All language subtitles for Dune (1984) Redux Spicediver Fanedit UHD Remaster - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,842 --> 00:01:36,679 A beginning is a very delicate time. 2 00:01:38,264 --> 00:01:42,352 Know then that it is the year 10,191. 3 00:01:43,436 --> 00:01:49,734 The known universe is ruled by the Padishah Emperor Shaddam IV, my father. 4 00:01:51,778 --> 00:01:57,450 In this time the most precious substance in the Universe is the spice melange. 5 00:01:58,243 --> 00:02:00,620 The spice extends life. 6 00:02:01,788 --> 00:02:05,291 The spice expands consciousness. 7 00:02:06,793 --> 00:02:10,213 The spice is vital to space travel. 8 00:02:11,881 --> 00:02:16,928 The spice exists on only one planet in the entire Universe... 9 00:02:18,096 --> 00:02:22,058 A desolate, dry planet with vast deserts. 10 00:02:23,226 --> 00:02:28,189 Hidden away within the rocks of these deserts are a people known as the Fremen 11 00:02:29,274 --> 00:02:33,278 who have long held a prophecy that a man would come... 12 00:02:34,320 --> 00:02:35,738 a Messiah... 13 00:02:36,406 --> 00:02:38,950 who would lead them to true freedom. 14 00:02:40,952 --> 00:02:43,121 The planet is Arrakis. 15 00:02:44,539 --> 00:02:48,751 Also known as Dune. 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,189 We are the secret of the Universe. 17 00:03:11,107 --> 00:03:13,735 Bi-la kaifa. 18 00:03:14,444 --> 00:03:16,946 We are the secret. 19 00:03:18,406 --> 00:03:22,285 We know of CHOAM in the Universe 20 00:03:22,619 --> 00:03:26,539 Combine Honnete Ober Advance Mercantiles 21 00:03:26,581 --> 00:03:29,792 controlled by the Emperor Shaddam IV 22 00:03:29,876 --> 00:03:33,671 and all the Great Houses of the Landsraad. 23 00:03:34,505 --> 00:03:40,803 We know of CHOAM...yet we are the secret. 24 00:03:42,180 --> 00:03:45,350 We know of the Bene Gesserit sisterhood 25 00:03:45,683 --> 00:03:49,646 their selective breeding plan for 90 generations 26 00:03:50,063 --> 00:03:56,069 to produce the Kwisatz Haderach, whom they will control. 27 00:03:59,614 --> 00:04:05,286 The ones they call the witches...yet we are the secret. 28 00:04:05,787 --> 00:04:11,167 We know of the Guild and their Navigators' power to fold space 29 00:04:11,167 --> 00:04:15,505 and their control over all interplanetary travel. 30 00:04:17,465 --> 00:04:25,264 We know they have the seeing eye...yet we are the secret. 31 00:04:26,599 --> 00:04:33,898 The Bakka shall weep no more, for there is now at work a higher power. 32 00:04:33,898 --> 00:04:36,109 Bi-la kaifa. 33 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 And now 34 00:04:44,659 --> 00:04:46,869 the prophecy. 35 00:04:47,286 --> 00:04:49,539 One will come... 36 00:04:50,665 --> 00:04:54,002 the voice from the outer world 37 00:04:54,711 --> 00:04:57,672 bringing the holy war, 38 00:04:58,006 --> 00:04:59,924 the Jihad, 39 00:04:59,924 --> 00:05:02,552 which will cleanse the Universe 40 00:05:02,552 --> 00:05:06,347 and bring us out of darkness. 41 00:06:46,697 --> 00:06:48,908 A secret report within The Guild. 42 00:06:50,910 --> 00:06:53,287 Four planets have come to our attention 43 00:06:53,496 --> 00:06:57,083 regarding a plot which could jeopardise spice production. 44 00:06:58,000 --> 00:07:00,962 Planet Arrakis: source of the spice. 45 00:07:02,213 --> 00:07:05,758 Planet Caladan: home of House Atreides. 46 00:07:06,300 --> 00:07:10,388 Planet Giedi Prime: home of House Harkonnen. 47 00:07:10,513 --> 00:07:15,434 Planet Kaitain: home of the Emperor of the known Universe. 48 00:07:17,520 --> 00:07:23,734 Send a third-stage Guild Navigator to Kaitain to demand details from the Emperor. 49 00:07:24,569 --> 00:07:28,239 The spice must flow. 50 00:08:12,783 --> 00:08:13,826 Father? 51 00:08:13,826 --> 00:08:15,953 Irulan, you must leave. 52 00:08:36,265 --> 00:08:37,892 My Lord... 53 00:08:37,892 --> 00:08:39,810 The Reverend Mother is here. 54 00:08:39,810 --> 00:08:42,647 All entrance corridors and chambers have been cleared. 55 00:08:43,105 --> 00:08:44,315 We are dismissed? 56 00:08:44,315 --> 00:08:46,150 Yes, yes, he'll sense any surveillance. 57 00:08:46,150 --> 00:08:48,945 No eavesdropping of any kind! 58 00:09:02,124 --> 00:09:05,753 A third-stage Guild Navigator will be here within minutes. 59 00:09:06,254 --> 00:09:08,923 We felt his presence. 60 00:09:08,923 --> 00:09:11,050 I shall want telepathy during his visit 61 00:09:11,133 --> 00:09:13,052 and a report when we're finished. 62 00:09:13,135 --> 00:09:16,889 Their minds are so... 63 00:09:18,391 --> 00:09:22,770 they move in strange directions. 64 00:09:23,145 --> 00:09:24,814 Yes? 65 00:09:26,232 --> 00:09:29,902 Forced spice evolution of humans changes many things. 66 00:09:31,153 --> 00:09:33,072 I must sit close to him. 67 00:09:33,114 --> 00:09:36,284 He will not permit anyone but me to see him. You must be outside this room. 68 00:09:36,951 --> 00:09:39,120 I am your Truthsayer, my Lord. 69 00:09:41,038 --> 00:09:42,540 He's here, my Lord. 70 00:09:47,712 --> 00:09:54,218 The Spacing Guild and its Navigators use the orange spice gas to fold space. 71 00:09:55,011 --> 00:10:00,016 That is, travel to any part of the Universe...without moving. 72 00:10:00,933 --> 00:10:07,315 Because The Guild controls all interplanetary travel, they are the highest power in the Universe. 73 00:10:10,693 --> 00:10:14,238 The Bene Gesserit witch must leave. 74 00:10:14,697 --> 00:10:16,032 Leave us. 75 00:10:17,950 --> 00:10:19,368 Yes, my Lord. 76 00:11:18,260 --> 00:11:21,806 We have just folded space from Ix. 77 00:11:21,806 --> 00:11:24,392 Yes? How was your journey? 78 00:11:25,059 --> 00:11:30,648 Many machines on Ix. New machines. 79 00:11:30,815 --> 00:11:33,025 Oh? Yes? 80 00:11:34,402 --> 00:11:37,697 Better than those on Richese. 81 00:11:38,948 --> 00:11:44,495 You are transparent. I see many things. 82 00:11:44,495 --> 00:11:48,040 I see plans within plans... 83 00:11:49,125 --> 00:11:54,505 Is there a problem? Usually there's a problem when one of you makes a visit. 84 00:11:54,964 --> 00:11:58,342 The answer is within the problem. 85 00:11:59,885 --> 00:12:02,388 I see two Great Houses 86 00:12:03,013 --> 00:12:07,601 House Atreides, House Harkonnen, feuding. 87 00:12:08,310 --> 00:12:11,814 I see you behind it. 88 00:12:12,106 --> 00:12:13,023 Yes. 89 00:12:13,023 --> 00:12:16,485 You must share with us. 90 00:12:18,404 --> 00:12:22,491 The Atreides House is building a secret army using a technique unknown to us 91 00:12:22,741 --> 00:12:24,952 a technique involving sound. 92 00:12:25,494 --> 00:12:28,247 The Duke is becoming more popular in the Landsraad. 93 00:12:28,247 --> 00:12:29,790 He could threaten me. 94 00:12:30,791 --> 00:12:34,462 I have ordered House Atreides to occupy Arrakis to mine the spice 95 00:12:34,462 --> 00:12:37,548 thus replacing their enemies the Harkonnens. 96 00:12:37,548 --> 00:12:39,008 House Atreides will not refuse 97 00:12:39,091 --> 00:12:42,094 because of the tremendous power they think they will gain. 98 00:12:42,094 --> 00:12:46,974 Then, at an appointed time, Baron Harkonnen will return to Arrakis 99 00:12:46,974 --> 00:12:49,602 and launch a sneak attack on House Atreides. 100 00:12:50,186 --> 00:12:54,815 I have promised the Baron five legions of my Sardaukar terror troops. 101 00:12:55,357 --> 00:12:59,320 So the Harkonnens will rid you of House Atreides... 102 00:13:00,029 --> 00:13:01,030 Yes! 103 00:13:01,030 --> 00:13:03,574 Listen to me. The spice must flow! 104 00:13:03,574 --> 00:13:06,994 The spice has given me accelerated evolution for 4000 years. 105 00:13:06,994 --> 00:13:09,121 It has enabled you to live 200! 106 00:13:09,330 --> 00:13:13,751 It gives the Bene Gesserit sisterhood the metaphysical ability to see beyond, 107 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 to have superior powers. 108 00:13:16,462 --> 00:13:20,424 Our power to fold space is in the spice. 109 00:13:20,966 --> 00:13:25,346 Without us your empire would be lost on isolated, scattered planets. 110 00:13:25,346 --> 00:13:27,389 YOU would be lost. 111 00:13:28,307 --> 00:13:30,434 One small point... 112 00:13:30,434 --> 00:13:32,978 Here it comes. 113 00:13:32,978 --> 00:13:38,817 We ourselves foresee a slight problem within the House Atreides. 114 00:13:38,817 --> 00:13:42,655 Paul...Paul Atreides. 115 00:13:43,072 --> 00:13:46,867 You mean of course Duke Leto Atreides, his father. 116 00:13:46,867 --> 00:13:52,957 I mean Paul Atreides. We want him killed. 117 00:13:55,501 --> 00:13:59,797 I did not say this. I am not here. 118 00:14:01,048 --> 00:14:02,258 I understand. 119 00:14:34,498 --> 00:14:35,624 Well? 120 00:14:36,208 --> 00:14:40,546 They fear that putting House Atreides on Arrakis will hurt spice production. 121 00:14:40,754 --> 00:14:45,467 For us, a small amount is enough to greatly extend our lives 122 00:14:45,759 --> 00:14:48,512 but they consume tremendous quantities. 123 00:14:49,138 --> 00:14:53,434 A great deal is needed to evolve the seeing eye. 124 00:14:54,518 --> 00:14:55,436 They worry. 125 00:14:55,853 --> 00:14:58,814 The Universe worries when they worry. What else? 126 00:15:00,107 --> 00:15:02,276 So much was unclear. 127 00:15:03,944 --> 00:15:06,155 You may go, Helen Mohiam 128 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 Bene Gesserit. 129 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 Yes, my Lord. 130 00:15:15,205 --> 00:15:17,082 She's Bene Gesserit. 131 00:15:17,082 --> 00:15:19,835 There's nowhere in the Universe you can escape them. 132 00:15:20,628 --> 00:15:23,172 Her loyalty to the sisterhood is stronger than her loyalty to me. 133 00:15:23,172 --> 00:15:25,257 Watch her carefully. 134 00:15:29,261 --> 00:15:34,099 Why would they want the Duke's son killed? 135 00:15:37,936 --> 00:15:43,359 We must have a look at Paul Atreides, on Caladan. 136 00:15:49,740 --> 00:15:51,283 For 90 generations 137 00:15:51,992 --> 00:15:56,330 the sisterhood has been interfering with the marriages and the children thereof 138 00:15:56,872 --> 00:15:58,624 of the Great Houses of the Universe, 139 00:15:59,333 --> 00:16:06,965 cleverly intermixing one bloodline with another to form the Kwisatz Haderach, a super being. 140 00:16:07,800 --> 00:16:14,473 They plan to control this super being and use his powers for their own selfish purposes. 141 00:16:14,973 --> 00:16:20,562 But now, so close to the prize, a Bene Gesserit woman Jessica 142 00:16:21,063 --> 00:16:26,694 the bound concubine of Duke Leto Atreides, who has been ordered to bear only daughters 143 00:16:27,069 --> 00:16:32,449 has given birth to a son, Paul Atreides. 144 00:16:35,035 --> 00:16:38,414 Here we are now. Caladan. 145 00:16:38,747 --> 00:16:41,125 And 19 light-years beyond 146 00:16:41,458 --> 00:16:43,585 beyond Bene Tleilax 147 00:16:43,919 --> 00:16:45,587 The training planet of the Mentats, 148 00:16:46,004 --> 00:16:47,423 the human computers. 149 00:16:47,423 --> 00:16:50,384 Know a Mentat by his red-stained lips. 150 00:16:51,093 --> 00:16:53,053 There, Arrakis. 151 00:16:53,137 --> 00:16:54,263 Spice mining. 152 00:16:55,431 --> 00:16:58,058 Carryalls lower the harvester to the sand 153 00:16:58,058 --> 00:17:00,394 and lift it off to safety when a worm attacks. 154 00:17:00,519 --> 00:17:03,522 Worms attack all rhythmic vibrations. 155 00:17:04,732 --> 00:17:05,107 Weather 156 00:17:06,024 --> 00:17:07,025 See storms 157 00:17:07,651 --> 00:17:08,861 No precipitation 158 00:17:09,987 --> 00:17:13,073 Never one drop of rain on Arrakis. 159 00:17:14,241 --> 00:17:17,411 And the Harkonnens are near. There. 160 00:17:18,120 --> 00:17:19,955 Giedi Prime and the Baron Harkonnen. 161 00:17:20,164 --> 00:17:22,916 The Baron Harkonnen has sworn to destroy House Atreides 162 00:17:23,208 --> 00:17:25,419 and steal the ducal signet ring for himself. 163 00:17:26,378 --> 00:17:26,920 Saguaro 164 00:17:27,421 --> 00:17:28,297 Burrow bush 165 00:17:28,714 --> 00:17:29,590 Creosote bush 166 00:17:29,965 --> 00:17:31,049 Barrel cactus 167 00:17:44,855 --> 00:17:47,858 I know, Thufir, I'm sitting with my back to the door. 168 00:17:49,777 --> 00:17:53,030 I heard you, Doctor Yueh, 169 00:17:53,989 --> 00:17:55,616 and Gurney coming down the hall. 170 00:17:55,741 --> 00:17:57,159 Those sounds 171 00:17:58,035 --> 00:17:59,369 could be imitated! 172 00:18:01,747 --> 00:18:03,457 I'd know the difference. 173 00:18:03,707 --> 00:18:06,668 Yes. Perhaps he would at that. 174 00:18:09,588 --> 00:18:11,673 My father sent you to test me. 175 00:18:12,049 --> 00:18:13,425 Music, then? 176 00:18:13,550 --> 00:18:14,968 No music. 177 00:18:15,219 --> 00:18:18,055 I'm packing this for the crossing. 178 00:18:18,806 --> 00:18:19,848 Shield practice. 179 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 Shield practice? 180 00:18:21,016 --> 00:18:23,310 Gurney, we had practice this morning. 181 00:18:23,393 --> 00:18:24,645 I'm not in the mood. 182 00:18:24,770 --> 00:18:26,021 Not in the mood? 183 00:18:26,438 --> 00:18:28,899 Mood's a thing for cattle and love play. 184 00:18:28,941 --> 00:18:30,025 Not fighting! 185 00:18:30,150 --> 00:18:30,901 I'm sorry, Gurney. 186 00:18:32,152 --> 00:18:33,237 Not sorry enough. 187 00:18:47,751 --> 00:18:51,547 Now, guard yourself for true! 188 00:19:10,774 --> 00:19:12,234 Is this what you seek? 189 00:19:12,943 --> 00:19:14,403 Good. 190 00:19:14,611 --> 00:19:17,906 The slow blade penetrates the shield. 191 00:19:18,073 --> 00:19:21,118 But, uh, look down. 192 00:19:23,662 --> 00:19:26,415 We'd have joined each other in death. 193 00:19:27,457 --> 00:19:30,377 You did seem finally to get in the mood. 194 00:19:37,718 --> 00:19:40,012 Would you really have drawn my blood? 195 00:19:40,429 --> 00:19:43,015 If you'd have fought one whit below your abilities, 196 00:19:43,098 --> 00:19:46,018 I'd have given you a good scar to remind you. 197 00:19:49,980 --> 00:19:52,065 Things have been so serious here lately. 198 00:19:52,190 --> 00:19:54,276 Soon we'll leave for Arrakis. 199 00:19:55,152 --> 00:19:56,778 Arrakis is real. 200 00:19:57,696 --> 00:19:59,656 The Harkonnens are real. 201 00:20:01,950 --> 00:20:03,285 Doctor Yueh, 202 00:20:03,368 --> 00:20:06,622 do you have any information on the worms of Arrakis? 203 00:20:07,539 --> 00:20:10,751 I've obtained a filmbook of a small specimen. 204 00:20:11,126 --> 00:20:13,337 Only 125 meters long. 205 00:20:14,171 --> 00:20:15,672 Only? 206 00:20:15,756 --> 00:20:17,966 There have been documented sightings of worms 207 00:20:18,050 --> 00:20:22,429 as large as 450 meters in the deep desert. 208 00:20:23,180 --> 00:20:26,016 That's far from where we'll be in Arrakeen. 209 00:20:27,225 --> 00:20:29,937 The desert belt and the south polar region 210 00:20:30,020 --> 00:20:31,313 are marked forbidden. 211 00:20:31,897 --> 00:20:34,483 The storms and the worms. 212 00:20:36,360 --> 00:20:40,405 Is it true that the sand can blow at 700 km per hour? 213 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 It can render flesh into dust in minutes. 214 00:20:45,452 --> 00:20:47,913 And these dry winds can also generate 215 00:20:47,996 --> 00:20:51,458 tremendous amounts of static electricity in the atmosphere. 216 00:20:51,959 --> 00:20:54,670 Our body shields won't have enough power 217 00:20:54,753 --> 00:20:57,047 to operate in the open air on Arrakis. 218 00:20:57,798 --> 00:20:59,675 How do the Fremen survive there? 219 00:20:59,800 --> 00:21:01,677 We don't know much about the Fremen. 220 00:21:02,052 --> 00:21:05,347 They live in the deep desert, some of them in the cities. 221 00:21:05,430 --> 00:21:07,683 They have blue-within-blue eyes. 222 00:21:07,724 --> 00:21:09,351 The eyes. 223 00:21:09,893 --> 00:21:10,978 Yes. 224 00:21:11,728 --> 00:21:14,606 Saturation of the blood by the spice melange. 225 00:21:15,482 --> 00:21:17,526 Could the spice affect us in other ways? 226 00:21:17,609 --> 00:21:19,861 Many dangers exist on Arrakis. 227 00:21:19,903 --> 00:21:20,904 For one, 228 00:21:21,279 --> 00:21:23,532 the Harkonnens would not have given up 229 00:21:23,615 --> 00:21:26,618 their CHOAM Company contract so easily. 230 00:21:28,120 --> 00:21:30,706 The Harkonnens are our enemies, yes. 231 00:21:31,915 --> 00:21:34,376 But behind them, I suspect, is the Emperor. 232 00:21:35,794 --> 00:21:38,213 You'll make a formidable Duke. 233 00:21:43,427 --> 00:21:44,761 Now, remember, 234 00:21:45,846 --> 00:21:48,849 the first step in avoiding a trap 235 00:21:49,266 --> 00:21:51,351 is knowing of its existence. 236 00:21:51,435 --> 00:21:54,104 I know, but if it is a trap 237 00:21:54,438 --> 00:21:55,939 then why are we going? 238 00:21:55,981 --> 00:21:57,566 We have our new army. 239 00:21:58,525 --> 00:21:59,860 Doctor Yueh, 240 00:22:00,277 --> 00:22:02,362 put the weirding module on him. 241 00:22:26,970 --> 00:22:28,638 Clear and lock the room! 242 00:22:28,722 --> 00:22:30,724 Detachment, stand down. 243 00:22:39,775 --> 00:22:41,735 Activate a fighter. 244 00:23:00,670 --> 00:23:02,631 Make the range 2 meters. 245 00:23:50,178 --> 00:23:51,805 Precise control. 246 00:23:54,975 --> 00:23:56,935 That's not Duncan's style. 247 00:24:00,021 --> 00:24:01,273 Certainly not mine. 248 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 That's his mother's influence. 249 00:24:36,558 --> 00:24:37,517 Duncan! 250 00:24:39,186 --> 00:24:42,689 Paul, I was just on my way to say goodbye to you. 251 00:24:43,899 --> 00:24:45,984 I have to go on ahead, alone, 252 00:24:46,067 --> 00:24:47,527 I won't be seeing you for a while. 253 00:24:47,611 --> 00:24:49,905 I wish you were coming with us. Why? 254 00:24:49,946 --> 00:24:51,573 Something for your father. 255 00:24:51,740 --> 00:24:53,366 He wants to talk to you. 256 00:24:54,117 --> 00:24:56,244 I'll see you on Arrakis. 257 00:24:58,455 --> 00:25:00,457 May the hand of God be with you. 258 00:25:00,624 --> 00:25:03,084 May the hand of God be with us all, Duncan. 259 00:25:40,330 --> 00:25:41,539 Father. 260 00:25:42,332 --> 00:25:44,292 Thank you for joining me, Paul. 261 00:25:45,168 --> 00:25:47,796 It will be good to get to our new home 262 00:25:48,213 --> 00:25:50,632 and have all this upset behind us. 263 00:25:54,177 --> 00:25:57,639 Thufir Hawat has served House Atreides three generations. 264 00:25:58,932 --> 00:26:02,060 He swears you are the finest student he has ever taught. 265 00:26:04,020 --> 00:26:06,815 Yueh, Gurney, and Duncan say the same. 266 00:26:09,484 --> 00:26:11,152 Makes me feel very proud. 267 00:26:11,278 --> 00:26:12,946 I want you to be proud of me. 268 00:26:25,750 --> 00:26:27,377 I'll miss the sea. 269 00:26:30,088 --> 00:26:32,590 But a person needs new experiences. 270 00:26:33,717 --> 00:26:36,303 They draw something deep inside, 271 00:26:37,387 --> 00:26:39,514 allowing him to grow. 272 00:26:41,141 --> 00:26:42,642 Without change, 273 00:26:44,477 --> 00:26:46,980 something sleeps inside us 274 00:26:49,691 --> 00:26:51,901 and seldom awakens. 275 00:26:56,156 --> 00:26:58,366 The sleeper must awaken. 276 00:27:22,807 --> 00:27:26,436 Arrakis, Dune... 277 00:27:27,103 --> 00:27:28,980 desert planet. 278 00:27:33,109 --> 00:27:34,736 I will kill you. 279 00:27:36,446 --> 00:27:38,490 The second moon. 280 00:27:47,165 --> 00:27:49,250 Tell me of your home world, Usul. 281 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 Jessica, you were told to bear 282 00:28:37,882 --> 00:28:39,467 only daughters to the Atreides. 283 00:28:40,969 --> 00:28:42,053 Jessica! 284 00:28:42,137 --> 00:28:43,847 It meant so much to him. 285 00:28:44,389 --> 00:28:47,976 You thought only of a Duke's desire for a son? 286 00:28:48,685 --> 00:28:50,603 Desires don't come into this. 287 00:28:50,812 --> 00:28:53,231 An Atreides daughter could have been wed 288 00:28:53,314 --> 00:28:56,025 to a Harkonnen heir and sealed the breach. 289 00:28:56,818 --> 00:29:00,113 We may lose both bloodlines now. 290 00:29:01,614 --> 00:29:04,534 I vowed never to regret my decision. 291 00:29:07,162 --> 00:29:09,497 I'll pay for all my own mistakes. 292 00:29:09,539 --> 00:29:12,000 And your son will pay with you. 293 00:29:21,384 --> 00:29:22,844 Is Arrakis... 294 00:29:24,095 --> 00:29:26,598 Is it really so terrible on Arrakis? 295 00:29:28,391 --> 00:29:29,517 My Duke... 296 00:29:29,601 --> 00:29:31,269 You entered into this 297 00:29:31,352 --> 00:29:34,856 with full knowledge of the delicate edge you walked. 298 00:29:38,234 --> 00:29:39,194 Jessica. 299 00:29:40,487 --> 00:29:41,529 Girl. 300 00:29:44,073 --> 00:29:46,659 I wish I could stand in your place 301 00:29:46,743 --> 00:29:48,620 and take your sufferings. 302 00:29:49,078 --> 00:29:52,916 But we must each of us take our own path. 303 00:29:53,958 --> 00:29:55,543 I know. 304 00:30:00,173 --> 00:30:02,091 I understand. 305 00:30:02,383 --> 00:30:04,010 About Paul... 306 00:30:04,594 --> 00:30:08,014 What you did and why you did it, we both know. 307 00:30:09,015 --> 00:30:11,935 But kindness forces me to tell you 308 00:30:12,018 --> 00:30:15,522 there is little chance he will be the Bene Gesserit totality. 309 00:30:15,647 --> 00:30:19,776 However, I will observe him. 310 00:30:20,944 --> 00:30:22,070 In a few minutes, Jessica, 311 00:30:22,111 --> 00:30:25,782 your son will be proved to be a living human being 312 00:30:26,282 --> 00:30:28,368 or he will be a dead animal. 313 00:30:31,287 --> 00:30:32,497 He's here. 314 00:30:35,041 --> 00:30:37,752 Arrakis, Dune 315 00:30:38,795 --> 00:30:40,755 desert planet. 316 00:30:41,631 --> 00:30:42,924 Moving... 317 00:30:44,467 --> 00:30:45,468 moving... 318 00:31:07,448 --> 00:31:09,659 We'll salvage what we can. 319 00:31:10,159 --> 00:31:13,204 But I can tell you, dear God, 320 00:31:13,413 --> 00:31:16,082 for the father, nothing. 321 00:31:18,710 --> 00:31:22,130 Did you really think you could bear the Kwisatz Haderach? 322 00:31:22,213 --> 00:31:24,632 The Universe's super being? 323 00:31:24,716 --> 00:31:27,302 How dare you! 324 00:31:28,136 --> 00:31:30,263 My greatest student. 325 00:31:30,930 --> 00:31:34,517 And my greatest disappointment. 326 00:31:37,854 --> 00:31:40,440 He's awake. He's listening to us. 327 00:31:41,274 --> 00:31:44,027 Good! Ready yourself, young Paul Atreides. 328 00:31:44,736 --> 00:31:47,780 I want to see you in your mother's chambers in one-quarter of an hour. 329 00:31:51,451 --> 00:31:52,702 Paul. 330 00:31:54,037 --> 00:31:56,039 This is very important. 331 00:32:01,669 --> 00:32:03,796 Remember you are a Duke's son. 332 00:32:19,937 --> 00:32:22,732 This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam. 333 00:32:24,525 --> 00:32:26,819 She's going to observe you. 334 00:32:30,823 --> 00:32:31,783 Please. 335 00:32:31,908 --> 00:32:32,867 Jessica, 336 00:32:34,077 --> 00:32:35,662 you know it must be done. 337 00:32:35,828 --> 00:32:37,413 Your Reverence. 338 00:32:41,292 --> 00:32:42,418 What about my father? 339 00:32:42,502 --> 00:32:43,586 Paul, 340 00:32:44,962 --> 00:32:48,424 listen to the Reverend Mother and do what she tells you. 341 00:32:57,183 --> 00:32:59,602 Now, you, 342 00:33:01,437 --> 00:33:02,814 come here. 343 00:33:03,856 --> 00:33:05,650 She's using the Voice. 344 00:33:07,110 --> 00:33:08,027 No. 345 00:33:08,111 --> 00:33:10,363 Some strength there. 346 00:33:10,446 --> 00:33:11,864 Surprising. 347 00:33:12,573 --> 00:33:14,325 Come here! 348 00:33:14,450 --> 00:33:16,452 Come here... 349 00:33:17,995 --> 00:33:20,748 Come here... 350 00:33:33,511 --> 00:33:35,096 Do you see this? 351 00:33:37,724 --> 00:33:40,435 Put your right hand in the box. 352 00:33:41,310 --> 00:33:42,437 What's in the box? 353 00:33:42,562 --> 00:33:43,730 Pain. 354 00:33:43,938 --> 00:33:45,148 Stop. 355 00:33:46,566 --> 00:33:48,860 Put your hand in the box. 356 00:33:56,993 --> 00:33:59,287 I hold at your neck the gom jabbar. 357 00:33:59,370 --> 00:34:02,248 Don't pull away or you'll feel the poison. 358 00:34:03,249 --> 00:34:05,710 A Duke's son must know about many poisons. 359 00:34:05,877 --> 00:34:09,213 This one kills only animals. 360 00:34:10,423 --> 00:34:12,550 Are you suggesting the Duke's son is an animal? 361 00:34:12,592 --> 00:34:13,718 Let us say 362 00:34:13,801 --> 00:34:16,137 I suggest you may be human. 363 00:34:16,763 --> 00:34:18,639 Your awareness may be powerful enough 364 00:34:18,723 --> 00:34:20,391 to control your instincts. 365 00:34:20,475 --> 00:34:22,351 Your instinct will be 366 00:34:22,560 --> 00:34:24,812 to remove your hand from the box. 367 00:34:25,396 --> 00:34:27,023 If you do so, 368 00:34:28,274 --> 00:34:29,609 you die. 369 00:34:32,820 --> 00:34:34,572 You will feel 370 00:34:36,407 --> 00:34:38,159 an itching 371 00:34:40,953 --> 00:34:42,079 there. 372 00:34:43,289 --> 00:34:48,211 Now the itching becomes burning. 373 00:34:49,253 --> 00:34:52,715 Heat upon heat upon heat. 374 00:34:52,799 --> 00:34:53,758 It burns. 375 00:34:53,841 --> 00:34:55,551 Silence! Silence! 376 00:34:55,635 --> 00:34:58,930 I must not fear. Fear is the mind killer. 377 00:34:59,305 --> 00:35:00,681 And fear is the little death 378 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 that brings total obliteration. 379 00:35:02,725 --> 00:35:05,603 I will face my fear. I will permit it to pass 380 00:35:05,645 --> 00:35:08,815 over me and through me. I must not fear. 381 00:35:08,898 --> 00:35:11,776 You feel the flesh crisping. 382 00:35:11,818 --> 00:35:15,029 Fear is the little death that brings total obliteration. 383 00:35:15,112 --> 00:35:16,989 I will face my fear. 384 00:35:17,156 --> 00:35:19,075 Flesh dropping off. 385 00:35:19,450 --> 00:35:23,287 Fear is the little death. 386 00:35:23,746 --> 00:35:25,748 I must not fear... 387 00:35:25,832 --> 00:35:29,794 Fear is the little death. I'm... 388 00:35:30,878 --> 00:35:32,213 The pain! 389 00:35:32,255 --> 00:35:33,673 No! Enough! 390 00:35:37,093 --> 00:35:38,553 Kull Wahad! 391 00:35:39,846 --> 00:35:42,515 No woman child ever withstood that much. 392 00:35:45,893 --> 00:35:50,147 Take your hand out of the box and look at it, young human. 393 00:35:53,025 --> 00:35:54,318 Do it! 394 00:36:00,867 --> 00:36:02,660 Pain by nerve induction. 395 00:36:02,827 --> 00:36:04,787 A human can resist any pain. 396 00:36:04,871 --> 00:36:07,957 Our test is crisis and observation. 397 00:36:08,332 --> 00:36:10,001 I see the truth of it. 398 00:36:10,293 --> 00:36:11,419 Could he be the one? 399 00:36:12,170 --> 00:36:13,754 Maybe. 400 00:36:14,380 --> 00:36:17,383 You know when people speak the truth? 401 00:36:19,010 --> 00:36:20,636 I know it. 402 00:36:25,683 --> 00:36:27,518 Tell me of your homeworld, Usul. 403 00:36:30,605 --> 00:36:33,608 Your mother wants you to tell me about your dreams. 404 00:36:34,859 --> 00:36:36,819 I only want to know one thing: 405 00:36:37,778 --> 00:36:39,405 Do they come true? 406 00:36:40,114 --> 00:36:41,657 Not all of them. 407 00:36:42,783 --> 00:36:44,619 I know which ones will. 408 00:36:47,413 --> 00:36:51,751 Perhaps you are the Kwisatz Haderach. 409 00:36:52,251 --> 00:36:53,836 What is that? 410 00:36:53,961 --> 00:36:56,839 The person who can be many places at once. 411 00:36:56,923 --> 00:37:00,176 The one who bridges time and space. 412 00:37:02,261 --> 00:37:04,472 He will look where we cannot. 413 00:37:06,015 --> 00:37:09,602 Do you know of the Water of Life? 414 00:37:09,685 --> 00:37:12,605 The bile from the newborn worms of Arrakis? 415 00:37:12,647 --> 00:37:13,773 I have heard of it. 416 00:37:13,856 --> 00:37:15,191 It is very dangerous. 417 00:37:16,108 --> 00:37:19,278 The Bene Gesserit sisterhood use it to see within. 418 00:37:20,863 --> 00:37:22,323 There is a place 419 00:37:23,783 --> 00:37:25,826 terrifying to us, 420 00:37:26,202 --> 00:37:27,495 to women. 421 00:37:28,454 --> 00:37:29,664 It is said 422 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 a man will come. 423 00:37:34,126 --> 00:37:35,628 The Kwisatz Haderach. 424 00:37:37,296 --> 00:37:39,298 He will go where we cannot. 425 00:37:42,009 --> 00:37:43,761 Many men have tried. 426 00:37:44,679 --> 00:37:46,555 They tried and failed? 427 00:37:46,847 --> 00:37:48,808 They tried and died. 428 00:37:50,184 --> 00:37:51,686 Jessica. 429 00:38:05,658 --> 00:38:07,910 I sense your teachings in him. 430 00:38:08,828 --> 00:38:10,997 Ignore the regular order of training. 431 00:38:11,163 --> 00:38:13,290 His safety requires the Voice. 432 00:38:14,041 --> 00:38:15,626 I've heard enough of my safety. 433 00:38:15,793 --> 00:38:17,378 What about my father? 434 00:38:18,295 --> 00:38:19,547 I heard your talking. 435 00:38:19,630 --> 00:38:20,798 You speak as if he were dead. 436 00:38:20,881 --> 00:38:21,841 Well, he's not! 437 00:38:21,924 --> 00:38:23,300 But he's not. 438 00:38:23,342 --> 00:38:25,970 And he won't die. Tell me he won't die. 439 00:38:26,012 --> 00:38:27,638 What can be done has been done. 440 00:38:27,763 --> 00:38:29,390 Mother, tell me! 441 00:38:42,445 --> 00:38:45,656 The Voice could save you. 442 00:39:56,143 --> 00:40:02,358 Giedi Prime: Home of House Harkonnen. 443 00:40:10,741 --> 00:40:12,326 Mentat Piter De Vries. 444 00:40:12,618 --> 00:40:14,870 Message for Mentat Piter De Vries. 445 00:40:15,329 --> 00:40:18,249 The Baron is impatient for Leto's reply. 446 00:40:20,835 --> 00:40:23,087 It is by will alone I set my mind in motion. 447 00:40:23,170 --> 00:40:25,548 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 448 00:40:25,631 --> 00:40:27,883 the lips acquire stains, the stains become a warning. 449 00:40:27,967 --> 00:40:30,511 It is by will alone I set my mind in motion. 450 00:40:33,889 --> 00:40:35,933 It is by will alone I set my mind in motion. 451 00:40:36,016 --> 00:40:38,185 It is by the juice of Sapho that thoughts acquire speed, 452 00:40:38,227 --> 00:40:40,563 the lips acquire stains, the stains become a warning. 453 00:40:40,646 --> 00:40:42,898 It is by will alone I set my mind in motion. 454 00:41:46,962 --> 00:41:47,755 My lord. 455 00:41:47,838 --> 00:41:48,839 Piter. 456 00:41:51,217 --> 00:41:53,427 The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, 457 00:41:53,552 --> 00:41:56,805 and I have here your answer from Duke Leto. 458 00:41:56,889 --> 00:41:58,307 What does Leto say, Piter? 459 00:41:58,974 --> 00:42:05,022 He wishes to inform you that "vendetta," as he puts it, using the ancient tongue, 460 00:42:05,105 --> 00:42:08,025 the art of Kanly, is still alive. 461 00:42:08,067 --> 00:42:11,237 He does not wish to meet or speak with you. 462 00:42:12,738 --> 00:42:15,616 I've made my peace gesture. 463 00:42:16,075 --> 00:42:19,161 The forms of Kanly have been obeyed! 464 00:42:20,579 --> 00:42:22,498 Bring in Feyd and Rabban. 465 00:42:49,942 --> 00:42:51,652 As you instructed me, 466 00:42:51,694 --> 00:42:55,406 I have enlightened your nephews concerning my plan... 467 00:42:55,406 --> 00:42:56,991 My plan! 468 00:42:57,366 --> 00:43:01,912 The plan...to crush the Atreides. 469 00:43:03,080 --> 00:43:04,331 Feyd. 470 00:43:05,582 --> 00:43:07,084 Rabban. 471 00:43:08,294 --> 00:43:10,421 Go quietly. 472 00:43:11,880 --> 00:43:14,633 No other great house of the Landsraad... 473 00:43:14,675 --> 00:43:18,887 must ever know of the Emperor's aid to the Baron. 474 00:43:19,847 --> 00:43:23,517 The entire Landsraad would turn against the Baron... 475 00:43:24,727 --> 00:43:26,061 and the Emperor. 476 00:43:26,437 --> 00:43:28,564 Put the pick in there, Pete, 477 00:43:30,149 --> 00:43:32,776 and turn it 'round real neat. 478 00:43:53,797 --> 00:43:56,759 You are so beautiful, my Baron. 479 00:43:58,052 --> 00:44:00,929 Your skin, love to me. 480 00:44:02,014 --> 00:44:05,142 Your diseases, lovingly cared for... 481 00:44:05,434 --> 00:44:07,936 for all eternity. 482 00:44:14,318 --> 00:44:16,236 I will have Arrakis back for myself. 483 00:44:17,279 --> 00:44:20,366 He who controls the spice controls the universe! 484 00:44:20,866 --> 00:44:22,910 And what Piter did not tell you... 485 00:44:23,035 --> 00:44:26,580 is we have control of someone who is very close, 486 00:44:26,705 --> 00:44:29,291 very close to Duke Leto. 487 00:44:30,042 --> 00:44:32,044 This person, this traitor, 488 00:44:32,544 --> 00:44:36,298 will be worth more to us than ten legions of Sardaukar! 489 00:44:36,423 --> 00:44:38,592 And who is this traitor? 490 00:44:39,426 --> 00:44:41,887 I won't tell you who the traitor is... 491 00:44:41,887 --> 00:44:43,180 or when we'll attack. 492 00:44:44,515 --> 00:44:48,310 However, the duke will die before these eyes, 493 00:44:48,560 --> 00:44:51,814 and he'll know, he'll know that it is l, 494 00:44:51,980 --> 00:44:56,151 Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom! 495 00:46:13,520 --> 00:46:16,523 This is what I'll do to the duke and his family. 496 00:46:30,120 --> 00:46:32,706 I once told you a daughter would be conceived 497 00:46:32,789 --> 00:46:34,374 at a time of parting. 498 00:46:36,543 --> 00:46:37,920 I remember. 499 00:46:41,590 --> 00:46:45,260 Conceived in love at a time of parting. 500 00:46:56,230 --> 00:46:58,649 Arrakis is a hostile world, though. 501 00:47:01,818 --> 00:47:03,904 I must be sure you want this. 502 00:47:08,116 --> 00:47:09,993 It has to be tonight, 503 00:47:13,121 --> 00:47:15,415 under these influences. 504 00:47:25,008 --> 00:47:29,054 I didn't hear you with the wind. 505 00:47:32,266 --> 00:47:34,351 I whispered yes. 506 00:47:37,646 --> 00:47:39,398 And I whispered: 507 00:47:41,358 --> 00:47:43,193 "I love you." 508 00:49:17,454 --> 00:49:19,873 Soon they will begin to fold space. 509 00:49:20,916 --> 00:49:24,169 Far off in the control rooms of spice gas. 510 00:49:25,128 --> 00:49:28,048 Travelling without moving. 511 00:51:30,420 --> 00:51:32,339 And now, 512 00:51:32,839 --> 00:51:34,257 the prophecy. 513 00:51:35,842 --> 00:51:38,220 One will come... 514 00:51:39,304 --> 00:51:42,432 The voice from the outer world 515 00:51:43,350 --> 00:51:45,560 bringing the Holy War, 516 00:51:46,394 --> 00:51:47,854 the Jihad, 517 00:51:48,605 --> 00:51:50,941 Which will cleanse the Universe 518 00:51:51,107 --> 00:51:54,820 and bring us out of darkness. 519 00:52:08,041 --> 00:52:15,173 "The desert is a surgeon, cutting away the skin to expose what is underneath." - Fremen saying. 520 00:52:16,591 --> 00:52:22,222 Book II: Dune 521 00:53:11,062 --> 00:53:12,188 A mother and a son. 522 00:53:19,529 --> 00:53:22,449 House Atreides took control of Arrakis 523 00:53:22,699 --> 00:53:26,745 63 standard days into the year 10191. 524 00:53:27,662 --> 00:53:28,997 It was known that the Harkonnens, 525 00:53:29,456 --> 00:53:30,874 the former rulers of Arrakis 526 00:53:31,333 --> 00:53:33,668 would leave many suicide troops behind. 527 00:53:35,086 --> 00:53:37,631 Atreides patrols were doubled. 528 00:53:45,430 --> 00:53:47,474 Each trooper will be charged 529 00:53:47,557 --> 00:53:49,517 with responsibility for preserving water. 530 00:53:49,559 --> 00:53:51,853 Our existence as an operating army depends 531 00:53:51,937 --> 00:53:54,773 on these following water-saving procedures. 532 00:53:54,898 --> 00:53:57,567 Remember, water is life. 533 00:54:01,279 --> 00:54:04,532 Why is the shield not yet up? 534 00:54:04,908 --> 00:54:08,328 Sir, we found and removed another sabotage device. 535 00:54:08,745 --> 00:54:10,080 I think it'll go up now, sir. 536 00:54:15,210 --> 00:54:18,046 They're finding these sabotage devices too easily. 537 00:54:29,057 --> 00:54:31,559 House shield activating. 538 00:55:10,849 --> 00:55:14,227 My lady, the local people, 539 00:55:14,477 --> 00:55:17,147 the maids and servants, await your inspection. 540 00:55:17,313 --> 00:55:19,482 Hawat has cleared them. 541 00:55:22,736 --> 00:55:24,320 Excuse me, my lady. 542 00:55:25,321 --> 00:55:29,451 The Harkonnens may have tampered with them medically. 543 00:55:38,710 --> 00:55:40,712 When you said Harkonnens, 544 00:55:42,297 --> 00:55:45,091 I didn't know you had so much reason to hate them. 545 00:55:49,012 --> 00:55:50,430 Well, my wife... 546 00:55:52,515 --> 00:55:55,351 But, of course, you didn't know my wife. 547 00:55:57,604 --> 00:55:59,022 The Har-- 548 00:55:59,189 --> 00:56:00,648 Forgive me. 549 00:56:01,566 --> 00:56:03,985 Please excuse me if I can't talk about it. 550 00:56:09,574 --> 00:56:10,992 He's holding something back. 551 00:56:12,368 --> 00:56:16,081 Yet there's the Imperial conditioning. 552 00:56:17,957 --> 00:56:19,459 Assurance of trust. 553 00:56:27,550 --> 00:56:32,847 The Bene Gesserit mother, the legend. 554 00:56:49,405 --> 00:56:51,574 My message, it's here. 555 00:56:55,662 --> 00:56:58,123 There are more enemy bodies coming in 556 00:56:58,164 --> 00:57:00,542 for your inspection, Doctor Yueh. 557 00:57:05,839 --> 00:57:06,923 Are you all right? 558 00:57:07,423 --> 00:57:08,258 Yes, I'm fine. 559 00:57:09,259 --> 00:57:10,844 Thank you, Thufir. 560 00:58:10,528 --> 00:58:11,779 Yes? 561 00:58:15,074 --> 00:58:17,202 I am the Shadout Mapes. 562 00:58:18,453 --> 00:58:21,039 Your housekeeper, noble-born. 563 00:58:22,081 --> 00:58:24,042 What are your orders? 564 00:58:24,167 --> 00:58:26,169 You may refer to me as "my Lady." 565 00:58:27,545 --> 00:58:29,214 I'm not noble-born. 566 00:58:30,840 --> 00:58:33,551 I'm the bound concubine of Duke Leto, 567 00:58:34,260 --> 00:58:36,387 mother of the heir designate. 568 00:58:36,804 --> 00:58:38,264 "Shadout." 569 00:58:39,891 --> 00:58:41,726 That's an ancient word. 570 00:58:42,352 --> 00:58:45,230 You know the ancient tongues? 571 00:58:45,271 --> 00:58:47,732 I know many things. 572 00:58:48,733 --> 00:58:51,736 I know you came prepared for violence 573 00:58:51,778 --> 00:58:54,447 with a weapon in your bodice. 574 00:58:56,282 --> 00:58:57,617 My lady, 575 00:58:58,785 --> 00:59:01,037 the weapon was sent as a gift, 576 00:59:01,162 --> 00:59:03,414 if you should prove to be the one. 577 00:59:03,456 --> 00:59:05,500 And the means of my death 578 00:59:07,335 --> 00:59:09,337 should I prove otherwise? 579 00:59:15,134 --> 00:59:17,929 Do you know this, my Lady? 580 00:59:18,930 --> 00:59:20,640 It's a crysknife. 581 00:59:21,391 --> 00:59:23,893 Say it not lightly. 582 00:59:24,686 --> 00:59:27,146 Do you know its meaning? 583 00:59:32,193 --> 00:59:33,903 It's a Maker. 584 00:59:37,615 --> 00:59:39,993 Did you think I wouldn't know the Maker? 585 00:59:41,828 --> 00:59:43,329 My lady, 586 00:59:44,872 --> 00:59:49,085 when one has lived with prophecy for so long, 587 00:59:49,794 --> 00:59:54,424 the moment of revelation is a shock. 588 01:00:02,056 --> 01:00:03,266 Mapes! 589 01:00:03,975 --> 01:00:06,978 You sheath that blade unblooded. 590 01:00:07,020 --> 01:00:09,272 Yes! 591 01:00:12,358 --> 01:00:17,989 Take the Water of my Life. 592 01:00:27,790 --> 01:00:30,168 You are ours. 593 01:00:30,585 --> 01:00:34,589 You are the one. 594 01:00:47,769 --> 01:00:49,395 My Lord. 595 01:01:00,907 --> 01:01:02,325 My Lord? 596 01:01:04,786 --> 01:01:05,953 Thufir. 597 01:01:07,580 --> 01:01:09,707 Haven't you heard from Duncan Idaho yet? 598 01:01:10,458 --> 01:01:11,876 No, Sire. 599 01:01:12,126 --> 01:01:16,130 I have, however, discovered what the city Fremen 600 01:01:16,172 --> 01:01:19,133 called out to Paul when we entered the city. 601 01:01:21,302 --> 01:01:23,054 Mahdi 602 01:01:23,471 --> 01:01:29,644 and...Lisan al-Gaib, yes. 603 01:01:29,894 --> 01:01:31,813 It is a prophecy 604 01:01:32,146 --> 01:01:34,774 that a young leader will come to them 605 01:01:35,191 --> 01:01:37,693 with a Bene Gesserit mother. 606 01:01:38,653 --> 01:01:41,489 It follows the familiar messiah pattern. 607 01:01:43,908 --> 01:01:46,119 But Mahdi? 608 01:01:47,453 --> 01:01:48,746 Yes. 609 01:01:50,206 --> 01:01:52,583 It seems it is written 610 01:01:54,043 --> 01:01:58,714 that he will lead them to true... 611 01:02:00,007 --> 01:02:02,176 freedom. 612 01:02:13,771 --> 01:02:15,857 The History Of The Universe. 613 01:02:17,066 --> 01:02:20,111 In the years before the reign of the Padishah Emperors 614 01:02:20,778 --> 01:02:25,283 the Universe was ruled by thinking machines, computers and conscious robots. 615 01:02:26,909 --> 01:02:30,788 The people deteriorated into a state of apathy. 616 01:02:30,913 --> 01:02:35,710 Then they became victims and slaves of other men with machines. 617 01:03:01,027 --> 01:03:02,361 Safe. 618 01:03:18,878 --> 01:03:20,713 Spice. 619 01:03:52,161 --> 01:03:54,247 The second moon. 620 01:03:55,915 --> 01:03:57,833 The sleeper must awaken. 621 01:05:41,395 --> 01:05:43,272 It would have killed me. 622 01:05:44,440 --> 01:05:47,818 I was its target. It went to the motion. 623 01:05:48,819 --> 01:05:50,112 Who are you? 624 01:05:50,112 --> 01:05:52,406 I am the Shadout Mapes, 625 01:05:53,366 --> 01:05:55,201 the housekeeper. 626 01:05:55,785 --> 01:05:59,205 I must cleanse the way between us. 627 01:05:59,705 --> 01:06:01,415 You saved my life, 628 01:06:01,457 --> 01:06:03,834 and we Fremen pay our debts. 629 01:06:05,336 --> 01:06:09,882 It is known to us that you've a traitor in your midst. 630 01:06:10,132 --> 01:06:11,926 Who it is, we cannot say. 631 01:06:12,551 --> 01:06:14,595 But we are certain of it. 632 01:06:25,523 --> 01:06:26,524 A traitor. 633 01:06:38,035 --> 01:06:41,122 Set up a sonar probe immediately. 634 01:06:45,459 --> 01:06:46,335 Thufir! 635 01:06:48,379 --> 01:06:49,338 did you find anything? 636 01:06:50,256 --> 01:06:51,507 Nothing yet. 637 01:06:51,799 --> 01:06:53,384 Keep looking. 638 01:06:54,468 --> 01:06:57,805 And the traitor? God help us. 639 01:07:10,276 --> 01:07:11,861 Harkonnen. 640 01:07:15,114 --> 01:07:16,449 My lord... 641 01:07:16,949 --> 01:07:20,870 Again, my lord, I wish to tender my resignation-- 642 01:07:20,870 --> 01:07:22,830 Silence, Thufir. Stop acting the fool. 643 01:07:23,122 --> 01:07:24,915 I told you yesterday. 644 01:07:24,999 --> 01:07:26,459 If you made a mistake, 645 01:07:26,542 --> 01:07:28,753 it was in overestimating the Harkonnens. 646 01:07:28,961 --> 01:07:31,964 Their simple minds came up with a simple trick. 647 01:07:34,258 --> 01:07:37,386 Paul survived this largely because of your training. 648 01:07:37,595 --> 01:07:39,346 You didn't fail there. 649 01:07:39,472 --> 01:07:40,765 Sit down, Thufir. 650 01:07:42,475 --> 01:07:43,517 My lord. 651 01:07:51,025 --> 01:07:52,026 Thufir, 652 01:07:53,986 --> 01:07:55,362 there's this traitor. 653 01:07:57,072 --> 01:07:58,741 I know you've cleared everyone, 654 01:07:58,991 --> 01:08:00,868 especially those close to us. 655 01:08:01,744 --> 01:08:04,038 But recheck and find him. 656 01:08:12,046 --> 01:08:15,382 Sector 6 through 80 progress report, Sire. 657 01:08:15,674 --> 01:08:17,134 Take it, Thufir. 658 01:08:20,554 --> 01:08:23,432 Sector 680, copy the 6th, the summit, the 8th, quadrant over 659 01:08:23,641 --> 01:08:26,852 the 9th plus 84 circles, weave the 80 and call the 4th. Copy. 660 01:08:31,857 --> 01:08:35,569 8. Thufir Hawat, Mentat, Master of Assassins. 661 01:08:39,615 --> 01:08:41,784 The palace is now secure. 662 01:08:42,910 --> 01:08:46,038 The city of Arrakeen is under martial law. 663 01:08:46,580 --> 01:08:50,251 We have troops here headquartered underground 664 01:08:50,417 --> 01:08:52,711 on sub-floors 6 through 10. 665 01:08:53,420 --> 01:08:55,631 The rest of the troops are stationed in Arrakeen 666 01:08:55,714 --> 01:08:57,842 and we have some on the airfield. 667 01:08:57,883 --> 01:09:00,261 Our new army is still in training, 668 01:09:00,302 --> 01:09:02,972 but everything, everything is shielded. 669 01:09:03,055 --> 01:09:06,183 And with this shielding we are impenetrable. 670 01:09:08,936 --> 01:09:09,937 Kynes... 671 01:09:10,437 --> 01:09:11,564 Kynes... 672 01:09:11,981 --> 01:09:13,691 Dr. Kynes is waiting. 673 01:09:14,233 --> 01:09:17,486 He is the Emperor's Judge of the Change 674 01:09:17,653 --> 01:09:20,406 monitoring the evacuation of the Harkonnens 675 01:09:20,531 --> 01:09:22,700 and our taking control. 676 01:09:24,368 --> 01:09:27,121 He plans on taking you 677 01:09:27,246 --> 01:09:30,457 on an inspection of the spice mining operation. 678 01:09:30,791 --> 01:09:34,837 Now, he may or may not 679 01:09:35,421 --> 01:09:39,091 be sympathetic to our cause. But, Sire, 680 01:09:40,384 --> 01:09:42,887 with the attempt on the young master, 681 01:09:42,928 --> 01:09:46,807 I am against your leaving the palace. 682 01:09:47,016 --> 01:09:48,767 The attempt failed. 683 01:09:48,851 --> 01:09:51,770 Harkonnen captives have already been taken. 684 01:09:52,479 --> 01:09:55,357 We must crush the Harkonnen machine on Arrakis. 685 01:09:55,983 --> 01:09:58,611 You all know what to do! 686 01:10:06,493 --> 01:10:10,873 Gurney, we desperately need more spice miners. 687 01:10:10,998 --> 01:10:13,584 Many are threatening to leave on the next shuttle. 688 01:10:13,751 --> 01:10:16,420 We need spice drivers, weather scanners, dunemen. 689 01:10:16,587 --> 01:10:18,672 Any with open sand experience. 690 01:10:18,839 --> 01:10:21,425 You must persuade them to enlist with us. 691 01:10:26,388 --> 01:10:30,517 "They shall come all for violence. 692 01:10:31,101 --> 01:10:34,855 "Their faces shall sup up as the east wind. 693 01:10:37,483 --> 01:10:41,237 And they will gather the captivity of the sand." 694 01:10:42,446 --> 01:10:44,281 Very moving, Gurney. 695 01:10:46,116 --> 01:10:47,451 On your way. 696 01:10:52,873 --> 01:10:56,043 And take care of Doctor Kynes until Paul and I arrive. 697 01:10:58,212 --> 01:11:00,714 We will not be prisoners here in this place. 698 01:11:00,756 --> 01:11:05,594 Behold, as a wild ass in the desert go I forth to my work. 699 01:11:37,001 --> 01:11:39,378 So you are Doctor Kynes. 700 01:11:39,461 --> 01:11:41,338 The Judge of the Change. 701 01:11:41,422 --> 01:11:43,674 And the lmperial Ecologist, Sire. 702 01:11:43,757 --> 01:11:45,676 Our intelligence informs us 703 01:11:45,718 --> 01:11:48,345 that there's still a strong Harkonnen presence. 704 01:11:48,429 --> 01:11:50,639 The process of removal continues. 705 01:11:51,640 --> 01:11:53,225 This is my son, Paul. 706 01:11:54,852 --> 01:11:55,978 Are you a Fremen? 707 01:11:56,020 --> 01:11:57,313 I've been on Arrakis 708 01:11:57,354 --> 01:12:00,482 in the service of the Emperor long enough for my eyes to change. 709 01:12:00,566 --> 01:12:02,651 In the service of the Emperor... 710 01:12:02,818 --> 01:12:04,611 We are in your hands, Doctor. 711 01:12:04,695 --> 01:12:07,197 Your gift of the stillsuits is much appreciated. 712 01:12:07,322 --> 01:12:10,200 Would you give us an explanation of their workings? 713 01:12:10,576 --> 01:12:13,704 Well, this is a stillsuit of Fremen manufacture, 714 01:12:13,954 --> 01:12:15,998 the most efficient type on Arrakis. 715 01:12:16,081 --> 01:12:17,374 Basically-- 716 01:12:20,919 --> 01:12:22,504 It's all right, Gurney. 717 01:12:24,006 --> 01:12:25,174 Yes, Sire. 718 01:12:26,258 --> 01:12:29,553 Basically, it's a high-efficiency filter 719 01:12:30,054 --> 01:12:31,930 and heat exchange system. 720 01:12:32,514 --> 01:12:35,350 Perspiration passes through the first layer 721 01:12:35,559 --> 01:12:37,686 and is gathered in the second. 722 01:12:37,770 --> 01:12:39,646 The salt is separated. 723 01:12:40,064 --> 01:12:43,525 Breathing and walking provide the pumping action. 724 01:12:44,234 --> 01:12:47,780 The reclaimed water circulates to catch pockets 725 01:12:47,946 --> 01:12:50,866 from which you can drink through this tube 726 01:12:51,241 --> 01:12:52,576 around your neck. 727 01:12:53,368 --> 01:12:56,413 Urine and faeces are processed in the thigh pads. 728 01:12:57,164 --> 01:12:59,917 Should you be in the open desert, 729 01:13:00,584 --> 01:13:02,961 remember to breathe in through your mouth 730 01:13:03,087 --> 01:13:05,506 and out through this nose tube. 731 01:13:05,756 --> 01:13:08,258 With a Fremen suit in good working condition, 732 01:13:08,342 --> 01:13:10,469 life can be sustained for weeks, 733 01:13:10,761 --> 01:13:13,722 even in the deep desert, Sire. 734 01:13:15,224 --> 01:13:16,725 My thanks. 735 01:13:17,267 --> 01:13:18,769 With your permission. 736 01:13:21,271 --> 01:13:22,981 You've worn a stillsuit before. 737 01:13:23,440 --> 01:13:24,441 No. 738 01:13:25,359 --> 01:13:27,194 Your suit is fitted desert fashion. 739 01:13:27,611 --> 01:13:29,196 Who told you how to do that? 740 01:13:29,780 --> 01:13:31,115 No one. 741 01:13:31,782 --> 01:13:33,742 It seemed the proper way. 742 01:13:36,954 --> 01:13:38,288 That it is. 743 01:13:38,497 --> 01:13:42,126 He shall know your ways as if born to them. 744 01:13:43,961 --> 01:13:45,796 We're wasting time, Sire. 745 01:14:01,854 --> 01:14:03,230 Battle language? 746 01:14:03,772 --> 01:14:05,190 Translate it. 747 01:14:08,026 --> 01:14:09,236 Very faint. 748 01:14:14,700 --> 01:14:16,326 Harkonnen. 749 01:14:22,374 --> 01:14:25,335 Air speed, zero-five. 750 01:14:25,377 --> 01:14:28,463 Ambient temperature, 300 degrees Kelvin. 751 01:14:29,339 --> 01:14:31,508 Air speed, three-zero. 752 01:14:35,762 --> 01:14:38,265 Ether bender, 75 percent efficiency. 753 01:14:44,479 --> 01:14:45,939 That's where I told your sandmaster 754 01:14:45,981 --> 01:14:47,900 to concentrate the harvesting today. 755 01:14:48,692 --> 01:14:51,320 Southeast, over the Shield Wall. 756 01:14:53,363 --> 01:14:56,992 Ambient temperature, 350 degrees Kelvin. 757 01:14:58,160 --> 01:15:00,412 Air speed, one-three-zero. 758 01:15:02,581 --> 01:15:04,583 Caution. You've now cleared 759 01:15:04,666 --> 01:15:07,461 protective Shield Wall and entered open desert. 760 01:15:17,221 --> 01:15:18,931 Will we see a worm? 761 01:15:19,598 --> 01:15:23,060 Where there is spice and spice mining, there are always worms. 762 01:15:23,143 --> 01:15:24,019 Always? 763 01:15:24,102 --> 01:15:25,229 Always. 764 01:15:25,854 --> 01:15:27,522 Why do they come? 765 01:15:28,523 --> 01:15:30,525 To protect their territory. 766 01:15:30,692 --> 01:15:32,694 Vibrations attract them. 767 01:15:34,071 --> 01:15:37,699 Is there a relationship between the worms and the spice? 768 01:15:39,076 --> 01:15:43,163 As I said, they defend the spice sands. 769 01:15:44,623 --> 01:15:47,501 As to their relationship with the spice, 770 01:15:48,835 --> 01:15:50,045 who knows? 771 01:15:53,423 --> 01:15:55,008 Dust cloud ahead, Sire. 772 01:15:55,092 --> 01:15:56,927 That's it. Spice mining. 773 01:15:57,844 --> 01:15:59,972 No other cloud quite like it. 774 01:16:02,557 --> 01:16:04,434 See the spotters over it? 775 01:16:04,476 --> 01:16:06,061 They're watching for wormsign, 776 01:16:06,144 --> 01:16:07,938 the telltale sand waves. 777 01:16:08,647 --> 01:16:11,567 Seismic probes on the surface, too, Sire. 778 01:16:13,026 --> 01:16:16,572 Worms can travel too deep for their waves to show. 779 01:16:17,864 --> 01:16:20,033 Looks like a good patch of spice. 780 01:16:21,576 --> 01:16:22,995 Wormsign? 781 01:16:23,537 --> 01:16:25,289 Is it wormsign? 782 01:16:25,330 --> 01:16:27,040 Yes. Worm. Big one. 783 01:16:27,624 --> 01:16:30,002 You've got sharp eyes. May I? 784 01:16:33,588 --> 01:16:36,383 Calling Harvester Pad Nine. Wormsign. 785 01:16:37,009 --> 01:16:38,510 Who calls Pad Nine? 786 01:16:38,594 --> 01:16:39,761 Don't mention the Duke. 787 01:16:39,845 --> 01:16:41,888 This is an un-coded channel. 788 01:16:42,139 --> 01:16:44,266 Unlisted flight northeast of you. 789 01:16:44,349 --> 01:16:46,560 Wormsign on intercept course. 790 01:16:46,893 --> 01:16:49,313 Estimated contact, 15 minutes. 791 01:16:49,730 --> 01:16:52,149 Have sighting confirmed. Stand by for a fix. 792 01:16:52,190 --> 01:16:55,027 Contact in 16 minutes minus. 793 01:16:55,235 --> 01:16:56,653 Very precise estimate. 794 01:16:56,695 --> 01:16:58,322 Who's on that unlisted flight? 795 01:17:00,615 --> 01:17:02,326 What happens now? 796 01:17:02,409 --> 01:17:05,704 The carryall will come and lift off the spice harvester. 797 01:17:07,289 --> 01:17:09,166 Try to get in close over the harvester. 798 01:17:09,207 --> 01:17:11,793 You'll find this interesting, Sire. 799 01:17:12,085 --> 01:17:14,338 They work until the very last minute. 800 01:17:14,421 --> 01:17:16,965 Spotter control, there's no sign of the carryall. 801 01:17:17,049 --> 01:17:19,009 It isn't answering. 802 01:17:19,509 --> 01:17:21,970 The worm is eight minutes away, Sire. 803 01:17:22,012 --> 01:17:24,765 Spotter control, give me a report by the numbers. 804 01:17:24,848 --> 01:17:25,724 Report One. 805 01:17:25,807 --> 01:17:26,808 No contact. 806 01:17:26,892 --> 01:17:27,851 Report two. 807 01:17:27,934 --> 01:17:28,977 Negative. 808 01:17:29,019 --> 01:17:30,020 Report three. 809 01:17:30,103 --> 01:17:31,146 Negative, sir. 810 01:17:31,229 --> 01:17:32,230 Report four. 811 01:17:32,314 --> 01:17:34,775 No contact. Repeat, no contact. 812 01:17:35,150 --> 01:17:37,152 I think they've got our carryall. 813 01:17:37,235 --> 01:17:39,196 Damn it! Harkonnens. 814 01:17:39,696 --> 01:17:41,782 We're coming down to take you off the harvester. 815 01:17:41,865 --> 01:17:43,909 All spotters are ordered to comply. 816 01:17:43,992 --> 01:17:45,243 Ordered by whom? 817 01:17:45,369 --> 01:17:46,661 Duke Leto Atreides. 818 01:17:46,995 --> 01:17:48,997 Yes. Yes, Sire. 819 01:17:49,039 --> 01:17:50,415 How many men do you have? 820 01:17:50,540 --> 01:17:51,917 Full crew, 26 men. 821 01:17:52,250 --> 01:17:54,336 But, Sire, we can't leave all this spice. 822 01:17:54,378 --> 01:17:55,796 Damn the spice! 823 01:17:55,879 --> 01:17:57,214 Get out of there! 824 01:18:06,890 --> 01:18:08,600 Two men in each of the spotters! 825 01:18:08,725 --> 01:18:10,519 You, over here! 826 01:18:10,811 --> 01:18:11,812 Run! 827 01:18:12,437 --> 01:18:13,438 Run! 828 01:18:19,736 --> 01:18:22,614 I can't see him yet, but he is very close now. 829 01:18:22,697 --> 01:18:25,909 Damn sloppy. Really damn sloppy. 830 01:18:25,951 --> 01:18:27,828 Come on, boys. Come on. 831 01:18:31,832 --> 01:18:33,750 We're going to be heavy, Sire. 832 01:18:34,042 --> 01:18:35,419 Spice. 833 01:18:36,586 --> 01:18:39,756 Pure unrefined spice. 834 01:18:46,012 --> 01:18:48,390 Here he is! We've got to go! 835 01:18:58,150 --> 01:18:59,901 Bless the Maker and his water. 836 01:19:00,026 --> 01:19:01,778 Bless the coming and going of Him. 837 01:19:01,820 --> 01:19:03,697 May His passing cleanse the world. 838 01:19:03,822 --> 01:19:05,740 What's that you're saying? 839 01:19:05,782 --> 01:19:06,992 Nothing. 840 01:19:43,653 --> 01:19:45,405 Gods, what a monster. 841 01:19:54,664 --> 01:19:57,334 Someone is going to pay for this, I promise. 842 01:20:00,629 --> 01:20:03,840 He's more concerned over his men than the spice. 843 01:20:04,174 --> 01:20:08,094 I must admit, against all better judgment, 844 01:20:08,845 --> 01:20:10,514 I like this Duke. 845 01:20:27,155 --> 01:20:28,365 Duncan! 846 01:20:31,743 --> 01:20:35,789 The Fremen have sent a message to you, Sire. 847 01:20:42,462 --> 01:20:43,672 Have you read this? 848 01:20:43,755 --> 01:20:46,258 No, I was instructed it was for you. 849 01:20:47,008 --> 01:20:48,426 It says: 850 01:20:48,885 --> 01:20:51,054 "A column of smoke by day, 851 01:20:52,138 --> 01:20:54,182 a pillar of fire by night." 852 01:20:55,892 --> 01:20:57,227 A warning. 853 01:20:57,853 --> 01:20:59,646 An obscure one, at best. 854 01:21:02,399 --> 01:21:05,026 What have you discovered about the Fremen, Duncan? 855 01:21:05,527 --> 01:21:06,486 Tell me. 856 01:21:07,654 --> 01:21:09,239 Why haven't we heard from you? 857 01:21:09,322 --> 01:21:12,075 My lord, I suspect so much. 858 01:21:14,369 --> 01:21:16,204 I think they are the allies we seek. 859 01:21:16,371 --> 01:21:18,206 They are strong, fierce. 860 01:21:18,540 --> 01:21:21,334 They do not give their loyalty easily or quickly. 861 01:21:21,668 --> 01:21:23,003 As you know, 862 01:21:23,044 --> 01:21:26,381 the lmperium has never been able to take a census of the Fremen. 863 01:21:26,423 --> 01:21:28,508 Everyone thinks that there are but few 864 01:21:28,592 --> 01:21:30,677 wandering here and there in the desert. 865 01:21:31,094 --> 01:21:32,429 My lord, 866 01:21:33,221 --> 01:21:36,474 I suspect an incredible secret has been kept on this planet. 867 01:21:36,891 --> 01:21:40,145 That the Fremen exist in vast numbers. 868 01:21:41,313 --> 01:21:42,480 Vast. 869 01:21:43,315 --> 01:21:47,277 And it is they who control Arrakis. 870 01:22:29,944 --> 01:22:31,655 Dr. Kynes, 871 01:22:32,614 --> 01:22:35,492 being in the employ of the Emperor, as you are, 872 01:22:36,409 --> 01:22:39,579 perhaps it isn't wise for you to associate 873 01:22:39,663 --> 01:22:41,206 too closely with us Atreides. 874 01:22:42,290 --> 01:22:44,042 On the contrary, 875 01:22:45,293 --> 01:22:47,420 I feel very comfortable here. 876 01:22:50,799 --> 01:22:53,176 Remember how precious water is here. 877 01:22:53,259 --> 01:22:55,345 It was a token of respect. 878 01:22:58,723 --> 01:23:00,475 Are you enlisting with us? 879 01:23:00,600 --> 01:23:03,520 You see through to the truth of the thing, Sire. 880 01:23:04,062 --> 01:23:05,605 That means a dual alliance. 881 01:23:05,772 --> 01:23:07,315 He's in with the Emperor. 882 01:23:07,607 --> 01:23:11,236 A dual alliance, yes. 883 01:23:12,028 --> 01:23:14,072 But not with the Emperor. 884 01:23:14,656 --> 01:23:15,990 The Fremen. 885 01:23:21,579 --> 01:23:23,998 Then let water be a bond between us. 886 01:24:03,163 --> 01:24:04,581 The Great Revolt. 887 01:24:05,081 --> 01:24:09,085 The religious crusade against thinking machines and conscious robots. 888 01:24:10,128 --> 01:24:13,965 After the Great Revolt, human beings were forced to develop their minds. 889 01:24:14,924 --> 01:24:17,594 See: Mental Training Schools. 890 01:24:18,261 --> 01:24:20,722 Two of the ancient mental training schools are: 891 01:24:21,556 --> 01:24:25,685 The Bene Gesserit school, established primarily for female students. 892 01:24:26,227 --> 01:24:31,441 And the Spacing Guild, which emphasises pure mathematics. 893 01:24:43,536 --> 01:24:45,705 Sorry you have to sleep so far underground, 894 01:24:47,332 --> 01:24:49,334 but we can't take any chances. 895 01:24:52,128 --> 01:24:53,338 I see you're studying. 896 01:24:54,631 --> 01:24:55,715 Knowledge is strength. 897 01:24:56,591 --> 01:24:58,843 Yes, so says Thufir Hawat. 898 01:25:00,386 --> 01:25:04,349 One must have more than that to hold Arrakis against our many enemies. 899 01:25:06,935 --> 01:25:08,478 Much more. 900 01:25:10,939 --> 01:25:11,940 Much... 901 01:25:13,358 --> 01:25:14,359 more. 902 01:25:24,536 --> 01:25:25,495 Paul, 903 01:25:32,043 --> 01:25:34,212 if anything should happen to me... 904 01:25:34,295 --> 01:25:37,423 Father, nothing's going to happen. 905 01:25:37,757 --> 01:25:38,842 Yes. 906 01:25:40,093 --> 01:25:42,971 But if it should, l-- 907 01:25:43,388 --> 01:25:44,556 Yes? 908 01:25:44,639 --> 01:25:46,599 Unknown objects on screen. 909 01:25:46,724 --> 01:25:48,726 We are attempting to identify. 910 01:25:55,233 --> 01:25:56,734 I'll be back, son. 911 01:26:48,995 --> 01:26:51,706 Sleep well, my son. 912 01:27:03,801 --> 01:27:04,594 Father... 913 01:27:06,471 --> 01:27:07,764 drugged... 914 01:27:15,772 --> 01:27:16,481 Jessica. 915 01:27:17,231 --> 01:27:19,525 Forgive me, my beloved concubine. 916 01:27:20,818 --> 01:27:22,612 I should have married you. 917 01:27:23,529 --> 01:27:26,115 Why hold a dream to ascend to the throne 918 01:27:26,199 --> 01:27:28,409 through a political marriage? 919 01:27:30,078 --> 01:27:32,038 I should have married you. 920 01:27:53,977 --> 01:27:55,061 What happened? 921 01:28:16,958 --> 01:28:18,126 Yueh! 922 01:28:18,668 --> 01:28:20,336 He sabotaged the house generators. 923 01:28:21,170 --> 01:28:22,422 We are wide open! 924 01:28:26,384 --> 01:28:28,803 House shield deactivating. 925 01:28:29,470 --> 01:28:32,515 I've destroyed the new army's weirding modules. 926 01:28:32,849 --> 01:28:35,018 I've brought House Atreides down. 927 01:28:35,059 --> 01:28:36,352 Why? 928 01:28:36,394 --> 01:28:38,187 I wish to kill a man. 929 01:28:38,896 --> 01:28:40,732 Not you, my dear Duke. 930 01:28:40,982 --> 01:28:42,900 You were already dead. 931 01:28:42,942 --> 01:28:45,778 But you'll get close to the Baron before you die. 932 01:28:45,862 --> 01:28:49,073 You'll be tied and drugged, but you can still attack. 933 01:28:49,615 --> 01:28:51,617 You can still attack! 934 01:28:52,660 --> 01:28:54,537 When you see the Baron, 935 01:28:54,912 --> 01:28:57,582 you'll have a new poison gas tooth. 936 01:28:59,125 --> 01:29:02,253 He'll want you close, so he can gloat over you. 937 01:29:03,588 --> 01:29:07,800 One bite on this tooth and a strong exhale... 938 01:29:08,885 --> 01:29:09,969 Refuse. 939 01:29:10,053 --> 01:29:11,220 No! You mustn't! 940 01:29:11,929 --> 01:29:16,476 Because, in return, I'll save the lives of your Paul and Jessica. 941 01:29:22,273 --> 01:29:23,733 For Paul. 942 01:29:38,831 --> 01:29:41,834 When you see the Baron, remember the tooth. 943 01:29:42,502 --> 01:29:43,961 The tooth! 944 01:29:44,754 --> 01:29:46,005 The tooth! 945 01:29:46,672 --> 01:29:50,009 The shield is down! The shield is down! 946 01:29:52,303 --> 01:29:53,846 Open the doors! 947 01:29:55,098 --> 01:29:55,848 Signals! 948 01:29:58,684 --> 01:30:00,019 Get that shield up! 949 01:30:00,686 --> 01:30:02,105 The shield! 950 01:30:22,041 --> 01:30:25,044 The weirding modules...destroyed! 951 01:30:27,505 --> 01:30:28,339 Man the planes. 952 01:30:29,048 --> 01:30:30,091 Man the planes. 953 01:30:34,762 --> 01:30:37,682 Release the bombs, release the bombs. 954 01:31:08,171 --> 01:31:11,591 Long live Duke Leto! 955 01:31:42,914 --> 01:31:45,291 The drug was timed. 956 01:31:47,335 --> 01:31:51,005 Dr. Yueh has been very valuable to us. 957 01:31:53,633 --> 01:31:56,719 What a pity you must remain gagged. 958 01:31:57,970 --> 01:32:00,181 We can't let ourselves be swayed 959 01:32:00,306 --> 01:32:02,516 by your witch's voice, now, can we? 960 01:32:03,434 --> 01:32:06,103 Leto, where are you? 961 01:32:07,855 --> 01:32:09,273 Bring him here! 962 01:32:14,570 --> 01:32:16,530 You've done a very good job. 963 01:32:17,156 --> 01:32:18,950 He hardly feels a thing. 964 01:32:56,445 --> 01:32:58,030 Open your mouth. 965 01:32:59,490 --> 01:33:01,742 Open it! Open it! 966 01:33:06,580 --> 01:33:09,458 You've done a good job, traitor. 967 01:33:19,802 --> 01:33:22,346 They are alike, this mother and son. 968 01:33:22,805 --> 01:33:23,764 Paul. 969 01:33:25,975 --> 01:33:27,393 Dangerous. 970 01:33:31,981 --> 01:33:34,442 The training they have had... 971 01:33:35,067 --> 01:33:37,653 beyond most people's imaginations. 972 01:33:41,407 --> 01:33:42,408 Leto. 973 01:33:42,992 --> 01:33:45,244 I leave them in your hands, Piter. 974 01:34:03,137 --> 01:34:04,847 Goodbye, Jessica. 975 01:34:05,931 --> 01:34:07,933 And goodbye to your sweet son. 976 01:34:09,352 --> 01:34:11,812 I want to spit once on your head. 977 01:34:12,188 --> 01:34:14,857 Just some spittle in your face. 978 01:34:18,611 --> 01:34:20,279 What a luxury. 979 01:34:25,117 --> 01:34:27,620 We were ordered to kill them. So kill them! 980 01:34:43,761 --> 01:34:45,930 What are your orders, Piter? 981 01:34:46,305 --> 01:34:49,433 Take them to the desert, as the traitor suggested. 982 01:34:50,393 --> 01:34:52,395 The worms will destroy the evidence. 983 01:34:53,020 --> 01:34:55,272 Their bodies must never be found. 984 01:35:21,465 --> 01:35:23,884 I knew Yueh's wife. 985 01:35:25,886 --> 01:35:29,932 I was the one who broke his lmperial conditioning. 986 01:35:34,520 --> 01:35:37,064 I've thought of many pleasures with you. 987 01:35:39,191 --> 01:35:41,777 It is perhaps better that you die 988 01:35:41,861 --> 01:35:44,155 in the innards of a worm. 989 01:35:44,488 --> 01:35:47,199 Desire clouds my reason. 990 01:35:48,534 --> 01:35:50,161 That is not good. 991 01:35:51,120 --> 01:35:52,496 That is bad. 992 01:36:47,760 --> 01:36:48,636 They're down on this floor somewhere. 993 01:36:49,011 --> 01:36:49,845 Down there. 994 01:37:10,074 --> 01:37:11,200 Duncan! 995 01:37:27,841 --> 01:37:31,011 Back! Keep him back from me! 996 01:37:41,272 --> 01:37:43,566 You wish now to join your wife? 997 01:37:43,857 --> 01:37:45,484 Is that it, traitor? 998 01:37:46,318 --> 01:37:47,611 She lives? 999 01:37:48,070 --> 01:37:49,989 You wish to join her? 1000 01:37:53,450 --> 01:37:54,702 Join her. 1001 01:38:03,168 --> 01:38:05,421 You think you've defeated me? 1002 01:38:08,382 --> 01:38:12,845 You think I don't know what I've gained for my wife? 1003 01:38:20,102 --> 01:38:21,645 Take him away. 1004 01:38:23,564 --> 01:38:24,648 Guards! 1005 01:38:45,919 --> 01:38:47,171 Where are they? 1006 01:38:47,254 --> 01:38:48,839 They're over the great desert. 1007 01:38:48,881 --> 01:38:50,924 Continue reconnaissance. 1008 01:39:15,074 --> 01:39:16,659 Yueh's sign. 1009 01:39:20,287 --> 01:39:22,122 He's left us stillsuits. 1010 01:39:30,589 --> 01:39:32,716 Don't touch my mother! 1011 01:39:32,758 --> 01:39:34,551 He's trying the Voice. 1012 01:39:37,096 --> 01:39:39,807 Did you hear a noise from the little one? 1013 01:39:40,474 --> 01:39:43,018 I didn't hear anything. 1014 01:39:46,355 --> 01:39:47,898 The little one. 1015 01:40:02,121 --> 01:40:03,330 Remove her gag. 1016 01:40:03,414 --> 01:40:04,581 Excellent! 1017 01:40:06,208 --> 01:40:10,087 Remove 1018 01:40:10,129 --> 01:40:13,006 her gag. 1019 01:40:21,807 --> 01:40:24,518 There's no need to fight over me. 1020 01:40:25,269 --> 01:40:30,149 ...to fight over me. 1021 01:40:35,320 --> 01:40:36,822 A poisoned blade. 1022 01:40:45,330 --> 01:40:50,252 First cut my son's bonds. 1023 01:40:51,420 --> 01:40:56,133 ...my son's bonds. 1024 01:40:58,886 --> 01:41:00,345 That's it. 1025 01:41:00,429 --> 01:41:03,098 That's it. 1026 01:41:13,192 --> 01:41:14,568 Oh, my God! 1027 01:41:43,222 --> 01:41:46,016 Duke Leto Atreides. 1028 01:42:12,793 --> 01:42:15,921 Someone's torn the insignia off your uniform. 1029 01:42:17,714 --> 01:42:19,007 That's careless. 1030 01:42:19,132 --> 01:42:20,467 It was Feyd. 1031 01:42:23,762 --> 01:42:25,055 It was Feyd? 1032 01:42:34,523 --> 01:42:37,985 Duke Leto Atreides. 1033 01:42:41,613 --> 01:42:44,575 Where is the ducal signet ring? 1034 01:42:45,951 --> 01:42:48,537 I must have his ring. 1035 01:42:50,622 --> 01:42:51,957 The ring! 1036 01:42:55,544 --> 01:42:58,797 He was brought to us as is, my lord Baron. 1037 01:43:00,799 --> 01:43:03,427 You killed the doctor too soon, you fool! 1038 01:43:04,636 --> 01:43:08,015 The doctor, Yueh, what did he say? 1039 01:43:08,849 --> 01:43:10,851 Paul and Jessica safe. 1040 01:43:11,435 --> 01:43:13,520 Yes. The tooth! 1041 01:43:14,479 --> 01:43:15,939 He's coming around, Baron. 1042 01:43:15,981 --> 01:43:17,399 Where's your ring? 1043 01:43:18,525 --> 01:43:19,526 Huh? 1044 01:43:20,777 --> 01:43:22,070 You do not answer? 1045 01:43:22,154 --> 01:43:24,114 Wait! Wait! 1046 01:43:24,990 --> 01:43:27,200 You must come closer. 1047 01:43:28,243 --> 01:43:31,538 The water of my life 1048 01:43:34,166 --> 01:43:35,375 for Paul. 1049 01:43:35,834 --> 01:43:39,171 He's crying. He's crying! 1050 01:43:40,172 --> 01:43:42,132 What does that mean, Piter? 1051 01:43:44,885 --> 01:43:47,179 Come closer, Baron. 1052 01:43:56,188 --> 01:43:57,564 Jessica! 1053 01:43:58,023 --> 01:43:59,066 Paul! 1054 01:43:59,358 --> 01:44:00,776 Leto! 1055 01:44:01,985 --> 01:44:03,862 Leto, he's dead! 1056 01:44:04,196 --> 01:44:06,073 Oh, he's dead! 1057 01:44:07,449 --> 01:44:08,450 I know. 1058 01:44:16,083 --> 01:44:17,793 Am I alive? 1059 01:44:20,003 --> 01:44:21,004 I'm alive? 1060 01:44:21,088 --> 01:44:22,089 Yes, 1061 01:44:23,465 --> 01:44:25,467 you're alive, my Baron. 1062 01:44:26,218 --> 01:44:28,053 I'm alive, eh? 1063 01:44:28,595 --> 01:44:30,430 I'm alive! 1064 01:44:31,223 --> 01:44:34,184 I'm alive! I'm alive! 1065 01:44:48,490 --> 01:44:50,742 I can't maintain any altitude. 1066 01:44:51,118 --> 01:44:53,578 We'll never reach the safety of rock. 1067 01:44:57,708 --> 01:44:59,584 Maybe that small rock. 1068 01:45:00,127 --> 01:45:01,920 Where are we, do you think? 1069 01:45:02,045 --> 01:45:03,797 The south polar regions. 1070 01:45:04,256 --> 01:45:07,718 The forbidden area. Hold on. 1071 01:45:16,601 --> 01:45:18,145 Hurry! 1072 01:45:20,605 --> 01:45:22,482 Take the stillsuits! 1073 01:45:24,526 --> 01:45:25,819 Hurry! 1074 01:45:25,902 --> 01:45:27,863 This crash might bring a worm. 1075 01:45:33,118 --> 01:45:34,411 The signet. 1076 01:45:34,453 --> 01:45:37,205 A million deaths are not enough for Yueh! 1077 01:45:59,144 --> 01:46:01,104 Where are my feelings? 1078 01:46:01,188 --> 01:46:02,981 I feel for no one. 1079 01:46:07,402 --> 01:46:09,237 The second moon. 1080 01:46:23,376 --> 01:46:26,546 I mean Paul Atreides. 1081 01:46:27,005 --> 01:46:29,466 We want him killed. 1082 01:46:40,310 --> 01:46:44,022 He who controls the spice, controls the Universe! 1083 01:47:07,754 --> 01:47:10,924 Never one drop of rain on Arrakis. 1084 01:47:14,636 --> 01:47:18,181 The sleeper must awaken. 1085 01:47:18,181 --> 01:47:25,063 Muad'Dib...Muad'Dib...Muad'Dib... 1086 01:47:26,857 --> 01:47:28,733 They will call me 1087 01:47:29,317 --> 01:47:31,027 Muad'Dib. 1088 01:47:38,201 --> 01:47:41,413 Listen to me. Listen! 1089 01:47:42,414 --> 01:47:44,708 You wanted to know about my dreams. 1090 01:47:45,792 --> 01:47:48,211 Well, I've just had a waking dream. 1091 01:47:49,629 --> 01:47:52,465 Do you know why? The spice! 1092 01:47:53,341 --> 01:47:55,260 It's in everything here. 1093 01:47:55,677 --> 01:47:57,304 Calm yourself. 1094 01:47:57,512 --> 01:47:59,472 Like the Truthsayer drug. 1095 01:48:01,308 --> 01:48:02,601 It's a poison. 1096 01:48:03,685 --> 01:48:06,104 You knew the spice would change me. 1097 01:48:07,147 --> 01:48:08,607 But thanks to your teachings, 1098 01:48:08,690 --> 01:48:10,942 it's changing my consciousness. 1099 01:48:11,151 --> 01:48:13,987 I see it! I can see it! 1100 01:48:14,779 --> 01:48:16,281 Is he the one? 1101 01:48:17,824 --> 01:48:20,368 You carry my unborn sister in your womb. 1102 01:48:20,452 --> 01:48:21,745 He knows. 1103 01:48:25,165 --> 01:48:28,919 You and your Bene Gesserit sisterhood. 1104 01:48:30,921 --> 01:48:33,089 I'm not your Kwisatz Haderach! 1105 01:48:33,590 --> 01:48:35,091 I'm something different. 1106 01:48:36,468 --> 01:48:37,928 Something unexpected. 1107 01:48:39,888 --> 01:48:41,848 I am so much more. 1108 01:48:45,060 --> 01:48:48,021 You don't begin to know me. 1109 01:48:51,900 --> 01:48:53,401 Father! 1110 01:48:57,697 --> 01:49:00,325 Father, I promise, 1111 01:49:00,450 --> 01:49:03,286 one day the sleeper will awaken. 1112 01:49:17,717 --> 01:49:18,843 Father. 1113 01:49:57,132 --> 01:50:03,471 "Dreams are as simple or as complicated as the dreamer." - Liet Kynes, Imperial Ecologist. 1114 01:50:04,973 --> 01:50:12,314 Book III: Muad'Dib 1115 01:50:31,249 --> 01:50:32,000 Go now. 1116 01:50:35,420 --> 01:50:38,590 Take him to his desert to die. 1117 01:50:40,800 --> 01:50:42,093 Go. 1118 01:51:35,688 --> 01:51:37,774 Rabban! Rabban! 1119 01:51:40,110 --> 01:51:42,195 We're knee-deep in Atreides blood! 1120 01:51:42,320 --> 01:51:44,406 We've gutted them! 1121 01:51:44,447 --> 01:51:46,157 We've gutted them! 1122 01:51:50,453 --> 01:51:53,164 Rabban! Rabban! 1123 01:51:54,582 --> 01:51:57,460 I place you in charge of Arrakis. 1124 01:51:57,544 --> 01:52:00,463 It's yours to squeeze, as I promised. 1125 01:52:00,505 --> 01:52:05,343 I want you to squeeze and squeeze and squeeze! 1126 01:52:05,427 --> 01:52:08,304 Give me spice! Drive them! 1127 01:52:08,346 --> 01:52:10,390 Drive them into utter submission! 1128 01:52:10,473 --> 01:52:13,601 Do not show the slightest pity or mercy! 1129 01:52:13,643 --> 01:52:16,771 Never stop! Go! Go! 1130 01:52:16,855 --> 01:52:18,064 Show no mercy! 1131 01:52:27,198 --> 01:52:28,199 Feyd. 1132 01:52:36,124 --> 01:52:40,587 And when we've crushed these people enough, 1133 01:52:41,796 --> 01:52:43,631 I'll send you. 1134 01:52:44,466 --> 01:52:45,592 Feyd. 1135 01:52:50,096 --> 01:52:51,639 Lovely Feyd. 1136 01:52:58,438 --> 01:53:00,565 Where's my doctor? 1137 01:53:06,696 --> 01:53:09,073 Yueh's left the plan for the weirding modules. 1138 01:53:21,085 --> 01:53:23,421 We have to get to that mountain of rock. 1139 01:53:25,215 --> 01:53:27,217 We have entered the time when all will turn against us 1140 01:53:27,300 --> 01:53:28,801 and seek our lives. 1141 01:53:44,943 --> 01:53:46,945 It's further than I thought. 1142 01:53:48,530 --> 01:53:50,156 A worm is sure to come. 1143 01:53:52,575 --> 01:53:55,662 I'll plant this thumper. That should divert it. 1144 01:54:24,190 --> 01:54:25,233 Remember... 1145 01:54:26,150 --> 01:54:29,070 walk without rhythm and we won't attract the worm. 1146 01:54:29,279 --> 01:54:30,905 It will go to the thumper. 1147 01:54:33,157 --> 01:54:34,576 I'm ready. 1148 01:55:13,948 --> 01:55:15,158 Faster! 1149 01:55:17,619 --> 01:55:19,454 It's deafening! 1150 01:56:27,522 --> 01:56:28,398 The spice! 1151 01:56:30,858 --> 01:56:31,818 Do you smell it? 1152 01:56:32,443 --> 01:56:33,444 Yes! 1153 01:56:40,827 --> 01:56:41,869 Paul! 1154 01:56:55,758 --> 01:56:56,592 Paul! 1155 01:57:08,479 --> 01:57:09,522 A thumper. 1156 01:57:36,174 --> 01:57:36,966 What's happened? 1157 01:57:37,592 --> 01:57:39,886 Why did it leave? 1158 01:57:40,136 --> 01:57:42,638 Someone started another thumper. 1159 01:57:46,184 --> 01:57:47,351 We're not alone. 1160 01:58:17,340 --> 01:58:18,883 Man-carved steps. 1161 01:58:19,133 --> 01:58:20,009 Yes. 1162 01:58:34,398 --> 01:58:37,860 Such stealth. I didn't hear them. 1163 01:58:38,569 --> 01:58:41,948 Perhaps these are the ones the Shadout Mapes told us of. 1164 01:58:42,240 --> 01:58:43,950 I will take the boy-man. 1165 01:58:44,700 --> 01:58:47,078 He shall have sanctuary in my tribe. 1166 01:58:55,586 --> 01:58:56,546 Stop! 1167 01:58:56,712 --> 01:59:00,091 Get back! She has the weirding way. 1168 01:59:02,593 --> 01:59:04,011 Great gods! 1169 01:59:04,762 --> 01:59:07,598 If you can do this to the strongest of us, 1170 01:59:07,974 --> 01:59:11,185 you're worth 10 times your weight of water. 1171 01:59:14,188 --> 01:59:16,941 As the leader of my people, I give you my bond. 1172 01:59:17,942 --> 01:59:20,444 Teach us this weirding way, 1173 01:59:20,945 --> 01:59:23,781 and you both shall have sanctuary. 1174 01:59:23,823 --> 01:59:26,784 Your water shall mingle with our water. 1175 01:59:28,452 --> 01:59:30,955 Then I will teach you our way of battle. 1176 01:59:35,126 --> 01:59:38,462 I give you the word bond of a Bene Gesserit. 1177 01:59:38,963 --> 01:59:40,673 It is the legend. 1178 01:59:46,220 --> 01:59:49,140 I am Chani, daughter of Liet. 1179 01:59:50,641 --> 01:59:53,769 I would not have permitted you to harm my tribe. 1180 01:59:59,817 --> 02:00:02,570 Come with me. I'll show you an easier way down. 1181 02:00:16,167 --> 02:00:17,835 He surprised me. 1182 02:00:19,128 --> 02:00:20,880 It was an accident. 1183 02:00:21,672 --> 02:00:26,010 Stilgar, I invoke the Amtal Rule. 1184 02:00:26,344 --> 02:00:28,429 Jamis, you force this fight. 1185 02:00:28,596 --> 02:00:30,973 These people have my countenance. 1186 02:00:31,015 --> 02:00:34,352 If you should win, I will cut you down. 1187 02:00:34,435 --> 02:00:36,228 Jamis, I don't want to fight you. 1188 02:00:36,312 --> 02:00:37,355 Maybe if I explain-- 1189 02:00:37,438 --> 02:00:38,522 Explain? 1190 02:00:39,440 --> 02:00:41,275 Explain death. 1191 02:00:41,359 --> 02:00:45,696 I am going to sheath my knife in your blood. 1192 02:00:47,365 --> 02:00:48,741 No shields. 1193 02:00:49,533 --> 02:00:51,494 I'm used to shield fighting. 1194 02:00:52,328 --> 02:00:53,829 Take my crysknife. 1195 02:00:57,792 --> 02:01:00,711 Jamis turns to the right with his knife after a parry. 1196 02:01:02,046 --> 02:01:04,173 And watch for a knife switch. 1197 02:01:18,938 --> 02:01:21,941 May thy knife chip and shatter. 1198 02:02:22,877 --> 02:02:26,172 How does it feel to be a killer? 1199 02:02:49,028 --> 02:02:51,322 He gives water to the dead. 1200 02:02:59,288 --> 02:03:02,833 My son has never killed before this day. 1201 02:03:03,084 --> 02:03:04,835 You have strength. 1202 02:03:05,795 --> 02:03:07,963 You shall be known as Usul, 1203 02:03:08,130 --> 02:03:10,925 which is the strength of the base of the pillar. 1204 02:03:11,509 --> 02:03:13,928 This is your secret name in our troop. 1205 02:03:14,678 --> 02:03:17,389 But you must choose the name of manhood, 1206 02:03:17,848 --> 02:03:20,059 which we will call you openly. 1207 02:03:23,104 --> 02:03:26,440 What do you call the mouse shadow in the second moon? 1208 02:03:29,110 --> 02:03:31,904 We call that one Muad'Dib. 1209 02:03:33,322 --> 02:03:35,699 Could I be known as Paul Muad'Dib? 1210 02:03:36,617 --> 02:03:38,744 You are Paul Muad'Dib. 1211 02:03:40,287 --> 02:03:43,374 And your mother shall be a Sayyidina among us. 1212 02:03:44,250 --> 02:03:45,876 We welcome you. 1213 02:03:47,378 --> 02:03:50,256 The dream unfolds. 1214 02:04:21,912 --> 02:04:24,373 The wife and sons of Jamis. 1215 02:05:43,827 --> 02:05:46,455 This water belongs to Usul. 1216 02:05:46,872 --> 02:05:49,291 May he guard it for the tribe. 1217 02:05:49,625 --> 02:05:52,544 May he be generous with it in time of need. 1218 02:05:57,383 --> 02:06:01,428 Jamis carried 33 liters and seven and three thirty second drachms. 1219 02:06:01,512 --> 02:06:03,097 Do you accept them? 1220 02:06:06,600 --> 02:06:07,601 Yes. 1221 02:06:09,561 --> 02:06:11,021 Water masters. 1222 02:06:36,213 --> 02:06:37,381 Moisture! 1223 02:06:37,506 --> 02:06:38,674 Wind traps. 1224 02:06:39,842 --> 02:06:41,302 Huge ones. 1225 02:06:48,225 --> 02:06:51,145 Water. Millions of decaliters. 1226 02:06:52,187 --> 02:06:52,730 A treasure. 1227 02:06:53,856 --> 02:06:55,941 Greater than treasure, Usul. 1228 02:06:56,859 --> 02:06:59,903 We have thousands of such caches, 1229 02:07:01,447 --> 02:07:04,325 and only a few of us know them all. 1230 02:07:04,867 --> 02:07:07,077 And when we have enough, 1231 02:07:07,953 --> 02:07:10,873 we shall change the face of Arrakis. 1232 02:07:31,143 --> 02:07:33,228 Tell me of your home world, Usul. 1233 02:07:36,357 --> 02:07:38,776 Tell me of your home world, Usul. 1234 02:07:59,713 --> 02:08:01,048 What is it? 1235 02:08:02,508 --> 02:08:05,135 Liet, Chani's father, 1236 02:08:05,219 --> 02:08:08,764 the leader of our people, is dead. 1237 02:08:08,847 --> 02:08:10,599 Killed by the Harkonnen. 1238 02:08:11,642 --> 02:08:14,103 For the father, nothing. 1239 02:08:14,937 --> 02:08:17,272 Both of us have lost our fathers. 1240 02:08:45,384 --> 02:08:48,846 Feyd, even though he's aging, 1241 02:08:49,096 --> 02:08:52,391 Thufir is one of the finest Mentats in the Universe. 1242 02:08:53,308 --> 02:08:57,062 And he's mine, Feyd, all mine. 1243 02:09:00,649 --> 02:09:01,692 Quiet now. 1244 02:09:01,775 --> 02:09:02,734 I will. 1245 02:09:02,776 --> 02:09:04,027 Come. 1246 02:09:17,833 --> 02:09:19,293 Oh, Thufir, 1247 02:09:20,294 --> 02:09:23,130 I see they've installed your heart plug already. 1248 02:09:24,756 --> 02:09:27,134 Don't be angry. Everyone gets one here. 1249 02:09:28,343 --> 02:09:30,262 But this is not why we're here. 1250 02:09:31,513 --> 02:09:34,057 We've brought you a little cat, Thufir. 1251 02:09:35,559 --> 02:09:38,061 You must care for it if you wish to live. 1252 02:09:39,271 --> 02:09:43,192 A poison has been introduced into your body, Thufir Hawat. 1253 02:09:44,026 --> 02:09:47,821 By milking this-- this smooth, little cat's body, 1254 02:09:47,905 --> 02:09:49,907 you receive your antidote. 1255 02:09:50,032 --> 02:09:52,075 It must be done each day. 1256 02:09:55,204 --> 02:09:59,875 All I can see is an Atreides that I want to kill. 1257 02:10:01,084 --> 02:10:03,962 Feyd, no. No! 1258 02:10:05,088 --> 02:10:07,382 Thufir's a Harkonnen now. 1259 02:10:08,175 --> 02:10:09,927 Aren't you, Thufir? 1260 02:10:10,511 --> 02:10:14,348 My Duke, how I've failed you. 1261 02:10:19,394 --> 02:10:20,687 Jessica, 1262 02:10:22,689 --> 02:10:25,108 our Reverend Mother is too old. 1263 02:10:26,026 --> 02:10:28,612 She has been calling through space and time 1264 02:10:28,695 --> 02:10:30,822 for you to come and let her rest. 1265 02:10:32,282 --> 02:10:35,035 She asks that you pass within 1266 02:10:35,911 --> 02:10:37,996 and become our Reverend Mother. 1267 02:10:40,582 --> 02:10:42,876 Do you know the Water Of Life? 1268 02:10:45,921 --> 02:10:50,175 Come watch the mystery of mysteries. 1269 02:10:51,552 --> 02:10:54,555 The end, and the beginning. 1270 02:11:48,817 --> 02:11:50,485 The Water Of Life. 1271 02:11:57,200 --> 02:11:59,661 The Water Of Life. 1272 02:12:01,872 --> 02:12:06,043 If you be a Reverend Mother, 1273 02:12:08,253 --> 02:12:12,007 let Shai-Hulud judge now! 1274 02:12:21,475 --> 02:12:24,019 But what of my unborn child? 1275 02:12:47,459 --> 02:12:49,753 Following the Bene Gesserit tradition, 1276 02:12:49,795 --> 02:12:52,047 the old Reverend Mother surrendered her life 1277 02:12:52,089 --> 02:12:54,299 as she surrendered her knowledge. 1278 02:12:55,050 --> 02:12:59,221 Jessica had successfully transmuted the poisonous Water of Life. 1279 02:13:01,223 --> 02:13:03,684 Every man who has tried has died. 1280 02:13:05,811 --> 02:13:08,438 The sleeper must awaken. 1281 02:13:09,523 --> 02:13:11,942 The tremendous power of the Water of Life 1282 02:13:12,359 --> 02:13:16,571 caused the premature birth of Jessica's daughter, Alia. 1283 02:13:19,991 --> 02:13:21,576 Alia was born with all the knowledge 1284 02:13:22,035 --> 02:13:24,746 and powers of a Reverend Mother. 1285 02:13:49,730 --> 02:13:50,856 Chani, I love you. 1286 02:13:53,150 --> 02:13:54,943 I've always loved you. 1287 02:14:04,077 --> 02:14:09,416 We sense that you may be the voice from the outer world. 1288 02:14:10,250 --> 02:14:12,711 Both moons told us of you. 1289 02:14:13,628 --> 02:14:17,257 You must pass tests before we will know. 1290 02:14:18,216 --> 02:14:20,635 You must conquer the beast of the desert, 1291 02:14:21,261 --> 02:14:25,640 both his outer and his deadly inner powers. 1292 02:14:26,349 --> 02:14:30,187 Speak to us from the outer world. 1293 02:14:38,320 --> 02:14:40,614 The Holy Warriors. 1294 02:14:41,698 --> 02:14:44,159 No one ever dreamed there were so many. 1295 02:14:45,786 --> 02:14:50,123 I am Usul. Paul Muad'Dib. 1296 02:14:54,085 --> 02:14:56,379 Our shared enemy, the Harkonnens, 1297 02:14:56,463 --> 02:14:58,757 are once again in control of Arrakis. 1298 02:15:00,133 --> 02:15:02,260 Stilgar, your leader, 1299 02:15:02,636 --> 02:15:04,095 has asked me and my mother 1300 02:15:04,179 --> 02:15:07,057 to teach you the weirding way to crush the Harkonnens. 1301 02:15:08,850 --> 02:15:10,727 We must do more than this. 1302 02:15:11,603 --> 02:15:15,357 We must totally destroy all spice production on Arrakis. 1303 02:15:16,900 --> 02:15:20,529 The Guild and the entire Universe depends on spice. 1304 02:15:21,947 --> 02:15:24,991 He who can destroy a thing, controls a thing. 1305 02:15:26,284 --> 02:15:29,079 I will take 100 of your warriors and train them. 1306 02:15:29,788 --> 02:15:32,499 This 100 will train the thousands that remain. 1307 02:15:33,542 --> 02:15:35,544 When the spice flow stops, 1308 02:15:36,086 --> 02:15:38,421 all eyes will turn to Arrakis. 1309 02:15:39,339 --> 02:15:41,216 The Baron and the Emperor himself 1310 02:15:41,258 --> 02:15:43,093 will be forced to deal with us. 1311 02:15:46,429 --> 02:15:51,101 Arrakis will become the center of the Universe. 1312 02:15:53,395 --> 02:15:54,354 Orato! 1313 02:15:58,191 --> 02:16:01,736 This obelisk is of your hardest stone. 1314 02:16:03,864 --> 02:16:04,865 Kick it. 1315 02:16:11,705 --> 02:16:12,706 Hit it. 1316 02:16:18,295 --> 02:16:19,671 Yell at it. 1317 02:16:25,218 --> 02:16:26,469 Break! 1318 02:16:28,847 --> 02:16:31,433 Korba, cut it. 1319 02:16:44,821 --> 02:16:46,198 Move back. 1320 02:17:16,019 --> 02:17:19,272 This is part of the weirding way that we will teach you. 1321 02:17:22,067 --> 02:17:25,570 Some thoughts have a certain sound 1322 02:17:26,488 --> 02:17:28,740 that being the equivalent to a form. 1323 02:17:29,491 --> 02:17:31,618 Through sound and motion, 1324 02:17:31,993 --> 02:17:36,081 you will be able to paralyze nerves, shatter bones, 1325 02:17:36,414 --> 02:17:40,669 set fires, suffocate an enemy, or burst his organs. 1326 02:17:41,294 --> 02:17:45,507 We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air. 1327 02:17:45,590 --> 02:17:48,009 Muad'Dib! 1328 02:17:58,561 --> 02:17:59,729 Stilgar. 1329 02:18:01,856 --> 02:18:02,857 Muad'Dib. 1330 02:18:02,941 --> 02:18:03,984 Hmm? 1331 02:18:04,025 --> 02:18:07,195 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1332 02:18:12,158 --> 02:18:14,536 My name is a killing word. 1333 02:18:15,412 --> 02:18:17,122 They are ready to fight. 1334 02:18:17,330 --> 02:18:19,082 Yet in order to lead them, 1335 02:18:19,165 --> 02:18:22,293 I must conquer the worm, conquer Shai-Hulud. 1336 02:18:49,904 --> 02:18:52,907 Usul, it is time you become a sand rider 1337 02:18:52,991 --> 02:18:54,951 and travel as a Fremen. 1338 02:18:56,244 --> 02:18:58,997 Take the kiswa maker hook of our sietch 1339 02:18:59,748 --> 02:19:02,000 and ride as a leader of men. 1340 02:19:10,050 --> 02:19:11,593 Two thumpers are planted. 1341 02:19:11,718 --> 02:19:13,636 The worm may not surface for the first. 1342 02:19:13,762 --> 02:19:15,764 He will rise for the second. 1343 02:19:16,097 --> 02:19:17,724 And remember, 1344 02:19:18,516 --> 02:19:21,644 when the worm approaches, you must be utterly still 1345 02:19:21,728 --> 02:19:23,730 and close enough to plant the hook 1346 02:19:23,855 --> 02:19:26,149 firmly under a ring segment. 1347 02:19:26,524 --> 02:19:28,943 The worm will turn to lift this exposed area 1348 02:19:29,027 --> 02:19:31,279 as far from the abrasive sand as possible, 1349 02:19:31,362 --> 02:19:34,324 and it will take you with it to the top. 1350 02:19:36,076 --> 02:19:37,410 Do not get too close. 1351 02:19:37,452 --> 02:19:39,996 As he approaches, the sand will engulf you. 1352 02:19:44,042 --> 02:19:46,419 Wait till the head of the worm passes, 1353 02:19:46,461 --> 02:19:48,922 then go quickly. 1354 02:20:12,987 --> 02:20:14,781 Shai-Hulud. 1355 02:20:55,238 --> 02:20:59,367 I must not fear. Fear is the mind killer. 1356 02:21:07,542 --> 02:21:10,044 Only the very strong ones travel this deep. 1357 02:21:11,296 --> 02:21:13,131 Usul has called a big one! 1358 02:21:14,465 --> 02:21:16,926 Again, it is the legend. 1359 02:23:06,577 --> 02:23:09,539 Now we are ready for battle. 1360 02:23:13,042 --> 02:23:16,796 Usul, these are 15 of our finest warriors 1361 02:23:17,380 --> 02:23:20,425 to serve you as your guard. 1362 02:23:25,638 --> 02:23:27,974 The Fedaykin. 1363 02:23:41,237 --> 02:23:42,280 Now. 1364 02:24:47,845 --> 02:24:52,350 Muad'Dib. Muad'Dib. Muad'Dib. 1365 02:24:52,433 --> 02:24:53,559 What happened? 1366 02:24:54,185 --> 02:24:55,937 What happened to you and your men? 1367 02:24:55,978 --> 02:24:57,188 Muad'Dib! Muad'Dib! 1368 02:24:57,271 --> 02:24:58,314 What are you saying? 1369 02:24:58,398 --> 02:25:02,318 Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! Muad'Dib! 1370 02:25:04,195 --> 02:25:07,156 He's been repeating that name ever since we found him. 1371 02:25:07,824 --> 02:25:12,078 Who is this Muad'Dib? 1372 02:25:14,247 --> 02:25:17,125 In the two standard years that followed, 1373 02:25:17,208 --> 02:25:21,337 Muad'Dib and the Fremen brought spice production to a standstill. 1374 02:25:22,213 --> 02:25:25,174 Fearing for his life, Rabban did his best 1375 02:25:25,258 --> 02:25:28,511 to hide this fact from his uncle, the Baron. 1376 02:25:35,017 --> 02:25:38,438 Paul's sister Alia matured at a frightening rate. 1377 02:25:38,521 --> 02:25:41,566 Her small body harboured tremendous powers. 1378 02:25:43,151 --> 02:25:45,778 Paul and Chani's love grew. 1379 02:25:51,033 --> 02:25:52,660 We surprised a band of smugglers. 1380 02:25:52,743 --> 02:25:54,537 Too bad. I thought they were Harkonnen. 1381 02:26:07,091 --> 02:26:08,384 Gurney! 1382 02:26:12,096 --> 02:26:14,849 You've no need of your weapons with me, Gurney Halleck. 1383 02:26:15,433 --> 02:26:16,434 Paul? 1384 02:26:18,394 --> 02:26:19,395 Paul... 1385 02:26:19,479 --> 02:26:21,147 Don't you trust your own eyes? 1386 02:26:21,272 --> 02:26:22,982 They said you were dead. 1387 02:26:25,818 --> 02:26:26,819 They... 1388 02:26:27,570 --> 02:26:28,529 They said... 1389 02:26:34,535 --> 02:26:35,495 Gurney man! 1390 02:26:35,578 --> 02:26:36,662 You young puppy! 1391 02:26:41,876 --> 02:26:50,176 "And that day dawned when Arrakis lay at the hub of the Universe with the wheel poised to spin." - from 'Arrakis Awakening' by The Princess Irulan. 1392 02:26:51,344 --> 02:26:57,391 Book IV: The Prophet 1393 02:27:15,243 --> 02:27:17,370 Emperor Shaddam IV, 1394 02:27:17,453 --> 02:27:21,415 you have one last chance to take matters into your own hands 1395 02:27:21,499 --> 02:27:24,835 and bring the situation under control on Arrakis. 1396 02:27:24,919 --> 02:27:26,128 What do you mean, one last-- 1397 02:27:26,212 --> 02:27:27,421 Do not speak. 1398 02:27:27,505 --> 02:27:31,384 Listen. You do not have more than this one chance. 1399 02:27:31,676 --> 02:27:34,262 I represent the entire Guild in this matter. 1400 02:27:35,012 --> 02:27:38,891 Our Navigators warn you that spice production is in great danger. 1401 02:27:38,975 --> 02:27:41,227 A new Fremen leader, Muad'Dib, 1402 02:27:41,352 --> 02:27:43,646 has stopped spice mining on Arrakis. 1403 02:27:43,688 --> 02:27:46,941 Our Navigators suggest he is not of Arrakis. 1404 02:27:47,024 --> 02:27:49,902 No one on the outside world has been able to see him. 1405 02:27:49,986 --> 02:27:52,071 We do not know who he is. 1406 02:27:52,405 --> 02:27:54,490 The Harkonnens cannot stop him. 1407 02:27:55,491 --> 02:27:58,995 Remedy this situation, restore spice production, 1408 02:27:59,036 --> 02:28:02,039 or you'll live out your life in a pain amplifier. 1409 02:28:10,214 --> 02:28:11,674 The Emperor will stop him. 1410 02:28:11,757 --> 02:28:13,509 He won't take the Water of Life. 1411 02:28:20,224 --> 02:28:23,686 I want 50 legion of Sardaukar on Arrakis at once! 1412 02:28:24,061 --> 02:28:25,646 50 legions? 1413 02:28:25,771 --> 02:28:27,398 That's our entire reserves as well. 1414 02:28:27,481 --> 02:28:28,899 This is genocide, 1415 02:28:28,941 --> 02:28:31,152 the deliberate and systematic destruction 1416 02:28:31,235 --> 02:28:33,362 of all life on Arrakis! 1417 02:28:34,363 --> 02:28:36,073 The Emperor is coming! 1418 02:28:36,532 --> 02:28:37,908 Chani! Chani! 1419 02:28:39,702 --> 02:28:40,411 Oh, Chani. 1420 02:28:42,246 --> 02:28:43,789 All the images of my future are gone. 1421 02:28:46,709 --> 02:28:48,920 I have to drink the Water of Life. 1422 02:28:49,503 --> 02:28:51,964 No, Paul, please. 1423 02:28:52,298 --> 02:28:54,091 I've seen the men who have tried. 1424 02:28:54,216 --> 02:28:55,968 I've seen how they died. 1425 02:28:56,260 --> 02:28:59,889 I'm dead to everyone unless I try to become what I may be. 1426 02:29:02,850 --> 02:29:05,895 Only the Water of Life will free what can save us. 1427 02:29:06,812 --> 02:29:07,772 Paul. 1428 02:29:12,068 --> 02:29:13,986 I must drink the sacred water. 1429 02:29:17,531 --> 02:29:19,116 We must go now. 1430 02:30:14,046 --> 02:30:17,299 Hurry. All I see is darkness. 1431 02:30:18,300 --> 02:30:19,301 Paul. 1432 02:30:21,887 --> 02:30:23,848 I will love you forever. 1433 02:30:24,557 --> 02:30:26,267 You are my life. 1434 02:30:36,402 --> 02:30:38,028 You are my life. 1435 02:30:44,410 --> 02:30:46,454 Many men have tried. 1436 02:30:47,079 --> 02:30:48,622 They tried and failed? 1437 02:30:49,123 --> 02:30:50,833 They tried and died. 1438 02:31:57,942 --> 02:31:59,485 Alia... 1439 02:32:00,694 --> 02:32:02,112 Mother. 1440 02:32:03,948 --> 02:32:05,616 It's Paul. 1441 02:32:08,285 --> 02:32:11,831 He's taken the Water Of Life. 1442 02:32:17,670 --> 02:32:19,004 Paul's voice! 1443 02:32:21,340 --> 02:32:22,341 The Guild, 1444 02:32:25,094 --> 02:32:28,472 they're fighting me in the mental worlds. 1445 02:32:29,765 --> 02:32:32,101 They're behind everything. 1446 02:32:32,560 --> 02:32:35,563 They fear the one who'll come. 1447 02:32:37,398 --> 02:32:38,941 Who'll know more. 1448 02:32:40,276 --> 02:32:41,610 Who'll see more. 1449 02:32:46,031 --> 02:32:49,201 There is a place terrifying to us, 1450 02:32:50,327 --> 02:32:51,161 to women. 1451 02:32:51,620 --> 02:32:54,456 This is the place they cannot look. 1452 02:32:56,000 --> 02:32:59,211 Travelling without moving. 1453 02:33:00,713 --> 02:33:03,132 Now I truly control the worm 1454 02:33:04,466 --> 02:33:06,385 and the spice. 1455 02:33:07,553 --> 02:33:12,433 And I have the power to destroy the spice forever! 1456 02:33:27,907 --> 02:33:28,908 Paul. 1457 02:33:30,159 --> 02:33:31,160 Paul. 1458 02:33:32,369 --> 02:33:33,370 Paul. 1459 02:33:40,961 --> 02:33:42,338 Father! 1460 02:33:45,966 --> 02:33:46,926 Father. 1461 02:33:47,468 --> 02:33:50,429 The sleeper has awakened! 1462 02:33:56,727 --> 02:33:58,938 Muad'Dib. 1463 02:33:59,605 --> 02:34:01,649 Muad'Dib. 1464 02:34:02,233 --> 02:34:04,652 Muad'Dib. 1465 02:34:05,152 --> 02:34:06,695 Muad'Dib. 1466 02:34:08,072 --> 02:34:09,323 Muad'Dib. 1467 02:34:09,406 --> 02:34:10,574 Arrakis, 1468 02:34:12,076 --> 02:34:13,327 Dune, 1469 02:34:14,662 --> 02:34:16,163 desert planet. 1470 02:34:17,790 --> 02:34:19,792 Your time has come. 1471 02:34:20,668 --> 02:34:24,672 A storm is coming. Our storm. 1472 02:34:26,173 --> 02:34:29,426 And when it arrives, it will shake the Universe. 1473 02:34:31,971 --> 02:34:35,599 Emperor, we come for you! 1474 02:34:37,518 --> 02:34:39,478 We come for you! 1475 02:34:54,159 --> 02:34:56,704 Long live the fighters! 1476 02:34:56,870 --> 02:35:00,124 Long live the fighters! 1477 02:35:31,405 --> 02:35:32,906 Suspicion confirmed. 1478 02:35:33,157 --> 02:35:35,492 The Emperor's had Rabban seized. 1479 02:36:28,545 --> 02:36:30,422 Stand by the main control room. 1480 02:37:00,494 --> 02:37:03,622 Gurney, when the storm hits, set off the atomics. 1481 02:37:04,706 --> 02:37:07,459 I want an opening through the entire shield wall. 1482 02:37:09,211 --> 02:37:11,964 Stilgar, do we have wormsign? 1483 02:37:15,008 --> 02:37:19,304 Usul, we have wormsign the likes of which even God has never seen. 1484 02:38:15,402 --> 02:38:19,615 Bring in that floating fat man, the Baron. 1485 02:38:38,133 --> 02:38:39,927 Why have you brought me here? 1486 02:38:40,135 --> 02:38:43,639 Your Highness, there must be some mistake. 1487 02:38:44,264 --> 02:38:46,183 I never requested your presence. 1488 02:38:46,266 --> 02:38:47,226 Ah. 1489 02:38:47,601 --> 02:38:49,978 But your lack of action demanded it. 1490 02:38:50,062 --> 02:38:52,731 Your dreadful mismanagement, your bad judgment 1491 02:38:52,773 --> 02:38:55,734 in assigning to Rabban the governorship. 1492 02:38:56,235 --> 02:38:57,653 You've forced me to come here 1493 02:38:57,736 --> 02:39:00,197 and set things straight, personally. 1494 02:39:00,447 --> 02:39:03,909 And why did you not tell me of the fighting ability of these people? 1495 02:39:03,992 --> 02:39:06,745 We've just flushed out a nest of them in the open desert 1496 02:39:06,828 --> 02:39:11,041 and the women and children overpowered some of our Sardaukar. 1497 02:39:11,166 --> 02:39:13,460 We managed only one hostage. 1498 02:39:13,669 --> 02:39:15,170 Bring in the hostage! 1499 02:39:16,296 --> 02:39:17,756 Only one. 1500 02:39:28,517 --> 02:39:32,062 I am a messenger from Muad'Dib. 1501 02:39:33,146 --> 02:39:34,940 Poor Emperor. 1502 02:39:35,440 --> 02:39:39,236 I'm afraid my brother won't be very pleased with you. 1503 02:39:39,319 --> 02:39:40,737 Silence! 1504 02:39:40,821 --> 02:39:42,489 Kill this child. She's an abomination. 1505 02:39:42,948 --> 02:39:43,949 Kill her. 1506 02:39:45,158 --> 02:39:48,036 Get out of my mind! 1507 02:39:48,120 --> 02:39:50,747 Not until you tell them both 1508 02:39:50,831 --> 02:39:53,583 who I really am. 1509 02:39:53,709 --> 02:39:55,377 ...who I really am. 1510 02:39:55,460 --> 02:39:56,712 Alia, 1511 02:39:58,880 --> 02:40:02,175 daughter of Duke Leto the Just 1512 02:40:02,509 --> 02:40:05,178 and the royal Lady Jessica. 1513 02:40:06,054 --> 02:40:07,306 Sister 1514 02:40:08,181 --> 02:40:11,977 of Paul Muad'Dib. 1515 02:40:12,060 --> 02:40:15,981 Paul's sister? Paul is Muad'Dib? 1516 02:40:26,325 --> 02:40:28,660 Alia keeps pace with the storm. 1517 02:40:33,415 --> 02:40:34,291 With the storm, 1518 02:40:34,291 --> 02:40:36,543 their air power will be useless. 1519 02:40:36,793 --> 02:40:39,755 On Arrakis, it's desert power. 1520 02:40:40,213 --> 02:40:41,214 Gurney. 1521 02:40:42,966 --> 02:40:44,009 Now! 1522 02:40:44,176 --> 02:40:45,260 Atomics! 1523 02:41:26,385 --> 02:41:27,928 Our army awaits us. 1524 02:41:29,638 --> 02:41:34,601 My brother is coming with many Fremen warriors. 1525 02:41:36,061 --> 02:41:37,270 Impossible! 1526 02:41:37,354 --> 02:41:39,231 Not impossible. 1527 02:41:39,356 --> 02:41:42,901 I told you. He is here now. 1528 02:41:49,491 --> 02:41:52,828 Father, today I will avenge your death. 1529 02:42:16,726 --> 02:42:19,020 An impassable storm has descended. 1530 02:42:19,146 --> 02:42:22,232 The Shield Wall has been penetrated by atomics. 1531 02:42:24,067 --> 02:42:25,735 Release the Sardaukar. 1532 02:42:25,861 --> 02:42:30,031 Baron, give this little abomination to the storm. 1533 02:42:31,366 --> 02:42:33,952 Wait for my brother, Baron. 1534 02:44:21,226 --> 02:44:23,061 Wait for my brother. 1535 02:45:34,341 --> 02:45:35,383 Alia, now. 1536 02:45:35,967 --> 02:45:37,719 Come to me, Baron. 1537 02:46:54,587 --> 02:46:56,381 Muad'Dib! 1538 02:47:45,805 --> 02:47:49,225 My God. They've taken your mind. 1539 02:47:50,810 --> 02:47:53,897 Gurney, I see Thufir Hawat among the captives. 1540 02:47:55,148 --> 02:47:56,441 Let him stand free. 1541 02:48:04,157 --> 02:48:05,450 The antidote... 1542 02:48:08,119 --> 02:48:09,078 Thufir. 1543 02:48:11,664 --> 02:48:12,999 Come. 1544 02:48:20,965 --> 02:48:23,593 In payment of many years service to my family 1545 02:48:24,469 --> 02:48:26,429 you may now ask of me anything you wish. 1546 02:48:27,514 --> 02:48:29,390 Anything at all. 1547 02:48:32,018 --> 02:48:33,978 Do you need my life, old friend? 1548 02:48:35,855 --> 02:48:37,440 It is yours. 1549 02:48:42,445 --> 02:48:43,696 I mean this, Thufir. 1550 02:48:44,906 --> 02:48:48,034 If you are to strike, do it now. 1551 02:49:20,316 --> 02:49:24,988 Three generations of...you. 1552 02:49:40,128 --> 02:49:43,381 Carry this noble Atreides warrior away. 1553 02:49:59,606 --> 02:50:01,190 Do him all honour. 1554 02:50:04,027 --> 02:50:06,446 Emperor Shaddam IV, 1555 02:50:06,487 --> 02:50:08,615 there are Guild Heighliners above us 1556 02:50:08,698 --> 02:50:11,159 containing many Great Houses of the Landsraad. 1557 02:50:11,367 --> 02:50:12,952 Send them back. 1558 02:50:13,036 --> 02:50:14,746 How dare you speak to me in-- 1559 02:50:14,829 --> 02:50:16,122 Stop your speaking. 1560 02:50:19,083 --> 02:50:21,461 You have some idea of what I could do. 1561 02:50:24,255 --> 02:50:27,133 Don't try your powers on me. 1562 02:50:28,259 --> 02:50:30,720 Try looking into that place where you dare not look. 1563 02:50:30,762 --> 02:50:32,513 You'll find me there staring back at you. 1564 02:50:32,555 --> 02:50:33,723 You mustn't speak-- 1565 02:50:33,806 --> 02:50:34,891 Silence! 1566 02:50:38,853 --> 02:50:40,688 I remember your gom jabbar. 1567 02:50:41,814 --> 02:50:43,608 Now you'll remember mine. 1568 02:50:43,733 --> 02:50:45,568 I can kill with a word. 1569 02:50:47,904 --> 02:50:50,073 And his word shall carry death eternal 1570 02:50:51,324 --> 02:50:53,242 to those who stand against the righteous. 1571 02:50:53,326 --> 02:50:54,827 The righteous? 1572 02:50:54,911 --> 02:50:57,163 There is a Harkonnen among you. 1573 02:50:59,624 --> 02:51:03,586 Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. 1574 02:51:03,628 --> 02:51:07,340 If Feyd wishes, he can meet you with my blade in his hand. 1575 02:51:07,423 --> 02:51:08,549 I wish it. 1576 02:51:08,591 --> 02:51:10,593 This is a Harkonnen animal. 1577 02:51:11,427 --> 02:51:13,763 Let me. Please, my Lord. 1578 02:51:14,430 --> 02:51:15,932 The Emperor's blade. 1579 02:51:44,836 --> 02:51:47,046 Why prolong the inevitable? 1580 02:51:50,008 --> 02:51:51,384 I will kill you. 1581 02:52:07,191 --> 02:52:08,693 I will kill him! 1582 02:52:15,616 --> 02:52:16,701 Paul. 1583 02:52:18,161 --> 02:52:19,996 I will kill him! 1584 02:52:26,502 --> 02:52:30,131 Who is the little one? A pet, perhaps? 1585 02:52:31,090 --> 02:52:33,926 Will she deserve my special attentions? 1586 02:52:41,559 --> 02:52:44,395 You see your death. 1587 02:52:45,146 --> 02:52:47,190 My blade will finish you. 1588 02:52:48,232 --> 02:52:51,319 I will bend like a reed in the wind. 1589 02:53:04,874 --> 02:53:06,334 Chaaksa! 1590 02:53:14,092 --> 02:53:15,176 Muad'Dib. 1591 02:53:15,885 --> 02:53:18,763 Usul no longer needs the weirding module. 1592 02:53:20,848 --> 02:53:22,308 Emperor Shaddam... 1593 02:53:23,142 --> 02:53:25,019 Irulan shall be my wife, 1594 02:53:25,728 --> 02:53:28,314 opening the way for an Atreides to take the throne. 1595 02:53:29,565 --> 02:53:30,817 I sit on the throne! 1596 02:53:31,317 --> 02:53:34,529 You will sit on a throne on Salusa Secundas, your prison planet. 1597 02:53:35,655 --> 02:53:37,448 Either that or you will die. 1598 02:53:52,380 --> 02:53:55,883 The princess shall have no more of me than my name. 1599 02:53:57,135 --> 02:53:58,386 No child of mine 1600 02:53:59,387 --> 02:54:03,015 nor touch, nor softness of glance, nor instant of desire. 1601 02:54:06,310 --> 02:54:09,105 This is my promise to you 1602 02:54:11,607 --> 02:54:13,192 my love. 1603 02:54:22,034 --> 02:54:23,619 Think on it, Chani. 1604 02:54:24,996 --> 02:54:27,415 We who carry the name of concubine, 1605 02:54:29,083 --> 02:54:31,794 history will call us wives. 1606 02:54:36,299 --> 02:54:38,843 Muad'Dib had become the hand of God 1607 02:54:39,635 --> 02:54:41,721 fulfilling the Fremen prophecy. 1608 02:54:42,889 --> 02:54:45,099 To lead the people to true freedom 1609 02:54:46,142 --> 02:54:48,895 and to change the face of Arrakis. 1610 02:54:53,983 --> 02:54:55,651 We Fremen have a saying. 1611 02:54:56,694 --> 02:54:59,447 God created Arrakis to train the faithful. 1612 02:55:01,199 --> 02:55:03,826 One cannot go against the word of God. 1613 02:55:06,913 --> 02:55:08,539 And how can this be? 1614 02:55:10,416 --> 02:55:14,128 For he IS the Kwisatz Haderach!111428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.