All language subtitles for American.Odyssey.S01E13.Real.World.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,581 I need someone to investigate Osela. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,295 Maybe if you guys didn't shoot Ruby 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,958 you could be talking to her right now. 4 00:00:07,049 --> 00:00:10,085 Peter's been trying to expose SOC for weeks. He got fired. 5 00:00:10,177 --> 00:00:13,213 Everything you need to destroy SOC and Baker is on this drive. 6 00:00:13,305 --> 00:00:16,259 This little girl that you love, but you can't go back. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,592 You're the American woman soldier. 8 00:00:18,685 --> 00:00:19,930 Where did you send that? 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,051 Great. Now it's out. 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,231 Aslam. I am going. 11 00:00:23,315 --> 00:00:25,142 Oh my God. Odelle lives. 12 00:00:25,943 --> 00:00:30,023 Are you sure it's authentic? Where in Spain? I'll leave immediately. 13 00:00:33,408 --> 00:00:34,986 Continuing with our top story... 14 00:00:35,077 --> 00:00:37,615 Multiple sources claim special ops soldier, 15 00:00:37,704 --> 00:00:40,789 Sergeant Odelle Ballard is now alive. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,368 Military analysts are investigating 17 00:00:42,459 --> 00:00:44,119 the legitimacy of these reports 18 00:00:44,211 --> 00:00:47,165 and, if true, Ballard's exact whereabouts. 19 00:00:47,256 --> 00:00:49,165 As with all of us, they are anxious to hear 20 00:00:49,258 --> 00:00:51,215 her miraculous story of survival. 21 00:00:52,636 --> 00:00:53,916 Are you sure it's authentic? 22 00:00:54,012 --> 00:00:55,804 Of course. My source got it from the teenager 23 00:00:55,889 --> 00:00:58,427 in Algeria who saw her. She was with her. 24 00:00:58,517 --> 00:01:01,008 When... Am I keeping you from something? 25 00:01:01,103 --> 00:01:02,597 There are several of your diplomats 26 00:01:02,688 --> 00:01:03,886 and Congressmen waiting to hear 27 00:01:03,981 --> 00:01:06,650 how I intend to deal with my country's debt crisis. 28 00:01:06,733 --> 00:01:09,604 Odelle. That's the answer. 29 00:01:10,153 --> 00:01:13,439 When she comes forward, SOC and Baker will be prosecuted. 30 00:01:13,532 --> 00:01:15,192 Cancel tomorrow's meeting. 31 00:01:15,284 --> 00:01:17,027 I would like to, but... But what? 32 00:01:17,119 --> 00:01:18,233 You've got your proof. 33 00:01:18,328 --> 00:01:20,285 No. You have a photograph. Nothing more. 34 00:01:20,372 --> 00:01:23,658 Well, what do you need? I would need to know what she is going to say. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,161 She'll tell the world what she saw. 36 00:01:25,252 --> 00:01:28,372 What Alex Baker did to her. I wish I could share your optimism. 37 00:01:28,463 --> 00:01:33,624 But the deal Baker offers is a good one. Much better, thanks to you. 38 00:01:33,844 --> 00:01:36,596 Oh. So that's what this was about? 39 00:01:36,680 --> 00:01:37,795 Getting a better deal. 40 00:01:37,890 --> 00:01:39,929 Madam, they are waiting. Right away, Kharon. 41 00:01:41,518 --> 00:01:43,226 You're better than this. 42 00:01:52,321 --> 00:01:53,863 Find more than a photo. 43 00:01:53,947 --> 00:01:57,779 Tell me Odelle Ballard is going to tell the story we need her to tell. 44 00:01:57,868 --> 00:01:59,907 If so, I will walk away. 45 00:01:59,995 --> 00:02:01,738 Alex Baker murdered my husband. 46 00:02:02,080 --> 00:02:05,117 It sickens me to be in business with him. 47 00:02:05,209 --> 00:02:07,248 Find me a way not to be. 48 00:02:22,851 --> 00:02:29,107 Ripped By mstoll 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,732 "The Death of Ruby Simms... 50 00:02:35,822 --> 00:02:40,034 "Osela, Societel and the Hunt for Odelle Ballard. " 51 00:02:40,118 --> 00:02:42,277 It's good. 52 00:02:42,371 --> 00:02:43,402 You're an excellent writer, Harrison. 53 00:02:43,914 --> 00:02:46,072 Thanks. And it's all true. 54 00:02:46,166 --> 00:02:48,325 Everything in there has happened. So... 55 00:02:49,002 --> 00:02:51,672 Well, full disclosure, I'm already working on the story. 56 00:02:51,755 --> 00:02:55,206 My colleague, Isabel Rainey, 57 00:02:55,300 --> 00:02:56,332 is meeting with Odelle. 58 00:02:57,469 --> 00:02:59,094 So you know it's true, then? 59 00:02:59,221 --> 00:03:01,260 Well, we've got people working on background material 60 00:03:01,348 --> 00:03:04,302 on Alex Baker, SOC, Osela, Black Sands... 61 00:03:04,393 --> 00:03:07,513 And your stuff fits right in. Gives us fantastic personal context. 62 00:03:07,604 --> 00:03:12,183 I mean, the depth of collusion between SOC and... 63 00:03:12,276 --> 00:03:14,268 And Osela, I think Michael Banks, 64 00:03:14,361 --> 00:03:16,401 the CEO, he killed... 65 00:03:16,488 --> 00:03:21,150 He killed my father. I just need to find proof that's... 66 00:03:21,243 --> 00:03:23,615 Tell me about your sources. 67 00:03:23,704 --> 00:03:26,159 What do you, what do you... 68 00:03:26,248 --> 00:03:29,617 What do you need to know? You're bleeding. 69 00:03:34,715 --> 00:03:37,384 So are you gonna... You gonna run my story or what? 70 00:03:37,467 --> 00:03:39,460 On its own? Probably not. 71 00:03:39,553 --> 00:03:42,091 But you can contribute. 72 00:03:42,806 --> 00:03:44,514 Is that a joke? 73 00:03:44,600 --> 00:03:47,173 You thought you'd just blow sunshine up my ass... 74 00:03:47,269 --> 00:03:50,186 No, no. Hey. And I'm just gonna turn everything over to you? 75 00:03:50,272 --> 00:03:52,680 Is that what you... You know, that's... 76 00:03:52,774 --> 00:03:54,566 The hell with that. Wait, wait. 77 00:03:55,319 --> 00:03:56,943 Harrison. Harrison! 78 00:03:57,029 --> 00:04:00,065 Wait! If we use your stuff, you'll get a credit. We're not stealing. 79 00:04:00,157 --> 00:04:02,648 This thing has bulldozed my life. You want my research? 80 00:04:02,743 --> 00:04:05,909 You want my sources? I want a by-line. 81 00:04:07,581 --> 00:04:09,324 A by-line or I walk. 82 00:04:11,168 --> 00:04:13,659 All right. 83 00:04:13,795 --> 00:04:16,002 If we use it, you get a by-line. 84 00:04:16,548 --> 00:04:18,707 A New York Times by-line. 85 00:04:18,800 --> 00:04:19,963 Okay? 86 00:04:21,345 --> 00:04:22,507 Okay. 87 00:04:25,057 --> 00:04:27,299 Okay. 88 00:04:36,276 --> 00:04:37,936 You are here. 89 00:04:53,627 --> 00:04:54,907 All right. 90 00:05:09,309 --> 00:05:11,432 You're Odelle. I recognize you from your picture. 91 00:05:11,520 --> 00:05:12,635 I'm Christina Callo. 92 00:05:14,022 --> 00:05:16,940 Luc never mentioned you. I'm Aslam. 93 00:05:18,694 --> 00:05:21,315 Come on. It means peace, right? 94 00:05:23,365 --> 00:05:25,441 Luc said I'd be meeting a colleague. 95 00:05:25,534 --> 00:05:28,239 You thought maybe one of his thugs? 96 00:05:28,328 --> 00:05:30,404 A drug dealer perhaps? 97 00:05:30,497 --> 00:05:33,119 But you did not expect his ex-wife. 98 00:05:33,876 --> 00:05:35,833 You and Luc were married? 99 00:05:38,755 --> 00:05:41,044 Right? I'll set another place. 100 00:05:41,133 --> 00:05:43,172 You must both be hungry. Thanks. 101 00:05:43,552 --> 00:05:47,087 Can I please use your phone? Yeah, sure. 102 00:05:49,474 --> 00:05:50,719 Thanks. 103 00:05:55,814 --> 00:05:57,973 Hey. It's me. I'm here. 104 00:05:58,066 --> 00:06:00,273 You made it. Yep. 105 00:06:00,360 --> 00:06:02,483 When are you coming? Tomorrow morning. 106 00:06:02,571 --> 00:06:05,441 Are you both okay? Yeah. We're fine. 107 00:06:05,532 --> 00:06:07,857 Um... You know where to meet me? At 11:00 a. M? 108 00:06:08,410 --> 00:06:11,281 Yep. Did you talk to them? 109 00:06:11,371 --> 00:06:13,827 My family? Of course I did. 110 00:06:15,876 --> 00:06:17,952 And? What did they... 111 00:06:18,045 --> 00:06:20,084 What did they say? 112 00:06:20,172 --> 00:06:22,081 There were a lot of tears 113 00:06:22,174 --> 00:06:25,175 and relief and joy. 114 00:06:25,260 --> 00:06:26,754 Odelle, I'm so honored 115 00:06:26,845 --> 00:06:28,802 to have been the one to make that call. 116 00:06:28,889 --> 00:06:30,632 But what... My little girl... What did... 117 00:06:30,724 --> 00:06:32,966 What did she say? What did... 118 00:06:33,060 --> 00:06:34,139 That she never gave up. 119 00:06:34,645 --> 00:06:35,973 That she always knew. 120 00:06:38,815 --> 00:06:40,440 She knew? 121 00:06:41,235 --> 00:06:42,978 That you'd come home. 122 00:06:47,824 --> 00:06:50,031 Oh, God. I need to see them. 123 00:06:51,453 --> 00:06:53,493 Is tomorrow soon enough? 124 00:06:54,331 --> 00:06:57,000 The New York Times is flying them into Barcelona. 125 00:06:57,084 --> 00:06:59,123 We've arranged for a meeting at the airport. 126 00:06:59,211 --> 00:07:02,081 Really? Tomorrow? Yes. 127 00:07:02,172 --> 00:07:03,666 Are you all right? 128 00:07:03,757 --> 00:07:05,666 I'm fine. Thank you. 129 00:07:05,759 --> 00:07:08,297 Thank you so much. Thank you, thank you. 130 00:07:08,387 --> 00:07:10,047 Good. I will see you tomorrow then. 131 00:07:10,138 --> 00:07:13,009 And Odelle, we are going to get your story out. 132 00:07:13,100 --> 00:07:15,389 You did it. You're going to be a hero. 133 00:07:16,144 --> 00:07:18,184 Thank you. 134 00:07:20,858 --> 00:07:22,601 What's the matter? 135 00:07:22,693 --> 00:07:24,769 Nothing. 136 00:07:26,405 --> 00:07:28,647 For once, absolutely nothing. 137 00:07:28,740 --> 00:07:31,944 My family's coming. Tomorrow. 138 00:07:32,786 --> 00:07:34,197 You're gonna get to meet them. 139 00:07:34,288 --> 00:07:36,779 Do they know about me? No. Not yet. 140 00:07:36,874 --> 00:07:39,032 'Cause the reporter's gotta talk to them first. 141 00:07:39,126 --> 00:07:41,165 Make sure it's safe. 142 00:07:41,670 --> 00:07:43,663 But... 143 00:07:43,755 --> 00:07:47,089 They'll love you just like I do. 144 00:07:49,928 --> 00:07:52,466 Dinner is ready. You should come. 145 00:08:12,451 --> 00:08:13,613 Where the hell you been? 146 00:08:13,702 --> 00:08:16,027 I've been waiting for over two hours. Are you my mother? 147 00:08:16,121 --> 00:08:18,114 What do you want? You sent that photo. 148 00:08:18,207 --> 00:08:20,164 Odelle is alive. That changes everything. 149 00:08:20,250 --> 00:08:23,168 - I need your help. - Oh, really? 150 00:08:23,253 --> 00:08:24,878 You don't remember? When I was trying to figure out 151 00:08:24,963 --> 00:08:27,205 who killed my father and then you wouldn't even return my calls? 152 00:08:27,299 --> 00:08:28,627 Hey, you walked away from me. 153 00:08:28,717 --> 00:08:30,176 You know, whatever. You can read about my story 154 00:08:30,260 --> 00:08:32,502 when it comes out in the New York Times. Ow! 155 00:08:32,846 --> 00:08:35,516 What happened to you? Nothing. I'm fine. It's... 156 00:08:36,058 --> 00:08:38,383 So, you write for the Times? Yes. 157 00:08:38,477 --> 00:08:41,182 They picked up my blog. I'm on the Odelle Ballard story. 158 00:08:41,271 --> 00:08:43,347 And I'm getting my own by-line. The Ballard story? 159 00:08:43,690 --> 00:08:45,600 She's talking? To who? To us. 160 00:08:45,692 --> 00:08:47,602 To who? You? No. This... 161 00:08:47,694 --> 00:08:48,939 Ow. 162 00:08:49,029 --> 00:08:51,022 Listen to me, you idiot. 163 00:08:51,156 --> 00:08:53,113 SOC and Alex Baker are about to make a deal 164 00:08:53,200 --> 00:08:56,450 with the Prime Minster of Greece that I need to stop. 165 00:08:56,537 --> 00:08:58,363 Now, I've sacrificed everything. 166 00:08:59,790 --> 00:09:02,826 I need you to tell me right now, who is Odelle talking to 167 00:09:02,918 --> 00:09:05,491 and what is she going to say? I don't know, all right? 168 00:09:06,964 --> 00:09:08,162 All right, listen. All I've heard 169 00:09:08,257 --> 00:09:10,961 is that she's meeting with a reporter named Isabel Rainey. 170 00:09:11,260 --> 00:09:14,759 I don't know where. I don't know when. 171 00:09:14,847 --> 00:09:17,219 That's all I know. Where are you going? 172 00:09:17,975 --> 00:09:19,303 The Times. 173 00:09:19,393 --> 00:09:22,513 All right. Well, what makes you think they'll tell you anything? 174 00:09:24,857 --> 00:09:26,232 For how long were you and Luc married? 175 00:09:28,443 --> 00:09:29,772 Too long. 176 00:09:31,238 --> 00:09:33,112 But not long enough. 177 00:09:35,117 --> 00:09:37,822 He's a dazzling habit. But... 178 00:09:37,911 --> 00:09:40,616 You know that already. What do you mean? 179 00:09:40,706 --> 00:09:42,912 You've been out in the desert with him for, what? 180 00:09:43,208 --> 00:09:46,411 A month? Yeah. Almost. 181 00:09:46,503 --> 00:09:47,534 How was it? 182 00:09:48,255 --> 00:09:50,331 It was hell. 183 00:09:50,424 --> 00:09:51,752 I mean... 184 00:09:51,842 --> 00:09:54,843 Yeah, he's charming. But he's also a conceited, 185 00:09:54,928 --> 00:09:57,502 selfish bastard that almost got me killed. 186 00:09:57,598 --> 00:10:00,349 See? You do know. 187 00:10:00,434 --> 00:10:02,261 Know? Know what? 188 00:10:02,352 --> 00:10:05,804 Luc called me out of the blue to ask me to help you. 189 00:10:07,149 --> 00:10:09,023 Why would he do that? 190 00:10:12,362 --> 00:10:13,738 I don't know. 191 00:10:14,573 --> 00:10:16,482 The answer is simple. 192 00:10:17,534 --> 00:10:21,283 He cares about you. Maybe even loves you. 193 00:10:23,290 --> 00:10:26,374 And if Luc loves you, you know it. 194 00:10:31,298 --> 00:10:32,958 But now, it's time for bed. 195 00:10:35,427 --> 00:10:39,970 You have your husband and daughter coming tomorrow. 196 00:10:41,099 --> 00:10:43,139 You must be so thrilled. 197 00:10:55,697 --> 00:10:56,860 Thanks for seeing me on short notice. 198 00:10:56,949 --> 00:11:00,733 Hey, happy to do it. I remember you from the Justice Department. 199 00:11:00,827 --> 00:11:02,950 You made quite a few headlines. 200 00:11:03,038 --> 00:11:05,161 Well, this is another one. 201 00:11:05,249 --> 00:11:07,740 Right. Odelle Ballard. 202 00:11:07,835 --> 00:11:09,993 You have information? I do. 203 00:11:10,087 --> 00:11:12,660 But first, I want to know if Isabel Rainey has spoken to Odelle yet. 204 00:11:14,716 --> 00:11:16,175 I know they're meeting. 205 00:11:16,260 --> 00:11:19,379 What has she told her? Well, I can't divulge that. 206 00:11:19,471 --> 00:11:22,093 Did she mention Societel? SOC? 207 00:11:22,474 --> 00:11:24,597 Anything about how they gave millions to Abdul Abbas? 208 00:11:24,685 --> 00:11:28,469 I can't discuss anything that Odelle may or may not have told us. 209 00:11:28,814 --> 00:11:30,853 You just did. 210 00:11:31,149 --> 00:11:33,475 I mention one of the biggest companies on the New York Stock Exchange 211 00:11:33,569 --> 00:11:36,190 doing business with an al-Qaeda terrorist and you didn't even bat an eye. 212 00:11:36,280 --> 00:11:38,153 Ballard talked. Gave you the broad strokes, at least. 213 00:11:38,282 --> 00:11:41,069 When do you go to press? Look, I thought you were here to give me something. 214 00:11:42,578 --> 00:11:43,740 I am. 215 00:11:48,250 --> 00:11:50,041 The information on this drive will support everything 216 00:11:50,127 --> 00:11:52,879 Odelle Ballard has to say. And more. 217 00:11:52,963 --> 00:11:55,668 SOC funded terrorism. They've been doing it for years. 218 00:11:55,757 --> 00:11:57,797 To secure markets or gain an advantage. 219 00:11:57,885 --> 00:12:00,589 They've also conspired to murder dozens of innocent people to cover it up. 220 00:12:02,097 --> 00:12:03,426 Where'd you get this? 221 00:12:03,640 --> 00:12:04,921 They used to be my client. 222 00:12:10,189 --> 00:12:12,762 Well, this is whistle-blower stuff, then. 223 00:12:12,858 --> 00:12:15,693 You're taking a very big risk bringing this to me. 224 00:12:15,777 --> 00:12:17,437 Don't I know it. 225 00:12:20,490 --> 00:12:22,364 How did you get this? 226 00:12:24,661 --> 00:12:25,990 It doesn't matter. 227 00:12:26,663 --> 00:12:28,656 What matters is that it's real. 228 00:12:28,749 --> 00:12:29,828 It's credible. 229 00:12:29,917 --> 00:12:32,040 And when you publish it, I'm going to jail. 230 00:12:35,839 --> 00:12:37,381 Joe? It's me. What's going on? 231 00:12:37,466 --> 00:12:40,882 Hey. Sophia Tsaldari is on her way. Everyone's headed upstairs. 232 00:12:40,969 --> 00:12:42,132 I just came from the New York Times. 233 00:12:42,221 --> 00:12:43,419 I need you to get me into that meeting. 234 00:12:56,610 --> 00:12:57,855 Odelle. 235 00:13:00,030 --> 00:13:01,821 It's good to see you. 236 00:13:03,825 --> 00:13:06,696 What? What do you want? 237 00:13:06,787 --> 00:13:09,076 I mean it, you know. It is good to see you. 238 00:13:09,164 --> 00:13:10,658 None of this is personal. 239 00:13:14,670 --> 00:13:16,164 How dare you? 240 00:13:17,005 --> 00:13:18,416 This is nothing but personal. 241 00:13:18,507 --> 00:13:20,131 I'm gonna tell the world what you did, 242 00:13:20,217 --> 00:13:23,134 and nothing that you can say can stop me. I'm not here to stop you. 243 00:13:23,220 --> 00:13:24,299 Then what? What do you want? 244 00:13:24,388 --> 00:13:26,215 20 minutes. Right now. I have a meeting. 245 00:13:26,306 --> 00:13:29,806 With Isabel Rainey of the New York Times. I know. 246 00:13:29,893 --> 00:13:33,179 And Ron and Suzanne are flying in today. 247 00:13:33,272 --> 00:13:35,063 It's 20 minutes, Odelle. 248 00:13:35,148 --> 00:13:37,022 It's in your best interest. Please. 249 00:13:42,990 --> 00:13:45,777 You got 10 minutes. There. Now. 250 00:13:49,830 --> 00:13:51,289 Whatever you have to say is irrelevant. 251 00:13:51,373 --> 00:13:54,457 The fact is, you killed all 12 of my unit. 252 00:13:54,543 --> 00:13:56,832 12 brave soldiers, my friends. 253 00:13:57,171 --> 00:13:59,044 There is no answer for that. 254 00:13:59,131 --> 00:14:00,459 You killed them. 255 00:14:00,549 --> 00:14:04,084 And in six minutes, I'm gonna walk to that caf� 256 00:14:04,178 --> 00:14:06,254 and I'm gonna tell my story and the whole world 257 00:14:06,346 --> 00:14:07,722 is going to know what you did. 258 00:14:08,265 --> 00:14:10,721 I think you're smarter than that. 259 00:14:11,310 --> 00:14:13,267 Yes, you can tell your story to the New York Times, 260 00:14:13,353 --> 00:14:16,557 The Washington Post, you can even write a book. 261 00:14:17,065 --> 00:14:19,105 But what do you think will happen? 262 00:14:19,193 --> 00:14:20,651 Who do you think will listen? 263 00:14:20,736 --> 00:14:23,274 Who think will believe you? I have evidence. 264 00:14:23,363 --> 00:14:24,906 Off a terrorist's computer. 265 00:14:24,990 --> 00:14:27,907 And bank statements. That can be buried. 266 00:14:27,993 --> 00:14:31,528 Odelle, do you honestly think that we will just sit back and do nothing? 267 00:14:31,872 --> 00:14:35,455 That your story will be the only version of what happened? 268 00:14:35,542 --> 00:14:37,831 There are many questions about you right now. 269 00:14:38,337 --> 00:14:40,625 Questions we will answer in one of two ways... 270 00:14:40,923 --> 00:14:43,461 We will either say Odelle Ballard is a brave hero. 271 00:14:44,218 --> 00:14:47,752 A valuable covert operative who was performing a dangerous 272 00:14:47,846 --> 00:14:50,135 and important mission in service to her country. 273 00:14:50,766 --> 00:14:54,051 Or, Odelle Ballard is a calculating 274 00:14:54,144 --> 00:14:56,635 and brutal traitor, who turned on her unit 275 00:14:56,730 --> 00:14:59,731 and conspired with terrorists to ensure their deaths. 276 00:15:00,275 --> 00:15:03,395 The military has now succeeded in capturing her, 277 00:15:03,487 --> 00:15:04,649 and will ensure that she spends 278 00:15:04,738 --> 00:15:06,778 the rest of her life in prison. 279 00:15:06,865 --> 00:15:08,609 And that she will never, 280 00:15:08,700 --> 00:15:12,152 never see her home or family again. 281 00:15:13,413 --> 00:15:16,617 How much are they paying you? This isn't about money. 282 00:15:16,708 --> 00:15:18,950 No? This is about the truth. 283 00:15:19,044 --> 00:15:21,535 Not the truth we all want so desperately to believe in, 284 00:15:21,630 --> 00:15:23,338 but the truth that actually is. 285 00:15:24,132 --> 00:15:26,090 People like me face that truth every day 286 00:15:26,552 --> 00:15:28,758 so people like you can live the lie. 287 00:15:28,846 --> 00:15:35,133 The lie that life isn't, at its core, unforgivingly, and profoundly brutal. 288 00:15:36,645 --> 00:15:38,970 This is the world we live in today. 289 00:15:39,064 --> 00:15:43,144 Nations have no borders. Our interests are global. 290 00:15:43,235 --> 00:15:46,734 And we're all fighting for world dominance. That is why we fight. 291 00:15:47,322 --> 00:15:49,896 And yes, we fight brutally. 292 00:15:52,035 --> 00:15:54,158 Then I feel sorry for you. 293 00:15:54,830 --> 00:15:58,033 I mean, this battle of yours is worth more than life itself? 294 00:16:00,878 --> 00:16:03,547 You once considered me a... 295 00:16:03,630 --> 00:16:05,338 A daughter. 296 00:16:07,176 --> 00:16:10,260 You don't think I suffered making that decision? 297 00:16:10,345 --> 00:16:13,549 It was the most painful moment in my life. 298 00:16:13,640 --> 00:16:17,508 It broke my heart. Then why do it? 299 00:16:17,603 --> 00:16:19,346 So America can win? 300 00:16:19,813 --> 00:16:21,972 Who gave you the right to play God, 301 00:16:22,065 --> 00:16:23,690 to decide who lives and who dies? 302 00:16:23,775 --> 00:16:27,559 Because I didn't vote for you. Nobody did. 303 00:16:27,654 --> 00:16:30,441 You're doing this because you can. 304 00:16:31,158 --> 00:16:33,364 Well, I'm sorry to hear you feel that way, 305 00:16:34,536 --> 00:16:37,074 because it means Suzanne will grow up without a mother. 306 00:16:40,292 --> 00:16:41,952 How could you? 307 00:16:46,089 --> 00:16:48,047 It's not up to me. 308 00:16:48,967 --> 00:16:52,835 Odelle, you have the power, in your hands, to walk to that caf�, 309 00:16:53,138 --> 00:16:54,763 tell Isabel Rainey you're sorry, 310 00:16:54,848 --> 00:16:57,173 but this has all been a terrible mistake. 311 00:16:57,267 --> 00:16:58,596 And go home. 312 00:16:58,685 --> 00:17:03,643 And knowing you as I do, you know what I think? 313 00:17:03,732 --> 00:17:06,733 I think you'll make the right decision for Suzanne. 314 00:17:07,861 --> 00:17:09,486 You'll go home. 315 00:17:15,077 --> 00:17:16,868 Please don't do this. 316 00:17:18,372 --> 00:17:19,747 Please. 317 00:17:26,964 --> 00:17:28,126 Hey. What? 318 00:17:28,215 --> 00:17:30,172 Are we good? Yeah, yeah, yeah. We're good. 319 00:17:31,218 --> 00:17:33,127 Meeting's about to start. Thanks for getting my back. 320 00:17:33,220 --> 00:17:36,055 I have to talk to Sophia. Wait. Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on. 321 00:17:36,139 --> 00:17:39,591 What just happened? I gave it to them. 322 00:17:40,561 --> 00:17:42,304 What? You gave the drive to the Times? 323 00:17:42,980 --> 00:17:45,138 Peter, someone got killed over that. Use it, and you go to jail. 324 00:17:45,232 --> 00:17:47,308 I know. I can't figure out whether you're a saint 325 00:17:47,401 --> 00:17:49,607 or a fool. I don't know what I am. 326 00:17:49,695 --> 00:17:51,153 A fool? A criminal? 327 00:17:51,238 --> 00:17:53,396 Maybe I'm just like anybody else trying to do the right thing. 328 00:17:53,490 --> 00:17:57,903 Peter, one thing I know, you're not like anyone else. 329 00:17:59,913 --> 00:18:01,538 Let's go. 330 00:18:05,711 --> 00:18:07,121 Hold it right there. 331 00:18:07,212 --> 00:18:10,166 It's a private meeting. I need to speak with Sophia. 332 00:18:10,257 --> 00:18:13,341 I'm sure you do. But that's not going to happen. 333 00:18:15,721 --> 00:18:18,971 You think you've won? You couldn't be more wrong. 334 00:18:19,057 --> 00:18:21,513 I just came from the New York Times. Everything you've done... 335 00:18:21,602 --> 00:18:23,808 The murder, extortion... It's all coming out. 336 00:18:23,896 --> 00:18:25,805 Only if they print it. Oh, they will. 337 00:18:26,190 --> 00:18:27,850 Once they get a look at what's on that flash drive. 338 00:18:28,233 --> 00:18:30,938 I gave it to them. Whatever you say, Peter. 339 00:18:31,028 --> 00:18:34,112 Even if for some reason they don't print it, they're not gonna ignore her. 340 00:18:34,740 --> 00:18:36,448 Odelle Ballard. 341 00:18:39,494 --> 00:18:41,238 It's awkward to be the last one 342 00:18:41,330 --> 00:18:43,488 to know something, so I sympathize. 343 00:18:43,582 --> 00:18:45,990 What are you talking about? We are acutely aware that Odelle Ballard 344 00:18:46,084 --> 00:18:47,365 is speaking to the New York Times. 345 00:18:47,461 --> 00:18:48,540 But I wouldn't be in my position 346 00:18:48,629 --> 00:18:50,621 if I didn't know precisely what she was going to say. 347 00:18:52,508 --> 00:18:53,788 She wants her life back. 348 00:18:54,301 --> 00:18:57,218 She's choosing to keep her family, not destroy them. 349 00:18:57,304 --> 00:19:00,720 She won't say a word about SOC. Nothing about terrorists, 350 00:19:00,807 --> 00:19:02,765 or the tragic end of her unit. 351 00:19:02,851 --> 00:19:04,476 You see, unlike you, Peter, 352 00:19:04,561 --> 00:19:07,562 Odelle understands the value of her family. 353 00:19:07,648 --> 00:19:09,142 She'll play nice. 354 00:19:09,233 --> 00:19:11,688 Excuse me. Come on. 355 00:19:11,777 --> 00:19:13,437 Good-bye, Peter. Let's go. This way. 356 00:19:14,404 --> 00:19:16,444 You might as well join him, Joe. 357 00:19:16,532 --> 00:19:18,192 Your services are no longer required. 358 00:19:21,161 --> 00:19:23,699 You sure that's the right account? I'm positive. 359 00:19:24,581 --> 00:19:26,123 All right. You ready? 360 00:19:26,416 --> 00:19:27,531 Mmm-hmm. 361 00:19:33,507 --> 00:19:34,621 There's nothing there. 362 00:19:34,716 --> 00:19:38,548 Well, there wouldn't be. Everything's in the drafts folder. 363 00:19:40,514 --> 00:19:42,471 Bam! 364 00:19:42,558 --> 00:19:43,968 They never sent anything over the Internet. 365 00:19:44,059 --> 00:19:46,846 It kept them from getting hacked. Until now. 366 00:19:50,941 --> 00:19:54,689 Operation Beautiful Mind. That's what they called me? 367 00:19:57,322 --> 00:20:00,109 Bob Offer showed strong but non-permanent... Drugged... 368 00:20:02,119 --> 00:20:05,784 That's what happened that night? Why you deleted that email? 369 00:20:07,040 --> 00:20:08,748 She tortured you? 370 00:20:10,085 --> 00:20:11,663 Why didn't you tell me? 371 00:20:13,755 --> 00:20:16,044 Because she threatened my mother. 372 00:20:18,760 --> 00:20:21,548 I'm sorry. 373 00:20:23,974 --> 00:20:25,005 I'm sorry. 374 00:20:26,935 --> 00:20:28,216 Search... 375 00:20:28,353 --> 00:20:29,385 Yeah. 376 00:20:29,521 --> 00:20:31,680 Search for Randall Walters. 377 00:20:35,986 --> 00:20:38,144 Run Rabbit Run. 378 00:20:42,201 --> 00:20:44,952 Open the attachment. 379 00:20:45,913 --> 00:20:47,075 The hotel plans. 380 00:20:48,624 --> 00:20:51,411 This is where your father was murdered. Finally. 381 00:20:51,585 --> 00:20:53,993 Proof. She killed him. 382 00:20:54,338 --> 00:20:55,369 It's... 383 00:20:57,633 --> 00:20:58,913 Celebrate? 384 00:20:59,801 --> 00:21:02,423 Celebrate? You know, I don't need to see anymore. 385 00:21:02,513 --> 00:21:04,505 Let's just... Just send it to the cops. Oh no. Not the cops. 386 00:21:04,598 --> 00:21:05,713 The FBI. 387 00:21:05,807 --> 00:21:08,974 They get all googly-eyed over doc dumps. Watch. 388 00:21:10,896 --> 00:21:12,889 There's this guy over there who checks his email 389 00:21:12,981 --> 00:21:14,310 every 30 seconds... 390 00:21:18,612 --> 00:21:19,643 Done. 391 00:21:19,738 --> 00:21:21,019 Now what? Hmm? 392 00:21:21,114 --> 00:21:22,906 Well, now, we wait. 393 00:21:25,953 --> 00:21:27,945 I've got a better idea. 394 00:21:35,629 --> 00:21:39,045 We are as stunned as everyone to learn that Sergeant Ballard was alive. 395 00:21:39,341 --> 00:21:41,749 We are curious about how she spent these last few weeks... 396 00:21:41,844 --> 00:21:44,299 Just give me a second. We have heard unsubstantiated rumors 397 00:21:44,388 --> 00:21:48,220 Sergeant Ballard has been colluding with the enemy, but nothing is confirmed. 398 00:21:48,308 --> 00:21:51,143 No charges have been filed at this point. 399 00:21:51,228 --> 00:21:53,636 We're not sure what to believe about Sergeant Ballard. 400 00:22:09,037 --> 00:22:10,413 Oh, my God. 401 00:22:14,001 --> 00:22:15,543 Isabel Rainey, New York Times. 402 00:22:16,336 --> 00:22:19,123 I must say. You look good for someone who has been through hell. 403 00:22:19,214 --> 00:22:20,958 Would you like something to eat? 404 00:22:21,049 --> 00:22:23,837 Coffee maybe? I think I would have missed coffee the most. 405 00:22:23,927 --> 00:22:25,505 No. I'm fine. Thank you. 406 00:22:31,727 --> 00:22:33,138 Is this uncomfortable for you? 407 00:22:35,272 --> 00:22:37,941 We could skip the lunch part and go right to my office. 408 00:22:38,025 --> 00:22:39,519 It's literally across the square. 409 00:22:39,610 --> 00:22:41,270 We could dive right in, you talk, I type. 410 00:22:41,361 --> 00:22:43,935 We could even get a preliminary piece out online today. 411 00:22:44,031 --> 00:22:46,985 What time do Ron and Suzanne get in? 412 00:22:47,826 --> 00:22:51,076 American Airlines. 1138. 413 00:22:51,163 --> 00:22:52,622 Arriving at 4:42. 414 00:22:54,625 --> 00:22:56,202 So, your story. 415 00:22:57,169 --> 00:22:58,544 Are you ready? 416 00:23:08,138 --> 00:23:12,218 What the hell do you want? I know about Operation Rabbit Run. 417 00:23:13,810 --> 00:23:17,511 I found your emails. That account you shared with Ruby? 418 00:23:17,606 --> 00:23:19,148 You don't get to talk about her. 419 00:23:19,566 --> 00:23:21,274 You were nothing. A distraction. 420 00:23:21,360 --> 00:23:23,233 You told her what to do... 421 00:23:23,320 --> 00:23:26,570 How to kill my father. You thought she loved you? 422 00:23:26,657 --> 00:23:29,408 She pitied you. Then you told her to kill me. 423 00:23:31,203 --> 00:23:33,242 I found her when she was nothing. 424 00:23:35,791 --> 00:23:36,870 I trained her. 425 00:23:38,502 --> 00:23:40,993 What did you ever do besides give her a bullet? 426 00:23:42,422 --> 00:23:44,130 A bullet? 427 00:23:45,217 --> 00:23:46,711 - Wait? - Michael Banks? 428 00:23:46,802 --> 00:23:48,344 We have a warrant here for your arrest 429 00:23:48,428 --> 00:23:50,551 for the murder of Randall Walters. 430 00:23:50,639 --> 00:23:52,466 You have the right to remain silent. Anything you say... 431 00:23:52,558 --> 00:23:54,266 - What do you mean a bullet? - Can be used 432 00:23:54,351 --> 00:23:56,308 against you in a court of law. You have a right to an attorney. 433 00:23:56,395 --> 00:23:58,518 Hey, I didn't kill Ruby. The police did. They shot her. Stay back! 434 00:23:58,605 --> 00:24:00,349 You killed her in cold blood. I didn't kill her. 435 00:24:00,440 --> 00:24:01,935 Stay back. Keep telling yourself that. 436 00:24:02,609 --> 00:24:06,109 Ruby had so many chances to kill you but she didn't. And now, I know why. 437 00:24:06,196 --> 00:24:07,607 You're a child. 438 00:24:07,698 --> 00:24:08,896 She felt sorry for you. 439 00:24:08,991 --> 00:24:10,568 There was no way you got the drop on Ruby Simms, 440 00:24:10,659 --> 00:24:11,774 unless she let you. Get in the car, sir. 441 00:24:11,869 --> 00:24:12,948 You murdered her. Get in the car. 442 00:24:13,036 --> 00:24:14,696 You're lying. Stay back, please. 443 00:24:17,291 --> 00:24:18,999 The future is jail or death. 444 00:24:20,002 --> 00:24:21,247 I'm not going to jail. 445 00:24:21,336 --> 00:24:22,581 Not... Not like this. 446 00:24:24,256 --> 00:24:25,798 - You... You murdered her. - Get in the car, sir. 447 00:24:27,676 --> 00:24:30,001 Ah! Police. Exit the house 448 00:24:30,095 --> 00:24:31,755 with your hands in the air. 449 00:24:33,599 --> 00:24:35,342 - You murdered her. - Get in the car. 450 00:25:05,172 --> 00:25:06,915 Hello? Peter Decker? 451 00:25:07,007 --> 00:25:08,715 - Kevin Saunders, New York Times. - Yeah. 452 00:25:09,801 --> 00:25:12,506 I just wanna let you know that we made contact with Odelle Ballard. 453 00:25:12,596 --> 00:25:14,635 She just interviewed with my colleague in Barcelona. 454 00:25:14,973 --> 00:25:18,841 Okay. What did she say? 455 00:25:19,728 --> 00:25:22,433 It is with great pride that the IMF 456 00:25:22,523 --> 00:25:24,480 approves of this debt restructure. 457 00:25:24,900 --> 00:25:28,399 Thank you for the support of the IMF, Monsieur Giroux. 458 00:25:29,780 --> 00:25:31,357 Sophia. 459 00:25:33,033 --> 00:25:36,034 I think we're ready. 460 00:25:38,121 --> 00:25:39,402 Thank you. 461 00:25:48,423 --> 00:25:50,215 Is there a problem, Sophia? 462 00:25:52,886 --> 00:25:54,001 What are you waiting for? 463 00:25:55,848 --> 00:25:57,508 I was just 464 00:25:59,601 --> 00:26:00,846 hoping for better. 465 00:26:03,856 --> 00:26:07,307 Trust me when I tell you, Prime Minster Tsaldari, 466 00:26:08,360 --> 00:26:10,732 that this is the best it will ever be. 467 00:26:27,379 --> 00:26:29,668 Alex? May I have a word in my office? 468 00:26:46,940 --> 00:26:48,482 What is going on here? 469 00:26:58,452 --> 00:27:01,453 It didn't work out, Alex. You failed. 470 00:27:02,623 --> 00:27:04,033 You underestimated her. 471 00:27:04,333 --> 00:27:06,372 And now it's out to the world. 472 00:27:06,460 --> 00:27:10,623 Everything Odelle Ballard knows about you and SOC, 473 00:27:10,714 --> 00:27:12,374 and all you've done. 474 00:27:14,009 --> 00:27:17,378 My company cannot be associated with your transgressions. 475 00:27:17,971 --> 00:27:19,051 You know that. 476 00:27:19,139 --> 00:27:22,971 Maybe, you could... What? 477 00:27:28,232 --> 00:27:29,642 I'm afraid you're on your own. 478 00:27:37,115 --> 00:27:38,823 She has proof? 479 00:27:38,909 --> 00:27:40,072 A flash drive. Like yours. 480 00:27:40,160 --> 00:27:42,367 But hers is taken from Abdul Abbas' computer. 481 00:27:42,579 --> 00:27:45,331 Covers every transaction. That's unbelievable. 482 00:27:45,415 --> 00:27:47,207 She survived all of this with proof? 483 00:27:47,459 --> 00:27:49,286 We're planning a number of articles, 484 00:27:49,503 --> 00:27:51,875 including one based on the information you provided. 485 00:27:51,964 --> 00:27:53,374 Your name will be out there. 486 00:27:53,757 --> 00:27:54,788 Oh. That's fine. 487 00:27:55,008 --> 00:27:56,586 The feds will find the same information. 488 00:27:56,677 --> 00:27:58,634 I'll try to get immunity from the Justice Department. 489 00:27:58,720 --> 00:27:59,835 Great, Peter. 490 00:27:59,930 --> 00:28:01,590 And thank you for this. 491 00:28:02,015 --> 00:28:03,593 We'll be in touch. Oh. 492 00:28:03,684 --> 00:28:04,964 Oh, thank you. 493 00:28:18,448 --> 00:28:20,441 Showing a history of Societel paying off 494 00:28:20,534 --> 00:28:22,325 terrorist groups for almost two decades. 495 00:28:22,411 --> 00:28:25,080 No word yet on the future of CEO Alex Baker. 496 00:28:25,289 --> 00:28:29,500 The question now is not whether he moves aside, but when. 497 00:28:29,585 --> 00:28:32,158 This breaking news coming just weeks after Baker signed... 498 00:29:14,463 --> 00:29:16,539 - Ah! - Somebody help him! 499 00:29:23,972 --> 00:29:28,100 Sophia? I just heard the news about Alex Baker. 500 00:29:28,644 --> 00:29:29,806 Yeah. 501 00:29:29,895 --> 00:29:32,979 It's over. How are you doing? 502 00:29:33,482 --> 00:29:35,854 I don't know. A little numb. 503 00:29:35,943 --> 00:29:37,223 Peter, I'm calling to tell you, 504 00:29:37,319 --> 00:29:39,608 the IMF has already taken action. 505 00:29:40,280 --> 00:29:42,237 All of what my country owes 506 00:29:42,366 --> 00:29:44,109 to Societel will be written off. 507 00:29:44,409 --> 00:29:46,117 We'll owe them nothing. 508 00:29:46,203 --> 00:29:50,746 Congratulations. Not a bad first week as prime minister. 509 00:29:51,333 --> 00:29:53,373 My country has a new debt to pay... 510 00:29:53,585 --> 00:29:55,163 To you, for your sacrifice. 511 00:29:56,839 --> 00:29:59,294 I am leaving, first thing tomorrow, 512 00:29:59,383 --> 00:30:02,088 but I was hoping to begin to repay that debt. 513 00:30:03,345 --> 00:30:05,053 May I bring you to dinner tonight? 514 00:30:07,099 --> 00:30:08,379 Ah, I don't know. 515 00:30:09,476 --> 00:30:11,220 Is there anything left to say? 516 00:30:11,812 --> 00:30:13,271 There is always good-bye. 517 00:30:14,022 --> 00:30:16,774 One dinner. It would mean a lot to me. 518 00:30:18,235 --> 00:30:21,818 Okay. I'll see you tonight, 8:00, at your hotel. 519 00:30:22,114 --> 00:30:23,822 Peter? 520 00:30:24,157 --> 00:30:25,949 I was hoping I might have a word with you. 521 00:30:27,494 --> 00:30:28,739 Shall we walk? 522 00:30:30,706 --> 00:30:33,031 Such a tragedy, don't you agree? 523 00:30:34,710 --> 00:30:35,990 So, why are we talking? 524 00:30:36,253 --> 00:30:40,630 You are a valuable asset, Peter. You're smart, resourceful... 525 00:30:40,716 --> 00:30:43,919 How you took down a Goliath organization like SOC... 526 00:30:44,011 --> 00:30:46,881 I've got good aim. Precisely why I want to keep you. 527 00:30:47,681 --> 00:30:49,223 No, you don't. 528 00:30:49,308 --> 00:30:50,718 You knew what Baker was up to. 529 00:30:50,809 --> 00:30:52,220 That makes you just as guilty. 530 00:30:52,644 --> 00:30:55,894 There's no evidence of that. So, you're smarter. 531 00:30:55,981 --> 00:30:57,523 I still don't want to work for you. 532 00:30:59,318 --> 00:31:02,568 Stop fighting, Peter. Join me. 533 00:31:03,447 --> 00:31:07,030 I made that mistake once. I can't. 534 00:31:08,493 --> 00:31:11,447 Yes. Peter Decker... 535 00:31:11,955 --> 00:31:15,158 A man who never met a wrong he didn't want to right. 536 00:31:15,667 --> 00:31:18,585 You want to go back to the Justice Department. 537 00:31:18,670 --> 00:31:21,078 No. That's not gonna happen. 538 00:31:21,840 --> 00:31:24,925 What I had to do, even if I got immunity, 539 00:31:25,594 --> 00:31:27,421 the federal government is not forgiving. 540 00:31:27,846 --> 00:31:30,337 I'm very close with James Sanchez, your old boss. 541 00:31:31,058 --> 00:31:32,516 I could always put in a word. 542 00:31:35,020 --> 00:31:38,223 It's good to have a friend in the Justice Department. 543 00:31:49,868 --> 00:31:51,149 I'll be in touch. 544 00:32:05,968 --> 00:32:07,841 So, we're right on schedule. 545 00:32:07,928 --> 00:32:09,802 Great. Odelle should be downstairs waiting. 546 00:32:10,681 --> 00:32:12,923 Are you excited to see your mom? Yeah. 547 00:32:13,600 --> 00:32:15,392 I'm not sure why you're here though. 548 00:32:15,602 --> 00:32:18,307 To capture the moment for millions of our readers. 549 00:32:18,772 --> 00:32:19,970 Great. 550 00:32:25,404 --> 00:32:26,946 I don't see her. 551 00:32:27,698 --> 00:32:29,571 - Okay. Keep looking. - Well, is she here? 552 00:32:32,870 --> 00:32:35,361 There's a holding area. There's a lot of... I know. 553 00:32:43,088 --> 00:32:45,496 Odelle! Mom? Mom! 554 00:32:59,396 --> 00:33:00,771 Oh, my God. 555 00:33:00,856 --> 00:33:02,813 I love you. I love you so much. 556 00:33:02,900 --> 00:33:06,944 I love you, too. I never gave up. I never believed them all. 557 00:33:10,616 --> 00:33:12,692 I love you. I love you, too. 558 00:33:20,959 --> 00:33:22,584 Did you speak to Isabel? 559 00:33:22,753 --> 00:33:25,041 - I have. Everything's all set. - Okay. 560 00:33:25,214 --> 00:33:27,206 What's all set? What's happening? 561 00:33:27,633 --> 00:33:30,669 You're gonna go with this man and he's gonna... 562 00:33:30,886 --> 00:33:32,925 He's gonna keep you safe, okay? 563 00:33:33,055 --> 00:33:35,724 What's going on? It's okay, honey. 564 00:33:35,807 --> 00:33:37,052 What do you mean, keep us safe? 565 00:33:37,142 --> 00:33:38,305 What's happening? 566 00:33:38,810 --> 00:33:41,598 Mommy? I can't stay. 567 00:33:43,357 --> 00:33:46,026 What? Why not? 568 00:33:46,527 --> 00:33:48,104 There's gonna be an article 569 00:33:48,195 --> 00:33:50,318 written by a woman called Isabel Rainey. 570 00:33:50,405 --> 00:33:51,520 You have to read it and believe it. 571 00:33:51,615 --> 00:33:52,860 Because it's the only truth. 572 00:33:53,450 --> 00:33:55,443 Odelle. You're gonna hear a lot of lies... 573 00:33:55,953 --> 00:33:58,360 They're gonna say I'm a traitor. And... 574 00:33:58,705 --> 00:34:01,243 - And that I'm a liar. - Lied about what? 575 00:34:01,875 --> 00:34:03,038 Oh, God. They're coming. They're here. 576 00:34:03,126 --> 00:34:04,502 I've not got much time. 577 00:34:04,670 --> 00:34:07,789 Listen, I'm gonna be home, soon. I promise. Okay? 578 00:34:08,090 --> 00:34:11,673 - I promise. I promise. - Go. Go. 579 00:34:11,760 --> 00:34:12,839 - It's okay. - Please! 580 00:34:12,928 --> 00:34:14,007 I have to go, honey. 581 00:34:14,096 --> 00:34:15,294 No, please. Mom! I promise I'll be... 582 00:34:15,389 --> 00:34:17,132 I'll be home soon. I promise. 583 00:34:19,977 --> 00:34:23,725 Suzanne. Suzanne. 584 00:34:25,732 --> 00:34:27,061 She's gotta go, Suzanne. 585 00:34:27,150 --> 00:34:29,060 No. Let go. She's gotta go. 586 00:34:29,236 --> 00:34:31,193 I love you so much. I'm so sorry. Mom! 587 00:34:34,616 --> 00:34:35,648 There she is. 588 00:34:38,245 --> 00:34:39,739 The target has been spotted. We're moving in. 589 00:34:39,830 --> 00:34:41,158 Coming through. Stay on. 590 00:34:41,915 --> 00:34:43,540 - Go. - Let's go. 591 00:34:43,625 --> 00:34:46,828 I see her. Keep it movin'. Keep movin' fast. 592 00:34:46,920 --> 00:34:48,118 Excuse me. Where is she going, Ron? 593 00:34:48,213 --> 00:34:49,411 I need to protect her. 594 00:34:50,632 --> 00:34:53,004 We trusted you. And you lied to us, you son of a bitch. 595 00:34:53,093 --> 00:34:54,753 You don't understand. 596 00:35:03,729 --> 00:35:05,437 You stay the hell away from us. 597 00:35:39,014 --> 00:35:40,508 All set? 598 00:35:54,238 --> 00:35:57,653 Yes? What? 599 00:35:59,201 --> 00:36:00,481 But, why? 600 00:36:01,411 --> 00:36:04,329 Yeah, okay. Mmm-hmm. 601 00:36:05,499 --> 00:36:06,744 Yeah, I got it. 602 00:36:06,834 --> 00:36:08,244 Okay. Thank you. 603 00:36:08,335 --> 00:36:11,918 Aslam, there has been a change. 604 00:36:12,172 --> 00:36:14,295 Um... What... What has happened? 605 00:36:14,424 --> 00:36:15,504 Is she okay? 606 00:36:15,634 --> 00:36:17,425 Yeah, yeah. She's fine. But, 607 00:36:18,136 --> 00:36:20,592 she wants me to take you back to Sassel Beach, 608 00:36:20,889 --> 00:36:24,056 where you will stay with Luc. I'll call him. 609 00:36:24,476 --> 00:36:26,848 But, but, no. I'm going to America with Odelle. 610 00:36:28,063 --> 00:36:29,557 Let me talk to her. 611 00:36:29,773 --> 00:36:31,351 No, you cannot. You cannot. 612 00:36:31,942 --> 00:36:34,859 That was the reporter of the New York Times delivering a message from her. 613 00:36:35,445 --> 00:36:36,690 You're not going to America. 614 00:36:37,906 --> 00:36:39,365 Not right now. But why? 615 00:36:39,449 --> 00:36:40,778 Did she change her mind? 616 00:36:41,410 --> 00:36:43,533 - Come on Luc! - Was it her family? 617 00:36:44,079 --> 00:36:45,158 They don't want me to come? 618 00:36:45,247 --> 00:36:47,489 No. No. That's not it. 619 00:36:47,833 --> 00:36:51,498 She just said we must go. Now. Okay? 620 00:36:51,712 --> 00:36:55,081 Aslam! Aslam, where are you going? 621 00:36:58,177 --> 00:37:00,299 - Aslam, please, come back. - No. 622 00:37:00,554 --> 00:37:02,511 Something is not right. I have to find her. 623 00:37:02,598 --> 00:37:04,222 But where are you going? 624 00:37:04,641 --> 00:37:06,681 Come back! Just leave me alone. 625 00:37:23,744 --> 00:37:24,942 Hey, Harrison. 626 00:37:25,996 --> 00:37:27,490 What are you doing here, Bob? 627 00:37:27,831 --> 00:37:30,501 A hint of lemon juice. You just need about a tablespoon. 628 00:37:31,251 --> 00:37:32,580 Now, I'm not adding... 629 00:37:32,669 --> 00:37:34,294 I'm here because you're here. 630 00:37:38,675 --> 00:37:40,549 Your mom said you spoke to the cops. 631 00:37:41,386 --> 00:37:42,881 Self-defense, huh? 632 00:37:42,971 --> 00:37:44,679 Give this a stir. 633 00:37:45,474 --> 00:37:47,348 Now you're just gonna take your baking dish. 634 00:37:47,434 --> 00:37:50,008 So just wanna use an 11 by seven baking dish. 635 00:37:50,103 --> 00:37:52,096 The Odelle thing is really blowing up. 636 00:37:54,024 --> 00:37:56,515 And then just take all your fruits and put everything in there. 637 00:37:56,610 --> 00:37:59,564 ...About Odelle Ballard as she eludes capture in Barcelona, Spain. 638 00:37:59,655 --> 00:38:01,980 Military sources tell us she is a deserter 639 00:38:02,074 --> 00:38:04,529 and subject to court-martial. Harrison, you see what they're doing here? 640 00:38:04,618 --> 00:38:06,029 - I mean, do you hear this? - Ballard was... 641 00:38:06,245 --> 00:38:08,570 Harrison, we, we, we need to do something, don't we? 642 00:38:13,669 --> 00:38:15,745 Hi, Anna. Hi, Bob. 643 00:38:20,425 --> 00:38:22,085 Harrison? You okay? 644 00:38:23,178 --> 00:38:25,930 What do you want, Anna? 645 00:38:26,014 --> 00:38:29,633 What do you... We're worried about you. 646 00:38:31,520 --> 00:38:34,093 Go away. 647 00:38:39,152 --> 00:38:40,896 Just go away. 648 00:38:52,124 --> 00:38:53,286 What happened to him? 649 00:38:54,251 --> 00:38:55,662 Everything. 650 00:38:59,256 --> 00:39:03,170 Hey, Sarah. This is message number... 651 00:39:03,260 --> 00:39:05,965 I don't even know anymore. 652 00:39:06,054 --> 00:39:09,720 I guess you heard the news. 653 00:39:11,768 --> 00:39:15,137 I just want to talk. Now that it's over. 654 00:39:16,565 --> 00:39:18,973 Look, I know I can't undo what I did but... 655 00:39:21,445 --> 00:39:22,939 Maybe we could start over. 656 00:39:24,615 --> 00:39:28,778 Just call me back when you can. 657 00:39:50,265 --> 00:39:51,759 I have been dreading this good-bye all day, 658 00:39:51,850 --> 00:39:53,724 so I thought I'd get it over with now. 659 00:39:54,019 --> 00:39:55,597 At the beginning of our evening. 660 00:39:57,940 --> 00:39:59,683 Thank you. 661 00:40:00,442 --> 00:40:03,977 For everything you have done for Greece and for me, personally. 662 00:40:05,364 --> 00:40:07,736 I know I enticed you into all of this. 663 00:40:12,746 --> 00:40:13,991 I did what I wanted to do. 664 00:40:14,081 --> 00:40:18,908 Oh, it has been an ordeal, but I am glad we went through it. 665 00:40:20,712 --> 00:40:24,081 In a way, it has brought us closer again. 666 00:40:28,262 --> 00:40:31,428 The last time we parted in shame, 667 00:40:32,683 --> 00:40:35,304 but tonight, we part as dear friends. 668 00:40:38,146 --> 00:40:40,186 You will always be in my heart, Peter. 669 00:41:07,676 --> 00:41:08,874 Next. 670 00:41:16,143 --> 00:41:17,685 Next. 671 00:41:23,901 --> 00:41:25,395 Isabel Rainey? 672 00:41:25,861 --> 00:41:27,652 What is the purpose of your visit? 673 00:41:29,239 --> 00:41:30,781 I'm here to see an old friend. 674 00:41:30,866 --> 00:41:32,609 We got a lot of catching up to do. 675 00:41:39,291 --> 00:41:40,702 Welcome to the United States. 676 00:41:40,792 --> 00:41:42,168 Thank you. 677 00:41:42,503 --> 00:41:43,961 Next. 678 00:41:47,195 --> 00:41:55,536 Ripped By mstoll 51325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.