
00:01:57,995 --> 00:01:59,706
.هذه الليلة سأتحدث معهم لا تقلق
9
00:02:21,616 --> 00:02:22,658
!"وااو! "باشا
10
00:02:23,533 --> 00:02:26,241
!قمت بعرقلة أمورنا بشكل جيد جداً، أليس كذلك
11
00:02:27,283 --> 00:02:28,700
.أنظر، هل يستمع على الإطلاق؟ أنظر إليه
12
00:02:29,533 --> 00:02:30,908
أيها المعلم! كيف يمكن أن يستمع؟
13
00:02:31,408 --> 00:02:32,491
.وأنت أيضاً
14
00:02:32,575 --> 00:02:33,658
ما شائنك ، يا هذا؟
15
00:02:34,033 --> 00:02:36,200
ما شأنك؟ وهل هذا من
مسؤوليتك على الإطلاق؟
16
00:02:36,700 --> 00:02:37,991
.اذهب واحضر لي كوبين من الشاي
17
00:03:00,116 --> 00:03:01,471
أين اختفيت اليوم؟
18
00:03:04,856 --> 00:03:05,360
ألو؟
19
00:03:06,397 --> 00:03:07,658
إلى أين اختفيت اليوم؟
20
00:03:11,018 --> 00:03:11,854
كان لدي عمل
21
00:03:14,856 --> 00:03:16,241
.أنا أعرف هذه الأمور، أعرفها
22
00:03:16,774 --> 00:03:18,019
هل ذهبت لرؤية "ليلى"؟
23
00:03:19,116 --> 00:03:20,641
!أنت ثعبان حقاً
24
00:03:21,515 --> 00:03:23,158
وأنا شخص أبله، لا أفهمها؟
25
00:03:23,658 --> 00:03:27,075
يا رجل، ما هو العمل؟ ما هو عملك؟
26
00:03:32,370 --> 00:03:34,214
لاتقل لاحد هل توعدني
27
00:03:34,908 --> 00:03:38,783
.حسناً. سأصمت. أعدك. تكلم يا هذا
28
00:03:46,908 --> 00:03:50,450
!ياللروعة
هل ستعرض الزواج؟
29
00:03:52,741 --> 00:03:53,908
!انت بطل
30
00:03:54,783 --> 00:03:58,825
!يا بطل! أنت أخي يا هذا
متى ستقوم بذلك؟ متى؟
31
00:04:00,907 --> 00:04:02,591
هذه اللبلة ستتحدث مع عائلتها
32
00:04:02,616 --> 00:04:05,158
تحدث، أخبرني، تحدث. ما هذا؟
33
00:04:07,283 --> 00:04:08,700
.لو أنك حاولت على الأقل يا هذا
34
00:04:14,491 --> 00:04:20,450
،هذه الليلة ستخبر "ليلى" عائلتها
.نحتاج إلى عرض زواج جميل
35
00:04:20,825 --> 00:04:24,825
!حسناً، لا تكن طبيعيًا. حسناً يا هذا
.لا يمكن أن يكون طبيعيًا، أنت حدد التاريخ
36
00:04:25,158 --> 00:04:26,950
اترك الباقي لي، حسناً؟
37
00:04:27,325 --> 00:04:30,491
سأقوم بتنظيم
...عرض زواج لك بحيث
38
00:04:30,783 --> 00:04:32,825
،ستكتب عنه المدارس يا هذا...
.سترى يا هذا
39
00:04:33,334 --> 00:04:34,810
ما علاقة المدارس؟
40
00:04:35,033 --> 00:04:36,866
.هذا هو العرض. دعك من المدرسة
41
00:04:37,533 --> 00:04:40,283
.سيكون مثالياً، من أجلك
.من أجل أخي يا هذا
42
00:04:43,033 --> 00:04:44,533
.من أجل أخي يا هذا
43
00:04:45,075 --> 00:04:46,075
.يا أسدي
44
00:04:47,325 --> 00:04:48,575
.أخي البطل
45
00:04:57,575 --> 00:04:58,616
.أهلاً بك
46
00:04:58,870 --> 00:05:00,011
اهلا بك
47
00:05:02,607 --> 00:05:03,883
لانظر الى امي
48
00:05:03,908 --> 00:05:04,991
.حسناً
49
00:05:13,792 --> 00:05:14,474
.أهلاً وسهلاً
50
00:05:14,542 --> 00:05:16,534
خيرا يا امي . هل حدث شي ما؟
51
00:05:17,491 --> 00:05:19,908
.تعلمين أنه كان يطلب النقل منذ مدة
52
00:05:20,192 --> 00:05:21,616
.وجاء الرد اليوم
53
00:05:21,800 --> 00:05:23,659
كيف يعني. هل ابي خرج طلب النقل الخاض به؟
54
00:05:23,751 --> 00:05:24,157
ابن؟
55
00:05:25,616 --> 00:05:26,950
."الحمد لله، إلى "بورصة
56
00:05:27,783 --> 00:05:28,825
...لو كانت وجهة أخرى
57
00:05:30,329 --> 00:05:31,173
.ايي
58
00:05:33,662 --> 00:05:35,592
.ابي هل ستذهب الى بورصا
59
00:05:36,045 --> 00:05:36,959
هل هذا صحيح؟
60
00:05:38,450 --> 00:05:39,491
.صحيح
61
00:05:42,138 --> 00:05:43,959
من اين خرج طلب النقل هذا؟
62
00:05:44,545 --> 00:05:47,990
لا تذهب. لاتقيل الطلب هل يمكن ذلك؟
63
00:05:49,075 --> 00:05:50,783
.هل يحدث شيء كهذا يا ابنتي؟ لا
64
00:06:00,381 --> 00:06:02,881
لماذا انت حزين اذا؟
65
00:06:03,991 --> 00:06:05,325
.أنا لست حزين
66
00:06:06,033 --> 00:06:07,991
.أنا أفكر قليلاً، عقلي مشوش
67
00:06:09,575 --> 00:06:10,658
.حسناً
68
00:06:18,467 --> 00:06:18,959
ابي
69
00:06:20,388 --> 00:06:23,084
لكن انت لاتستطيع ترك هذا المكان لان .....
70
00:06:23,109 --> 00:06:28,471
.المدرسة. المنزل. الحديقة لاتستطيع تركها
71
00:06:28,496 --> 00:06:30,240
.لا تترك الاشياء الجمبلة والذهاب
72
00:06:30,803 --> 00:06:33,787
الان هذا المكان ستتركه كيف ستذهب؟
73
00:06:35,908 --> 00:06:37,783
...صعبة لكن
74
00:06:39,033 --> 00:06:41,658
.يجب على المرء أن يعرف كيف يترك...
75
00:06:44,366 --> 00:06:45,783
.يجب أن يعرف كيف يترك
76
00:06:53,700 --> 00:06:54,741
.انظري إلي
77
00:06:56,783 --> 00:06:58,283
.البدايات الجديدة جيدة
78
00:06:59,783 --> 00:07:01,200
.حسناً؟ لا تفكري في هذه الأمور
79
00:07:01,825 --> 00:07:04,116
.تعالي لنرى، تعالي إلى أبيك، تعالي
80
00:07:14,620 --> 00:07:16,979
من عزيزي
كيف يجري الامر
81
00:07:26,825 --> 00:07:28,491
ألو؟ نعم يا أمي؟
82
00:07:30,991 --> 00:07:32,658
.لا أعرف، لم نتكلم بعد
83
00:07:34,491 --> 00:07:38,200
.لا، لا ينقصك شيء يا أمي العزيزة. أنتِ تعرفين أن "كاظم" لا يحب هذه الأشياء
84
00:07:39,241 --> 00:07:40,991
.سنجد بيتاً جيداً
85
00:07:43,366 --> 00:07:44,575
.تمام
86
00:08:01,961 --> 00:08:03,461
من ليلى
لا حتى الان لم اتكلم مع عائلتي
87
00:08:10,595 --> 00:08:12,415
الى ليلى
لا تحزني نحن سننجح بالزواج اؤمن بذلك يا حبيبتي
88
00:08:32,178 --> 00:08:33,349
عرض الزواج
89
00:08:42,908 --> 00:08:45,366
.بالعافية يا شمسي
90
00:08:47,033 --> 00:08:48,450
.يا ابني الجميل
91
00:08:50,158 --> 00:08:52,700
!"آدم"، "آدم"
!يا روحي-
92
00:08:52,825 --> 00:08:56,450
.آدم"! أريد بشرى، أريد بشرى"
.لدينا زفاف
93
00:08:57,616 --> 00:08:58,825
مَن ستزوج هذه المرة؟
94
00:08:59,658 --> 00:09:00,783
."بهاء"
95
00:09:01,866 --> 00:09:02,825
كيف؟
96
00:09:02,991 --> 00:09:04,950
بهاء" سيتقدم"
."للـ"ليلى
97
00:09:05,116 --> 00:09:07,783
كيف هذا؟
.إنهما معًا منذ فترة، ونحن نعلم ذلك-
98
00:09:08,408 --> 00:09:11,991
لكن على ما يبدو أن الفتاة أرادت أيضًا
.أن يتشجع حبيبنا ويفعل ذلك
99
00:09:12,450 --> 00:09:15,033
،ماذا؟ هل قال لك هو
أم أحسست بذلك قبل وقوعه؟
100
00:09:15,158 --> 00:09:16,783
...لا، لا، رأيته أثناء كتابته
101
00:09:18,075 --> 00:09:19,116
.في مذكراته
102
00:09:19,825 --> 00:09:22,158
.يا صاحبة عينيّ الغزال
كم مرة تحدثنا في هذا من قبل؟
103
00:09:22,408 --> 00:09:24,033
.هذه خصوصية الولد، لا تنظري إليها
104
00:09:24,241 --> 00:09:26,491
،يا صاحبة عينيّ الغزال
.وكأنني فعلت ذلك عن قصد
105
00:09:26,700 --> 00:09:29,241
كنت أحمل الشاي، وأثناء نقله
.وقعت عينيّ عليه هكذا
106
00:09:33,616 --> 00:09:34,950
متى سيعرض عليها؟
107
00:09:35,325 --> 00:09:38,033
.قلت أن عيني وقعت عليه
.لم أقل إني نسختها
108
00:09:39,116 --> 00:09:40,533
...لكن وفقًا لما كتبه في مذكراته
109
00:09:41,075 --> 00:09:42,700
.الأمر بات قريبًا...
110
00:09:44,241 --> 00:09:45,908
.يا حبيبتي، يجب أن نبدأ بالاستعدادات
111
00:09:46,033 --> 00:09:47,658
في اللحظة الأخيرة، سنضع رجلينا
..في حذاءٍ واحد بسبب هذا
112
00:09:47,783 --> 00:09:50,533
.وسنصبح مادةً للسخرية أمام أهل العريس...
.لا تُثير ضجة-
113
00:09:51,450 --> 00:09:52,450
هل تعرف ما الذي يجب أن نفعله؟
114
00:09:52,575 --> 00:09:54,616
،أعتقد أنه لا يجب أن نكشف شيئًا
...عندما يكون "بهاء" مستعدًا
115
00:09:54,741 --> 00:09:56,950
فليأتِ ويُخبرنا، ونتظاهر بأننا...
نسمع الخبر للمرة الأولى، حسنا؟
116
00:09:58,241 --> 00:09:59,116
حسنا؟
117
00:09:59,575 --> 00:10:00,575
.حسنا
118
00:10:01,408 --> 00:10:02,491
.أعطنيه لأرى
119
00:10:03,241 --> 00:10:04,450
.ليس هناك داعٍ لإطالة الأمر
120
00:10:04,950 --> 00:10:06,741
.وأنا كذلك
...وأيضًا-
121
00:10:07,741 --> 00:10:09,325
.أريد حفيدًا على الفور...
122
00:10:19,509 --> 00:10:22,094
.ليست نهاية العالم اليس كذلك
بعد ذلك ستتحدثين. ماذا سيحدث؟
123
00:10:22,119 --> 00:10:24,751
هذه العيون الجميلة هل تستحق ان تحزنين نفسك؟
124
00:10:25,745 --> 00:10:28,041
.ليس هكذا الامر يا عشقي
125
00:10:29,557 --> 00:10:31,378
.ليت الامر بهذه البساطة
126
00:10:31,592 --> 00:10:33,170
اذا لم يكن بسيط فما هو؟
127
00:10:34,045 --> 00:10:35,529
.لقد خرج طلب النقل الخاص بأبي
128
00:10:35,998 --> 00:10:37,201
(سننقل (بمعنى سنذهب
129
00:10:38,432 --> 00:10:39,378
الى اين؟
130
00:10:39,636 --> 00:10:40,456
بورصا
131
00:10:40,956 --> 00:10:41,995
هل الى بورصا؟
132
00:10:49,323 --> 00:10:51,682
.انت لاتقلق
.انا لن اذهب معهم
133
00:10:52,417 --> 00:10:54,409
.في اول مرة بالطبع سأذهب لكن
134
00:10:54,979 --> 00:10:56,495
بعدها سأعود مجددا
135
00:10:57,678 --> 00:11:00,138
.ابيك لن يسمح لكي بأن تعيشي لوحدك ابدا
136
00:11:00,732 --> 00:11:02,209
.انا لا استطيع العيش بدونك
137
00:11:02,928 --> 00:11:04,115
.لا تقلق. بالتأكيد يوجد طريقة
138
00:11:04,388 --> 00:11:06,420
.مرة اخرى لا اسمح بالانفصال ابدا
139
00:11:07,076 --> 00:11:12,646
.في يوم من الايام سأعود
.انتظرني
140
00:11:40,894 --> 00:11:42,074
.انا ذاهبة
141
00:12:07,825 --> 00:12:09,533
.خذ هذا، خذ
142
00:12:18,283 --> 00:12:19,241
.يا أخي
143
00:12:20,283 --> 00:12:22,991
.لا تعبس بوجهك هكذا يا رفيقي
.لا تيأس
144
00:12:23,116 --> 00:12:24,991
.في النهاية، ذهبت لثلاث أو أربعة أيام فقط
145
00:12:25,366 --> 00:12:27,866
.ستشاهد المنزل وستعود يا
!الله الله
146
00:12:28,991 --> 00:12:30,116
نعم، آلو؟
147
00:12:30,408 --> 00:12:31,908
ماذا يمكن أن يحدث لو ذهبت، ها؟
148
00:12:32,616 --> 00:12:35,825
.بورصا" على بعد ساعتين من هنا"
.هل فهمت؟ يمكنك الذهاب ورؤيتها
149
00:12:35,881 --> 00:12:37,701
هذا الامر لايمكن ان يكون كما تقوله انت
150
00:12:38,325 --> 00:12:39,533
!مازال
151
00:12:40,241 --> 00:12:41,325
...انظر يا أخي
152
00:12:41,991 --> 00:12:44,741
أنت ستقوم بطلب الزواج بالفعل. أليس كذلك؟
153
00:12:45,408 --> 00:12:46,533
...بعد ذلك، ستعقد الخطوبة
154
00:12:46,866 --> 00:12:49,366
.ثم سنقيم حفل زفاف معًا، وسنرنم ونرقص...
155
00:12:49,491 --> 00:12:50,783
.انتهى الأمر وذهب ببساطة
156
00:12:51,366 --> 00:12:55,669
.علاوة على ذلك، اشعر ببعض الشوق
.إنه من طبيعة الحب يا بني
157
00:12:55,694 --> 00:12:56,722
انا بهذا عرض الزواج
.من الان يجب ان اكمله
158
00:12:56,915 --> 00:13:00,055
.بعدها سأذهب لاطلبها
.وبعدها لايمكننا الانفصال
159
00:13:00,080 --> 00:13:01,050
.ليس هناك طريقة اخرى
.انا لا استطيع العيش بدون ليلى
160
00:13:01,075 --> 00:13:01,766
.حسناً
161
00:13:04,241 --> 00:13:05,616
."الحديث طويل على ما يبدو يا "كوبي
162
00:13:06,241 --> 00:13:08,991
.يترنح منذ الصباح
163
00:13:09,491 --> 00:13:10,658
.لا يتوقف عن تشغيل الأغاني الحزينة منذ الصباح
164
00:13:10,783 --> 00:13:12,950
حاولت أن أواسيه قدر
.الإمكان وحسب
165
00:13:13,533 --> 00:13:17,116
.دعوه هكذا، سينجح الأمر
.خذ سيجارتين
166
00:13:17,491 --> 00:13:18,741
.لا، لقد ألقيتهما حالا يا أبي
167
00:13:20,325 --> 00:13:22,325
.اركض، اركض، اركض
."سأدمرك يا "كوبي-
168
00:13:22,450 --> 00:13:24,783
.سأدمرك
.تعال إلى هنا، تعال
169
00:13:24,908 --> 00:13:27,991
..تعال إلى هنا.. يا فمي
!تعال إلى هنا، تعال! هيا إلى هنا
170
00:13:31,825 --> 00:13:33,200
!تعال إلى هنا، هناك عمل
171
00:13:33,991 --> 00:13:35,116
!تعال إلى هنا، هناك عمل عمل
172
00:13:35,408 --> 00:13:36,700
.حسناً
.حسناً، تعال-
173
00:13:37,575 --> 00:13:38,658
.هيا تعال، هناك عمل
174
00:13:40,200 --> 00:13:41,533
.هناك أربع سيارات واقفة
175
00:13:42,158 --> 00:13:44,325
.تعال. "كوبي" تعال
176
00:13:44,616 --> 00:13:45,950
.حسناً يا أبي. تعال
177
00:13:46,491 --> 00:13:47,533
!تعالَ أيها الوغد
178
00:13:49,200 --> 00:13:50,283
!لا تضحك أيها الوغد
179
00:13:51,116 --> 00:13:55,283
."كانت هناك أربع سيارات يا "آدم
.السيارة هربت بسبب ثرثرتهم
180
00:13:55,825 --> 00:13:57,908
.كثير الثرثرة. كثير الثرثرة
181
00:13:58,200 --> 00:14:01,533
،يا خالتي "زهرة" أقسم بالله
.الموساد لم يفعل شيئاً بجانبك
182
00:14:01,825 --> 00:14:03,950
...كيف عرفتِ كل هذا الش
...لأول مرة
183
00:14:04,325 --> 00:14:06,908
دقيقة واحدة، هل رأيتم الخاتم؟
184
00:14:07,033 --> 00:14:07,866
ماذا؟
185
00:14:07,991 --> 00:14:11,200
يا أمي، يا أمي، يا أمي! هل سمعت؟
هل أخذ الخاتم ابني؟
186
00:14:11,325 --> 00:14:13,783
،حسناً، لم تريه. على أي حال
.لا يوجد شيء يمكن رؤيته
187
00:14:13,908 --> 00:14:16,491
الطفل اشترى شيئًا صغيرًا
.فقط من أجل أن تسير العادات
188
00:14:16,616 --> 00:14:18,533
!"آدم"
!روحي-
189
00:14:19,116 --> 00:14:20,991
.هيا بنا الآن، هيا بنا المائدة جاهزة
190
00:14:21,450 --> 00:14:22,366
.جاء
191
00:14:28,533 --> 00:14:30,033
هل جعتم الطرنجان يغني؟
192
00:14:32,158 --> 00:14:35,991
."يا لروعتك يا عم "آدم
هل أنا الشخص الذي سيبيع أخاه؟
193
00:14:36,741 --> 00:14:40,116
تكلمت بإرادتي الحرة لأخدم
.هدفًا نبيلًا
194
00:14:40,241 --> 00:14:42,033
هل هو كذب يا أمي؟
.صحيح-
195
00:14:43,200 --> 00:14:45,033
.يعني سأصبح جدًا
ستصبح جدًا؟-
196
00:14:45,158 --> 00:14:47,866
،انتظر، كُن صهرًا أولًا
.بعدها ستصبح جدًا
197
00:14:47,991 --> 00:14:50,825
.كل شيء له وقته يا رجل
.هذه تفاصيل، تفاصيل-
198
00:14:50,950 --> 00:14:53,241
.هيا. هيا. احتفالًا بكوني جدًا
199
00:14:53,366 --> 00:14:55,491
.هيا
.هيا بنا إذن-
200
00:14:57,811 --> 00:14:58,944
هل تراني؟
201
00:14:59,100 --> 00:15:00,155
.انني اراكي
202
00:15:01,506 --> 00:15:03,732
انت ماذا فعلت في غيابي اليوم؟
203
00:15:07,925 --> 00:15:09,057
.....لقد اشتقت اليك
204
00:15:11,940 --> 00:15:13,511
. بهذا القدر..... فقط اشتقت اليك
205
00:15:14,763 --> 00:15:15,685
كيف مر يومك؟
206
00:15:16,818 --> 00:15:18,506
.عمي نوزات كان معنا اليوم
.تناولنا طعاما عائليا
207
00:15:18,537 --> 00:15:21,037
لم افهم لكن عائلتي
.بهذه الفترة سعيدين جدا
208
00:15:21,068 --> 00:15:22,318
.ستخرج رائحتها قريبا
209
00:15:22,381 --> 00:15:24,404
.امان اتركهم سعيدين
ماذا تريد اكثر من ذلك؟
210
00:15:24,599 --> 00:15:25,849
.....انظر الى عائلتي
211
00:15:26,969 --> 00:15:29,344
.ان شاء الله قرييا تجدون بيت
.وبعدها فورا تأتين
212
00:15:29,415 --> 00:15:31,337
.انت عندما تكونين بعيدا يصبح قلبي كأنه يضيق
213
00:15:31,985 --> 00:15:33,032
.يصعب شرحه
214
00:15:33,839 --> 00:15:35,565
.انا سأكلك سأكلك
215
00:15:35,641 --> 00:15:37,173
اصبر فقط لعدة ايام
216
00:15:37,368 --> 00:15:39,151
.لنستقر في البيت بعدها فورا سأتي
217
00:15:40,206 --> 00:15:42,940
ابي الان
.لقد استفر في الفندق اساسا
218
00:15:43,287 --> 00:15:46,537
صدقني عندما ينتهي هذ العمل
.انا اريد ان ينتهي اكثر منك
219
00:15:50,196 --> 00:15:51,712
.قبل انت تخرجين ارسلي خير قبلها
220
00:15:51,774 --> 00:15:54,102
عندما تأتون في مساء
.سأخرجكي الى الطعام
221
00:15:54,727 --> 00:15:56,391
سأقوم بالحجز
222
00:15:57,873 --> 00:15:59,068
...اي. هيا لنرى
223
00:15:59,595 --> 00:16:01,759
حسنا. صحيح ان عائلتي
.لا تملك فندق ولكن
224
00:16:01,790 --> 00:16:06,759
نجن نصطحب المرءة التي نحبها الى احد المطاعم
.ونفوز بقلبها من جديد
225
00:16:07,112 --> 00:16:08,245
.سأعطيك خبر
226
00:16:16,292 --> 00:16:19,448
على ماذا تضحك؟
كم من منزل بحثنا البوم هل تعرف ذلك؟
227
00:16:19,473 --> 00:16:20,651
.لقد تعبت جدا
228
00:16:21,448 --> 00:16:22,964
.قدماي تنتفخ دائما
229
00:16:24,003 --> 00:16:26,151
.اي. هيا لتنامي وترتاحي اذا
230
00:16:29,735 --> 00:16:31,368
.لكن انا اريد ان اتكلم معك
231
00:16:31,595 --> 00:16:33,118
.لقد اشتقت لك كثيرا
232
00:16:33,599 --> 00:16:37,623
.اولا في اسرع وقت اوجدو البيت لنتقابل
233
00:16:39,076 --> 00:16:40,029
.لقد قلت شيئا صحيحا
234
00:16:40,204 --> 00:16:41,516
.اذا من الافضل ان انام
235
00:16:41,727 --> 00:16:44,040
.اجبك كثيرا ياعزيزي
236
00:16:45,063 --> 00:16:47,126
وان ايضا احبك يا كتكوت
237
00:16:57,616 --> 00:17:01,450
،المنزل الكبير يقف هناك
.مؤثث وجاهز. أدخلا واجلسا
238
00:17:02,866 --> 00:17:04,991
،لا داعي يا أمي
.لقد تحدثنا في هذا
239
00:17:06,200 --> 00:17:10,616
أتساءل حقاً، زوجكِ على من
يستخسر ممتلكات من؟
240
00:17:13,116 --> 00:17:16,366
بالتأكيد. لو كنتِ قد
.استمعتِ لنا في الوقت المناسب
241
00:17:17,575 --> 00:17:18,866
.من فضلك لا تفعلي هذا مرة أخرى يا أمي
242
00:17:19,866 --> 00:17:20,825
..."انظري يا "نيفن
243
00:17:21,241 --> 00:17:23,241
...الخطأ الذي ارتكبتِه في الماضي...
244
00:17:23,366 --> 00:17:25,658
.لن أسمح لـ "ليلى" بارتكابه...
245
00:17:28,200 --> 00:17:30,658
لن تقبلي "كاظم" أبداً، أليس كذلك يا أمي؟
246
00:17:31,283 --> 00:17:33,283
.هذه الأمور أصبحت من الماضي البعيد
247
00:17:33,658 --> 00:17:37,575
.أنا أنظر دائماً إلى الأمام
..."إلى المستقبل، إلى "ليلى
248
00:17:37,700 --> 00:17:38,575
!أمي
249
00:17:39,533 --> 00:17:42,450
ليلى" ستتزوج بشخص"
.يليق بعائلتنا
250
00:17:43,491 --> 00:17:46,075
.وستعيش حياة تليق باسمنا
251
00:17:47,783 --> 00:17:48,950
ليس مثلي، أليس كذلك؟
252
00:17:49,325 --> 00:17:50,408
.ليس مثلكِ
253
00:17:50,825 --> 00:17:51,658
.يا للعجب
254
00:17:52,825 --> 00:17:54,533
أولاً، يلزم وجود مرشح لهذا الغرض، أليس كذلك؟
255
00:17:55,200 --> 00:17:57,241
هل يوجد مثل هذا المرشح؟
.يوجد
256
00:17:58,950 --> 00:18:00,491
!"آدم"
.يا روحي-
257
00:18:01,200 --> 00:18:02,283
.يا روحي
258
00:18:02,866 --> 00:18:05,616
انظر إليّ، لا تذهبْ إلى المحطة
.وتخبرهم أنك ستصبح جدًّا
259
00:18:06,116 --> 00:18:09,825
لا تفضحنا أمام الناس، لا يزالُ
.لا يوجد شيء مؤكّد بعد
260
00:18:10,325 --> 00:18:11,991
أمام من ولماذا سنفضح يا ذاتَ العيونِ الجميلة؟
261
00:18:12,950 --> 00:18:15,658
أنا سأصبح جدًّا، هل هذا كذب؟
.انتظرْ قليلًا، لنضع اسمًا له أولًا-
262
00:18:15,991 --> 00:18:18,741
أعدُكَ، سآخذ بوقًا بيدي
.وأعلن الخبر في كل أنحاء الحي
263
00:18:18,991 --> 00:18:20,325
.يمكن فعلها، كل هذه الأشياء يمكن فعلها
264
00:18:20,783 --> 00:18:22,575
.لقد ذهبتُ، تسلمْ ليدك
.اشربْ شايَكَ-
265
00:18:22,741 --> 00:18:23,950
.أشربْ
.توقفْ-
266
00:18:25,950 --> 00:18:28,033
.احترقتُ
.بالطبع ستحترق، تعالَ-
267
00:18:29,116 --> 00:18:30,825
.أنا بالفعل محترقٌ
268
00:18:32,033 --> 00:18:33,616
!قامَ الجمل
269
00:18:35,991 --> 00:18:36,991
أحسنت يا هذا
270
00:18:37,658 --> 00:18:38,825
انظر إلي
271
00:18:38,950 --> 00:18:42,325
منذ وقت طويل لم نذهب
معاً إلى مباراة كهذه
272
00:18:44,450 --> 00:18:49,325
،لم نذهب للمباراة يا بني
...لنجعلها رحلة لنا معاً
273
00:18:49,450 --> 00:18:50,366
.فلنذهب...
274
00:18:51,991 --> 00:18:52,991
ستخبرك امك
275
00:18:56,325 --> 00:18:57,450
يا أسدي
276
00:18:59,575 --> 00:19:00,658
أحسنت يا هذا
277
00:19:08,616 --> 00:19:09,030
الو؟
278
00:19:13,533 --> 00:19:15,825
حسناً. نحن سنخرج الآن، حسناً
279
00:19:18,700 --> 00:19:21,033
!ابيك جاء وينتظرنا. هيا
280
00:19:21,091 --> 00:19:21,645
صحيح
281
00:19:21,783 --> 00:19:22,783
هيا
282
00:19:26,991 --> 00:19:28,366
هل تحدثت مع "كاظم"؟
283
00:19:29,116 --> 00:19:30,116
ليس الآن يا أمي
284
00:19:30,825 --> 00:19:33,325
،دعونا أولاً نرتب أمورنا
ثم سأتحدث، ممكن؟
285
00:19:35,116 --> 00:19:36,033
حسناً
286
00:19:37,795 --> 00:19:39,537
.سأذهب للحفل. الى اللقاء في المساء
287
00:19:47,325 --> 00:19:48,575
.هيا إلى اللقاء أمي
288
00:19:55,950 --> 00:19:57,033
.وهذه الستة، وهذه الواحد
289
00:19:57,241 --> 00:19:59,283
متى تفكرون بالزواج؟
290
00:20:00,200 --> 00:20:02,491
بالنسبة لي، سننهي الأمر
.على الفور، دون إضاعة للوقت
291
00:20:03,325 --> 00:20:04,908
.لم نتحدث مع هذا الجمل الخاص بنا بعد
292
00:20:05,491 --> 00:20:08,575
،ليتم عرض الزواج هذا أولاً
.أمر الزواج سهل
293
00:20:10,116 --> 00:20:11,283
...هاك، هذا
294
00:20:11,825 --> 00:20:13,116
.هذا الخمسة، هذا الواحد...
295
00:20:13,825 --> 00:20:16,241
!آدم"! أسرع يا شيطان"
296
00:20:17,033 --> 00:20:19,616
،وصلت أبي
!لا تغضب، مضر لقلبك
297
00:20:20,616 --> 00:20:23,158
،لن تغادر أي مكان. عندما أعود
.سأستمر في ضربك
298
00:20:23,325 --> 00:20:24,616
!هيا
!هيا-
299
00:20:25,908 --> 00:20:27,033
ماذا حدث؟
300
00:20:28,908 --> 00:20:32,158
لا، لا شيء، نهضت فجأة
.فشعرت بدوار
301
00:20:32,325 --> 00:20:33,950
،حسنًا لا شيء
.اجلسوا، لا تغضبوا
302
00:20:34,200 --> 00:20:35,408
.هيا في أمان الله
303
00:21:14,283 --> 00:21:15,366
!"أبي "آدم
304
00:21:16,366 --> 00:21:18,366
!"آدم"! بني "آدم"
305
00:21:37,116 --> 00:21:38,241
.جَراَدة 10-11
306
00:21:39,325 --> 00:21:40,325
.10-11
307
00:21:41,616 --> 00:21:42,741
.خذ يا معلم
308
00:21:49,491 --> 00:21:50,533
أهذه 10-11 يا هذا؟
309
00:21:50,991 --> 00:21:52,616
لو أحضرت لي رافعة، أهذه 10-11؟
310
00:21:54,033 --> 00:21:55,116
."كوبي"
311
00:21:58,450 --> 00:21:59,450
نعم يا اخي "إحسان"؟
312
00:22:01,366 --> 00:22:02,450
.أنا في الدكان يا أخي، تفضل
313
00:22:05,450 --> 00:22:06,533
.إنه بجانبي، هنا
314
00:22:10,658 --> 00:22:11,741
ماذا تقول يا أخي؟
315
00:22:13,158 --> 00:22:13,991
ماذا حدث يا هذا؟
316
00:22:14,491 --> 00:22:15,491
عمي "آدم"؟
317
00:24:23,908 --> 00:24:25,158
.فيردوس" هنا"
318
00:24:58,575 --> 00:25:00,450
أن موت الأب
هو شعور ضيق يقع على صدر الإنسان
319
00:25:01,033 --> 00:25:03,533
.ولا يزول أبداً
320
00:25:04,450 --> 00:25:05,825
ربما هي اللحظة التي تدرك فيها
321
00:25:05,950 --> 00:25:07,741
.أن آباء الآخرين لم يموتوا
322
00:25:10,366 --> 00:25:11,450
،بعد الآن
323
00:25:11,575 --> 00:25:14,366
أن تستمر في محاولة العيش
وأنت تعلم جيداً
324
00:25:14,575 --> 00:25:16,283
.أن لا يوجد جدار يمكنك أن تسند ظهرك إليه
325
00:25:18,158 --> 00:25:21,075
.أنه تعلم أن حتى الأبطال يمكن أن يموتوا
326
00:28:40,913 --> 00:28:41,950
..لكن الأسوأ
327
00:28:42,733 --> 00:28:43,444
،عندما يذهب الجميع..
328
00:28:43,469 --> 00:28:44,929
،وتبقى وحيداً مع أمك
329
00:28:45,758 --> 00:28:47,050
.لا تعرف ما يجب عليك فعله
330
00:28:54,641 --> 00:28:55,848
!ليسامحك الله يا أبي
331
00:28:57,524 --> 00:28:58,204
ليسامحك الله
332
00:31:46,891 --> 00:31:51,243
.امي انت يجب ان تتنامي في الغرفة
.سأحزن اذا اصابك الاذى. اني خائف
333
00:31:55,798 --> 00:31:57,134
لا تحزن
334
00:32:29,202 --> 00:32:31,999
.انت اجلس. انا اجلب الشاي
335
00:33:58,457 --> 00:34:00,035
انا هنا
336
00:35:41,454 --> 00:35:45,602
ترجمة وتدقيق: رائد سيد و يوسف كمال
337
00:35:45,847 --> 00:35:49,347
On X : Rydawee & yousifk74510017
338
00:35:49,409 --> 00:35:55,503
DiziTimes هذه ترجمة مقدمة من فريق
29819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.