Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,581
I need someone
to investigate Osela.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,295
Maybe if you guys
didn't shoot Ruby
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,958
you could be talking to her
right now.
4
00:00:07,049 --> 00:00:10,085
Peter's been trying to expose
SOC for weeks. He got fired.
5
00:00:10,177 --> 00:00:13,213
Everything you need to destroy
SOC and Baker is on this drive.
6
00:00:13,305 --> 00:00:16,259
This little girl that you
love, but you can't go back.
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,592
You're the
American woman soldier.
8
00:00:18,685 --> 00:00:19,930
Where did you send that?
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,051
Great. Now it's out.
10
00:00:21,772 --> 00:00:23,231
Aslam.
I am going.
11
00:00:23,315 --> 00:00:25,142
Oh my God. Odelle lives.
12
00:00:25,943 --> 00:00:30,023
Are you sure it's authentic? Where
in Spain? I'll leave immediately.
13
00:00:33,408 --> 00:00:34,986
Continuing with
our top story...
14
00:00:35,077 --> 00:00:37,615
Multiple sources claim
special ops soldier,
15
00:00:37,704 --> 00:00:40,789
Sergeant Odelle Ballard
is now alive.
16
00:00:40,874 --> 00:00:42,368
Military analysts
are investigating
17
00:00:42,459 --> 00:00:44,119
the legitimacy of these reports
18
00:00:44,211 --> 00:00:47,165
and, if true,
Ballard's exact whereabouts.
19
00:00:47,256 --> 00:00:49,165
As with all of us,
they are anxious to hear
20
00:00:49,258 --> 00:00:51,215
her miraculous story
of survival.
21
00:00:52,636 --> 00:00:53,916
Are you sure
it's authentic?
22
00:00:54,012 --> 00:00:55,804
Of course. My source got
it from the teenager
23
00:00:55,889 --> 00:00:58,427
in Algeria who saw her.
She was with her.
24
00:00:58,517 --> 00:01:01,008
When... Am I keeping you
from something?
25
00:01:01,103 --> 00:01:02,597
There are several
of your diplomats
26
00:01:02,688 --> 00:01:03,886
and Congressmen waiting to hear
27
00:01:03,981 --> 00:01:06,650
how I intend to deal
with my country's debt crisis.
28
00:01:06,733 --> 00:01:09,604
Odelle. That's the answer.
29
00:01:10,153 --> 00:01:13,439
When she comes forward, SOC
and Baker will be prosecuted.
30
00:01:13,532 --> 00:01:15,192
Cancel tomorrow's meeting.
31
00:01:15,284 --> 00:01:17,027
I would like to, but...
But what?
32
00:01:17,119 --> 00:01:18,233
You've got your proof.
33
00:01:18,328 --> 00:01:20,285
No. You have a photograph.
Nothing more.
34
00:01:20,372 --> 00:01:23,658
Well, what do you need? I would need
to know what she is going to say.
35
00:01:23,750 --> 00:01:25,161
She'll tell the world
what she saw.
36
00:01:25,252 --> 00:01:28,372
What Alex Baker did to her. I
wish I could share your optimism.
37
00:01:28,463 --> 00:01:33,624
But the deal Baker offers is a good one.
Much better, thanks to you.
38
00:01:33,844 --> 00:01:36,596
Oh. So that's what
this was about?
39
00:01:36,680 --> 00:01:37,795
Getting a better deal.
40
00:01:37,890 --> 00:01:39,929
Madam, they are waiting.
Right away, Kharon.
41
00:01:41,518 --> 00:01:43,226
You're better than this.
42
00:01:52,321 --> 00:01:53,863
Find more than a photo.
43
00:01:53,947 --> 00:01:57,779
Tell me Odelle Ballard is going to
tell the story we need her to tell.
44
00:01:57,868 --> 00:01:59,907
If so, I will walk away.
45
00:01:59,995 --> 00:02:01,738
Alex Baker murdered my husband.
46
00:02:02,080 --> 00:02:05,117
It sickens me to be in
business with him.
47
00:02:05,209 --> 00:02:07,248
Find me a way not to be.
48
00:02:22,851 --> 00:02:29,107
Ripped By mstoll
49
00:02:34,154 --> 00:02:35,732
"The Death of Ruby Simms...
50
00:02:35,822 --> 00:02:40,034
"Osela, Societel and the Hunt
for Odelle Ballard. "
51
00:02:40,118 --> 00:02:42,277
It's good.
52
00:02:42,371 --> 00:02:43,402
You're an excellent writer,
Harrison.
53
00:02:43,914 --> 00:02:46,072
Thanks.
And it's all true.
54
00:02:46,166 --> 00:02:48,325
Everything in there
has happened. So...
55
00:02:49,002 --> 00:02:51,672
Well, full disclosure, I'm
already working on the story.
56
00:02:51,755 --> 00:02:55,206
My colleague, Isabel Rainey,
57
00:02:55,300 --> 00:02:56,332
is meeting with Odelle.
58
00:02:57,469 --> 00:02:59,094
So you know it's true, then?
59
00:02:59,221 --> 00:03:01,260
Well, we've got people
working on background material
60
00:03:01,348 --> 00:03:04,302
on Alex Baker, SOC,
Osela, Black Sands...
61
00:03:04,393 --> 00:03:07,513
And your stuff fits right in. Gives
us fantastic personal context.
62
00:03:07,604 --> 00:03:12,183
I mean, the depth of collusion
between SOC and...
63
00:03:12,276 --> 00:03:14,268
And Osela,
I think Michael Banks,
64
00:03:14,361 --> 00:03:16,401
the CEO, he killed...
65
00:03:16,488 --> 00:03:21,150
He killed my father. I just
need to find proof that's...
66
00:03:21,243 --> 00:03:23,615
Tell me about your sources.
67
00:03:23,704 --> 00:03:26,159
What do you, what do you...
68
00:03:26,248 --> 00:03:29,617
What do you need to know?
You're bleeding.
69
00:03:34,715 --> 00:03:37,384
So are you gonna... You
gonna run my story or what?
70
00:03:37,467 --> 00:03:39,460
On its own? Probably not.
71
00:03:39,553 --> 00:03:42,091
But you can contribute.
72
00:03:42,806 --> 00:03:44,514
Is that a joke?
73
00:03:44,600 --> 00:03:47,173
You thought you'd just
blow sunshine up my ass...
74
00:03:47,269 --> 00:03:50,186
No, no. Hey. And I'm just gonna
turn everything over to you?
75
00:03:50,272 --> 00:03:52,680
Is that what you...
You know, that's...
76
00:03:52,774 --> 00:03:54,566
The hell with that.
Wait, wait.
77
00:03:55,319 --> 00:03:56,943
Harrison. Harrison!
78
00:03:57,029 --> 00:04:00,065
Wait! If we use your stuff, you'll
get a credit. We're not stealing.
79
00:04:00,157 --> 00:04:02,648
This thing has bulldozed my life.
You want my research?
80
00:04:02,743 --> 00:04:05,909
You want my sources?
I want a by-line.
81
00:04:07,581 --> 00:04:09,324
A by-line or I walk.
82
00:04:11,168 --> 00:04:13,659
All right.
83
00:04:13,795 --> 00:04:16,002
If we use it,
you get a by-line.
84
00:04:16,548 --> 00:04:18,707
A New York Times by-line.
85
00:04:18,800 --> 00:04:19,963
Okay?
86
00:04:21,345 --> 00:04:22,507
Okay.
87
00:04:25,057 --> 00:04:27,299
Okay.
88
00:04:36,276 --> 00:04:37,936
You are here.
89
00:04:53,627 --> 00:04:54,907
All right.
90
00:05:09,309 --> 00:05:11,432
You're Odelle. I recognize
you from your picture.
91
00:05:11,520 --> 00:05:12,635
I'm Christina Callo.
92
00:05:14,022 --> 00:05:16,940
Luc never mentioned you.
I'm Aslam.
93
00:05:18,694 --> 00:05:21,315
Come on.
It means peace, right?
94
00:05:23,365 --> 00:05:25,441
Luc said
I'd be meeting a colleague.
95
00:05:25,534 --> 00:05:28,239
You thought
maybe one of his thugs?
96
00:05:28,328 --> 00:05:30,404
A drug dealer perhaps?
97
00:05:30,497 --> 00:05:33,119
But you did not expect
his ex-wife.
98
00:05:33,876 --> 00:05:35,833
You and Luc were married?
99
00:05:38,755 --> 00:05:41,044
Right?
I'll set another place.
100
00:05:41,133 --> 00:05:43,172
You must both be hungry.
Thanks.
101
00:05:43,552 --> 00:05:47,087
Can I please use your phone?
Yeah, sure.
102
00:05:49,474 --> 00:05:50,719
Thanks.
103
00:05:55,814 --> 00:05:57,973
Hey.
It's me. I'm here.
104
00:05:58,066 --> 00:06:00,273
You made it.
Yep.
105
00:06:00,360 --> 00:06:02,483
When are you coming?
Tomorrow morning.
106
00:06:02,571 --> 00:06:05,441
Are you both okay?
Yeah. We're fine.
107
00:06:05,532 --> 00:06:07,857
Um... You know where to meet me?
At 11:00 a. M?
108
00:06:08,410 --> 00:06:11,281
Yep. Did you talk to them?
109
00:06:11,371 --> 00:06:13,827
My family?
Of course I did.
110
00:06:15,876 --> 00:06:17,952
And? What did they...
111
00:06:18,045 --> 00:06:20,084
What did they say?
112
00:06:20,172 --> 00:06:22,081
There were a lot of tears
113
00:06:22,174 --> 00:06:25,175
and relief and joy.
114
00:06:25,260 --> 00:06:26,754
Odelle, I'm so honored
115
00:06:26,845 --> 00:06:28,802
to have been the one
to make that call.
116
00:06:28,889 --> 00:06:30,632
But what... My little girl...
What did...
117
00:06:30,724 --> 00:06:32,966
What did she say?
What did...
118
00:06:33,060 --> 00:06:34,139
That she never gave up.
119
00:06:34,645 --> 00:06:35,973
That she always knew.
120
00:06:38,815 --> 00:06:40,440
She knew?
121
00:06:41,235 --> 00:06:42,978
That you'd come home.
122
00:06:47,824 --> 00:06:50,031
Oh, God.
I need to see them.
123
00:06:51,453 --> 00:06:53,493
Is tomorrow soon enough?
124
00:06:54,331 --> 00:06:57,000
The New York Times
is flying them into Barcelona.
125
00:06:57,084 --> 00:06:59,123
We've arranged for a meeting
at the airport.
126
00:06:59,211 --> 00:07:02,081
Really? Tomorrow?
Yes.
127
00:07:02,172 --> 00:07:03,666
Are you all right?
128
00:07:03,757 --> 00:07:05,666
I'm fine. Thank you.
129
00:07:05,759 --> 00:07:08,297
Thank you so much.
Thank you, thank you.
130
00:07:08,387 --> 00:07:10,047
Good. I will see you
tomorrow then.
131
00:07:10,138 --> 00:07:13,009
And Odelle, we are going
to get your story out.
132
00:07:13,100 --> 00:07:15,389
You did it.
You're going to be a hero.
133
00:07:16,144 --> 00:07:18,184
Thank you.
134
00:07:20,858 --> 00:07:22,601
What's the matter?
135
00:07:22,693 --> 00:07:24,769
Nothing.
136
00:07:26,405 --> 00:07:28,647
For once, absolutely nothing.
137
00:07:28,740 --> 00:07:31,944
My family's coming.
Tomorrow.
138
00:07:32,786 --> 00:07:34,197
You're gonna get to meet them.
139
00:07:34,288 --> 00:07:36,779
Do they know about me?
No. Not yet.
140
00:07:36,874 --> 00:07:39,032
'Cause the reporter's
gotta talk to them first.
141
00:07:39,126 --> 00:07:41,165
Make sure it's safe.
142
00:07:41,670 --> 00:07:43,663
But...
143
00:07:43,755 --> 00:07:47,089
They'll love you just like I do.
144
00:07:49,928 --> 00:07:52,466
Dinner is ready.
You should come.
145
00:08:12,451 --> 00:08:13,613
Where the hell you been?
146
00:08:13,702 --> 00:08:16,027
I've been waiting for over two hours.
Are you my mother?
147
00:08:16,121 --> 00:08:18,114
What do you want?
You sent that photo.
148
00:08:18,207 --> 00:08:20,164
Odelle is alive.
That changes everything.
149
00:08:20,250 --> 00:08:23,168
- I need your help.
- Oh, really?
150
00:08:23,253 --> 00:08:24,878
You don't remember? When I
was trying to figure out
151
00:08:24,963 --> 00:08:27,205
who killed my father and then you
wouldn't even return my calls?
152
00:08:27,299 --> 00:08:28,627
Hey, you walked away from me.
153
00:08:28,717 --> 00:08:30,176
You know, whatever.
You can read about my story
154
00:08:30,260 --> 00:08:32,502
when it comes out
in the New York Times. Ow!
155
00:08:32,846 --> 00:08:35,516
What happened to you?
Nothing. I'm fine. It's...
156
00:08:36,058 --> 00:08:38,383
So, you write for the Times?
Yes.
157
00:08:38,477 --> 00:08:41,182
They picked up my blog. I'm
on the Odelle Ballard story.
158
00:08:41,271 --> 00:08:43,347
And I'm getting my own by-line.
The Ballard story?
159
00:08:43,690 --> 00:08:45,600
She's talking? To who?
To us.
160
00:08:45,692 --> 00:08:47,602
To who? You?
No. This...
161
00:08:47,694 --> 00:08:48,939
Ow.
162
00:08:49,029 --> 00:08:51,022
Listen to me, you idiot.
163
00:08:51,156 --> 00:08:53,113
SOC and Alex Baker
are about to make a deal
164
00:08:53,200 --> 00:08:56,450
with the Prime Minster of
Greece that I need to stop.
165
00:08:56,537 --> 00:08:58,363
Now, I've sacrificed everything.
166
00:08:59,790 --> 00:09:02,826
I need you to tell me right
now, who is Odelle talking to
167
00:09:02,918 --> 00:09:05,491
and what is she going to say?
I don't know, all right?
168
00:09:06,964 --> 00:09:08,162
All right, listen.
All I've heard
169
00:09:08,257 --> 00:09:10,961
is that she's meeting with a
reporter named Isabel Rainey.
170
00:09:11,260 --> 00:09:14,759
I don't know where.
I don't know when.
171
00:09:14,847 --> 00:09:17,219
That's all I know.
Where are you going?
172
00:09:17,975 --> 00:09:19,303
The Times.
173
00:09:19,393 --> 00:09:22,513
All right. Well, what makes
you think they'll tell you anything?
174
00:09:24,857 --> 00:09:26,232
For how long were
you and Luc married?
175
00:09:28,443 --> 00:09:29,772
Too long.
176
00:09:31,238 --> 00:09:33,112
But not long enough.
177
00:09:35,117 --> 00:09:37,822
He's a dazzling habit. But...
178
00:09:37,911 --> 00:09:40,616
You know that already.
What do you mean?
179
00:09:40,706 --> 00:09:42,912
You've been out in the desert
with him for, what?
180
00:09:43,208 --> 00:09:46,411
A month?
Yeah. Almost.
181
00:09:46,503 --> 00:09:47,534
How was it?
182
00:09:48,255 --> 00:09:50,331
It was hell.
183
00:09:50,424 --> 00:09:51,752
I mean...
184
00:09:51,842 --> 00:09:54,843
Yeah, he's charming.
But he's also a conceited,
185
00:09:54,928 --> 00:09:57,502
selfish bastard
that almost got me killed.
186
00:09:57,598 --> 00:10:00,349
See? You do know.
187
00:10:00,434 --> 00:10:02,261
Know? Know what?
188
00:10:02,352 --> 00:10:05,804
Luc called me out of the blue
to ask me to help you.
189
00:10:07,149 --> 00:10:09,023
Why would he do that?
190
00:10:12,362 --> 00:10:13,738
I don't know.
191
00:10:14,573 --> 00:10:16,482
The answer is simple.
192
00:10:17,534 --> 00:10:21,283
He cares about you.
Maybe even loves you.
193
00:10:23,290 --> 00:10:26,374
And if Luc loves you,
you know it.
194
00:10:31,298 --> 00:10:32,958
But now, it's time for bed.
195
00:10:35,427 --> 00:10:39,970
You have your husband
and daughter coming tomorrow.
196
00:10:41,099 --> 00:10:43,139
You must be so thrilled.
197
00:10:55,697 --> 00:10:56,860
Thanks for seeing me
on short notice.
198
00:10:56,949 --> 00:11:00,733
Hey, happy to do it. I remember
you from the Justice Department.
199
00:11:00,827 --> 00:11:02,950
You made quite a few
headlines.
200
00:11:03,038 --> 00:11:05,161
Well, this is another one.
201
00:11:05,249 --> 00:11:07,740
Right. Odelle Ballard.
202
00:11:07,835 --> 00:11:09,993
You have information?
I do.
203
00:11:10,087 --> 00:11:12,660
But first, I want to know if Isabel
Rainey has spoken to Odelle yet.
204
00:11:14,716 --> 00:11:16,175
I know they're meeting.
205
00:11:16,260 --> 00:11:19,379
What has she told her?
Well, I can't divulge that.
206
00:11:19,471 --> 00:11:22,093
Did she mention
Societel? SOC?
207
00:11:22,474 --> 00:11:24,597
Anything about how they gave
millions to Abdul Abbas?
208
00:11:24,685 --> 00:11:28,469
I can't discuss anything that
Odelle may or may not have told us.
209
00:11:28,814 --> 00:11:30,853
You just did.
210
00:11:31,149 --> 00:11:33,475
I mention one of the biggest companies
on the New York Stock Exchange
211
00:11:33,569 --> 00:11:36,190
doing business with an al-Qaeda terrorist
and you didn't even bat an eye.
212
00:11:36,280 --> 00:11:38,153
Ballard talked. Gave you the
broad strokes, at least.
213
00:11:38,282 --> 00:11:41,069
When do you go to press? Look, I thought
you were here to give me something.
214
00:11:42,578 --> 00:11:43,740
I am.
215
00:11:48,250 --> 00:11:50,041
The information on this drive
will support everything
216
00:11:50,127 --> 00:11:52,879
Odelle Ballard has to say.
And more.
217
00:11:52,963 --> 00:11:55,668
SOC funded terrorism. They've
been doing it for years.
218
00:11:55,757 --> 00:11:57,797
To secure markets
or gain an advantage.
219
00:11:57,885 --> 00:12:00,589
They've also conspired to murder dozens
of innocent people to cover it up.
220
00:12:02,097 --> 00:12:03,426
Where'd you get this?
221
00:12:03,640 --> 00:12:04,921
They used to be my client.
222
00:12:10,189 --> 00:12:12,762
Well, this is whistle-blower
stuff, then.
223
00:12:12,858 --> 00:12:15,693
You're taking a very big risk
bringing this to me.
224
00:12:15,777 --> 00:12:17,437
Don't I know it.
225
00:12:20,490 --> 00:12:22,364
How did you get this?
226
00:12:24,661 --> 00:12:25,990
It doesn't matter.
227
00:12:26,663 --> 00:12:28,656
What matters is that it's real.
228
00:12:28,749 --> 00:12:29,828
It's credible.
229
00:12:29,917 --> 00:12:32,040
And when you publish it,
I'm going to jail.
230
00:12:35,839 --> 00:12:37,381
Joe? It's me. What's going on?
231
00:12:37,466 --> 00:12:40,882
Hey. Sophia Tsaldari is on her way.
Everyone's headed upstairs.
232
00:12:40,969 --> 00:12:42,132
I just came
from the New York Times.
233
00:12:42,221 --> 00:12:43,419
I need you to get me
into that meeting.
234
00:12:56,610 --> 00:12:57,855
Odelle.
235
00:13:00,030 --> 00:13:01,821
It's good to see you.
236
00:13:03,825 --> 00:13:06,696
What? What do you want?
237
00:13:06,787 --> 00:13:09,076
I mean it, you know.
It is good to see you.
238
00:13:09,164 --> 00:13:10,658
None of this is personal.
239
00:13:14,670 --> 00:13:16,164
How dare you?
240
00:13:17,005 --> 00:13:18,416
This is nothing but personal.
241
00:13:18,507 --> 00:13:20,131
I'm gonna tell the world
what you did,
242
00:13:20,217 --> 00:13:23,134
and nothing that you can say can stop me.
I'm not here to stop you.
243
00:13:23,220 --> 00:13:24,299
Then what?
What do you want?
244
00:13:24,388 --> 00:13:26,215
20 minutes. Right now.
I have a meeting.
245
00:13:26,306 --> 00:13:29,806
With Isabel Rainey
of the New York Times. I know.
246
00:13:29,893 --> 00:13:33,179
And Ron and Suzanne
are flying in today.
247
00:13:33,272 --> 00:13:35,063
It's 20 minutes, Odelle.
248
00:13:35,148 --> 00:13:37,022
It's in your best interest.
Please.
249
00:13:42,990 --> 00:13:45,777
You got 10 minutes.
There. Now.
250
00:13:49,830 --> 00:13:51,289
Whatever you have
to say is irrelevant.
251
00:13:51,373 --> 00:13:54,457
The fact is, you killed
all 12 of my unit.
252
00:13:54,543 --> 00:13:56,832
12 brave soldiers, my friends.
253
00:13:57,171 --> 00:13:59,044
There is no answer for that.
254
00:13:59,131 --> 00:14:00,459
You killed them.
255
00:14:00,549 --> 00:14:04,084
And in six minutes,
I'm gonna walk to that caf�
256
00:14:04,178 --> 00:14:06,254
and I'm gonna tell my story
and the whole world
257
00:14:06,346 --> 00:14:07,722
is going to know what you did.
258
00:14:08,265 --> 00:14:10,721
I think you're smarter
than that.
259
00:14:11,310 --> 00:14:13,267
Yes, you can tell your story
to the New York Times,
260
00:14:13,353 --> 00:14:16,557
The Washington Post,
you can even write a book.
261
00:14:17,065 --> 00:14:19,105
But what do you think
will happen?
262
00:14:19,193 --> 00:14:20,651
Who do you think will listen?
263
00:14:20,736 --> 00:14:23,274
Who think will believe you?
I have evidence.
264
00:14:23,363 --> 00:14:24,906
Off a terrorist's computer.
265
00:14:24,990 --> 00:14:27,907
And bank statements.
That can be buried.
266
00:14:27,993 --> 00:14:31,528
Odelle, do you honestly think that we
will just sit back and do nothing?
267
00:14:31,872 --> 00:14:35,455
That your story will be the
only version of what happened?
268
00:14:35,542 --> 00:14:37,831
There are many questions
about you right now.
269
00:14:38,337 --> 00:14:40,625
Questions we will answer
in one of two ways...
270
00:14:40,923 --> 00:14:43,461
We will either say Odelle
Ballard is a brave hero.
271
00:14:44,218 --> 00:14:47,752
A valuable covert operative
who was performing a dangerous
272
00:14:47,846 --> 00:14:50,135
and important mission
in service to her country.
273
00:14:50,766 --> 00:14:54,051
Or, Odelle Ballard
is a calculating
274
00:14:54,144 --> 00:14:56,635
and brutal traitor,
who turned on her unit
275
00:14:56,730 --> 00:14:59,731
and conspired with terrorists
to ensure their deaths.
276
00:15:00,275 --> 00:15:03,395
The military has now
succeeded in capturing her,
277
00:15:03,487 --> 00:15:04,649
and will ensure that she spends
278
00:15:04,738 --> 00:15:06,778
the rest of her life in prison.
279
00:15:06,865 --> 00:15:08,609
And that she will never,
280
00:15:08,700 --> 00:15:12,152
never see her home
or family again.
281
00:15:13,413 --> 00:15:16,617
How much are they paying you?
This isn't about money.
282
00:15:16,708 --> 00:15:18,950
No?
This is about the truth.
283
00:15:19,044 --> 00:15:21,535
Not the truth we all want
so desperately to believe in,
284
00:15:21,630 --> 00:15:23,338
but the truth that actually is.
285
00:15:24,132 --> 00:15:26,090
People like me face
that truth every day
286
00:15:26,552 --> 00:15:28,758
so people like you
can live the lie.
287
00:15:28,846 --> 00:15:35,133
The lie that life isn't, at its core,
unforgivingly, and profoundly brutal.
288
00:15:36,645 --> 00:15:38,970
This is the world
we live in today.
289
00:15:39,064 --> 00:15:43,144
Nations have no borders.
Our interests are global.
290
00:15:43,235 --> 00:15:46,734
And we're all fighting for world dominance.
That is why we fight.
291
00:15:47,322 --> 00:15:49,896
And yes, we fight brutally.
292
00:15:52,035 --> 00:15:54,158
Then I feel sorry for you.
293
00:15:54,830 --> 00:15:58,033
I mean, this battle of yours is
worth more than life itself?
294
00:16:00,878 --> 00:16:03,547
You once considered me a...
295
00:16:03,630 --> 00:16:05,338
A daughter.
296
00:16:07,176 --> 00:16:10,260
You don't think I suffered
making that decision?
297
00:16:10,345 --> 00:16:13,549
It was the most painful
moment in my life.
298
00:16:13,640 --> 00:16:17,508
It broke my heart.
Then why do it?
299
00:16:17,603 --> 00:16:19,346
So America can win?
300
00:16:19,813 --> 00:16:21,972
Who gave you the right
to play God,
301
00:16:22,065 --> 00:16:23,690
to decide who lives
and who dies?
302
00:16:23,775 --> 00:16:27,559
Because I didn't vote for you.
Nobody did.
303
00:16:27,654 --> 00:16:30,441
You're doing this
because you can.
304
00:16:31,158 --> 00:16:33,364
Well, I'm sorry to hear
you feel that way,
305
00:16:34,536 --> 00:16:37,074
because it means Suzanne
will grow up without a mother.
306
00:16:40,292 --> 00:16:41,952
How could you?
307
00:16:46,089 --> 00:16:48,047
It's not up to me.
308
00:16:48,967 --> 00:16:52,835
Odelle, you have the power, in
your hands, to walk to that caf�,
309
00:16:53,138 --> 00:16:54,763
tell Isabel Rainey you're sorry,
310
00:16:54,848 --> 00:16:57,173
but this has all
been a terrible mistake.
311
00:16:57,267 --> 00:16:58,596
And go home.
312
00:16:58,685 --> 00:17:03,643
And knowing you as I do,
you know what I think?
313
00:17:03,732 --> 00:17:06,733
I think you'll make the right
decision for Suzanne.
314
00:17:07,861 --> 00:17:09,486
You'll go home.
315
00:17:15,077 --> 00:17:16,868
Please don't do this.
316
00:17:18,372 --> 00:17:19,747
Please.
317
00:17:26,964 --> 00:17:28,126
Hey.
What?
318
00:17:28,215 --> 00:17:30,172
Are we good? Yeah, yeah, yeah.
We're good.
319
00:17:31,218 --> 00:17:33,127
Meeting's about to start.
Thanks for getting my back.
320
00:17:33,220 --> 00:17:36,055
I have to talk to Sophia. Wait.
Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on.
321
00:17:36,139 --> 00:17:39,591
What just happened?
I gave it to them.
322
00:17:40,561 --> 00:17:42,304
What? You gave the drive
to the Times?
323
00:17:42,980 --> 00:17:45,138
Peter, someone got killed over that.
Use it, and you go to jail.
324
00:17:45,232 --> 00:17:47,308
I know. I can't figure out
whether you're a saint
325
00:17:47,401 --> 00:17:49,607
or a fool.
I don't know what I am.
326
00:17:49,695 --> 00:17:51,153
A fool? A criminal?
327
00:17:51,238 --> 00:17:53,396
Maybe I'm just like anybody else
trying to do the right thing.
328
00:17:53,490 --> 00:17:57,903
Peter, one thing I know, you're not
like anyone else.
329
00:17:59,913 --> 00:18:01,538
Let's go.
330
00:18:05,711 --> 00:18:07,121
Hold it right there.
331
00:18:07,212 --> 00:18:10,166
It's a private meeting.
I need to speak with Sophia.
332
00:18:10,257 --> 00:18:13,341
I'm sure you do. But that's
not going to happen.
333
00:18:15,721 --> 00:18:18,971
You think you've won?
You couldn't be more wrong.
334
00:18:19,057 --> 00:18:21,513
I just came from the New York Times.
Everything you've done...
335
00:18:21,602 --> 00:18:23,808
The murder, extortion...
It's all coming out.
336
00:18:23,896 --> 00:18:25,805
Only if they print it.
Oh, they will.
337
00:18:26,190 --> 00:18:27,850
Once they get a look
at what's on that flash drive.
338
00:18:28,233 --> 00:18:30,938
I gave it to them.
Whatever you say, Peter.
339
00:18:31,028 --> 00:18:34,112
Even if for some reason they don't print
it, they're not gonna ignore her.
340
00:18:34,740 --> 00:18:36,448
Odelle Ballard.
341
00:18:39,494 --> 00:18:41,238
It's awkward to be the last one
342
00:18:41,330 --> 00:18:43,488
to know something,
so I sympathize.
343
00:18:43,582 --> 00:18:45,990
What are you talking about? We are
acutely aware that Odelle Ballard
344
00:18:46,084 --> 00:18:47,365
is speaking
to the New York Times.
345
00:18:47,461 --> 00:18:48,540
But I wouldn't be in my position
346
00:18:48,629 --> 00:18:50,621
if I didn't know precisely
what she was going to say.
347
00:18:52,508 --> 00:18:53,788
She wants her life back.
348
00:18:54,301 --> 00:18:57,218
She's choosing to keep her
family, not destroy them.
349
00:18:57,304 --> 00:19:00,720
She won't say a word about SOC.
Nothing about terrorists,
350
00:19:00,807 --> 00:19:02,765
or the tragic end of her unit.
351
00:19:02,851 --> 00:19:04,476
You see, unlike you, Peter,
352
00:19:04,561 --> 00:19:07,562
Odelle understands
the value of her family.
353
00:19:07,648 --> 00:19:09,142
She'll play nice.
354
00:19:09,233 --> 00:19:11,688
Excuse me.
Come on.
355
00:19:11,777 --> 00:19:13,437
Good-bye, Peter.
Let's go. This way.
356
00:19:14,404 --> 00:19:16,444
You might as well join him, Joe.
357
00:19:16,532 --> 00:19:18,192
Your services
are no longer required.
358
00:19:21,161 --> 00:19:23,699
You sure that's the
right account? I'm positive.
359
00:19:24,581 --> 00:19:26,123
All right.
You ready?
360
00:19:26,416 --> 00:19:27,531
Mmm-hmm.
361
00:19:33,507 --> 00:19:34,621
There's nothing there.
362
00:19:34,716 --> 00:19:38,548
Well, there wouldn't be.
Everything's in the drafts folder.
363
00:19:40,514 --> 00:19:42,471
Bam!
364
00:19:42,558 --> 00:19:43,968
They never sent anything
over the Internet.
365
00:19:44,059 --> 00:19:46,846
It kept them from getting hacked.
Until now.
366
00:19:50,941 --> 00:19:54,689
Operation Beautiful Mind.
That's what they called me?
367
00:19:57,322 --> 00:20:00,109
Bob Offer showed strong
but non-permanent... Drugged...
368
00:20:02,119 --> 00:20:05,784
That's what happened that night?
Why you deleted that email?
369
00:20:07,040 --> 00:20:08,748
She tortured you?
370
00:20:10,085 --> 00:20:11,663
Why didn't you tell me?
371
00:20:13,755 --> 00:20:16,044
Because she threatened
my mother.
372
00:20:18,760 --> 00:20:21,548
I'm sorry.
373
00:20:23,974 --> 00:20:25,005
I'm sorry.
374
00:20:26,935 --> 00:20:28,216
Search...
375
00:20:28,353 --> 00:20:29,385
Yeah.
376
00:20:29,521 --> 00:20:31,680
Search for
Randall Walters.
377
00:20:35,986 --> 00:20:38,144
Run Rabbit Run.
378
00:20:42,201 --> 00:20:44,952
Open the attachment.
379
00:20:45,913 --> 00:20:47,075
The hotel plans.
380
00:20:48,624 --> 00:20:51,411
This is where your father was murdered.
Finally.
381
00:20:51,585 --> 00:20:53,993
Proof. She killed him.
382
00:20:54,338 --> 00:20:55,369
It's...
383
00:20:57,633 --> 00:20:58,913
Celebrate?
384
00:20:59,801 --> 00:21:02,423
Celebrate? You know,
I don't need to see anymore.
385
00:21:02,513 --> 00:21:04,505
Let's just... Just send it to the cops.
Oh no. Not the cops.
386
00:21:04,598 --> 00:21:05,713
The FBI.
387
00:21:05,807 --> 00:21:08,974
They get all googly-eyed
over doc dumps. Watch.
388
00:21:10,896 --> 00:21:12,889
There's this guy over there
who checks his email
389
00:21:12,981 --> 00:21:14,310
every 30 seconds...
390
00:21:18,612 --> 00:21:19,643
Done.
391
00:21:19,738 --> 00:21:21,019
Now what? Hmm?
392
00:21:21,114 --> 00:21:22,906
Well, now, we wait.
393
00:21:25,953 --> 00:21:27,945
I've got a better idea.
394
00:21:35,629 --> 00:21:39,045
We are as stunned as everyone to
learn that Sergeant Ballard was alive.
395
00:21:39,341 --> 00:21:41,749
We are curious about how she
spent these last few weeks...
396
00:21:41,844 --> 00:21:44,299
Just give me a second. We have
heard unsubstantiated rumors
397
00:21:44,388 --> 00:21:48,220
Sergeant Ballard has been colluding with
the enemy, but nothing is confirmed.
398
00:21:48,308 --> 00:21:51,143
No charges have been filed
at this point.
399
00:21:51,228 --> 00:21:53,636
We're not sure what to believe
about Sergeant Ballard.
400
00:22:09,037 --> 00:22:10,413
Oh, my God.
401
00:22:14,001 --> 00:22:15,543
Isabel Rainey, New York Times.
402
00:22:16,336 --> 00:22:19,123
I must say. You look good for
someone who has been through hell.
403
00:22:19,214 --> 00:22:20,958
Would you like something to eat?
404
00:22:21,049 --> 00:22:23,837
Coffee maybe? I think I would
have missed coffee the most.
405
00:22:23,927 --> 00:22:25,505
No. I'm fine. Thank you.
406
00:22:31,727 --> 00:22:33,138
Is this uncomfortable for you?
407
00:22:35,272 --> 00:22:37,941
We could skip the lunch part
and go right to my office.
408
00:22:38,025 --> 00:22:39,519
It's literally
across the square.
409
00:22:39,610 --> 00:22:41,270
We could dive right in,
you talk, I type.
410
00:22:41,361 --> 00:22:43,935
We could even get a preliminary
piece out online today.
411
00:22:44,031 --> 00:22:46,985
What time do
Ron and Suzanne get in?
412
00:22:47,826 --> 00:22:51,076
American Airlines. 1138.
413
00:22:51,163 --> 00:22:52,622
Arriving at 4:42.
414
00:22:54,625 --> 00:22:56,202
So, your story.
415
00:22:57,169 --> 00:22:58,544
Are you ready?
416
00:23:08,138 --> 00:23:12,218
What the hell do you want? I
know about Operation Rabbit Run.
417
00:23:13,810 --> 00:23:17,511
I found your emails. That
account you shared with Ruby?
418
00:23:17,606 --> 00:23:19,148
You don't get to talk about her.
419
00:23:19,566 --> 00:23:21,274
You were nothing.
A distraction.
420
00:23:21,360 --> 00:23:23,233
You told her what to do...
421
00:23:23,320 --> 00:23:26,570
How to kill my father.
You thought she loved you?
422
00:23:26,657 --> 00:23:29,408
She pitied you. Then you
told her to kill me.
423
00:23:31,203 --> 00:23:33,242
I found her
when she was nothing.
424
00:23:35,791 --> 00:23:36,870
I trained her.
425
00:23:38,502 --> 00:23:40,993
What did you ever do
besides give her a bullet?
426
00:23:42,422 --> 00:23:44,130
A bullet?
427
00:23:45,217 --> 00:23:46,711
- Wait?
- Michael Banks?
428
00:23:46,802 --> 00:23:48,344
We have a warrant
here for your arrest
429
00:23:48,428 --> 00:23:50,551
for the murder
of Randall Walters.
430
00:23:50,639 --> 00:23:52,466
You have the right to remain silent.
Anything you say...
431
00:23:52,558 --> 00:23:54,266
- What do you mean a bullet?
- Can be used
432
00:23:54,351 --> 00:23:56,308
against you in a court of law.
You have a right to an attorney.
433
00:23:56,395 --> 00:23:58,518
Hey, I didn't kill Ruby. The police did.
They shot her. Stay back!
434
00:23:58,605 --> 00:24:00,349
You killed her in cold blood.
I didn't kill her.
435
00:24:00,440 --> 00:24:01,935
Stay back.
Keep telling yourself that.
436
00:24:02,609 --> 00:24:06,109
Ruby had so many chances to kill you
but she didn't. And now, I know why.
437
00:24:06,196 --> 00:24:07,607
You're a child.
438
00:24:07,698 --> 00:24:08,896
She felt sorry for you.
439
00:24:08,991 --> 00:24:10,568
There was no way you got
the drop on Ruby Simms,
440
00:24:10,659 --> 00:24:11,774
unless she let you.
Get in the car, sir.
441
00:24:11,869 --> 00:24:12,948
You murdered her.
Get in the car.
442
00:24:13,036 --> 00:24:14,696
You're lying.
Stay back, please.
443
00:24:17,291 --> 00:24:18,999
The future
is jail or death.
444
00:24:20,002 --> 00:24:21,247
I'm not going to jail.
445
00:24:21,336 --> 00:24:22,581
Not...
Not like this.
446
00:24:24,256 --> 00:24:25,798
- You... You murdered her.
- Get in the car, sir.
447
00:24:27,676 --> 00:24:30,001
Ah! Police.
Exit the house
448
00:24:30,095 --> 00:24:31,755
with your hands in the air.
449
00:24:33,599 --> 00:24:35,342
- You murdered her.- Get in the car.
450
00:25:05,172 --> 00:25:06,915
Hello?
Peter Decker?
451
00:25:07,007 --> 00:25:08,715
- Kevin Saunders, New York Times.
- Yeah.
452
00:25:09,801 --> 00:25:12,506
I just wanna let you know that we
made contact with Odelle Ballard.
453
00:25:12,596 --> 00:25:14,635
She just interviewed with
my colleague in Barcelona.
454
00:25:14,973 --> 00:25:18,841
Okay.
What did she say?
455
00:25:19,728 --> 00:25:22,433
It is with great pride
that the IMF
456
00:25:22,523 --> 00:25:24,480
approves of this
debt restructure.
457
00:25:24,900 --> 00:25:28,399
Thank you for the support of
the IMF, Monsieur Giroux.
458
00:25:29,780 --> 00:25:31,357
Sophia.
459
00:25:33,033 --> 00:25:36,034
I think we're ready.
460
00:25:38,121 --> 00:25:39,402
Thank you.
461
00:25:48,423 --> 00:25:50,215
Is there a problem, Sophia?
462
00:25:52,886 --> 00:25:54,001
What are you waiting for?
463
00:25:55,848 --> 00:25:57,508
I was just
464
00:25:59,601 --> 00:26:00,846
hoping for better.
465
00:26:03,856 --> 00:26:07,307
Trust me when I tell you,
Prime Minster Tsaldari,
466
00:26:08,360 --> 00:26:10,732
that this is the best
it will ever be.
467
00:26:27,379 --> 00:26:29,668
Alex? May I have
a word in my office?
468
00:26:46,940 --> 00:26:48,482
What is going on here?
469
00:26:58,452 --> 00:27:01,453
It didn't work out, Alex.
You failed.
470
00:27:02,623 --> 00:27:04,033
You underestimated her.
471
00:27:04,333 --> 00:27:06,372
And now it's out to the world.
472
00:27:06,460 --> 00:27:10,623
Everything Odelle Ballard
knows about you and SOC,
473
00:27:10,714 --> 00:27:12,374
and all you've done.
474
00:27:14,009 --> 00:27:17,378
My company cannot be associated
with your transgressions.
475
00:27:17,971 --> 00:27:19,051
You know that.
476
00:27:19,139 --> 00:27:22,971
Maybe, you could...
What?
477
00:27:28,232 --> 00:27:29,642
I'm afraid you're on your own.
478
00:27:37,115 --> 00:27:38,823
She has proof?
479
00:27:38,909 --> 00:27:40,072
A flash drive.
Like yours.
480
00:27:40,160 --> 00:27:42,367
But hers is taken from
Abdul Abbas' computer.
481
00:27:42,579 --> 00:27:45,331
Covers every transaction.
That's unbelievable.
482
00:27:45,415 --> 00:27:47,207
She survived
all of this with proof?
483
00:27:47,459 --> 00:27:49,286
We're planning
a number of articles,
484
00:27:49,503 --> 00:27:51,875
including one based on
the information you provided.
485
00:27:51,964 --> 00:27:53,374
Your name will be out there.
486
00:27:53,757 --> 00:27:54,788
Oh. That's fine.
487
00:27:55,008 --> 00:27:56,586
The feds will
find the same information.
488
00:27:56,677 --> 00:27:58,634
I'll try to get immunity
from the Justice Department.
489
00:27:58,720 --> 00:27:59,835
Great, Peter.
490
00:27:59,930 --> 00:28:01,590
And thank you for this.
491
00:28:02,015 --> 00:28:03,593
We'll be in touch.
Oh.
492
00:28:03,684 --> 00:28:04,964
Oh, thank you.
493
00:28:18,448 --> 00:28:20,441
Showing a
history of Societel paying off
494
00:28:20,534 --> 00:28:22,325
terrorist groups
for almost two decades.
495
00:28:22,411 --> 00:28:25,080
No word yet on the future
of CEO Alex Baker.
496
00:28:25,289 --> 00:28:29,500
The question now is not whether
he moves aside, but when.
497
00:28:29,585 --> 00:28:32,158
This breaking news coming just
weeks after Baker signed...
498
00:29:14,463 --> 00:29:16,539
- Ah!
- Somebody help him!
499
00:29:23,972 --> 00:29:28,100
Sophia? I just heard the
news about Alex Baker.
500
00:29:28,644 --> 00:29:29,806
Yeah.
501
00:29:29,895 --> 00:29:32,979
It's over.
How are you doing?
502
00:29:33,482 --> 00:29:35,854
I don't know. A little numb.
503
00:29:35,943 --> 00:29:37,223
Peter,
I'm calling to tell you,
504
00:29:37,319 --> 00:29:39,608
the IMF has already
taken action.
505
00:29:40,280 --> 00:29:42,237
All of what my country owes
506
00:29:42,366 --> 00:29:44,109
to Societel will be written off.
507
00:29:44,409 --> 00:29:46,117
We'll owe them nothing.
508
00:29:46,203 --> 00:29:50,746
Congratulations. Not a
bad first week as prime minister.
509
00:29:51,333 --> 00:29:53,373
My country has
a new debt to pay...
510
00:29:53,585 --> 00:29:55,163
To you, for your sacrifice.
511
00:29:56,839 --> 00:29:59,294
I am leaving,
first thing tomorrow,
512
00:29:59,383 --> 00:30:02,088
but I was hoping
to begin to repay that debt.
513
00:30:03,345 --> 00:30:05,053
May I bring you
to dinner tonight?
514
00:30:07,099 --> 00:30:08,379
Ah, I don't know.
515
00:30:09,476 --> 00:30:11,220
Is there anything left to say?
516
00:30:11,812 --> 00:30:13,271
There is always good-bye.
517
00:30:14,022 --> 00:30:16,774
One dinner.
It would mean a lot to me.
518
00:30:18,235 --> 00:30:21,818
Okay. I'll see you tonight,
8:00, at your hotel.
519
00:30:22,114 --> 00:30:23,822
Peter?
520
00:30:24,157 --> 00:30:25,949
I was hoping I might
have a word with you.
521
00:30:27,494 --> 00:30:28,739
Shall we walk?
522
00:30:30,706 --> 00:30:33,031
Such a tragedy, don't you agree?
523
00:30:34,710 --> 00:30:35,990
So, why are we talking?
524
00:30:36,253 --> 00:30:40,630
You are a valuable asset, Peter.
You're smart, resourceful...
525
00:30:40,716 --> 00:30:43,919
How you took down a Goliath
organization like SOC...
526
00:30:44,011 --> 00:30:46,881
I've got good aim. Precisely
why I want to keep you.
527
00:30:47,681 --> 00:30:49,223
No, you don't.
528
00:30:49,308 --> 00:30:50,718
You knew what Baker was up to.
529
00:30:50,809 --> 00:30:52,220
That makes you just as guilty.
530
00:30:52,644 --> 00:30:55,894
There's no evidence of that.
So, you're smarter.
531
00:30:55,981 --> 00:30:57,523
I still don't want
to work for you.
532
00:30:59,318 --> 00:31:02,568
Stop fighting, Peter.
Join me.
533
00:31:03,447 --> 00:31:07,030
I made that mistake once.
I can't.
534
00:31:08,493 --> 00:31:11,447
Yes. Peter Decker...
535
00:31:11,955 --> 00:31:15,158
A man who never met a wrong
he didn't want to right.
536
00:31:15,667 --> 00:31:18,585
You want to go back
to the Justice Department.
537
00:31:18,670 --> 00:31:21,078
No.
That's not gonna happen.
538
00:31:21,840 --> 00:31:24,925
What I had to do,
even if I got immunity,
539
00:31:25,594 --> 00:31:27,421
the federal government
is not forgiving.
540
00:31:27,846 --> 00:31:30,337
I'm very close with James
Sanchez, your old boss.
541
00:31:31,058 --> 00:31:32,516
I could always put in a word.
542
00:31:35,020 --> 00:31:38,223
It's good to have a friend
in the Justice Department.
543
00:31:49,868 --> 00:31:51,149
I'll be in touch.
544
00:32:05,968 --> 00:32:07,841
So,
we're right on schedule.
545
00:32:07,928 --> 00:32:09,802
Great. Odelle should be
downstairs waiting.
546
00:32:10,681 --> 00:32:12,923
Are you excited to see your mom?
Yeah.
547
00:32:13,600 --> 00:32:15,392
I'm not sure
why you're here though.
548
00:32:15,602 --> 00:32:18,307
To capture the moment
for millions of our readers.
549
00:32:18,772 --> 00:32:19,970
Great.
550
00:32:25,404 --> 00:32:26,946
I don't see her.
551
00:32:27,698 --> 00:32:29,571
- Okay. Keep looking.
- Well, is she here?
552
00:32:32,870 --> 00:32:35,361
There's a holding area.
There's a lot of... I know.
553
00:32:43,088 --> 00:32:45,496
Odelle!
Mom? Mom!
554
00:32:59,396 --> 00:33:00,771
Oh, my God.
555
00:33:00,856 --> 00:33:02,813
I love you.
I love you so much.
556
00:33:02,900 --> 00:33:06,944
I love you, too. I never gave up.
I never believed them all.
557
00:33:10,616 --> 00:33:12,692
I love you.
I love you, too.
558
00:33:20,959 --> 00:33:22,584
Did you speak to Isabel?
559
00:33:22,753 --> 00:33:25,041
- I have. Everything's all set.
- Okay.
560
00:33:25,214 --> 00:33:27,206
What's all set?
What's happening?
561
00:33:27,633 --> 00:33:30,669
You're gonna go with this man
and he's gonna...
562
00:33:30,886 --> 00:33:32,925
He's gonna keep you safe, okay?
563
00:33:33,055 --> 00:33:35,724
What's going on?
It's okay, honey.
564
00:33:35,807 --> 00:33:37,052
What do you mean, keep us safe?
565
00:33:37,142 --> 00:33:38,305
What's happening?
566
00:33:38,810 --> 00:33:41,598
Mommy?
I can't stay.
567
00:33:43,357 --> 00:33:46,026
What? Why not?
568
00:33:46,527 --> 00:33:48,104
There's gonna be an article
569
00:33:48,195 --> 00:33:50,318
written by a woman
called Isabel Rainey.
570
00:33:50,405 --> 00:33:51,520
You have to read it
and believe it.
571
00:33:51,615 --> 00:33:52,860
Because it's the only truth.
572
00:33:53,450 --> 00:33:55,443
Odelle. You're gonna
hear a lot of lies...
573
00:33:55,953 --> 00:33:58,360
They're gonna say
I'm a traitor. And...
574
00:33:58,705 --> 00:34:01,243
- And that I'm a liar.
- Lied about what?
575
00:34:01,875 --> 00:34:03,038
Oh, God. They're coming.
They're here.
576
00:34:03,126 --> 00:34:04,502
I've not got much time.
577
00:34:04,670 --> 00:34:07,789
Listen, I'm gonna be
home, soon. I promise. Okay?
578
00:34:08,090 --> 00:34:11,673
- I promise. I promise.
- Go. Go.
579
00:34:11,760 --> 00:34:12,839
- It's okay.
- Please!
580
00:34:12,928 --> 00:34:14,007
I have to go, honey.
581
00:34:14,096 --> 00:34:15,294
No, please. Mom!
I promise I'll be...
582
00:34:15,389 --> 00:34:17,132
I'll be home soon. I promise.
583
00:34:19,977 --> 00:34:23,725
Suzanne. Suzanne.
584
00:34:25,732 --> 00:34:27,061
She's gotta go, Suzanne.
585
00:34:27,150 --> 00:34:29,060
No.
Let go. She's gotta go.
586
00:34:29,236 --> 00:34:31,193
I love you so much.
I'm so sorry. Mom!
587
00:34:34,616 --> 00:34:35,648
There she is.
588
00:34:38,245 --> 00:34:39,739
The target has been spotted.
We're moving in.
589
00:34:39,830 --> 00:34:41,158
Coming through. Stay on.
590
00:34:41,915 --> 00:34:43,540
- Go.
- Let's go.
591
00:34:43,625 --> 00:34:46,828
I see her. Keep it movin'.
Keep movin' fast.
592
00:34:46,920 --> 00:34:48,118
Excuse me.
Where is she going, Ron?
593
00:34:48,213 --> 00:34:49,411
I need to protect her.
594
00:34:50,632 --> 00:34:53,004
We trusted you. And you lied
to us, you son of a bitch.
595
00:34:53,093 --> 00:34:54,753
You don't understand.
596
00:35:03,729 --> 00:35:05,437
You stay the hell away from us.
597
00:35:39,014 --> 00:35:40,508
All set?
598
00:35:54,238 --> 00:35:57,653
Yes? What?
599
00:35:59,201 --> 00:36:00,481
But, why?
600
00:36:01,411 --> 00:36:04,329
Yeah, okay.
Mmm-hmm.
601
00:36:05,499 --> 00:36:06,744
Yeah, I got it.
602
00:36:06,834 --> 00:36:08,244
Okay. Thank you.
603
00:36:08,335 --> 00:36:11,918
Aslam, there has been a change.
604
00:36:12,172 --> 00:36:14,295
Um...
What... What has happened?
605
00:36:14,424 --> 00:36:15,504
Is she okay?
606
00:36:15,634 --> 00:36:17,425
Yeah, yeah.
She's fine. But,
607
00:36:18,136 --> 00:36:20,592
she wants me to take you
back to Sassel Beach,
608
00:36:20,889 --> 00:36:24,056
where you will stay with Luc.
I'll call him.
609
00:36:24,476 --> 00:36:26,848
But, but, no. I'm going
to America with Odelle.
610
00:36:28,063 --> 00:36:29,557
Let me talk to her.
611
00:36:29,773 --> 00:36:31,351
No, you cannot.
You cannot.
612
00:36:31,942 --> 00:36:34,859
That was the reporter of the New York
Times delivering a message from her.
613
00:36:35,445 --> 00:36:36,690
You're not going to America.
614
00:36:37,906 --> 00:36:39,365
Not right now.
But why?
615
00:36:39,449 --> 00:36:40,778
Did she change her mind?
616
00:36:41,410 --> 00:36:43,533
- Come on Luc!
- Was it her family?
617
00:36:44,079 --> 00:36:45,158
They don't want me to come?
618
00:36:45,247 --> 00:36:47,489
No. No.
That's not it.
619
00:36:47,833 --> 00:36:51,498
She just said we must go.
Now. Okay?
620
00:36:51,712 --> 00:36:55,081
Aslam! Aslam,
where are you going?
621
00:36:58,177 --> 00:37:00,299
- Aslam, please, come back.
- No.
622
00:37:00,554 --> 00:37:02,511
Something is not right.
I have to find her.
623
00:37:02,598 --> 00:37:04,222
But where are you going?
624
00:37:04,641 --> 00:37:06,681
Come back!
Just leave me alone.
625
00:37:23,744 --> 00:37:24,942
Hey, Harrison.
626
00:37:25,996 --> 00:37:27,490
What are you doing here, Bob?
627
00:37:27,831 --> 00:37:30,501
A hint of lemon juice.
You just need about a tablespoon.
628
00:37:31,251 --> 00:37:32,580
Now, I'm not adding...
629
00:37:32,669 --> 00:37:34,294
I'm here because you're here.
630
00:37:38,675 --> 00:37:40,549
Your mom said you
spoke to the cops.
631
00:37:41,386 --> 00:37:42,881
Self-defense, huh?
632
00:37:42,971 --> 00:37:44,679
Give this a stir.
633
00:37:45,474 --> 00:37:47,348
Now you're just gonna
take your baking dish.
634
00:37:47,434 --> 00:37:50,008
So just wanna use an 11
by seven baking dish.
635
00:37:50,103 --> 00:37:52,096
The Odelle thing
is really blowing up.
636
00:37:54,024 --> 00:37:56,515
And then just take all your
fruits and put everything in there.
637
00:37:56,610 --> 00:37:59,564
...About Odelle Ballard as she
eludes capture in Barcelona, Spain.
638
00:37:59,655 --> 00:38:01,980
Military sources tell us
she is a deserter
639
00:38:02,074 --> 00:38:04,529
and subject to court-martial. Harrison,
you see what they're doing here?
640
00:38:04,618 --> 00:38:06,029
- I mean, do you hear this?
- Ballard was...
641
00:38:06,245 --> 00:38:08,570
Harrison, we, we, we need
to do something, don't we?
642
00:38:13,669 --> 00:38:15,745
Hi, Anna.
Hi, Bob.
643
00:38:20,425 --> 00:38:22,085
Harrison?
You okay?
644
00:38:23,178 --> 00:38:25,930
What do you want, Anna?
645
00:38:26,014 --> 00:38:29,633
What do you...
We're worried about you.
646
00:38:31,520 --> 00:38:34,093
Go away.
647
00:38:39,152 --> 00:38:40,896
Just go away.
648
00:38:52,124 --> 00:38:53,286
What happened to him?
649
00:38:54,251 --> 00:38:55,662
Everything.
650
00:38:59,256 --> 00:39:03,170
Hey, Sarah. This is
message number...
651
00:39:03,260 --> 00:39:05,965
I don't even
know anymore.
652
00:39:06,054 --> 00:39:09,720
I guess you heard the news.
653
00:39:11,768 --> 00:39:15,137
I just want to talk.
Now that it's over.
654
00:39:16,565 --> 00:39:18,973
Look, I know I can't undo
what I did but...
655
00:39:21,445 --> 00:39:22,939
Maybe we
could start over.
656
00:39:24,615 --> 00:39:28,778
Just call me back when you can.
657
00:39:50,265 --> 00:39:51,759
I have been dreading
this good-bye all day,
658
00:39:51,850 --> 00:39:53,724
so I thought I'd
get it over with now.
659
00:39:54,019 --> 00:39:55,597
At the beginning of our evening.
660
00:39:57,940 --> 00:39:59,683
Thank you.
661
00:40:00,442 --> 00:40:03,977
For everything you have done for
Greece and for me, personally.
662
00:40:05,364 --> 00:40:07,736
I know I enticed you
into all of this.
663
00:40:12,746 --> 00:40:13,991
I did what I wanted to do.
664
00:40:14,081 --> 00:40:18,908
Oh, it has been an ordeal, but
I am glad we went through it.
665
00:40:20,712 --> 00:40:24,081
In a way, it has
brought us closer again.
666
00:40:28,262 --> 00:40:31,428
The last time
we parted in shame,
667
00:40:32,683 --> 00:40:35,304
but tonight,
we part as dear friends.
668
00:40:38,146 --> 00:40:40,186
You will always be
in my heart, Peter.
669
00:41:07,676 --> 00:41:08,874
Next.
670
00:41:16,143 --> 00:41:17,685
Next.
671
00:41:23,901 --> 00:41:25,395
Isabel Rainey?
672
00:41:25,861 --> 00:41:27,652
What is the purpose
of your visit?
673
00:41:29,239 --> 00:41:30,781
I'm here to see an old friend.
674
00:41:30,866 --> 00:41:32,609
We got a lot
of catching up to do.
675
00:41:39,291 --> 00:41:40,702
Welcome to the United States.
676
00:41:40,792 --> 00:41:42,168
Thank you.
677
00:41:42,503 --> 00:41:43,961
Next.
678
00:41:47,195 --> 00:41:55,536
Ripped By mstoll
51325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.