All language subtitles for Chemistry_S01E06_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,020 --> 00:00:23,040
What is this thing called love?
2
00:00:24,400 --> 00:00:29,040
This funny thing called love?
3
00:00:30,520 --> 00:00:35,480
Just who can solve its mystery?
4
00:00:36,960 --> 00:00:42,780
Why should it make a fool of me?
5
00:00:43,860 --> 00:00:49,890
I saw you there that wonderful day you
6
00:00:49,890 --> 00:00:56,550
took my love and threw it away and
7
00:00:56,550 --> 00:01:03,290
so I ask the Lord in heaven above what
8
00:01:03,290 --> 00:01:07,030
is this thing called love
9
00:01:28,010 --> 00:01:29,010
Turn around.
10
00:01:29,070 --> 00:01:31,050
Close enough.
11
00:01:31,630 --> 00:01:32,630
Ride me.
12
00:01:32,950 --> 00:01:33,950
Ride me.
13
00:01:36,790 --> 00:01:37,790
Yeah.
14
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
Squeeze me.
15
00:01:41,850 --> 00:01:43,190
What? My cock.
16
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
Squeeze it.
17
00:01:44,930 --> 00:01:47,350
No. Not with your hands.
18
00:01:47,590 --> 00:01:49,350
Squeeze from inside.
19
00:01:51,290 --> 00:01:52,290
Oh, yeah.
20
00:01:52,730 --> 00:01:54,430
Oh, my God. Don't stop.
21
00:01:56,110 --> 00:01:57,310
Make a fist with it.
22
00:01:57,760 --> 00:01:58,759
Honey, come on.
23
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
Please, that cunt.
24
00:02:02,520 --> 00:02:04,260
Did you say cunt? What?
25
00:02:06,180 --> 00:02:12,400
Hey. Hey, where'd you go?
26
00:02:14,120 --> 00:02:15,560
I don't care for that word.
27
00:02:16,580 --> 00:02:17,580
You don't have to.
28
00:02:18,520 --> 00:02:20,300
It's just a word. It's not an elderly
relative.
29
00:02:21,100 --> 00:02:22,100
Come on.
30
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
Come back here.
31
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
I gotta go.
32
00:02:27,050 --> 00:02:29,590
I have a 7 a .m. meeting I haven't
prepared for yet.
33
00:02:29,890 --> 00:02:30,890
You're leaving?
34
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
You're kidding.
35
00:02:33,410 --> 00:02:34,410
Oh.
36
00:02:37,370 --> 00:02:38,370
You're upset.
37
00:02:39,730 --> 00:02:42,830
I don't like my flower being referred to
that way.
38
00:02:43,050 --> 00:02:44,050
Flower?
39
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
Yes.
40
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
Flower.
41
00:02:47,210 --> 00:02:48,690
Not cunt.
42
00:02:49,590 --> 00:02:50,610
It's just a word.
43
00:02:51,630 --> 00:02:53,070
Did I actually offend you?
44
00:02:53,490 --> 00:02:56,110
It was a little... indelicate.
45
00:02:57,630 --> 00:02:59,150
Oh, you mean dirty.
46
00:03:00,090 --> 00:03:01,510
Okay, dirty.
47
00:03:02,070 --> 00:03:03,070
You like dirty.
48
00:03:03,550 --> 00:03:05,430
Yes, but not filthy.
49
00:03:06,750 --> 00:03:08,410
Can we talk about something else?
50
00:03:08,910 --> 00:03:13,830
No. You know, someone once asked Woody
Allen if sex was supposed to be dirty,
51
00:03:13,890 --> 00:03:15,430
and he said only when it's done
properly.
52
00:03:16,930 --> 00:03:20,650
Yeah, you told me that when you tried to
do that other thing that I didn't like
53
00:03:20,650 --> 00:03:22,170
last Sunday. We got off.
54
00:03:22,690 --> 00:03:23,870
Is that all you care about?
55
00:03:25,230 --> 00:03:26,230
No.
56
00:03:27,470 --> 00:03:33,190
No, I care about the polar bears and the
death of the DVD, and I care about lots
57
00:03:33,190 --> 00:03:35,350
of other stuff. What?
58
00:03:35,750 --> 00:03:40,090
Michael, where are all these new ideas
coming from? These strange ways to have
59
00:03:40,090 --> 00:03:41,590
sex. I'm a modern man.
60
00:03:42,590 --> 00:03:43,870
I get pedicures.
61
00:03:44,970 --> 00:03:46,310
Something's changed.
62
00:03:47,650 --> 00:03:49,690
You've changed. Sex is different.
63
00:03:50,090 --> 00:03:51,670
It's always the same. What's the point?
64
00:03:52,770 --> 00:03:54,110
Michael, are you having an affair?
65
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
How could you even ask that?
66
00:04:12,460 --> 00:04:16,680
If you are, just tell me, okay? I don't
want to be the last to know.
67
00:04:34,950 --> 00:04:38,510
An unexpected event will soon bring you
fortune.
68
00:04:39,550 --> 00:04:40,970
Fate is all bullshit.
69
00:04:41,510 --> 00:04:46,230
Things just happen. There's no design
unless you're rich or deluded, and I
70
00:04:46,230 --> 00:04:47,550
highly recommend both.
71
00:04:48,670 --> 00:04:51,550
I've had four great lovers in my life.
72
00:04:52,030 --> 00:04:53,390
Five, if I count myself.
73
00:04:54,430 --> 00:04:55,430
Here's the thing.
74
00:04:55,590 --> 00:05:00,450
Two were Oriental. I know they're called
Asians now, but Oriental is more
75
00:05:00,450 --> 00:05:02,330
mysterious than Asian, don't you think?
76
00:05:02,650 --> 00:05:03,830
As they kind of...
77
00:05:04,270 --> 00:05:06,790
Silk restraints, opium den vibe.
78
00:05:07,570 --> 00:05:11,210
Believe me, these two lovers were world
-class mysterious.
79
00:05:11,830 --> 00:05:14,530
I never knew their names. I never knew
what to expect.
80
00:05:15,090 --> 00:05:17,190
Each of them came up with variations.
81
00:05:17,690 --> 00:05:23,710
You know, moves, devices, false
identities, rope.
82
00:05:24,850 --> 00:05:26,230
Jesus, they were exciting.
83
00:05:27,050 --> 00:05:30,490
No surprise there. These people invented
gunpowder, for fuck's sake.
84
00:05:31,330 --> 00:05:32,550
God, I love rope.
85
00:06:09,130 --> 00:06:12,030
You want me to Google it? No, I want you
to Google me.
86
00:06:12,430 --> 00:06:14,810
Where do you learn how to eat pussy like
that? Online.
87
00:06:15,530 --> 00:06:16,530
Yodel University.
88
00:06:16,710 --> 00:06:17,750
Oh, you're amazing.
89
00:06:18,450 --> 00:06:21,390
Completely. Okay, I will not talk. I
want that cock in my ass.
90
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
this morning.
91
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
I love life.
92
00:07:17,700 --> 00:07:18,700
What's up?
93
00:07:20,120 --> 00:07:21,840
I think Michael's having an affair.
94
00:07:23,340 --> 00:07:26,460
Oh, what you should be talking to a
private eye, not me.
95
00:07:26,720 --> 00:07:28,880
Oh, you're my sexual Yoda.
96
00:07:29,340 --> 00:07:30,840
Oh, sexual problem.
97
00:07:31,660 --> 00:07:33,080
The thrill has gone off.
98
00:07:33,400 --> 00:07:34,440
No, no.
99
00:07:34,900 --> 00:07:37,140
He's insatiable. Oh, really?
100
00:07:38,480 --> 00:07:40,600
What do you have in mind, a sister act?
101
00:07:42,080 --> 00:07:43,540
I was joking, Jaws.
102
00:07:44,600 --> 00:07:46,670
Well... Does he smell different?
103
00:07:47,110 --> 00:07:50,430
You can always smell a woman on that
page.
104
00:07:50,910 --> 00:07:54,770
Lately, he's been doing weird things
during sex.
105
00:07:55,190 --> 00:07:56,190
Like what?
106
00:07:56,210 --> 00:08:02,330
Last night, he called my flower the C
-word.
107
00:08:03,310 --> 00:08:04,470
Your flower.
108
00:08:05,550 --> 00:08:07,050
Are you a botanist?
109
00:08:07,570 --> 00:08:11,530
Not himself, Pemi. I think he's getting
all of this stuff from another woman.
110
00:08:11,830 --> 00:08:13,090
What if it's... true.
111
00:08:13,290 --> 00:08:18,930
Then you either have to kill her or buy
her a little gift.
112
00:08:19,890 --> 00:08:24,010
Dog, for once in your life, go with the
flow.
113
00:08:24,890 --> 00:08:25,890
Go with the flow.
114
00:08:26,530 --> 00:08:28,210
Yeah, just go with the flow.
115
00:08:32,870 --> 00:08:33,870
Thanks, Pimmy.
116
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
I gotta go.
117
00:08:41,840 --> 00:08:43,220
Go, go, do your thing. Yep.
118
00:08:47,040 --> 00:08:48,240
Oh, I almost forgot.
119
00:08:48,920 --> 00:08:50,240
It's not a flower.
120
00:08:51,480 --> 00:08:53,580
It's a man -eating tiger.
121
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
Bye.
122
00:09:01,300 --> 00:09:02,300
Luther.
123
00:09:04,780 --> 00:09:07,140
You serious about the sister act?
124
00:09:08,400 --> 00:09:10,980
Well, nothing's on the table.
125
00:09:14,280 --> 00:09:16,940
Family really is the backbone of
society.
126
00:09:20,160 --> 00:09:20,700
Must
127
00:09:20,700 --> 00:09:27,500
be
128
00:09:27,500 --> 00:09:29,320
Michael. And who are you?
129
00:09:29,740 --> 00:09:30,780
I am Isha.
130
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
Come in.
131
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
Where's Liz?
132
00:09:36,280 --> 00:09:38,500
She'll be here. I'm Asha. Hi.
133
00:09:39,800 --> 00:09:41,080
Whoa, what are you doing?
134
00:09:41,940 --> 00:09:43,700
We're preparing it. Don't worry.
135
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
We'll guide you.
136
00:09:49,200 --> 00:09:50,240
You've got an answer?
137
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
Uh -huh.
138
00:09:53,860 --> 00:09:54,860
Welcome.
139
00:09:55,440 --> 00:09:56,560
What's the occasion?
140
00:09:57,360 --> 00:09:59,700
Two months of not hearing anybody.
141
00:10:00,360 --> 00:10:02,420
I thought I was coming over for some
coffee.
142
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
What's next?
143
00:10:05,160 --> 00:10:06,160
What isn't?
144
00:11:33,710 --> 00:11:35,990
You were right there and... I know.
145
00:11:36,630 --> 00:11:41,330
Well, it must have been Isha and Esha.
You were overstimulated.
146
00:11:42,290 --> 00:11:43,290
Yeah. Yeah.
147
00:11:44,450 --> 00:11:45,530
Yeah. Yeah.
148
00:11:48,550 --> 00:11:51,910
So, tell me again about the rickshaw
twins.
149
00:11:52,150 --> 00:11:58,370
They're all oil dots, shimmering in the
candle glow, moving ever closer to your
150
00:11:58,370 --> 00:12:01,090
throbbing... Luther, for God's sake, I'm
trying to tell you about my problem.
151
00:12:01,870 --> 00:12:03,110
Absolutely right.
152
00:12:03,810 --> 00:12:05,750
Mea culpa, mea culpa.
153
00:12:06,190 --> 00:12:10,030
Just give me a moment to complete the
thought.
154
00:12:15,350 --> 00:12:21,430
All done.
155
00:12:22,650 --> 00:12:23,830
Now, where were we?
156
00:12:24,250 --> 00:12:25,730
I couldn't get it up with Liz.
157
00:12:26,130 --> 00:12:27,250
It's an aberration.
158
00:12:27,450 --> 00:12:28,450
Yeah, but what if it's not?
159
00:12:28,650 --> 00:12:29,650
Well, then you're fucked.
160
00:12:30,270 --> 00:12:33,390
All right, that's good theory. Is there
anything...
161
00:12:33,660 --> 00:12:34,660
Bothering you.
162
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
Jocelyn.
163
00:12:36,540 --> 00:12:38,620
I think she may be on to me about Liz.
164
00:12:40,180 --> 00:12:41,180
Question.
165
00:12:42,400 --> 00:12:44,660
How are you doing with Jocelyn?
166
00:12:45,420 --> 00:12:51,320
Fine. So the plot thickens in one part
of your life, but not the other.
167
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Luther,
168
00:12:55,140 --> 00:12:56,140
would you stop?
169
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
What do I do?
170
00:12:58,260 --> 00:12:59,260
One word.
171
00:12:59,780 --> 00:13:00,840
The Nubian.
172
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
The Nubian?
173
00:13:06,580 --> 00:13:09,720
Desperate times, desperate measures.
174
00:13:15,360 --> 00:13:18,140
Wait a second, wait a second, wait a
second. You're telling me these two
175
00:13:18,140 --> 00:13:21,500
are sliding up and down his person, and
nothing?
176
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Flat tire.
177
00:13:23,940 --> 00:13:26,720
Well, you know, men are very sensitive
creatures.
178
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
Weary niggas.
179
00:13:29,200 --> 00:13:31,220
Something upsets us, it goes right to
our homepage.
180
00:13:31,780 --> 00:13:35,330
See? You women think that you have the
market cornered on feelings you do not.
181
00:13:35,750 --> 00:13:36,990
We are equally as vulnerable.
182
00:13:37,770 --> 00:13:39,150
Andrea Bocelli gives me chill.
183
00:13:39,990 --> 00:13:41,110
Puppies make me misty.
184
00:13:41,430 --> 00:13:42,349
Come on.
185
00:13:42,350 --> 00:13:43,830
Give some help here, Preston.
186
00:13:44,230 --> 00:13:46,210
What do you do when you're off your
game?
187
00:13:46,670 --> 00:13:48,430
I never help my game. All right, two
words.
188
00:13:49,410 --> 00:13:50,550
Visual stimulation.
189
00:13:57,910 --> 00:13:59,650
Hey, what are you doing?
190
00:13:59,890 --> 00:14:00,910
Just wanted to say hi.
191
00:14:02,120 --> 00:14:03,980
I was going to make something to eat.
192
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
You hungry?
193
00:14:05,640 --> 00:14:06,680
What do you have in mind?
194
00:14:07,240 --> 00:14:08,500
See what's there.
195
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
That thought.
196
00:14:58,480 --> 00:15:00,300
How's the resolution in three?
197
00:15:01,360 --> 00:15:02,380
High def?
198
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Yeah.
199
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Who's this?
200
00:15:46,040 --> 00:15:47,640
2001. I'm watching Friends.
201
00:15:48,860 --> 00:15:52,340
In walks Jennifer Aniston, nipples
poking the cashmere.
202
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
That's all it took.
203
00:15:54,740 --> 00:15:57,400
I broke up with my boyfriend, never
looked back.
204
00:15:58,020 --> 00:16:02,000
Hey, you come your way, I come mine.
205
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Hello.
206
00:16:14,520 --> 00:16:15,880
Hi, I'm... No name.
207
00:16:16,560 --> 00:16:19,460
What the modern world calls us has no
place here tonight.
208
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
Okay. What are you drinking?
209
00:16:22,840 --> 00:16:25,260
Vodka. Oh, I prefer you not to drink.
210
00:16:25,620 --> 00:16:30,180
We need your senses alive and receptive.
211
00:16:31,500 --> 00:16:32,600
May I come in?
212
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
Yes.
213
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
Thank you.
214
00:16:39,780 --> 00:16:41,840
So, how can I help you?
215
00:16:42,670 --> 00:16:47,430
Well, I just can't seem to... Say no.
216
00:16:48,210 --> 00:16:48,730
All
217
00:16:48,730 --> 00:17:03,810
you
218
00:17:03,810 --> 00:17:06,170
need to know is that I love the Penises.
219
00:17:06,829 --> 00:17:08,310
I love the way they look.
220
00:17:09,010 --> 00:17:10,290
And how they feel.
221
00:17:11,530 --> 00:17:13,170
And now you must let me see.
222
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
Oh, my God.
223
00:17:19,569 --> 00:17:21,790
It's even more extraordinary than what I
thought.
224
00:17:23,130 --> 00:17:24,430
Oh, I love your cock.
225
00:17:24,849 --> 00:17:26,210
Well, we go way back.
226
00:17:26,770 --> 00:17:27,950
And it's so thick.
227
00:17:28,410 --> 00:17:29,410
Might be the light.
228
00:17:29,770 --> 00:17:31,270
Got halogen. No.
229
00:17:31,670 --> 00:17:33,830
I know everything about your cock.
230
00:17:34,510 --> 00:17:35,790
And it loves you.
231
00:17:36,190 --> 00:17:37,270
Feed it for me, please.
232
00:17:38,010 --> 00:17:40,570
My cock loves me. Good.
233
00:17:41,270 --> 00:17:43,470
God didn't like to hear you talk to it.
234
00:17:44,310 --> 00:17:45,670
Can you feel that energy?
235
00:17:46,590 --> 00:17:47,790
Can you feel that?
236
00:17:48,090 --> 00:17:49,590
Mm -hmm. Oh, yeah.
237
00:18:25,900 --> 00:18:27,660
My cock loves me, my cock loves me, my
cock loves me.
238
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
Breathe,
239
00:18:29,800 --> 00:18:30,800
breathe, breathe.
240
00:18:32,300 --> 00:18:33,700
Come on, come on, come on, come on.
241
00:18:34,120 --> 00:18:35,500
Oh, yeah. Come with me.
242
00:18:40,540 --> 00:18:45,120
This has never happened to me.
243
00:18:45,540 --> 00:18:46,780
I can't believe this.
244
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
These things happen.
245
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Will you be okay?
246
00:19:02,040 --> 00:19:03,340
I don't need to be alone.
247
00:19:16,280 --> 00:19:19,840
Hey. The Nubian just called. I am beyond
upset.
248
00:19:21,120 --> 00:19:22,180
I'll be okay, Luther.
249
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
I'll get over this.
250
00:19:23,780 --> 00:19:25,320
It's not about you.
251
00:19:25,720 --> 00:19:27,980
She's devastated. She's quitting the
business.
252
00:19:28,540 --> 00:19:29,540
Because of me?
253
00:19:29,640 --> 00:19:31,060
Couldn't you just fake it?
254
00:19:31,600 --> 00:19:35,500
Michael, minus the newbie, and I am out
here without a safety net. Thank you
255
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
very much.
256
00:19:42,840 --> 00:19:48,840
We need to talk.
257
00:19:51,900 --> 00:19:52,900
We do?
258
00:19:55,980 --> 00:19:57,780
You think I don't know, but I do.
259
00:20:00,320 --> 00:20:01,560
What are we talking about?
260
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
You.
261
00:20:03,400 --> 00:20:07,280
The affair you're having. The way you're
fucking me big time.
262
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
Josh.
263
00:20:10,440 --> 00:20:11,440
I'm sorry.
264
00:20:11,720 --> 00:20:17,220
I don't know what to say. Whoever could
bring that out in you must be one
265
00:20:17,220 --> 00:20:20,340
fucking amazing woman.
266
00:20:21,400 --> 00:20:23,300
And I know exactly who she is.
267
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
You do?
268
00:20:26,730 --> 00:20:28,550
Me. You.
269
00:20:30,670 --> 00:20:32,510
You are fucking adorable.
270
00:20:37,030 --> 00:20:42,510
Is that a cock candle?
271
00:20:44,590 --> 00:20:45,890
Yes, yes it is.
272
00:20:46,790 --> 00:20:47,790
Don't tell me.
273
00:20:49,310 --> 00:20:50,310
Luther.
274
00:20:50,970 --> 00:20:51,970
Yes.
275
00:20:53,030 --> 00:20:54,650
Come here and give me the real thing.
276
00:20:55,230 --> 00:20:57,670
I'm gonna fuck you like you've been
fucking me.
277
00:21:06,090 --> 00:21:07,830
So, out of the blue, it's back.
278
00:21:08,410 --> 00:21:10,110
Kudos. What else is cooking?
279
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Saul has been cooking.
280
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
It's been a nightmare.
281
00:21:12,790 --> 00:21:16,610
It's off with Liz, suddenly I'm hard
with Jocelyn. I didn't even mention this
282
00:21:16,610 --> 00:21:20,530
erection expert Luther sent me, this
seven -foot black chick.
283
00:21:21,210 --> 00:21:23,390
Anubian. She can raise the dead.
284
00:21:23,810 --> 00:21:29,310
No. She got me through two really bad
divorces. A little thick within a slump.
285
00:21:29,550 --> 00:21:30,570
Well, it didn't work for me.
286
00:21:30,910 --> 00:21:31,910
Yeah?
287
00:21:32,150 --> 00:21:33,510
You're going to take that bad.
288
00:21:34,490 --> 00:21:35,490
Come on, let's get a beer.
289
00:21:43,190 --> 00:21:45,030
Hey, Pop.
290
00:21:45,370 --> 00:21:46,550
You've had affairs, right?
291
00:21:47,030 --> 00:21:48,650
Huh? Why do you want to know?
292
00:21:49,870 --> 00:21:51,310
Does it ever make you feel guilty?
293
00:21:51,890 --> 00:21:54,250
To the point where it killed your sex
life?
294
00:21:55,969 --> 00:21:57,590
Nothing kills my sex life.
295
00:21:58,010 --> 00:22:01,690
You shoot me dead, my cock could just
grow a new body and keep on going.
296
00:22:02,190 --> 00:22:03,530
It was a serious question.
297
00:22:03,750 --> 00:22:07,230
You probably just got some emotional
thing blocking your cock.
298
00:22:07,490 --> 00:22:08,830
You know, like girls get.
299
00:22:09,030 --> 00:22:09,989
Thank you, Pop.
300
00:22:09,990 --> 00:22:11,290
I feel much better now.
301
00:22:12,250 --> 00:22:15,150
Came by to get some insight from my
father. He tells me I'm a girl.
302
00:22:16,030 --> 00:22:16,929
I'm gonna go.
303
00:22:16,930 --> 00:22:18,470
No, no, no, no. Stay, stay, stay.
304
00:22:20,150 --> 00:22:23,410
What's that, um... What do they call it
in the military?
305
00:22:24,840 --> 00:22:29,080
An exit strategy. You got an exit
strategy from this affair with the cop?
306
00:22:29,760 --> 00:22:34,560
No. Yeah, there you have it. Have a
watch. The reason your telescope works
307
00:22:34,560 --> 00:22:36,180
Jaws and doesn't work with the cop.
308
00:22:37,100 --> 00:22:40,920
You're going to love this. This is the
kind of touchy -feely stuff that mental
309
00:22:40,920 --> 00:22:41,960
men like you adore.
310
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
Okay.
311
00:22:43,340 --> 00:22:44,660
Was you and Liz.
312
00:22:45,940 --> 00:22:49,700
Something important is happening. You're
getting to know each other. Something
313
00:22:49,700 --> 00:22:50,700
real.
314
00:22:50,960 --> 00:22:54,020
If you don't have an exit strategy, then
it's not an affair.
315
00:22:54,600 --> 00:22:57,880
And if it's not an affair, your cock is
in over his head.
316
00:22:58,280 --> 00:23:01,060
So it's running for cover. Like a
scalded dog.
317
00:23:01,720 --> 00:23:04,200
You've got to remember, son, your cock
is Einstein.
318
00:23:04,900 --> 00:23:06,200
You're just a chalkboard.
319
00:23:25,350 --> 00:23:26,950
Hey. Hey.
320
00:23:28,510 --> 00:23:29,550
Hey, counselor.
321
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
What's going on?
322
00:23:32,030 --> 00:23:33,470
Abigail told me you were here.
323
00:23:34,750 --> 00:23:36,910
There's something I need to talk to you
about.
324
00:23:37,390 --> 00:23:38,390
Yeah?
325
00:23:38,870 --> 00:23:42,910
It's bothering me that I couldn't
perform with you.
326
00:23:43,970 --> 00:23:48,050
It's like if I didn't bowl 300 every
time, you'd find another alley or
327
00:23:48,050 --> 00:23:49,050
something.
328
00:23:49,510 --> 00:23:50,930
It's not like that.
329
00:23:52,150 --> 00:23:53,150
What is it like?
330
00:23:53,890 --> 00:23:54,890
I don't know.
331
00:23:55,850 --> 00:23:56,850
You and me.
332
00:23:57,090 --> 00:23:58,090
So?
333
00:23:58,470 --> 00:24:02,590
Why is it just something to slip into
when we want to take the top down and
334
00:24:02,590 --> 00:24:03,590
us out?
335
00:24:04,670 --> 00:24:05,670
You're not disappointed?
336
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Are you kidding?
337
00:24:08,010 --> 00:24:10,590
The way we've been going, I'm surprised
it didn't break off.
338
00:24:11,050 --> 00:24:13,510
Maybe it just bought us a little time.
339
00:24:15,450 --> 00:24:16,450
Hey.
340
00:24:19,110 --> 00:24:20,430
What are you so scared of?
341
00:24:20,810 --> 00:24:21,810
Same thing you are.
342
00:24:22,930 --> 00:24:23,930
Us.
343
00:24:24,300 --> 00:24:29,740
Then let's go, uh, go away and we'll
just spend time with you and me.
344
00:24:42,060 --> 00:24:45,380
Oh, there's your friend.
345
00:24:47,020 --> 00:24:48,020
Ah,
346
00:24:51,120 --> 00:24:52,620
love the way you kiss.
347
00:24:53,770 --> 00:24:57,310
I scored big in the mouth -to -mouth at
the academy.
348
00:25:00,570 --> 00:25:02,670
Did you ever think this was more than
just an affair?
349
00:25:03,790 --> 00:25:04,850
I always did.
350
00:25:05,730 --> 00:25:06,730
What is it?
351
00:25:07,730 --> 00:25:10,970
It's the galaxy far, far away.
352
00:25:11,250 --> 00:25:14,110
Did they have erections there?
353
00:25:14,410 --> 00:25:16,030
Oh, big ones. Yep.
354
00:25:17,430 --> 00:25:18,990
So as long as we're being honest.
355
00:25:19,590 --> 00:25:20,590
Yeah?
356
00:25:21,710 --> 00:25:22,870
They're never used.
357
00:25:23,470 --> 00:25:25,110
Falling alley metaphor again.
358
00:25:25,570 --> 00:25:27,330
It just deepens everyone.
359
00:25:29,690 --> 00:25:31,770
Hmm. Okay.
22890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.