All language subtitles for Basket.Case.2.1990.UNCUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-Obfuscated
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
Ah!
2
00:01:46,060 --> 00:01:51,440
A bizarre and shocking tragedy here in
Times Square last night. A young man
3
00:01:51,440 --> 00:01:54,780
either fell or was pushed from the third
floor of the Brosnan Hotel.
4
00:01:55,220 --> 00:01:58,960
But what makes this story particularly
eerie is that he wasn't alone.
5
00:01:59,220 --> 00:02:03,400
According to eyewitnesses, accompanying
him on his fall was what they called a
6
00:02:03,400 --> 00:02:09,060
small, grotesque monstrosity. This
creature is also described as a fleshy
7
00:02:09,060 --> 00:02:12,860
of unknown origin and conflicting
reports tell us...
8
00:02:17,160 --> 00:02:22,040
A small, twisted deformity whose most
startling feature is an unnervingly
9
00:02:22,040 --> 00:02:26,740
face. A face that strongly resembles the
young man who fell from the Hotel
10
00:02:26,740 --> 00:02:27,800
Brosnan with him.
11
00:02:28,280 --> 00:02:33,380
This man has been identified as Dwayne
Bradley, a resident of Glens Falls in
12
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
upstate New York.
13
00:02:34,420 --> 00:02:38,740
Police spokesmen have promised to supply
us with whatever information becomes
14
00:02:38,740 --> 00:02:39,940
available. Absolutely.
15
00:02:42,040 --> 00:02:45,860
Details are still sketchy, but
eyewitnesses claim that the monster...
16
00:02:46,220 --> 00:02:50,340
if we may use that word, lived in a
large wicker basket that his companion
17
00:02:50,340 --> 00:02:51,980
carried with him at all times.
18
00:02:52,440 --> 00:02:53,680
So you knew him?
19
00:02:54,280 --> 00:02:56,740
Dwayne was one of the nicest, sweetest
guys I ever met.
20
00:02:56,980 --> 00:02:58,280
It's horrible what happened.
21
00:02:58,580 --> 00:02:59,920
Did you see the creature?
22
00:03:00,140 --> 00:03:02,080
I saw him. I saw him real well.
23
00:03:02,480 --> 00:03:03,560
Do you know what it was?
24
00:03:03,860 --> 00:03:07,140
Yeah, his brother. The little guy was
Dwayne's brother.
25
00:03:07,380 --> 00:03:08,820
Do you believe that shit, man?
26
00:03:14,600 --> 00:03:18,840
the records forwarded to us from
upstate, Duane and his brother were born
27
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
Siamese twins.
28
00:03:20,020 --> 00:03:26,900
The smaller one was believed to have
died during a clandestine operation that
29
00:03:26,900 --> 00:03:27,920
separated them. That's true.
30
00:03:28,620 --> 00:03:34,420
We also have reason to believe that
among the victims of the Bradleys are,
31
00:03:34,540 --> 00:03:37,840
evidently, the doctors that performed
that surgery.
32
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
Hey, handsome.
33
00:03:48,910 --> 00:03:49,990
Hey, how you doing?
34
00:04:36,140 --> 00:04:38,320
So how are the celebrities today?
35
00:04:38,560 --> 00:04:39,880
They're not going anywhere.
36
00:05:21,320 --> 00:05:23,380
Were you here earlier? I mean, when they
brought them in?
37
00:05:23,740 --> 00:05:27,160
No, I only got on an hour ago. Oh, you
mentioned it. It was like a circus.
38
00:05:27,160 --> 00:05:29,380
was TV cameras all over the place. It
was wild.
39
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
I'm sure.
40
00:05:31,900 --> 00:05:34,520
So you want to do something after work?
41
00:05:35,740 --> 00:05:37,840
There's not a heck of a lot you can do
at eight in the morning.
42
00:05:38,040 --> 00:05:39,780
Well, I can think of a few things.
43
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
I'm sure.
44
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
Eight.
45
00:05:43,280 --> 00:05:44,900
I was only talking about breakfast.
46
00:05:45,640 --> 00:05:47,220
Yeah, I got work to do. Catch you later.
47
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
Not bad.
48
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
Not bad at all.
49
00:05:53,800 --> 00:05:56,120
That mean boy has distinct possibility.
50
00:06:14,720 --> 00:06:15,900
I'll be right back, okay?
51
00:06:17,930 --> 00:06:21,350
Give me your number, and I'll have Dr.
Drexler return your call when he gets
52
00:06:21,350 --> 00:06:22,089
of surgery.
53
00:06:22,090 --> 00:06:23,230
Is that all right with you, ma 'am?
54
00:06:24,550 --> 00:06:25,550
Maybe.
55
00:07:21,580 --> 00:07:26,040
I have permission to be here. The nurse
at the front desk let me in. Good. Then
56
00:07:26,040 --> 00:07:28,960
that's who we'll talk to first. No,
we'll talk to Bradley's doctor. He said
57
00:07:28,960 --> 00:07:31,780
was all right. He said I could have five
minutes with them. I am afraid you are
58
00:07:31,780 --> 00:07:34,100
making a very big mistake. Yeah, well,
we'll just be about that.
59
00:07:34,520 --> 00:07:35,580
I thought they were all gone.
60
00:07:35,820 --> 00:07:38,780
She must have come up through the
cafeteria. I found her in the fourth
61
00:07:38,780 --> 00:07:41,560
have permission from the head of this
hospital. Let me see some ID.
62
00:07:42,080 --> 00:07:45,340
Oh, I was told this would all be
arranged, that I would have full
63
00:07:45,340 --> 00:07:46,340
the entire staff.
64
00:07:46,880 --> 00:07:48,800
I only want five minutes with them.
65
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
Nobody has to know.
66
00:07:51,200 --> 00:07:53,000
Will this be a favor? No big deal.
67
00:07:53,340 --> 00:07:54,340
Let me check on her.
68
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
I help you out. You help me out. We
agree?
69
00:07:58,180 --> 00:07:59,180
No.
70
00:07:59,260 --> 00:08:00,260
This ain't good.
71
00:08:00,600 --> 00:08:02,760
This would just get me all depressed and
angry.
72
00:08:03,200 --> 00:08:06,520
This is just the kind of thing that'll
make relations between us real ugly.
73
00:08:07,200 --> 00:08:08,139
Real bad.
74
00:08:08,140 --> 00:08:12,540
Is that what you want? You want me to
get real mad? I just want five minutes
75
00:08:12,540 --> 00:08:15,620
with him. Lady, you've got a real
fucking attitude problem. You know that!
76
00:09:00,840 --> 00:09:03,800
We're friends. I knew your aunt. We can
help you.
77
00:09:04,720 --> 00:09:07,380
Please, get inside before someone sees.
Please.
78
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Thank you.
79
00:10:27,760 --> 00:10:29,580
Are we going to bring any outsiders in
on this?
80
00:10:30,100 --> 00:10:35,020
No, don't want to risk it. I'll tend to
their wounds myself. Be safer that way.
81
00:10:36,220 --> 00:10:37,340
Where am I?
82
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
He's awake.
83
00:10:39,820 --> 00:10:42,540
You're safe now, Duane. You're with
friends.
84
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Where's my brother?
85
00:10:44,040 --> 00:10:44,919
He's here, too.
86
00:10:44,920 --> 00:10:46,600
You'll both be taken care of.
87
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
What happened?
88
00:10:51,040 --> 00:10:52,140
Who are you?
89
00:10:52,620 --> 00:10:56,400
I'm called Granny Ruth, and this is my
granddaughter, Susan.
90
00:10:58,570 --> 00:10:59,970
You don't remember?
91
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
No.
92
00:11:01,710 --> 00:11:03,710
Blah must have been in my head.
93
00:11:08,110 --> 00:11:10,110
We'll have to get his leg into traction.
94
00:11:10,410 --> 00:11:13,630
Oh, and get my old X -ray machine out of
Mothball.
95
00:11:16,230 --> 00:11:17,230
Where's his brother?
96
00:11:17,430 --> 00:11:18,430
In the nursery.
97
00:11:18,810 --> 00:11:22,130
He's very upset, very confused, very
frightened.
98
00:11:22,430 --> 00:11:23,670
I'd better go see him.
99
00:11:53,130 --> 00:11:55,370
Your name is Belial, isn't it?
100
00:11:59,670 --> 00:12:04,590
I never met your aunt, but she called me
for help after your father died.
101
00:12:10,270 --> 00:12:14,450
You know, we spoke very often.
102
00:12:18,430 --> 00:12:21,950
And she told me all about you.
103
00:12:34,220 --> 00:12:40,160
There are others here like you, others
who have been hurt and
104
00:12:40,160 --> 00:12:45,460
need to be hidden and sheltered from the
outside world.
105
00:12:51,360 --> 00:12:56,800
Others like you who have made these
walls a place they call home.
106
00:13:03,690 --> 00:13:05,310
There you are.
107
00:13:14,050 --> 00:13:15,570
And wealthy.
108
00:13:16,430 --> 00:13:22,890
But you'll have to live by my rules,
under my
109
00:13:22,890 --> 00:13:29,770
roof. And that means by contributing and
helping and becoming a
110
00:13:29,770 --> 00:13:31,090
part of our little community.
111
00:13:33,770 --> 00:13:37,210
Now I understand you feel comfortable
sleeping in a basket.
112
00:13:37,530 --> 00:13:38,770
Would this one do?
113
00:13:39,770 --> 00:13:40,770
Susan!
114
00:13:49,370 --> 00:13:52,510
And now, I'd like you to meet the other.
115
00:14:08,340 --> 00:14:14,180
Children, children, we have a new member
of our community.
116
00:14:16,040 --> 00:14:21,000
He's been through a terrible ordeal
these past few hours.
117
00:14:22,540 --> 00:14:24,480
So be kind to him.
118
00:14:25,360 --> 00:14:29,860
If he wishes to be left alone, please
let him.
119
00:14:32,020 --> 00:14:33,440
Come forward, children.
120
00:14:34,540 --> 00:14:38,660
Come forward and meet the newest
addition to our family.
121
00:14:44,200 --> 00:14:44,880
Let
122
00:14:44,880 --> 00:14:55,280
me
123
00:14:55,280 --> 00:14:56,800
introduce you to Lorenzo.
124
00:14:57,100 --> 00:14:59,240
He comes from South America.
125
00:15:00,040 --> 00:15:06,140
Born with an oversized head and an
underdeveloped body, He was abandoned by
126
00:15:06,140 --> 00:15:10,180
parents, put on display in cheap
backroom exhibitions.
127
00:15:10,580 --> 00:15:15,900
He also possesses one of the most
beautiful voices I've ever heard.
128
00:15:16,380 --> 00:15:18,080
Would you, Lorenzo?
129
00:15:33,800 --> 00:15:35,120
I'd like you to eat and eat.
130
00:15:35,960 --> 00:15:41,060
No one has yet been able to determine
her parentage. She read of my work and
131
00:15:41,060 --> 00:15:42,300
came to me on her own.
132
00:15:42,640 --> 00:15:45,000
She's like a second granddaughter to me.
133
00:15:45,760 --> 00:15:48,060
She's also our resident poet.
134
00:15:49,060 --> 00:15:50,560
Hello, Malaya.
135
00:15:50,840 --> 00:15:52,060
Now meet Frederick.
136
00:15:52,980 --> 00:15:55,600
I purchased Frederick from his parents.
137
00:15:56,100 --> 00:15:57,360
Yes, purchased.
138
00:15:57,880 --> 00:16:00,120
It's either me or a sideshow.
139
00:16:00,720 --> 00:16:06,760
He's very, very introverted, very
difficult to understand and the first to
140
00:16:06,760 --> 00:16:09,800
comfort and help when one of our family
needs it.
141
00:16:16,540 --> 00:16:17,220
And
142
00:16:17,220 --> 00:16:26,240
here's
143
00:16:26,240 --> 00:16:28,600
someone I hope you'll be able to help.
144
00:16:29,320 --> 00:16:31,560
Someone very much like you.
145
00:16:32,280 --> 00:16:36,260
We don't know her name, so we call her
Eve.
146
00:16:37,180 --> 00:16:41,940
She's been with us now for a little more
than a year and seems so full of pain
147
00:16:41,940 --> 00:16:47,620
and despair that, well, we're all having
a hard time reaching her. She seems to
148
00:16:47,620 --> 00:16:52,820
be so withdrawn into her own private
world that she's been unable to share
149
00:16:52,820 --> 00:16:54,480
happiness and bond.
150
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
So perhaps, Belial...
151
00:16:58,800 --> 00:17:00,440
Perhaps you might help her.
152
00:17:00,800 --> 00:17:02,120
Look after her.
153
00:17:02,360 --> 00:17:04,220
Let her know she has a friend.
154
00:17:31,630 --> 00:17:36,170
Great idea involving your favorite story
that I know you're going to love. I
155
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
hate it already.
156
00:17:37,370 --> 00:17:41,110
A four -part anniversary special about
your favorite twins.
157
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
Look.
158
00:17:49,110 --> 00:17:51,470
Let's see how far we can milk this.
159
00:17:53,010 --> 00:17:55,410
I want you to rehash what we know.
160
00:17:55,630 --> 00:17:59,010
And give me some bright ideas about what
we don't.
161
00:18:00,750 --> 00:18:02,230
They're born Siamese twins.
162
00:18:03,170 --> 00:18:08,570
And they get cut apart, killed from
doctors, and vanish from the hospital.
163
00:18:08,790 --> 00:18:09,790
Don't remind me.
164
00:18:10,010 --> 00:18:12,990
So where are they? Who the hell knows?
Dead, probably.
165
00:18:13,370 --> 00:18:15,690
Oh, no, dead doesn't sell.
166
00:18:15,950 --> 00:18:16,990
Keep them alive.
167
00:18:17,530 --> 00:18:20,410
Lou, I followed this story till there
was nothing left to follow.
168
00:18:20,850 --> 00:18:24,930
If there were any trail left on it, I'd
still be following it. But the story
169
00:18:24,930 --> 00:18:25,930
still sells.
170
00:18:26,230 --> 00:18:28,810
We've got nothing left to go on. No
leaves, no clues.
171
00:18:29,050 --> 00:18:32,420
Zilch. Give me some guesses, opinions.
172
00:18:33,040 --> 00:18:39,020
Ask a few doctors, eggheads, a couple of
psychics. You know, give me some what
173
00:18:39,020 --> 00:18:44,000
ifs. What if they went here? What if
they went there? What about that
174
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
friend of yours?
175
00:18:45,220 --> 00:18:46,940
Phil? What about him?
176
00:18:47,480 --> 00:18:52,900
Years ago, he once tangled with a
character we call Dr. Freak.
177
00:18:53,900 --> 00:18:55,640
Dr. Freak? Mm -hmm.
178
00:18:56,560 --> 00:18:59,500
Ruth Smoller. She was before your time.
179
00:19:00,520 --> 00:19:04,640
gave birth to a boy with 11 arms.
180
00:19:05,920 --> 00:19:10,620
The kid died, but it made her sort of a
missionary for Freaks Right.
181
00:19:11,480 --> 00:19:14,040
Even had a freak commune somewhere out
west.
182
00:19:14,280 --> 00:19:16,420
We used to run tons of stories on her
years ago.
183
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
Is she still alive?
184
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Find out.
185
00:19:19,580 --> 00:19:20,820
Get her opinion.
186
00:19:23,050 --> 00:19:26,490
But when you write this thing, don't
forget to mention that the Bradleys are
187
00:19:26,490 --> 00:19:30,690
wanted fugitives and how this paper is
aiding in the cause of justice by
188
00:19:30,690 --> 00:19:33,090
tracking them down, blah, blah, blah.
189
00:19:33,550 --> 00:19:34,670
Four -part series?
190
00:19:35,610 --> 00:19:37,170
Front page all the way.
191
00:19:37,850 --> 00:19:39,810
And I'm going to heavily promote it.
192
00:19:41,210 --> 00:19:43,110
And if I find them, do I get the
million?
193
00:19:44,810 --> 00:19:45,810
Million?
194
00:19:46,070 --> 00:19:47,070
What million?
195
00:20:15,600 --> 00:20:16,640
Hello? Hello?
196
00:20:16,960 --> 00:20:21,200
Hi, you're the fellow with the mermaid,
right?
197
00:20:21,900 --> 00:20:26,400
Yes, ma 'am. Hi, my name's Marthie
Elliott, judge and jury, and I'm doing a
198
00:20:26,400 --> 00:20:27,580
story on the Bradley twins.
199
00:20:27,980 --> 00:20:32,860
Yeah, yeah, yeah, yeah. I got one of
them here right now.
200
00:20:33,900 --> 00:20:35,040
What? Say that again?
201
00:20:35,260 --> 00:20:38,500
I said I got the monster one here right
now.
202
00:20:38,880 --> 00:20:41,340
He's the newest part of my exhibit.
203
00:20:41,900 --> 00:20:45,060
I just started advertising him. Yeah,
yeah.
204
00:20:45,300 --> 00:20:50,080
Okay, okay, listen. You're about 40
miles from Manhattan. I can be there in
205
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
hour.
206
00:20:51,240 --> 00:20:56,260
Well, it's been kind of late now, and
the exhibit's closed.
207
00:20:56,760 --> 00:20:59,280
Look, I'll give you a hundred bucks if I
can see him tonight.
208
00:20:59,820 --> 00:21:01,500
A hundred bucks, huh?
209
00:21:02,860 --> 00:21:07,120
Yeah. Okay, you got my address. Okay,
I'll be expecting you.
210
00:21:08,000 --> 00:21:10,360
Damn! A hundred smack of rules!
211
00:21:11,880 --> 00:21:16,920
A hundred smackaroos. Whoa, boy, a
hundred smackarines.
212
00:21:17,380 --> 00:21:20,260
All right, all right, yeah, yeah. Damn,
that was fast.
213
00:21:20,460 --> 00:21:21,500
All right, all right.
214
00:21:21,700 --> 00:21:22,800
Hold your horses.
215
00:21:23,040 --> 00:21:24,620
Yes, I'll be right there.
216
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Right so.
217
00:21:30,820 --> 00:21:34,220
Mr. Barker? Yes, hello, how are you? Mr.
Barker? Yes.
218
00:21:35,400 --> 00:21:36,980
And this is your ad?
219
00:21:38,300 --> 00:21:41,180
Yes, it is, but we're closed now.
220
00:21:41,600 --> 00:21:43,180
Oh, please, please.
221
00:21:43,400 --> 00:21:48,960
I've driven such a long way. The traffic
was terrible. Look, I can only stay a
222
00:21:48,960 --> 00:21:49,759
few minutes.
223
00:21:49,760 --> 00:21:51,760
Couldn't you please, please?
224
00:21:52,480 --> 00:21:57,320
Well, all right. Since I've got to wait
up for someone else anyway, the tent's
225
00:21:57,320 --> 00:21:58,480
around back. I'll show you.
226
00:21:59,180 --> 00:22:00,800
You're in for a big surprise.
227
00:22:01,240 --> 00:22:02,920
Wait till you see my little children.
228
00:22:03,140 --> 00:22:05,900
They're all my little children. Wait,
and I love them. Look.
229
00:22:06,280 --> 00:22:09,080
I'll turn the lights on you to see them
better. Aren't they beautiful?
230
00:22:09,440 --> 00:22:13,540
I love all of them. Come on inside if
you want one of your ladies to eat
231
00:22:13,540 --> 00:22:18,060
something. Here they are, ladies and
gentlemen, mysteries of nature,
232
00:22:18,060 --> 00:22:19,240
on your form of life.
233
00:22:19,600 --> 00:22:23,260
Are they foreign of the earth itself,
like this little lady here?
234
00:22:23,720 --> 00:22:29,240
Or are they spawned from space beings,
like this little lad here? I found him
235
00:22:29,240 --> 00:22:30,700
abandoned one night in a field.
236
00:22:31,060 --> 00:22:33,400
Or are they summoned up?
237
00:22:33,720 --> 00:22:35,720
From the very pits of hell itself.
238
00:22:36,540 --> 00:22:39,340
Like this little friend here, the
Bradley Monster.
239
00:22:39,540 --> 00:22:45,520
This incredible little creature crawled
all the way here from the drug -infested
240
00:22:45,520 --> 00:22:47,640
hell holes of New York City.
241
00:22:47,980 --> 00:22:54,320
And when he arrived here, he was
dragging a girl under one arm and a dead
242
00:22:54,320 --> 00:22:57,000
in the other. A local farmer shot him.
243
00:22:57,500 --> 00:23:01,240
Then, you know what they did? They
stuffed his body.
244
00:23:01,790 --> 00:23:03,350
Into a pit of lies.
245
00:23:03,810 --> 00:23:05,690
Yes, pit of lies.
246
00:23:06,110 --> 00:23:10,030
But it's so large. How could it have
ever fit into that basket?
247
00:23:11,990 --> 00:23:12,990
Acromegaly.
248
00:23:13,690 --> 00:23:19,610
Acromegaly. The accent is on Meg. It
means that he got bigger before he died.
249
00:23:22,930 --> 00:23:24,110
Animal balls.
250
00:23:25,210 --> 00:23:26,370
Chicken wire.
251
00:23:28,490 --> 00:23:29,770
Plaster of Paris.
252
00:23:31,610 --> 00:23:32,650
Paper machete.
253
00:23:37,230 --> 00:23:40,410
I notice you call them mysteries of
nature.
254
00:23:40,730 --> 00:23:41,709
Yes, ma 'am.
255
00:23:41,710 --> 00:23:45,930
Well, what do you call someone who
exploits mysteries of nature?
256
00:23:46,510 --> 00:23:52,250
Trash, low -life scum? Little lady,
there's no reason to get harsh. But you,
257
00:23:52,250 --> 00:23:55,950
don't even care if they're alive or dead
or even real. You're contemptible.
258
00:24:00,630 --> 00:24:04,750
Trash, lowlife, and scum. I'm just
trying to make a living, lady.
259
00:24:04,970 --> 00:24:08,770
I wonder whatever happened to that gal
with the hundred bucks.
260
00:24:09,410 --> 00:24:11,470
Damn these women. Damn them.
261
00:24:15,130 --> 00:24:17,610
And I think you owe Mr. Bradley an
apology.
262
00:24:17,990 --> 00:24:19,390
I owe him an apology?
263
00:24:19,870 --> 00:24:24,030
You heard me. You two work it out
yourselves. I'll be in the car.
264
00:24:27,010 --> 00:24:28,010
No way.
265
00:24:31,820 --> 00:24:34,680
No way, but for me, no way.
266
00:24:35,420 --> 00:24:37,340
Trash, the light has come.
267
00:24:40,000 --> 00:24:43,540
Trash, the light has come. You're empty,
you're empty.
268
00:25:11,080 --> 00:25:12,080
Mr. Barker?
269
00:25:13,220 --> 00:25:14,220
Hello?
270
00:25:17,180 --> 00:25:18,360
Mr. Barker?
271
00:25:55,919 --> 00:25:59,280
So, after I got done puking, I called
the police.
272
00:25:59,640 --> 00:26:03,220
I have to check with forensics later,
but where is that bottle?
273
00:26:04,100 --> 00:26:05,820
Why didn't you call me, Marcy?
274
00:26:06,060 --> 00:26:09,560
I only had an hour, Artie. I didn't know
I was going to be visiting a stiff.
275
00:26:10,480 --> 00:26:14,620
But I thought we were a team. Not that
kind of team. Let's keep this
276
00:26:14,620 --> 00:26:17,540
professional. Well, you got a great
lead.
277
00:26:18,310 --> 00:26:20,350
Belial reaches out from the grave.
278
00:26:20,670 --> 00:26:23,230
Monster mangled, man and a mermaid.
279
00:26:23,550 --> 00:26:24,550
Lovely duck.
280
00:26:25,290 --> 00:26:32,150
How about... Barker was killed by a cult
of Belial worshippers.
281
00:26:32,850 --> 00:26:37,890
They hold his image to be anti -sacred
and don't like cheap reproductions.
282
00:26:38,150 --> 00:26:39,150
Give me a break.
283
00:26:39,350 --> 00:26:40,350
Okay.
284
00:26:40,630 --> 00:26:42,350
Then... No, that's not good.
285
00:26:43,390 --> 00:26:44,570
I know what happened.
286
00:26:44,810 --> 00:26:47,110
A UFO landed in Barker's field.
287
00:26:47,630 --> 00:26:51,310
Loaded with Belial lookalikes. They took
one look at the exhibit and thought he
288
00:26:51,310 --> 00:26:52,470
had kidnapped one of their own. Get it?
289
00:26:52,850 --> 00:26:53,850
Artie.
290
00:26:55,950 --> 00:26:58,910
Maybe there was a third twin.
291
00:27:00,130 --> 00:27:04,370
Maybe they were really born Siamese
triplets.
292
00:27:04,910 --> 00:27:08,390
And the third twin prowls around
inventing the family name.
293
00:27:09,950 --> 00:27:12,110
I'm going to go to Staten Island
tomorrow. You want to come along?
294
00:27:13,990 --> 00:27:14,990
Staten Island?
295
00:27:15,130 --> 00:27:16,130
I love that place.
296
00:27:31,150 --> 00:27:32,770
All that food just for you and your
granny?
297
00:27:33,030 --> 00:27:35,630
I don't know. You think you might invite
me for dinner someday?
298
00:27:35,930 --> 00:27:37,490
Hey, I'm just trying to be friendly.
299
00:27:37,970 --> 00:27:40,890
Maybe if I was a freak, you'd be a lot
friendlier.
300
00:27:42,530 --> 00:27:44,050
My grandmother's retired.
301
00:27:44,590 --> 00:27:46,270
She has nothing more to do with freaks.
302
00:27:46,530 --> 00:27:50,430
What about you? I keep inviting you for
a drink. You never set foot in my joint.
303
00:27:50,550 --> 00:27:52,970
My place ain't good enough for you, is
it? Oh, God.
304
00:27:53,190 --> 00:27:56,210
I'll make you a margarita. I'll put an
umbrella in it.
305
00:27:56,610 --> 00:27:59,030
I'll bake a sour for you. I'll put
cherries in it.
306
00:28:07,159 --> 00:28:09,380
Bitch. Now just relax.
307
00:28:11,460 --> 00:28:14,620
Relax. Just calm down.
308
00:28:16,640 --> 00:28:18,480
Open up your feelings.
309
00:28:18,800 --> 00:28:20,480
Just relax.
310
00:28:22,580 --> 00:28:25,740
Now we're going to pick up where we left
off last time.
311
00:28:25,980 --> 00:28:29,300
Talking about your separation from
Dwayne.
312
00:28:34,640 --> 00:28:40,720
We've discussed this many times, but
today, I want you to really confront
313
00:28:40,720 --> 00:28:43,760
feelings, really confront your anger.
314
00:28:47,540 --> 00:28:48,640
I understand.
315
00:28:49,580 --> 00:28:52,400
For you, it was more than losing a
brother.
316
00:28:52,840 --> 00:28:55,240
You also lost a piece of yourself.
317
00:28:58,680 --> 00:29:01,180
You don't feel like a whole person.
318
00:29:05,000 --> 00:29:10,160
You miss him and need him and yet hate
him at the same time.
319
00:29:11,380 --> 00:29:18,340
I understand that sadness. I
320
00:29:18,340 --> 00:29:19,960
understand your pain.
321
00:29:20,620 --> 00:29:26,840
But ripping the faces off people may not
be in your best interest.
322
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Excuse me.
323
00:30:36,970 --> 00:30:37,729
Just him?
324
00:30:37,730 --> 00:30:41,510
Just the ankle. But I'm not complaining,
not after what you and Granny Ruth have
325
00:30:41,510 --> 00:30:42,389
done for us.
326
00:30:42,390 --> 00:30:44,070
Well, you can never turn a back on her
kin.
327
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
Thanks, honey.
328
00:30:52,490 --> 00:30:57,110
You know, I may not hang around too much
with the others, but I do know how much
329
00:30:57,110 --> 00:30:58,110
they love you.
330
00:30:58,650 --> 00:31:00,150
And I love them even more.
331
00:31:02,110 --> 00:31:03,890
I've never known anyone like you.
332
00:31:04,330 --> 00:31:05,330
I've never...
333
00:31:05,600 --> 00:31:09,680
Had anyone like you who cared for me,
who helped me. Well, you've always had
334
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
your brother.
335
00:31:11,100 --> 00:31:17,520
Yeah, right. But it's kind of different
now, isn't it? I mean, everything's
336
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
changed.
337
00:31:18,900 --> 00:31:22,140
He's happy here. There's no reason for
him to leave.
338
00:31:22,840 --> 00:31:25,580
And as long as he's here, he doesn't
need me.
339
00:31:26,440 --> 00:31:28,120
I'm finally free of him.
340
00:31:29,380 --> 00:31:31,900
For the first time, I can live my life.
341
00:31:33,130 --> 00:31:35,390
Just get in a car, drive off somewhere.
342
00:31:36,150 --> 00:31:37,150
Drive off?
343
00:31:37,410 --> 00:31:38,770
God, wouldn't that be great?
344
00:31:39,150 --> 00:31:41,110
You and I just running away someplace.
345
00:31:41,990 --> 00:31:43,590
Doing whatever we want to do.
346
00:31:44,270 --> 00:31:46,030
Going wherever we want to go.
347
00:31:46,270 --> 00:31:47,910
But I could never leave here.
348
00:31:48,170 --> 00:31:49,530
No more than you could.
349
00:31:49,890 --> 00:31:51,050
We belong here.
350
00:31:52,170 --> 00:31:53,230
But why?
351
00:31:54,150 --> 00:31:55,530
We're not one of them.
352
00:31:55,890 --> 00:31:56,890
I am.
353
00:31:57,330 --> 00:31:59,930
And so are you, as we'll always be.
354
00:32:00,450 --> 00:32:02,530
We're all of the same flesh, Dwayne.
355
00:32:46,060 --> 00:32:49,460
Shit, second thoughts. I've had 12 years
of doctor second thoughts.
356
00:32:49,760 --> 00:32:51,380
We're talking about your child.
357
00:32:51,700 --> 00:32:54,740
Child? Dwayne is my child, not that
other thing.
358
00:32:55,540 --> 00:32:59,320
All I want is Dwayne to be normal. It's
too late to change the other one. Just
359
00:32:59,320 --> 00:33:01,460
cut Dwayne from him. I don't know.
360
00:33:01,660 --> 00:33:02,539
I don't know!
361
00:33:02,540 --> 00:33:07,320
The hospital says no. Every doctor I've
asked says no. You two may be my last
362
00:33:07,320 --> 00:33:11,520
hope. I don't know who you are or where
the Flanders found you, and I don't
363
00:33:11,520 --> 00:33:14,480
care. No questions asked. Just separate
them.
364
00:33:14,810 --> 00:33:17,890
He's right, of course. The boy should
have a chance at a normal life.
365
00:33:18,110 --> 00:33:21,250
They don't share organs or bone, just
tissue and flesh.
366
00:33:21,530 --> 00:33:25,430
If the operation is successful, the most
Dwayne will have is a nasty scar.
367
00:33:25,710 --> 00:33:26,710
And the other one?
368
00:33:26,810 --> 00:33:29,650
Doctor, I'm not even sure it's human.
369
00:33:38,090 --> 00:33:39,090
Dwayne?
370
00:33:42,550 --> 00:33:45,050
That used to be one of my... Special
favorites.
371
00:33:46,130 --> 00:33:47,130
Are you okay?
372
00:33:47,350 --> 00:33:48,450
Are you all right?
373
00:33:48,750 --> 00:33:50,830
Oh, yeah. I'm sure I'm fine.
374
00:33:51,390 --> 00:33:56,270
I'm living in a house full of freaks in
Staten Island, and I still feel like
375
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
it's connected to me.
376
00:33:57,970 --> 00:33:59,530
Everything is just great.
377
00:34:04,570 --> 00:34:09,630
Dwayne, believe me, I understand how
confusing and difficult it can get. No,
378
00:34:09,630 --> 00:34:12,790
don't. How could you? You have no idea.
379
00:34:13,420 --> 00:34:16,800
Dwayne, you're not the only one. I've
just got to bury the past.
380
00:34:17,020 --> 00:34:19,719
I've just got to walk away from who I
was.
381
00:34:19,940 --> 00:34:22,880
I've just... I've got to be alone for a
while, okay?
382
00:34:49,389 --> 00:34:53,050
It won't hurt, Dwight. I promise you,
this won't hurt. No, Dad, no, help!
383
00:34:53,350 --> 00:34:54,350
Help! No!
384
00:34:54,889 --> 00:34:56,330
No! Honey, hold still!
385
00:34:57,570 --> 00:34:58,570
No! No!
386
00:34:58,910 --> 00:35:02,690
If he's swarming around, this is not
going to work if he's swarming around.
387
00:35:02,690 --> 00:35:03,690
him still!
388
00:35:37,580 --> 00:35:38,580
Is my brother here?
389
00:35:38,840 --> 00:35:42,460
No, he's not. We finished a while ago.
He's probably back upstairs.
390
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
Okay, thanks.
391
00:35:44,660 --> 00:35:46,060
Just a moment, Dwayne.
392
00:35:48,160 --> 00:35:52,260
I know you don't like it, but I want to
resume sessions with you.
393
00:35:52,840 --> 00:35:54,540
I'm worried about you.
394
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
I'm concerned.
395
00:35:56,440 --> 00:35:58,480
Don't be. I'll be leaving here soon.
396
00:35:59,200 --> 00:36:01,960
I see. And where will you be going?
397
00:36:02,760 --> 00:36:05,500
I don't know. I just don't belong here.
398
00:36:06,410 --> 00:36:09,110
I mean, I'll forever be grateful to you
and all you've done.
399
00:36:10,090 --> 00:36:12,770
I just don't feel I belong here.
400
00:36:13,250 --> 00:36:14,770
You don't feel you're one of us?
401
00:36:15,330 --> 00:36:17,710
I used to be, but I'm not anymore.
402
00:36:19,090 --> 00:36:20,570
Does your brother know about this?
403
00:36:21,310 --> 00:36:23,550
That's what I'm on my way to talk to him
about now.
404
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
Are you up here?
405
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
Bilal.
406
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
Elmo.
407
00:36:46,740 --> 00:36:47,740
Hi.
408
00:36:48,520 --> 00:36:49,520
How's it going?
409
00:36:51,060 --> 00:36:52,580
Is my brother up here?
410
00:36:52,860 --> 00:36:54,460
Yeah. He's up here.
411
00:36:55,060 --> 00:36:56,200
Down at the end.
412
00:36:57,240 --> 00:36:58,240
With her.
413
00:37:54,250 --> 00:38:00,990
Well, uh... Well, uh... I
414
00:38:00,990 --> 00:38:05,610
don't want to interrupt anything, but we
got to talk.
415
00:39:01,800 --> 00:39:04,480
I'm not sure how to say all that's on my
mind.
416
00:39:04,940 --> 00:39:08,560
You know something's been bothering me
these past couple of months because I
417
00:39:08,560 --> 00:39:10,680
could feel you trying to get into my
head.
418
00:39:11,280 --> 00:39:12,960
But everything's different now.
419
00:39:13,380 --> 00:39:15,000
Everything's changed between us.
420
00:39:16,300 --> 00:39:18,780
It changed the moment we came to New
York.
421
00:39:19,940 --> 00:39:25,280
I've always loved you and helped you and
fought for you. I've always proved
422
00:39:25,280 --> 00:39:27,820
that. But my debt to you is over.
423
00:39:28,040 --> 00:39:30,920
The link between us is gone. I'm not a
part of you anymore.
424
00:39:31,779 --> 00:39:32,980
I want to be free.
425
00:39:33,600 --> 00:39:34,920
And I want to get away.
426
00:39:36,200 --> 00:39:37,940
I want to start my life over.
427
00:39:38,240 --> 00:39:40,120
Become a part of the rest of the world.
428
00:39:40,900 --> 00:39:44,600
I mean, it's not like I'm abandoning
you. You found a home here.
429
00:39:45,340 --> 00:39:48,060
And it looks like you found someone you
care about.
430
00:39:49,820 --> 00:39:50,820
What?
431
00:39:52,300 --> 00:39:53,300
Who?
432
00:39:53,720 --> 00:39:54,740
Susan. What about her?
433
00:39:55,180 --> 00:39:56,180
Yeah.
434
00:39:56,600 --> 00:39:58,460
Yeah, I think I do love her.
435
00:39:58,920 --> 00:40:01,060
And I think she loves me. You got a
problem with that?
436
00:40:02,820 --> 00:40:05,620
Good. Because I want her with me.
437
00:40:07,240 --> 00:40:08,380
She's important to me.
438
00:40:09,240 --> 00:40:12,080
She's my hope. My key to a new life.
439
00:40:12,640 --> 00:40:15,240
If I can have her, I can walk away from
the past.
440
00:40:15,660 --> 00:40:19,180
I could say goodbye to the old Dwayne
Bradley and begin life anew.
441
00:40:19,460 --> 00:40:21,460
If I could have her by my side...
442
00:40:47,600 --> 00:40:48,700
Let me see how this goes first.
443
00:40:49,240 --> 00:40:51,220
Wait, wait, wait, wait. I'm just looking
in here.
444
00:40:51,440 --> 00:40:52,440
Here, read it.
445
00:41:50,090 --> 00:41:51,090
Ruth Waller, please.
446
00:41:52,390 --> 00:41:54,870
You're amazingly persistent, Miss
Elliott.
447
00:41:55,130 --> 00:41:58,590
Well, you wouldn't answer my phone
calls, and I just happen to be in the
448
00:41:58,590 --> 00:42:00,690
neighborhood, so here we are.
449
00:42:00,930 --> 00:42:01,930
Here we are.
450
00:42:02,430 --> 00:42:05,990
I respect who you are. I just want your
opinion.
451
00:42:06,310 --> 00:42:11,770
And I despise you. I despise everything
you stand for. It was people like you
452
00:42:11,770 --> 00:42:16,370
and papers like yours that destroyed my
work, made it impossible for me to give
453
00:42:16,370 --> 00:42:19,870
a handful of unique individuals the
responsibility respect and privacy they
454
00:42:19,870 --> 00:42:20,870
deserve.
455
00:42:21,130 --> 00:42:24,330
I find everything about you cheap and
contemptible.
456
00:42:25,550 --> 00:42:30,350
I just want to ask a few questions about
the Bradleys.
457
00:42:30,690 --> 00:42:34,770
If they were in the next room, I would
never admit it to the likes of you.
458
00:42:35,270 --> 00:42:39,450
For the record, they are wanted for the
murders of at least five people. And
459
00:42:39,450 --> 00:42:42,450
just for the record, you won't get any
help from me.
460
00:42:42,790 --> 00:42:43,790
I'm retired.
461
00:42:43,950 --> 00:42:46,510
My patients are a few elderly women from
the neighborhood.
462
00:42:46,890 --> 00:42:49,690
I no longer have anything to do with
unique individuals.
463
00:42:52,390 --> 00:42:54,730
And I believe this interview is over.
464
00:42:55,710 --> 00:43:00,850
Well, perhaps next week we could... And
I'll thank you not to phone or in any
465
00:43:00,850 --> 00:43:05,230
way bother us in the future. There's
nothing here that could interest you,
466
00:43:05,230 --> 00:43:06,230
Elliot.
467
00:43:06,290 --> 00:43:07,290
Susan?
468
00:43:07,690 --> 00:43:09,730
Susan, I've got to talk to you.
469
00:43:19,180 --> 00:43:20,940
Michael, you startled us.
470
00:43:22,140 --> 00:43:26,100
Michael lives in the neighborhood. He
often runs errands for us.
471
00:43:26,940 --> 00:43:28,820
Oh, yeah, right.
472
00:43:29,700 --> 00:43:31,160
I got those groceries you wanted.
473
00:43:32,840 --> 00:43:33,840
In there?
474
00:43:35,380 --> 00:43:36,380
Hello, Michael.
475
00:43:38,700 --> 00:43:42,360
Well, yes, as I was saying, for what
it's worth, I thank you for your time
476
00:43:42,360 --> 00:43:45,660
for letting me see you. Oh, you're very
welcome, but I'm sure you understand.
477
00:43:51,310 --> 00:43:54,110
Do you think she recognized me? I don't
think she recognized me. She didn't say
478
00:43:54,110 --> 00:43:56,990
anything. She didn't act like she'd
recognize me. If she'd have recognized
479
00:43:57,010 --> 00:43:57,988
she'd have said something.
480
00:43:57,990 --> 00:43:58,990
What do you think?
481
00:43:59,110 --> 00:44:00,310
You think she'd recognize me?
482
00:44:10,330 --> 00:44:11,330
What,
483
00:44:13,110 --> 00:44:14,110
the fire? Can we get the photo?
484
00:44:14,330 --> 00:44:15,330
What's the matter?
485
00:44:15,370 --> 00:44:16,590
Bradley's in there. He's in there.
486
00:44:16,870 --> 00:44:18,230
What kind of... You sure?
487
00:44:18,730 --> 00:44:20,730
He's just looking like that and I'm
staring him right in the face.
488
00:44:21,120 --> 00:44:23,100
He said you found him. You fucking found
him.
489
00:44:24,640 --> 00:44:28,360
What about the other guy? I didn't see
him, but Bradley was carrying a basket.
490
00:44:28,360 --> 00:44:29,560
big fucking wicker basket.
491
00:44:30,120 --> 00:44:33,220
Bingo! Holy motherfucking shit. Wait
till Lou hears about this. Forget Lou.
492
00:44:33,640 --> 00:44:35,140
What? Throw this away on Lou?
493
00:44:35,400 --> 00:44:37,840
This story is worth more than Lou could
ever pay.
494
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
How much more?
495
00:44:41,220 --> 00:44:42,520
We're talking People magazine.
496
00:44:43,260 --> 00:44:46,340
We're talking seven -figure hardcover
sale. We're talking TV and movie rights.
497
00:44:46,700 --> 00:44:49,340
This could be the story of our careers,
and it's sitting right in our laps.
498
00:44:49,790 --> 00:44:50,870
As long as we don't fuck it up.
499
00:44:53,210 --> 00:44:54,370
What are you going to do next?
500
00:44:55,650 --> 00:44:56,810
Let me catch my breath.
501
00:44:59,250 --> 00:45:00,770
I thought you warned everyone.
502
00:45:01,010 --> 00:45:03,290
I thought they were with the others.
It's not her fault.
503
00:45:04,470 --> 00:45:07,370
We were in the garage and I didn't have
my key to the back.
504
00:45:07,630 --> 00:45:08,790
Did she recognize him?
505
00:45:09,190 --> 00:45:10,950
Absolutely. I have no doubt.
506
00:45:12,750 --> 00:45:13,750
I'll go away.
507
00:45:14,070 --> 00:45:16,570
I'll take Belial and leave.
508
00:45:17,840 --> 00:45:20,060
I want it to go anywhere. But they'll
still come looking.
509
00:45:20,580 --> 00:45:23,620
And when they do... They'll find the
others.
510
00:45:24,220 --> 00:45:25,220
Oh, my God.
511
00:45:25,340 --> 00:45:28,460
They'll come looking for us and find all
of them.
512
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
Exactly.
513
00:45:30,600 --> 00:45:32,160
I can't let that happen.
514
00:45:32,460 --> 00:45:33,640
So what will you do?
515
00:45:34,120 --> 00:45:35,180
Whatever I have to.
516
00:45:36,500 --> 00:45:39,260
If I can't run, I'll stay.
517
00:45:40,040 --> 00:45:42,400
I'll stay and I'll fight. Do I have your
word on that?
518
00:45:44,240 --> 00:45:45,240
You do.
519
00:45:45,380 --> 00:45:47,160
I owe you that much and more.
520
00:45:48,720 --> 00:45:54,400
I won't leave until you, Susan, and the
others are safe.
521
00:45:54,960 --> 00:45:56,540
That's what I was hoping for.
522
00:45:57,120 --> 00:46:00,160
Susan, call a meeting. Get everyone
assembled.
523
00:46:01,140 --> 00:46:03,780
It's going to be like old times.
524
00:47:23,200 --> 00:47:29,580
Children, children, the wolves are once
again at our door.
525
00:47:30,660 --> 00:47:37,240
A reporter from a prying tabloid wishes
to again exploit
526
00:47:37,240 --> 00:47:38,240
one of us.
527
00:47:38,580 --> 00:47:43,780
And by so doing, risks exposing us all.
528
00:47:44,440 --> 00:47:49,660
Risks destroying all that we have worked
for these past...
529
00:47:53,260 --> 00:47:59,400
Once again, our right to live in privacy
and with dignity
530
00:47:59,400 --> 00:48:04,500
is being invaded by sideshow mentality.
531
00:48:05,260 --> 00:48:10,500
Once again, the hateful eyes of the
outside world
532
00:48:25,390 --> 00:48:31,670
must either run and find a new place to
hide or we fight.
533
00:48:37,210 --> 00:48:43,750
Now, I know there are those among you
who are either incapable of
534
00:48:43,750 --> 00:48:49,390
physical confrontation or who are
philosophically opposed to it.
535
00:48:50,470 --> 00:48:52,010
And this I respect.
536
00:48:52,670 --> 00:48:55,190
This I ask you all to... your respect.
537
00:48:58,030 --> 00:49:01,170
But to the rest of you, I beg
538
00:49:28,780 --> 00:49:29,780
doors by now.
539
00:49:29,940 --> 00:49:32,800
It's because she sees something else.
540
00:49:33,900 --> 00:49:40,600
Most probably she or someone working
with her will first try to
541
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
gain entrance.
542
00:49:42,780 --> 00:49:46,960
Someone will undoubtedly try to sneak
their way into our home.
543
00:49:48,400 --> 00:49:52,300
So I say, let them.
544
00:49:53,100 --> 00:49:56,720
Let us welcome them with open arms.
545
00:49:57,420 --> 00:50:01,980
and let us give them a welcome they'll
never forget.
546
00:50:39,850 --> 00:50:40,850
Maybe Bradley's in the van?
547
00:50:41,570 --> 00:50:43,190
No, take a look at the house, Artie.
548
00:50:43,690 --> 00:50:45,010
Obviously something else is home.
549
00:50:48,990 --> 00:50:49,990
No, never.
550
00:50:50,070 --> 00:50:52,730
Okay, just get a shot of Dwayne.
Remember, the other one is too rich.
551
00:50:52,990 --> 00:50:55,190
You get a photo of Dwayne, I can get us
back in there tomorrow.
552
00:50:55,670 --> 00:50:56,670
I'll get in there tonight.
553
00:50:56,930 --> 00:50:58,270
Do what I say, Artie.
554
00:51:00,110 --> 00:51:01,110
Don't fuck with me.
555
00:51:01,270 --> 00:51:02,270
I'm a professional.
556
00:51:02,530 --> 00:51:03,730
Get ready to burn some rubber.
557
00:51:17,550 --> 00:51:18,930
Yeah, he's sick.
558
00:51:19,470 --> 00:51:21,390
Real sick. He can't move.
559
00:51:21,650 --> 00:51:25,670
He just sits in the basket and stares. I
think he's dying.
560
00:51:25,930 --> 00:51:28,510
I... What?
561
00:51:29,430 --> 00:51:30,430
No.
562
00:51:30,830 --> 00:51:32,390
No, I can't move.
563
00:51:34,430 --> 00:51:35,430
No.
564
00:51:36,370 --> 00:51:40,590
No. He's up in the attic. It's too weak
to come down.
565
00:51:40,850 --> 00:51:42,490
I... What?
566
00:51:44,850 --> 00:51:45,850
Okay.
567
00:51:48,460 --> 00:51:49,460
Okay.
568
00:52:37,890 --> 00:52:39,450
Bilal? Bilal, can you hear me?
569
00:52:40,970 --> 00:52:42,430
Granny went to get you some medicine.
570
00:52:42,990 --> 00:52:46,130
I'll go down to the basement and get
some blankets and bring them up to you.
571
00:52:47,530 --> 00:52:48,530
What?
572
00:52:48,710 --> 00:52:49,710
No.
573
00:52:50,010 --> 00:52:52,650
No, I told him that. I told him you
can't move.
574
00:52:53,130 --> 00:52:55,610
I told him there was no way I could
bring you there.
575
00:52:56,010 --> 00:52:57,650
He said wait until tomorrow.
576
00:53:00,490 --> 00:53:01,490
Hold it.
577
00:53:02,270 --> 00:53:03,430
I thought I heard something.
578
00:53:04,330 --> 00:53:05,330
I better go look.
579
00:53:37,390 --> 00:53:38,390
How you doing?
580
00:53:39,570 --> 00:53:41,450
Don't be afraid. I'm not going to hurt
you.
581
00:53:42,430 --> 00:53:44,750
You don't feel good, so I just want you
to relax.
582
00:53:45,630 --> 00:53:48,610
I'll take a few pictures and then I'll
be gone.
583
00:53:49,490 --> 00:53:51,890
It's kind of dark in here, so I'm going
to have to use a flash.
584
00:53:52,110 --> 00:53:53,350
It's going to be a big burst of light.
585
00:53:53,850 --> 00:53:55,010
But don't let it upset you.
586
00:53:55,530 --> 00:53:56,530
Just relax.
587
00:53:56,950 --> 00:53:58,350
Sit back and say cheese.
588
00:54:10,920 --> 00:54:11,920
Oh shit.
589
00:56:27,210 --> 00:56:28,930
Phil, this is Marcy Elliott.
590
00:56:29,130 --> 00:56:30,730
I need your help.
591
00:56:31,030 --> 00:56:32,210
I'm in big trouble.
592
00:56:33,450 --> 00:56:34,690
Can't it wait till tomorrow?
593
00:56:35,070 --> 00:56:36,790
I think Artie's been killed.
594
00:56:38,830 --> 00:56:40,630
What do you mean, Artie's been killed?
595
00:56:43,170 --> 00:56:45,290
You remember the Times Square Freak
twins?
596
00:56:45,690 --> 00:56:46,690
Yeah.
597
00:56:48,350 --> 00:56:53,190
Well, I found them in a house in Staten
Island belonging to Ruth Smoller.
598
00:56:53,670 --> 00:56:55,130
Dr. Freak? Yeah.
599
00:56:58,520 --> 00:57:01,540
That's a name I haven't heard in many
years.
600
00:57:02,940 --> 00:57:07,480
I once had to liberate a freak from that
commune of hers she had out west.
601
00:57:11,200 --> 00:57:12,200
Not what?
602
00:57:13,300 --> 00:57:14,740
Look, I want Dwayne.
603
00:57:15,040 --> 00:57:18,320
Before I go to the police, I want to
speak to Dwayne.
604
00:57:18,980 --> 00:57:22,740
Well, walking into her house and asking
for him just won't work.
605
00:57:24,300 --> 00:57:26,400
You gotta get Dwayne to come out.
606
00:57:30,529 --> 00:57:33,510
Sit down and shoot the breeze.
607
00:57:40,250 --> 00:57:44,610
Hello? Don't hang up, or I'll be at your
front door in five minutes with a
608
00:57:44,610 --> 00:57:45,610
shitload of cops.
609
00:57:45,830 --> 00:57:46,830
You dig?
610
00:57:47,330 --> 00:57:48,330
Who is this?
611
00:57:48,670 --> 00:57:49,950
Let me speak to Dwayne.
612
00:57:50,370 --> 00:57:51,370
There's no one here.
613
00:58:01,230 --> 00:58:02,230
It's working.
614
00:58:09,090 --> 00:58:10,090
Who is this?
615
00:58:10,850 --> 00:58:14,830
This is someone who knows who you are
and who your brother is.
616
00:58:15,590 --> 00:58:17,230
Am I making myself clear?
617
00:58:17,770 --> 00:58:18,770
What do you want?
618
00:58:22,030 --> 00:58:23,610
I want to talk, Dwayne.
619
00:58:24,010 --> 00:58:28,570
I want to meet you face to face, have a
few beers, talk about life.
620
00:58:29,560 --> 00:58:31,000
Without your brother of course.
621
00:59:05,200 --> 00:59:06,200
You Dwayne?
622
00:59:07,140 --> 00:59:08,220
I bought you a beer.
623
00:59:09,040 --> 00:59:10,040
Thanks.
624
00:59:10,460 --> 00:59:13,120
My name's Phil. I'm looking forward to
meeting you.
625
00:59:13,740 --> 00:59:14,880
Working with that reporter?
626
00:59:16,020 --> 00:59:17,020
Sort of.
627
00:59:18,160 --> 00:59:19,980
We're old friends.
628
00:59:20,780 --> 00:59:23,620
But it's just you and me tonight, okay?
629
00:59:24,440 --> 00:59:25,440
What do you want?
630
00:59:26,760 --> 00:59:30,440
Well, for starters, I want to know what
happened to another old friend of mine.
631
00:59:31,000 --> 00:59:32,340
A guy named Artie.
632
00:59:32,940 --> 00:59:36,760
He walked into that house you're living
in now, and he never came out.
633
00:59:37,680 --> 00:59:38,920
It never happened.
634
00:59:40,220 --> 00:59:41,740
Oh, I think it did.
635
00:59:42,600 --> 00:59:44,120
And I think he met your brother.
636
00:59:45,220 --> 00:59:46,480
You're wasting my time.
637
00:59:47,320 --> 00:59:48,320
Hold it.
638
00:59:48,700 --> 00:59:49,700
Sit.
639
00:59:50,340 --> 00:59:51,340
Sit.
640
00:59:51,620 --> 00:59:52,620
Finish your beer.
641
00:59:53,820 --> 00:59:54,820
Relax.
642
00:59:55,740 --> 00:59:56,740
Relax.
643
00:59:59,060 --> 01:00:01,260
What do you want from me?
644
01:00:02,000 --> 01:00:03,660
I want to know where your brother is.
645
01:00:04,180 --> 01:00:05,180
Why?
646
01:00:05,520 --> 01:00:06,680
Because he kills.
647
01:00:07,780 --> 01:00:09,400
And because he needs help.
648
01:00:10,120 --> 01:00:12,000
Oh, you want to help him, right?
649
01:00:12,240 --> 01:00:14,260
You want to help the little monster.
650
01:00:14,520 --> 01:00:17,500
You want to help the little freak. I
didn't call him that.
651
01:00:18,100 --> 01:00:19,640
I called him your brother.
652
01:00:20,920 --> 01:00:22,360
That's what he is, isn't he?
653
01:00:26,180 --> 01:00:27,740
But he needs help, Dwayne.
654
01:00:28,960 --> 01:00:31,950
He needs lots of love and love. Lots of
help.
655
01:00:32,310 --> 01:00:34,950
And I can get him to people who will
care for him.
656
01:00:35,310 --> 01:00:36,510
Give him what he needs.
657
01:00:36,810 --> 01:00:39,210
What if I told you he's already getting
that?
658
01:00:39,970 --> 01:00:43,170
What if I told you he's already getting
all the help he needs?
659
01:00:44,570 --> 01:00:46,270
Then I'd ask, what about you?
660
01:00:47,050 --> 01:00:49,130
Me? What's wrong with me?
661
01:00:49,730 --> 01:00:51,690
Nothing. That's your problem.
662
01:00:52,870 --> 01:00:54,630
You're wrapped in your brother's shadow.
663
01:00:55,830 --> 01:00:59,150
Everybody associates you with him as if
you're both still connected.
664
01:01:01,480 --> 01:01:02,480
You're no freak.
665
01:01:02,520 --> 01:01:04,220
You're no different than the rest of us.
666
01:01:04,920 --> 01:01:06,960
You're even goddamn good -looking.
667
01:01:08,060 --> 01:01:10,900
I can't imagine a gal who would say no
to you.
668
01:01:12,000 --> 01:01:13,820
You could be a regular ladies' man.
669
01:01:14,760 --> 01:01:21,280
I can't imagine anyone thinking you're
anything but a normal, average, all
670
01:01:21,280 --> 01:01:22,340
-around kind of guy.
671
01:01:24,220 --> 01:01:29,900
That's all I've ever wanted to be. I
just wanted people to think I was
672
01:01:30,410 --> 01:01:32,810
I just wanted to fit in with everyone
else.
673
01:01:33,290 --> 01:01:35,190
But you are normal, Dwayne.
674
01:01:35,750 --> 01:01:36,750
You are.
675
01:01:37,510 --> 01:01:39,250
You're as normal as I am.
676
01:01:40,930 --> 01:01:42,950
But it can't be as simple as that.
677
01:01:44,150 --> 01:01:47,650
I mean, you're saying I'm normal because
I look normal, right?
678
01:01:48,170 --> 01:01:53,410
I look like the majority. I look like
everyone else. Keep your voice down,
679
01:01:53,530 --> 01:01:54,530
Dwayne.
680
01:01:54,710 --> 01:01:59,150
But in a house of freaks, things would
be different. In a house of freaks...
681
01:01:59,480 --> 01:02:01,260
You and I would be the ones out of
place.
682
01:02:01,540 --> 01:02:02,540
Right?
683
01:02:02,940 --> 01:02:06,340
Right? I'm talking about the real world,
Dwayne.
684
01:02:06,940 --> 01:02:09,220
Don't you want to be normal in the real
world?
685
01:02:10,040 --> 01:02:11,500
Not if it has no meaning.
686
01:02:12,760 --> 01:02:14,040
I mean, what about in here?
687
01:02:14,520 --> 01:02:16,720
Are you and I considered normal in here?
688
01:02:17,080 --> 01:02:18,900
Do we look like we fit in?
689
01:02:19,540 --> 01:02:20,540
Of course we do.
690
01:02:20,760 --> 01:02:21,760
Well, maybe.
691
01:02:21,880 --> 01:02:22,880
And maybe not.
692
01:02:23,660 --> 01:02:24,660
Let's make a vote.
693
01:02:24,820 --> 01:02:27,380
Dwayne, sit down. Don't be a fool.
Somebody may...
694
01:02:57,580 --> 01:02:58,580
Who are these people?
695
01:03:07,300 --> 01:03:08,300
Oh my God.
696
01:03:18,960 --> 01:03:21,120
Excuse me.
697
01:03:21,480 --> 01:03:23,980
Excuse me. Could I have everyone's
attention?
698
01:03:24,640 --> 01:03:25,900
We want to take a vote.
699
01:03:26,380 --> 01:03:32,460
We want to find out how many of you
think me and Mr., uh, uh, what did you
700
01:03:32,460 --> 01:03:34,720
your name was? What the hell is going on
here?
701
01:03:35,620 --> 01:03:39,160
How many of you think me and what the
hell is going on here are normal?
702
01:03:39,480 --> 01:03:40,740
A show of hands, please.
703
01:03:45,840 --> 01:03:46,840
Nobody?
704
01:03:47,540 --> 01:03:48,540
No one?
705
01:03:50,220 --> 01:03:51,240
Not one of you?
706
01:03:53,200 --> 01:03:54,200
Gee whiz.
707
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
Okay, then.
708
01:03:56,240 --> 01:03:59,020
How many of you think we don't belong
here?
709
01:03:59,480 --> 01:04:01,540
How many of you think we are the free?
710
01:04:27,880 --> 01:04:30,340
I just don't think this crowd agrees
with you.
711
01:04:31,800 --> 01:04:34,260
No, no, no, no, no, no.
712
01:04:40,820 --> 01:04:44,900
I don't want any trouble here.
713
01:04:46,860 --> 01:04:48,420
I don't want to hurt anyone.
714
01:04:51,500 --> 01:04:52,820
Okay, nice and easy.
715
01:04:56,460 --> 01:04:57,780
Stay away from me.
716
01:05:13,640 --> 01:05:16,800
God Almighty.
717
01:07:41,830 --> 01:07:45,010
Are you okay? I heard shots. I'm fine,
fine.
718
01:07:45,330 --> 01:07:46,550
Did you search his pockets?
719
01:07:46,790 --> 01:07:47,790
Search his pockets.
720
01:07:49,470 --> 01:07:53,050
I found it.
721
01:07:53,990 --> 01:07:57,710
Ms. Marcy Elliott, 443 Palisades
Terrace, Apartment 4.
722
01:07:58,070 --> 01:07:59,510
Flushing. It figures.
723
01:09:30,859 --> 01:09:31,859
as soon as I can.
724
01:09:32,240 --> 01:09:34,560
God damn it, Phil. Where are you?
725
01:09:35,040 --> 01:09:36,160
I am worried sick.
726
01:10:21,420 --> 01:10:22,420
Good evening.
727
01:10:22,440 --> 01:10:23,440
What do you want?
728
01:10:23,640 --> 01:10:24,680
What are you doing here?
729
01:10:25,640 --> 01:10:27,520
I thought you wanted to meet me.
730
01:10:27,740 --> 01:10:30,140
I thought you wanted to do a big story
on us.
731
01:10:30,980 --> 01:10:32,980
Not now, not tonight.
732
01:10:33,900 --> 01:10:35,680
Oh, jeez.
733
01:10:37,020 --> 01:10:38,320
You're going to be so disappointed.
734
01:10:38,780 --> 01:10:40,320
He was really looking forward to it.
735
01:10:40,740 --> 01:10:44,880
But where's Phil? What did you do to
Phil? I mean, he's been all psyched up,
736
01:10:44,880 --> 01:10:47,460
excited. He's just dying to meet you.
737
01:10:48,160 --> 01:10:49,160
Who?
738
01:10:50,030 --> 01:10:51,230
My brother, of course.
739
01:10:52,350 --> 01:10:57,710
Belial, the little monster you want to
know everything about. Oh, my God.
740
01:11:02,650 --> 01:11:06,910
I don't want to see him now. Not
tonight.
741
01:11:07,350 --> 01:11:10,410
No, that's no way for a reporter to
behave.
742
01:11:11,170 --> 01:11:13,450
He wants to grant you an interview.
743
01:11:14,030 --> 01:11:15,630
A personal interview.
744
01:11:15,910 --> 01:11:16,950
His very first.
745
01:11:17,270 --> 01:11:18,350
He's all excited.
746
01:11:25,160 --> 01:11:26,480
He's not in the basket anymore.
747
01:11:27,180 --> 01:11:28,340
I let him out already.
748
01:11:28,980 --> 01:11:32,040
He's probably hiding around here
somewhere with his friends.
749
01:11:32,700 --> 01:11:33,699
His friends?
750
01:11:33,700 --> 01:11:34,700
Oh, yeah, friends.
751
01:11:34,840 --> 01:11:35,840
Like him.
752
01:11:38,320 --> 01:11:40,100
Granny Ruth's house is full of them.
753
01:11:41,000 --> 01:11:42,760
You really missed that, you know.
754
01:11:43,300 --> 01:11:48,240
I mean, you really had no idea who else
was in there, did you? I swear I will
755
01:11:48,240 --> 01:11:51,800
not write a story. I swear I won't tell
anybody anything. No one will know. You
756
01:11:51,800 --> 01:11:52,800
have my word.
757
01:11:53,780 --> 01:11:55,400
It's really up to Belial.
758
01:11:55,840 --> 01:11:59,920
I mean, he was really looking forward to
an interview with you.
759
01:12:00,560 --> 01:12:04,540
He figured you could ask him a few
questions, get to know him a little bit.
760
01:12:04,860 --> 01:12:07,560
Then he could rip your face off. No big
deal.
761
01:12:44,780 --> 01:12:45,699
He wants to meet me?
762
01:12:45,700 --> 01:12:46,700
Then let's meet.
763
01:12:47,040 --> 01:12:50,260
I'm not afraid of you or him or any of
you.
764
01:12:54,220 --> 01:12:55,260
So come on.
765
01:12:55,660 --> 01:13:00,300
Look me in the face. I can carve up his
thick, laughable body.
766
01:13:00,700 --> 01:13:01,700
Where is he?
767
01:13:01,840 --> 01:13:02,840
Where is he?
768
01:13:03,620 --> 01:13:05,240
Gosh, I don't know.
769
01:13:05,620 --> 01:13:07,320
He was here a few minutes ago.
770
01:13:08,500 --> 01:13:09,900
Perhaps you upset him.
771
01:13:10,920 --> 01:13:14,700
Maybe all those nasty words you said
frightened him.
772
01:13:16,300 --> 01:13:18,100
Maybe he's afraid of you and he's
hiding.
773
01:13:18,800 --> 01:13:19,800
Maybe...
774
01:14:42,960 --> 01:14:43,960
Now two.
775
01:15:29,360 --> 01:15:30,800
Is that good?
776
01:16:09,150 --> 01:16:10,970
especially. Oh, where are the brothers?
777
01:16:11,650 --> 01:16:13,070
I left a lie with Eve.
778
01:16:14,010 --> 01:16:18,370
She's been so upset with him gone that I
thought, you know, it's her first
779
01:16:18,370 --> 01:16:19,370
chance to be alone.
780
01:16:19,390 --> 01:16:21,370
Lovely. What about Dwayne?
781
01:16:22,110 --> 01:16:23,310
I'm not sure where he is.
782
01:16:25,090 --> 01:16:26,490
I'm worried about him, Granny.
783
01:16:27,750 --> 01:16:28,750
So am I.
784
01:16:29,350 --> 01:16:32,090
I want to put on a sweater, so I'll
check on him while I'm at home.
785
01:16:35,310 --> 01:16:37,470
There's plenty for everybody, children.
Go ahead.
786
01:16:38,230 --> 01:16:39,230
Eat all you
787
01:16:58,510 --> 01:16:59,870
Dwayne, what are you doing here?
788
01:17:00,310 --> 01:17:02,270
I can't sleep. I have to talk to you.
789
01:17:02,770 --> 01:17:04,030
I have to be with you.
790
01:17:05,570 --> 01:17:07,310
You're all I want. You're all I need.
791
01:17:07,950 --> 01:17:10,570
Oh, Dwayne, I don't know.
792
01:17:10,930 --> 01:17:12,670
I... Let's get out of here.
793
01:17:13,070 --> 01:17:14,070
You and I.
794
01:17:14,250 --> 01:17:15,730
Tonight, now, right away.
795
01:17:16,030 --> 01:17:17,030
But I can't leave.
796
01:17:17,290 --> 01:17:18,810
I don't belong out there.
797
01:17:19,790 --> 01:17:22,490
What are you talking about? You're no
different than me.
798
01:17:22,930 --> 01:17:24,890
But you don't belong out there either.
799
01:17:25,690 --> 01:17:27,150
We can't ignore who we are.
800
01:17:27,450 --> 01:17:31,250
But you're as normal as I am. No, no,
I'm not.
801
01:17:44,590 --> 01:17:45,590
I can feel it.
802
01:17:45,630 --> 01:17:46,630
I don't know.
803
01:17:47,130 --> 01:17:50,310
He, he... He's also in love.
804
01:19:06,280 --> 01:19:07,280
Dwayne, wait.
805
01:19:07,760 --> 01:19:08,840
There's something you should know.
806
01:19:09,680 --> 01:19:13,080
I've been with a man before, once, when
I was very young.
807
01:19:13,640 --> 01:19:15,100
So? I don't care.
808
01:19:15,460 --> 01:19:19,440
But there was something about me that I
was never aware of, and being with him
809
01:19:19,440 --> 01:19:20,318
made it worse.
810
01:19:20,320 --> 01:19:21,360
It changed everything.
811
01:19:22,180 --> 01:19:23,660
It got me all mixed up inside.
812
01:19:25,060 --> 01:19:29,260
Whatever it is, it doesn't matter. I
love you, Susan. I love you.
813
01:20:01,100 --> 01:20:02,100
Wayne, hold it.
814
01:20:03,600 --> 01:20:04,600
Don't.
815
01:20:08,940 --> 01:20:10,480
been pregnant for the past six years.
816
01:20:11,300 --> 01:20:16,000
What? We tried to take him out, but he
doesn't want to leave. So Granny Ruth's
817
01:20:16,000 --> 01:20:18,160
been taking care of me until he's ready
to be born.
818
01:20:18,480 --> 01:20:19,480
What?
819
01:23:37,900 --> 01:23:38,900
you for a minute?
58891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.