All language subtitles for Yaz.Evi.2026.TURKISH.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-XEBEC-English[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,333 --> 00:01:00,541 -You haven't left yet. -Neither have you. 2 00:01:03,041 --> 00:01:04,041 Selin. 3 00:01:04,875 --> 00:01:06,916 Do you think those clothes look good on you? 4 00:01:07,875 --> 00:01:10,166 -My mood would be ruined if they did. -Really? 5 00:01:10,250 --> 00:01:12,291 Wait, hang on! 6 00:01:12,958 --> 00:01:14,375 Come here for a second. 7 00:01:14,458 --> 00:01:15,666 -Come. -I have to go. 8 00:01:15,750 --> 00:01:18,083 All right, put this on. There. 9 00:01:18,958 --> 00:01:20,833 -Don't be late tonight. -I'm off. Bye. 10 00:01:20,916 --> 00:01:21,750 Bye. 11 00:01:44,875 --> 00:01:46,041 Okay. Are we ready? 12 00:01:46,750 --> 00:01:48,125 Let's do a quick briefing. 13 00:01:48,208 --> 00:01:50,583 What's the situation with the lingerie collection? 14 00:01:50,666 --> 00:01:52,750 Shall we start with the client presentations? 15 00:01:52,833 --> 00:01:55,958 Sure. I was hoping to see something a bit more creative this time. 16 00:01:56,791 --> 00:01:57,666 Okay? 17 00:01:57,750 --> 00:01:59,250 Ma'am, there's a call for you. 18 00:02:00,208 --> 00:02:02,625 -Who is it? What's the urgency? -It's Mr. Yusuf. 19 00:02:03,916 --> 00:02:04,750 Yes, Mr. Yusuf? 20 00:02:06,500 --> 00:02:08,125 What? You haven't received it? 21 00:02:10,833 --> 00:02:12,916 Yes, I know. Of course. 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,708 I know. I'll send it myself immediately. 23 00:02:16,375 --> 00:02:17,208 Got it. 24 00:02:18,291 --> 00:02:21,166 Selin, the chart you prepared didn't go through? 25 00:02:21,833 --> 00:02:23,666 I emailed it to you on Thursday. 26 00:02:23,750 --> 00:02:27,125 You emailed it to me? Why didn't it go directly to the client? 27 00:02:27,875 --> 00:02:30,791 -I was waiting for your approval. -Do I have to approve everything? 28 00:02:30,875 --> 00:02:33,125 So nothing happens here unless I approve it? 29 00:02:33,208 --> 00:02:35,125 I might as well do everything myself then. 30 00:02:36,125 --> 00:02:39,291 Do you know how many people would kill to be in your position right now? 31 00:02:40,041 --> 00:02:43,125 -I was only doing what you said… -You didn't do what I said. 32 00:02:44,791 --> 00:02:47,458 So what are we doing here? Just wasting time? 33 00:02:50,541 --> 00:02:53,750 Give me a break. What is this? Are we saving the world? 34 00:02:53,833 --> 00:02:56,958 We're just making pantyhose ads in an office in Levent. 35 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 What's the urgency? 36 00:02:59,250 --> 00:03:00,625 Call security. 37 00:03:00,708 --> 00:03:03,916 There's no need. I'll see myself out. 38 00:03:04,000 --> 00:03:06,875 It's not like I'm going to stay and steal your cheap office junk. 39 00:03:09,958 --> 00:03:10,875 Right. 40 00:03:23,791 --> 00:03:26,083 BACK TO THE 90'S PARTY - MUSIC - QUIZ - SATURDAY 10PM 41 00:03:27,250 --> 00:03:31,208 Hey! You're running out of steam again. Come on, get up. I'm tired of this! 42 00:03:36,083 --> 00:03:38,458 -Asya, I screwed up. -Don't be ridiculous. 43 00:03:38,541 --> 00:03:40,416 You stood up to the Evil Queen. 44 00:03:40,500 --> 00:03:43,750 It means you're breaking the cycle. This is the start of something big. 45 00:03:43,833 --> 00:03:45,958 Don't start with the planets and stars again. 46 00:03:46,041 --> 00:03:48,875 Something took over me. You should've heard the things I said. 47 00:03:48,958 --> 00:03:50,083 That witch had it coming! 48 00:03:50,166 --> 00:03:52,791 Didn't she do the same to someone else last month? 49 00:03:52,875 --> 00:03:55,208 The real Evil Queen is waiting for me at home. 50 00:03:55,291 --> 00:03:57,333 When Mom finds out, she'll eat me alive. 51 00:04:00,458 --> 00:04:03,750 Tell her the same thing you told me. She's your mom after all. 52 00:04:03,833 --> 00:04:05,875 Are you trying to explain my own mom to me? 53 00:04:05,958 --> 00:04:09,541 She's a total control freak. I took this job because she wanted me to. 54 00:04:09,625 --> 00:04:11,708 She chose my school. She chose my career… 55 00:04:12,208 --> 00:04:14,416 I mean, she's not wrong. 56 00:04:14,500 --> 00:04:17,375 "Be successful like your mom. Go after what you want." Right? 57 00:04:17,458 --> 00:04:19,708 I've always been a thorn in her side. 58 00:04:21,791 --> 00:04:25,333 -You didn't forget your plant. -It's not a plant, it has a name. 59 00:04:25,416 --> 00:04:27,041 Sorry, Matilda. 60 00:04:27,125 --> 00:04:30,208 Oh, Aunt Sevinç… May she rest in peace. 61 00:04:31,083 --> 00:04:33,333 If she were here, she'd hug me without a word. 62 00:04:33,416 --> 00:04:36,125 Then she'd scold me like, "What have you done to this plant?" 63 00:04:36,208 --> 00:04:38,500 "This is how you care for it?" 64 00:04:40,708 --> 00:04:43,750 Family Safety App - I know where you are. When are you coming home? 65 00:04:44,958 --> 00:04:46,375 How would she even know? 66 00:04:46,458 --> 00:04:49,875 She still treats me like a 5-year-old. She put a tracking app on my phone. 67 00:04:49,958 --> 00:04:51,250 What are you going to do? 68 00:04:52,833 --> 00:04:54,458 EDIT MAIN SCREEN - SHARE APP UNINSTALL APP 69 00:04:54,541 --> 00:04:56,166 DO YOU WANT TO DELETE THE APP FINDERCHILD 70 00:04:56,250 --> 00:04:57,125 That. 71 00:05:04,250 --> 00:05:06,583 MOM 72 00:05:13,416 --> 00:05:15,750 Look at the time. She's still not home. 73 00:05:16,375 --> 00:05:19,833 -And you're still blaming me. -Don't be silly. Why would I blame you? 74 00:05:20,625 --> 00:05:23,416 Just trust her a little more. She's not a child anymore. 75 00:05:23,500 --> 00:05:25,541 Then she shouldn't act like one, Sinan. 76 00:05:28,916 --> 00:05:31,125 -Where have you been, honey? -I'm here. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,375 What is this, a hotel? 78 00:05:43,375 --> 00:05:46,083 You spend all night roaming around, then come back, eat, sleep… 79 00:05:46,166 --> 00:05:47,041 Life's good, right? 80 00:05:47,125 --> 00:05:49,250 I was hanging out with Asya, that's all. 81 00:05:49,916 --> 00:05:52,541 The world's falling apart and you're "hanging out"? 82 00:05:52,625 --> 00:05:54,625 They called me from your work. 83 00:05:54,708 --> 00:05:57,041 You made a scene, you said all kinds of nonsense, 84 00:05:57,916 --> 00:05:59,375 and then you just walked out. 85 00:06:00,208 --> 00:06:03,750 Would it kill you to ask for once? Why don't you ask me why I left? 86 00:06:03,833 --> 00:06:06,041 Why did she leave, I wonder? Same old story. 87 00:06:06,625 --> 00:06:11,958 We go out of our way to find her a nice job before she graduates, 88 00:06:12,041 --> 00:06:14,916 so that she can gain experience, so that she stands out. Right? 89 00:06:15,000 --> 00:06:18,750 And what does she do? Throws a tantrum and walks out. 90 00:06:18,833 --> 00:06:22,291 Why? It's not her dream job. 91 00:06:22,375 --> 00:06:24,708 Meanwhile, the rest of us just love what we do, right? 92 00:06:24,791 --> 00:06:29,541 Running from case to case all day, solving other people's problems, right? 93 00:06:29,625 --> 00:06:32,125 So because you're unhappy, I have to be unhappy too? 94 00:06:32,208 --> 00:06:33,333 What do you want from me? 95 00:06:33,416 --> 00:06:36,666 So now your aimlessness and lack of purpose are my fault? 96 00:06:36,750 --> 00:06:39,208 Everything revolves around you. Your rules, your way. 97 00:06:39,291 --> 00:06:43,750 Sweetheart, this is about your life, your future. 98 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 You reap what you sow. 99 00:06:47,083 --> 00:06:51,708 Yes, it's my life, but I don't even know what I want. 100 00:06:51,791 --> 00:06:55,583 I don't know what I'm going to do because you've decided everything for me! 101 00:06:55,666 --> 00:06:58,833 Not just my school, I couldn't even choose the color of my own room. 102 00:06:58,916 --> 00:06:59,791 Selin, enough. 103 00:07:00,625 --> 00:07:03,416 You want us to live according to your rules, don't you? 104 00:07:03,500 --> 00:07:06,041 -Well, look at us now. -Enough. Go to your room. 105 00:07:06,125 --> 00:07:09,208 -Isn't that why you left, Dad? -That's enough! 106 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 Stop blaming everyone else. 107 00:07:12,625 --> 00:07:15,041 For once in your life, take responsibility. 108 00:07:15,125 --> 00:07:16,708 Finish what you start. 109 00:07:17,916 --> 00:07:19,416 Surprise me. 110 00:07:24,791 --> 00:07:26,208 I sold the summer house. 111 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 What? 112 00:07:33,458 --> 00:07:35,916 That was Grandma's house. What do you mean you sold it? 113 00:07:36,916 --> 00:07:40,166 Don't you have memories there? You always say you spent your youth there. 114 00:07:40,250 --> 00:07:42,041 Didn't you meet Dad there? 115 00:07:44,666 --> 00:07:46,083 We haven't gone in a while. 116 00:07:47,250 --> 00:07:48,333 It was getting old. 117 00:07:51,375 --> 00:07:53,083 The buyers are coming in two days. 118 00:07:53,166 --> 00:07:56,250 And now you don't have a job to do. Perfect timing. 119 00:07:57,375 --> 00:07:59,166 Go tomorrow and start packing everything. 120 00:08:01,041 --> 00:08:02,791 I really can't believe you. 121 00:08:17,125 --> 00:08:20,166 Did you say that out of anger, or did you really sell the house? 122 00:08:20,250 --> 00:08:21,708 I sold it, Sinan. 123 00:08:25,375 --> 00:08:27,583 Without asking me? So I don't get a say? 124 00:08:27,666 --> 00:08:28,625 You're not here. 125 00:08:29,708 --> 00:08:31,708 That's not fair. I'm here now, aren't I? 126 00:08:32,375 --> 00:08:34,791 Yeah, well, you shouldn't have bothered. 127 00:08:35,833 --> 00:08:38,166 Some things really never change. 128 00:08:40,208 --> 00:08:42,250 And some things have changed a lot. 129 00:08:43,833 --> 00:08:45,125 Like you. 130 00:08:45,708 --> 00:08:47,791 Where's the old Zeynep? 131 00:08:47,875 --> 00:08:50,708 I remember her too. 132 00:08:50,791 --> 00:08:54,333 The dreams she had, the joy, the freedom. 133 00:08:55,208 --> 00:08:56,541 What happened to all that? 134 00:08:57,375 --> 00:08:58,791 It all got pushed aside. 135 00:09:01,166 --> 00:09:02,708 You gave up on me. 136 00:09:04,458 --> 00:09:05,583 We both did. 137 00:09:05,666 --> 00:09:07,083 I've always been here. 138 00:09:11,708 --> 00:09:13,208 Anyway, I should get going. 139 00:09:14,750 --> 00:09:15,833 Back to the hotel? 140 00:09:21,541 --> 00:09:23,083 For now, it's better this way. 141 00:09:25,666 --> 00:09:26,958 Good night. 142 00:09:33,541 --> 00:09:37,333 -Grandma, what are you doing? -Grandma's little sunshine! 143 00:09:37,875 --> 00:09:40,166 Come here. Look, just like you, a little sapling. 144 00:09:40,250 --> 00:09:41,916 I'm planting it. 145 00:09:42,666 --> 00:09:45,375 So its roots grow strong in the soil, my dear Selin. 146 00:09:45,458 --> 00:09:47,666 Oh, Grandma's little sunshine! 147 00:09:49,750 --> 00:09:52,666 Grandma's sunshine, my little angel! 148 00:09:55,791 --> 00:09:59,708 "Aimless, this and that." I wonder why I'm like that? 149 00:09:59,791 --> 00:10:01,833 It's because of you. You just won't listen. 150 00:10:04,541 --> 00:10:06,416 But of course, you know everything. 151 00:11:28,000 --> 00:11:31,125 Do you know how many people would kill to be in your position right now? 152 00:11:32,541 --> 00:11:34,041 Stop blaming everyone else. 153 00:11:35,208 --> 00:11:37,500 For once in your life, take responsibility. 154 00:11:37,583 --> 00:11:40,375 Finish what you start. Surprise me. 155 00:11:41,625 --> 00:11:42,875 She's not wrong. 156 00:11:42,958 --> 00:11:45,708 "Be successful like your mom. Go after what you want." Right? 157 00:12:46,833 --> 00:12:49,250 {\an8}"My dear pen pal, Zeynep." 158 00:12:49,333 --> 00:12:50,458 {\an8}With all my love Céline 159 00:12:50,541 --> 00:12:51,625 Céline. 160 00:12:51,708 --> 00:12:52,833 Well, that's odd. 161 00:13:01,541 --> 00:13:03,583 Grandma, you were so beautiful. 162 00:13:15,375 --> 00:13:18,958 EZGI, KAAN, MINE, ZEYNEP, SINAN, DORUK AUGUST '96 163 00:13:28,291 --> 00:13:32,916 I'm on your path, find me there now 164 00:13:33,000 --> 00:13:36,750 Don't ask how I am, will it end? Don't be afraid 165 00:13:38,416 --> 00:13:42,208 -Here's the only owner of my heart -Yeah, yeah, yeah 166 00:13:42,291 --> 00:13:45,375 Now you're coming back to me Didn't you have another trick? 167 00:13:45,458 --> 00:13:46,875 This is too sweet. 168 00:13:46,958 --> 00:13:50,375 It's ringing, but I can't answer It doesn't work, no matter what I make up 169 00:13:50,458 --> 00:13:51,958 Liven up a bit. 170 00:13:52,041 --> 00:13:55,541 My heart shivers, it's driving me crazy Not interested, I don't grasp the feeling 171 00:13:55,625 --> 00:13:56,791 Cheers. 172 00:13:56,875 --> 00:13:59,666 No matter how I look at this love It fails in every way 173 00:13:59,750 --> 00:14:04,541 I have nothing, nothing I have no solution 174 00:14:04,666 --> 00:14:09,708 I can't escape, it doesn't work This heart won't stay in its place 175 00:14:09,791 --> 00:14:13,791 Did you go back to the beginning? I won't fall into your trap 176 00:14:13,875 --> 00:14:18,000 I want you to be Clyde to my Bonnie Let's escape from here 177 00:14:20,791 --> 00:14:22,500 Wow, Ms. Zeynep. 178 00:14:23,208 --> 00:14:25,166 You've never smiled at me like that. 179 00:14:26,166 --> 00:14:28,375 You've never let me smile either. 180 00:14:31,916 --> 00:14:34,250 I wish I could've seen you when you were young. 181 00:14:37,083 --> 00:14:39,833 "August 9, 1996." 182 00:14:40,708 --> 00:14:41,583 Damn. 183 00:14:42,625 --> 00:14:44,083 That's ancient history. 184 00:15:37,125 --> 00:15:39,541 FOR 250 COUPONS 185 00:15:42,208 --> 00:15:44,083 BEAUTIFUL DESIGN 186 00:16:03,041 --> 00:16:06,625 Don't miss this chance. Start collecting coupons now 187 00:16:06,708 --> 00:16:09,041 and the stereo speaker will be yours. 188 00:16:11,416 --> 00:16:12,625 What's going on? 189 00:16:16,000 --> 00:16:19,333 All the running around, work, responsibilities, 190 00:16:19,416 --> 00:16:22,125 people drifting apart… 191 00:16:23,916 --> 00:16:30,125 Sometimes hearing someone's voice gives you peace. 192 00:16:36,500 --> 00:16:37,666 Zeynep. 193 00:16:42,333 --> 00:16:44,916 Sorry, dear. I got startled when I saw you standing there. 194 00:16:46,666 --> 00:16:47,833 Grandma? 195 00:16:48,875 --> 00:16:51,791 Are you with the new tenants downstairs? Do you need anything? 196 00:16:53,916 --> 00:16:54,916 Sweetheart? 197 00:16:56,833 --> 00:16:57,708 Sweetheart? 198 00:17:12,375 --> 00:17:15,416 Ice cream! 199 00:17:19,458 --> 00:17:21,333 Ice cream! 200 00:17:21,416 --> 00:17:23,833 Is this a dream? Who are these people? 201 00:17:23,916 --> 00:17:26,291 What's going on? Are they shooting a movie here? 202 00:17:26,375 --> 00:17:28,166 No, we're just heading to the beach. 203 00:17:31,958 --> 00:17:35,958 …longing kneels before me 204 00:17:40,250 --> 00:17:41,583 What is this? 205 00:18:19,583 --> 00:18:21,708 August 9, 1996? 206 00:18:21,791 --> 00:18:24,208 AUGUST 9, 1996 207 00:18:28,291 --> 00:18:29,875 Excuse me. 208 00:18:30,583 --> 00:18:32,125 Are you looking for someone? 209 00:18:36,166 --> 00:18:37,000 Mom? 210 00:18:38,375 --> 00:18:40,708 My mom got a bit startled when she saw you. 211 00:18:44,208 --> 00:18:45,041 Who are you? 212 00:18:47,625 --> 00:18:48,833 I'm Selin. 213 00:18:50,791 --> 00:18:51,625 Céline? 214 00:18:52,166 --> 00:18:55,000 Céline! I can't believe it. You're here! 215 00:18:57,125 --> 00:18:59,208 But, didn't you say you couldn't come? 216 00:18:59,875 --> 00:19:01,083 Mom! 217 00:19:01,166 --> 00:19:02,333 Let me look at you. 218 00:19:02,416 --> 00:19:03,416 Honey. 219 00:19:03,500 --> 00:19:04,791 You've changed so much. 220 00:19:04,875 --> 00:19:07,791 Although you last sent me a photo a year ago. 221 00:19:07,875 --> 00:19:11,291 Mom, do you remember my pen pal from Paris, Céline? 222 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 She took me by surprise. 223 00:19:12,916 --> 00:19:14,166 These are my mom and dad. 224 00:19:15,583 --> 00:19:18,875 Welcome, Céline. I'm Sevinç, Zeynep's mother. 225 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Mother. 226 00:19:21,250 --> 00:19:24,708 Welcome, dear. You can call me Uncle Tanju, all right? 227 00:19:33,375 --> 00:19:35,791 -Oh, my God. Dear! -Céline! 228 00:19:43,000 --> 00:19:44,750 Thank God. It was just a nightmare. 229 00:19:48,416 --> 00:19:50,291 Maybe her blood pressure dropped. 230 00:19:50,375 --> 00:19:53,375 Well, she did travel all that way. Maybe the heat got to her? 231 00:19:53,458 --> 00:19:54,500 Yeah, the heat. 232 00:19:54,583 --> 00:19:55,500 Sweetheart. 233 00:19:56,708 --> 00:19:59,000 Come on, sit up. Drink some water. 234 00:20:00,458 --> 00:20:01,750 Mom, why are you yelling? 235 00:20:01,833 --> 00:20:03,875 Céline's mom is Turkish. She speaks Turkish. 236 00:20:03,958 --> 00:20:06,125 All right, you tell her in French then, Zeynep. 237 00:20:08,500 --> 00:20:10,875 -Thank you. -You spoke Turkish. 238 00:20:10,958 --> 00:20:12,125 She spoke Turkish, Tanju. 239 00:20:12,208 --> 00:20:15,708 Céline, are you okay? Where are your suitcases? 240 00:20:16,333 --> 00:20:17,791 Did you get lost? 241 00:20:17,875 --> 00:20:19,958 How could she get all the way here by herself? 242 00:20:20,041 --> 00:20:22,333 She obviously didn't want to trouble us. 243 00:20:22,416 --> 00:20:23,791 Don't worry, okay? 244 00:20:23,875 --> 00:20:26,291 We'll sort everything out, including your suitcases. 245 00:20:26,375 --> 00:20:29,083 I'll handle the suitcase situation. 246 00:20:29,166 --> 00:20:31,125 -I'll find them. -Uncle Tanju will handle it. 247 00:20:31,208 --> 00:20:34,458 We'll go to the beach right away. You'll shake off all that fatigue. 248 00:20:34,541 --> 00:20:36,583 My friends are there. We'll have a great time. 249 00:20:36,666 --> 00:20:39,750 Zeynep, don't overwhelm the girl. She's about to faint again. 250 00:20:39,833 --> 00:20:41,666 I can't help it. I'm so excited. 251 00:20:41,750 --> 00:20:45,500 Okay, let her have some breakfast. Come, sit at the table. I'll join you. 252 00:20:45,583 --> 00:20:48,583 -All right, breakfast. Good call. -Get your friend some breakfast. 253 00:20:48,666 --> 00:20:51,375 Come on. We'll head to the beach after breakfast. 254 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 Let's eat quickly while we still have time. 255 00:20:53,458 --> 00:20:58,250 Here are some freshly baked pastries. Zeynep loves these. Do you like them too? 256 00:20:58,333 --> 00:20:59,541 I love them. 257 00:21:00,416 --> 00:21:01,750 Here you are. 258 00:21:03,125 --> 00:21:04,708 They're hot. Be careful. 259 00:21:04,791 --> 00:21:05,666 They smell great. 260 00:21:05,750 --> 00:21:09,083 You didn't bring any clothes with you. Don't worry, mine will fit you. 261 00:21:09,166 --> 00:21:11,125 Let's see. You're definitely a size 37. 262 00:21:13,291 --> 00:21:17,708 Céline, do your parents know you're here? They'll be worried. You should call them. 263 00:21:17,791 --> 00:21:19,791 Tanju, get the phone. Let's call her parents. 264 00:21:19,875 --> 00:21:21,041 All right. 265 00:21:21,125 --> 00:21:23,666 Let's put their minds at ease. I'll go get the phone. 266 00:21:23,750 --> 00:21:25,708 Of course! 267 00:21:25,791 --> 00:21:28,291 If Zeynep travelled that far, she'd call us, wouldn't she? 268 00:21:29,500 --> 00:21:31,250 He talks nonsense sometimes. 269 00:21:31,333 --> 00:21:35,916 Just let them know you've arrived and you're here so they can relax. 270 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 -Careful, don't get burned. -All right. 271 00:21:38,083 --> 00:21:39,208 Here, darling. 272 00:21:39,291 --> 00:21:40,375 -Go on then. -Here. 273 00:21:40,458 --> 00:21:42,791 You didn't have to. I can use my own phone… 274 00:21:42,875 --> 00:21:44,416 Wait, where's my phone? 275 00:21:44,500 --> 00:21:45,666 Your own phone? 276 00:21:48,458 --> 00:21:50,708 No, I thought I forgot the number for a second. 277 00:21:51,416 --> 00:21:53,041 Go on, honey. Take your time. 278 00:21:53,125 --> 00:21:54,750 Go on, dear, so we all can relax. 279 00:21:54,833 --> 00:21:56,166 Let them know you're here. 280 00:21:56,250 --> 00:21:58,958 Tanju, maybe you should talk to them so they don't worry. 281 00:21:59,041 --> 00:22:02,208 What am I supposed to say? The girl's already calling them. 282 00:22:02,291 --> 00:22:04,500 Come here. 283 00:22:08,375 --> 00:22:12,875 -Kamil, wait. -Menemen…oh, I forgot the spoon! 284 00:22:16,125 --> 00:22:18,458 Here, take it. Don't just stare at it, eat it. 285 00:22:18,541 --> 00:22:19,458 All good? 286 00:22:19,541 --> 00:22:22,875 Yes, my dad will take care of it. They send their thanks and regards. 287 00:22:22,958 --> 00:22:24,083 Here you go. 288 00:22:24,166 --> 00:22:25,666 Send them our regards too. 289 00:22:25,750 --> 00:22:27,833 That's better. Now they can relax. 290 00:22:27,916 --> 00:22:29,500 Come on, eat. 291 00:22:29,583 --> 00:22:32,041 -Go on. -You've come all this way. 292 00:22:32,125 --> 00:22:35,000 I made these jams. See? Strawberry, apricot… 293 00:22:35,083 --> 00:22:37,041 Let me get you some menemen too. 294 00:22:37,125 --> 00:22:38,458 Here you go, dear. 295 00:22:40,125 --> 00:22:43,666 Uncle Tanju's menemen. Here. Enjoy. 296 00:22:44,583 --> 00:22:47,583 All right, this is my room. 297 00:22:47,666 --> 00:22:49,416 Let's find you something to wear. 298 00:22:50,875 --> 00:22:52,291 This is unreal. 299 00:22:54,000 --> 00:22:56,500 Let's see… Lucky for us, we're the same size. 300 00:23:02,041 --> 00:23:04,166 Your necklace is beautiful. 301 00:23:04,833 --> 00:23:06,083 My mom gave it to me. 302 00:23:07,208 --> 00:23:08,125 It's lovely. 303 00:23:12,250 --> 00:23:14,458 This would look great on you. Try it on. 304 00:23:17,250 --> 00:23:19,791 What are you even wearing? 305 00:23:20,416 --> 00:23:22,958 These are huge. I wear stuff like this to sleep. 306 00:23:23,625 --> 00:23:25,958 Then again, what do I know? 307 00:23:26,041 --> 00:23:28,750 You're probably already living in the future over there. 308 00:23:28,833 --> 00:23:31,041 It's the fashion capital of the world, after all. 309 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 What about this one? Do you like it? 310 00:23:34,458 --> 00:23:35,666 We can try this one too. 311 00:23:44,875 --> 00:23:45,708 What? 312 00:23:46,583 --> 00:23:49,750 -Why are you looking at me like that? -You seem so cheerful. 313 00:23:52,916 --> 00:23:56,166 -Is that a bad thing? -No, of course it's a good thing. 314 00:23:57,250 --> 00:24:00,500 Anyway, I'll get dressed. Is this the look? 315 00:24:01,875 --> 00:24:02,875 "Look"? 316 00:24:04,208 --> 00:24:06,750 Anyway, I'll leave these for you. 317 00:24:06,833 --> 00:24:10,416 You can take anything from the closet, anything you like. 318 00:24:10,500 --> 00:24:12,416 I'll be outside. Call me when you're done. 319 00:24:21,666 --> 00:24:23,125 Oh my, God. What's happening? 320 00:24:24,708 --> 00:24:26,000 Am I losing my mind? 321 00:24:29,875 --> 00:24:31,375 Am I in a coma? 322 00:24:32,125 --> 00:24:34,500 I drank that stupid stuff. I must've gotten poisoned. 323 00:24:34,583 --> 00:24:37,666 Or maybe I got drunk, fell, and hit my head. 324 00:24:40,250 --> 00:24:41,666 Am I in limbo? 325 00:24:42,583 --> 00:24:46,041 And why is it a '90s-themed limbo? This is ridiculous. 326 00:24:49,166 --> 00:24:51,541 Why does everything look so real? 327 00:24:56,250 --> 00:24:57,583 Don't make a sound. 328 00:25:07,208 --> 00:25:08,750 Are you girls heading out? 329 00:25:08,833 --> 00:25:11,250 -See you later. -Don't stay in the sun too long, okay? 330 00:25:11,333 --> 00:25:14,041 -The kid's had a long trip. -All right, we'll be careful. 331 00:25:14,125 --> 00:25:16,041 No going off to weird places either. 332 00:25:16,125 --> 00:25:18,166 And don't be late. Is Kaan coming with you? 333 00:25:18,250 --> 00:25:20,791 Mom, you don't trust me, but you trust some random guy? 334 00:25:20,875 --> 00:25:22,500 What kind of a question is that? 335 00:25:22,583 --> 00:25:25,500 We've known Kaan since he was a kid. We know his family. 336 00:25:25,583 --> 00:25:27,791 What about your internship? Did you figure it out? 337 00:25:27,875 --> 00:25:31,333 I'll take care of it, Mom. There's time. Don't worry about it. 338 00:25:31,416 --> 00:25:32,958 I hope you do, Zeynep. 339 00:25:33,041 --> 00:25:36,416 Just leave it to the last minute. See what happens then. 340 00:25:37,458 --> 00:25:38,500 Oh, God. 341 00:25:40,291 --> 00:25:41,166 Right, Kamil? 342 00:25:42,291 --> 00:25:43,791 Right, cutie? 343 00:25:45,916 --> 00:25:47,458 We're finally free. 344 00:25:49,291 --> 00:25:52,000 You see what I mean? The questioning never ends. 345 00:25:52,083 --> 00:25:55,958 This is where my friends and I hang out. Remember I told you about it? 346 00:26:10,083 --> 00:26:11,416 There they are. 347 00:26:13,583 --> 00:26:17,083 Oh, I should eat you up 348 00:26:17,166 --> 00:26:21,833 Oh Mommy, oh Daddy What a scoundrel, what a nuisance 349 00:26:21,916 --> 00:26:23,375 This is the price of a heart 350 00:26:23,458 --> 00:26:28,291 Oh Mommy, oh Daddy What a scoundrel, what a nuisance 351 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 This is the price of a heart 352 00:26:32,750 --> 00:26:38,458 May it be our destiny, God willing May your height and figure be blessed 353 00:26:38,541 --> 00:26:40,833 To the hardships that will come from you 354 00:26:40,916 --> 00:26:43,541 {\an8}To the coquetry, the words The music, I say "okay" 355 00:26:46,500 --> 00:26:49,666 What are you waiting for? Come on. There's a race! 356 00:26:59,916 --> 00:27:01,250 Kaan, come on! 357 00:27:02,333 --> 00:27:03,291 Come on, man! 358 00:27:03,375 --> 00:27:05,083 So these are the '90s. 359 00:27:14,416 --> 00:27:16,625 Kaan, Kaan! 360 00:27:18,375 --> 00:27:21,041 -Are you drinking beer? -Why are you so surprised? 361 00:27:22,000 --> 00:27:25,125 Don't tell Mom. She'll kill me. Here, have some. It's refreshing. 362 00:27:35,000 --> 00:27:40,250 Chug! Chug! Chug! Chug! 363 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 He cheated. 364 00:27:48,166 --> 00:27:50,375 -What's up, gorgeous? -Kaan, wait, you're soaked. 365 00:27:50,958 --> 00:27:53,333 Let me introduce you. This is my famous pen pal Céline. 366 00:27:53,416 --> 00:27:57,708 Don't worry, her mom's Turkish and she speaks perfect Turkish. 367 00:27:57,791 --> 00:28:00,583 Céline, this is the gang. Ezgi, Doruk, Mine, Kaan. 368 00:28:00,666 --> 00:28:02,500 -Welcome. Hi. -Hi. 369 00:28:02,583 --> 00:28:05,416 So this is Céline? You said she couldn't make it this summer. 370 00:28:06,166 --> 00:28:09,083 That's what I thought. Why didn't you tell me you were coming? 371 00:28:09,166 --> 00:28:10,041 Well… 372 00:28:11,708 --> 00:28:13,708 First of all, welcome to our country, Céline. 373 00:28:13,791 --> 00:28:14,958 I'm Doruk. 374 00:28:16,125 --> 00:28:17,833 -Look at him. -She smiled. 375 00:28:17,916 --> 00:28:19,833 Take it easy, Doruk. 376 00:28:19,916 --> 00:28:22,791 You never race anyone. What's up with you? 377 00:28:22,875 --> 00:28:25,916 When he heard the bet was a stereo, the poor guy couldn't resist. 378 00:28:26,000 --> 00:28:27,833 Well, he couldn't get the stereo. 379 00:28:27,916 --> 00:28:29,791 So now, he has to wash my car. 380 00:28:29,875 --> 00:28:32,208 -Right, bro? -You have to wash it. 381 00:28:32,291 --> 00:28:35,416 Aren't you tired of competing against Kaan by now? 382 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 He cheated. 383 00:28:36,583 --> 00:28:38,083 Yeah, we all saw that. 384 00:28:38,166 --> 00:28:39,125 Sure, yeah. 385 00:28:39,208 --> 00:28:42,250 Why are we just sitting here? Didn't we come to swim? Come on, guys. 386 00:28:42,333 --> 00:28:45,625 Yeah! This is how we do things here! 387 00:29:16,416 --> 00:29:17,875 Take the towel off already. 388 00:29:17,958 --> 00:29:19,166 I'm fine like this, Mom. 389 00:29:19,833 --> 00:29:22,916 Sorry. I'm starting to sound just like your mother, aren't I? 390 00:29:26,500 --> 00:29:28,708 Who exactly is this Kaan? What's he doing here? 391 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 Who's Kaan? 392 00:29:30,083 --> 00:29:33,250 I wrote you entire pages about him, how come you don't remember? 393 00:29:34,166 --> 00:29:36,833 Anyway, it's not that important. 394 00:29:37,541 --> 00:29:40,791 It's like I wrote to you. He's an old friend from the summer house. 395 00:29:41,833 --> 00:29:43,000 I guess I forgot. 396 00:29:43,083 --> 00:29:45,166 But he's really into me. 397 00:29:45,250 --> 00:29:47,500 -Well, he shouldn't be. -Why not? 398 00:29:47,583 --> 00:29:49,333 He seems a little too handsy. 399 00:29:50,000 --> 00:29:51,416 You're so funny. 400 00:29:53,833 --> 00:29:55,458 Is this all there is about you? 401 00:29:55,541 --> 00:29:58,833 I feel like there was another guy. That's how I remember it. 402 00:29:58,916 --> 00:30:01,500 Nope, this is all there is about me. 403 00:30:01,583 --> 00:30:03,041 Anyway, enough about that. 404 00:30:03,125 --> 00:30:05,708 -Are you seeing anyone? -Seeing anyone? 405 00:30:05,791 --> 00:30:07,125 No, not at all. 406 00:30:08,458 --> 00:30:11,291 -Maybe something will happen this summer. -No, thanks. 407 00:30:11,375 --> 00:30:13,541 Half the guys here are practically my dad's age. 408 00:30:13,625 --> 00:30:14,791 What? 409 00:30:16,333 --> 00:30:19,791 My dad doesn't like any of that. Dating, flirting… 410 00:30:19,875 --> 00:30:21,416 He's very strict. 411 00:30:22,791 --> 00:30:24,000 Just like my mom. 412 00:30:24,083 --> 00:30:26,541 And trust me, what you saw earlier was nothing. 413 00:30:27,333 --> 00:30:31,125 I have to live by the madam's rules all the time. 414 00:30:32,416 --> 00:30:33,916 What's your mom like? 415 00:30:34,500 --> 00:30:35,541 My mom? 416 00:30:37,041 --> 00:30:38,625 She's nothing like you. 417 00:30:39,708 --> 00:30:42,083 I mean, nothing like your situation. 418 00:30:42,166 --> 00:30:45,833 She doesn't lecture me, but everything happens under her control. 419 00:30:46,500 --> 00:30:49,916 You think you're doing what you want, but you haven't done shit. 420 00:30:51,666 --> 00:30:53,750 Sounds like our moms would get along. 421 00:30:54,541 --> 00:30:55,375 They would. 422 00:30:56,583 --> 00:30:57,916 Partners in fate. 423 00:31:05,583 --> 00:31:08,250 -Should we swim out to the buoys? -Again? 424 00:31:08,333 --> 00:31:10,166 What else are we supposed to do? 425 00:31:11,083 --> 00:31:11,916 Come on. 426 00:31:13,083 --> 00:31:15,791 -All right. You go ahead. I'll catch up. -I'll be waiting. 427 00:31:15,875 --> 00:31:16,791 Okay. 428 00:31:24,083 --> 00:31:26,000 Oh, my God. What's happening to me? 429 00:31:35,666 --> 00:31:38,458 Céline seems a little weird, don't you think? 430 00:31:38,541 --> 00:31:41,000 -Are we jealous, Mine? -Of what? 431 00:31:41,083 --> 00:31:43,750 She just acts strange. I don't know. We'll see in time. 432 00:31:43,833 --> 00:31:45,125 That's her charm. 433 00:31:46,333 --> 00:31:47,166 Doruk! 434 00:31:54,291 --> 00:31:55,833 Look at my mom. 435 00:31:57,208 --> 00:32:00,291 God, what am I even saying? 436 00:32:01,083 --> 00:32:02,625 How am I going to get back? 437 00:32:07,208 --> 00:32:08,791 Not really feeling the vibe yet? 438 00:32:08,875 --> 00:32:10,875 No, it's not that. It's something else. 439 00:32:10,958 --> 00:32:12,375 If you feel like talking… 440 00:32:12,458 --> 00:32:15,125 Whether I talk or not, I could get in trouble either way. 441 00:32:15,208 --> 00:32:19,375 Then talk. Don't keep it to yourself. Let's share the burden. 442 00:32:20,375 --> 00:32:23,541 Come on, let me get you something to drink. 443 00:32:25,041 --> 00:32:25,916 Come on! 444 00:32:29,708 --> 00:32:32,583 -Are you hitting on me? -Hitting on you? What does it mean? 445 00:32:37,666 --> 00:32:40,500 -You're different. -What do you mean, different? 446 00:32:40,583 --> 00:32:44,208 You're not like the other girls. It's like you're from another time. 447 00:32:45,375 --> 00:32:47,166 -Can I ask you something? -Go ahead. 448 00:32:47,250 --> 00:32:50,166 Don't you have another friend named Sinan in your group? 449 00:32:51,041 --> 00:32:51,875 No. 450 00:32:52,625 --> 00:32:53,708 Who's Sinan? 451 00:32:54,458 --> 00:32:55,500 Hey! 452 00:32:56,125 --> 00:32:57,541 What are you two doing here? 453 00:32:57,625 --> 00:33:00,166 -Céline, let's go. -Coming. 454 00:33:02,541 --> 00:33:06,375 -Where are you taking her? -Hold on, guys. Listen. 455 00:33:06,458 --> 00:33:10,791 Since Céline's here, why don't we throw a barbecue party? 456 00:33:11,708 --> 00:33:13,791 -Yeah, that'd be great. -No need. 457 00:33:13,875 --> 00:33:15,500 Great, let's celebrate her arrival. 458 00:33:15,583 --> 00:33:17,625 All right, then. Let's do it at my place. 459 00:33:17,708 --> 00:33:19,250 -See you. -See you. 460 00:33:19,333 --> 00:33:21,416 What are you doing? Sorry, I ordered a Coke. 461 00:33:22,750 --> 00:33:26,333 -Tanju, where did this flower come from? -Honestly, no idea. 462 00:33:27,625 --> 00:33:30,375 This month's bills are all settled, thank God. 463 00:33:30,458 --> 00:33:32,916 You didn't forget Zeynep's tuition, right? 464 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 Of course not, would I ever? Look, it's right here. 465 00:33:35,333 --> 00:33:36,583 Boom, done. 466 00:33:36,666 --> 00:33:40,833 Anyway, she'll finish school without dragging it out. You'll see. 467 00:33:40,916 --> 00:33:43,083 Right, Zeynep? Welcome, girls. 468 00:33:43,166 --> 00:33:46,208 Come on, go get changed and help me set the table. Are you hungry? 469 00:33:46,291 --> 00:33:47,166 Mom. 470 00:33:49,041 --> 00:33:53,041 Ezgi's throwing a barbecue party tonight. 471 00:33:54,000 --> 00:33:55,583 Can we go? 472 00:33:55,666 --> 00:33:56,583 Of course. 473 00:33:57,791 --> 00:33:58,625 No. You can't. 474 00:33:59,208 --> 00:34:01,791 Your mother has the final word on such matters. 475 00:34:01,875 --> 00:34:03,958 Don't involve me. Thank you. 476 00:34:04,041 --> 00:34:05,125 No, honey. 477 00:34:05,208 --> 00:34:07,500 Why not, Mom? I promise we'll be back home early. 478 00:34:07,583 --> 00:34:09,958 No, Zeynep. You're with them all day. 479 00:34:10,041 --> 00:34:12,375 Spend one evening with your family for once. 480 00:34:12,458 --> 00:34:15,500 It's not just any occasion. They'll celebrate Céline's arrival. 481 00:34:15,583 --> 00:34:17,875 -How can they celebrate without her? -I said no. 482 00:34:17,958 --> 00:34:20,000 Sometimes I say yes because you're on vacation, 483 00:34:20,083 --> 00:34:21,708 but not every single night. 484 00:34:21,791 --> 00:34:24,833 You trust Kaan so much. He'll be there too. Why can't we go? 485 00:34:24,916 --> 00:34:26,333 It's not about that, Zeynep. 486 00:34:27,291 --> 00:34:28,416 Then what is it about? 487 00:34:29,708 --> 00:34:32,500 No means no, Zeynep. That's final. 488 00:34:33,083 --> 00:34:36,625 Fine. We're not going then. Forget it. 489 00:34:38,416 --> 00:34:41,375 Just stay home and enjoy a nice evening with us for a change. 490 00:34:42,833 --> 00:34:44,541 Are you making stuffed vine leaves? 491 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 -Yes, do you like them? -Yes. 492 00:34:50,083 --> 00:34:51,333 I've missed this so much. 493 00:34:53,041 --> 00:34:55,083 It tastes just like my grandma's. 494 00:34:56,250 --> 00:34:58,958 See? I knew I liked this girl for a reason. 495 00:34:59,041 --> 00:35:02,291 Enjoy. Eat as much as you want. I made two batches. 496 00:35:03,125 --> 00:35:08,208 What's this barbecue nonsense? Honestly. This is much nicer, Zeynep. 497 00:35:11,875 --> 00:35:17,208 Aunt Sevinç, Uncle Tanju, could you make an exception just this once for me? 498 00:35:19,083 --> 00:35:21,458 I've missed doing fun stuff when I'm away from home. 499 00:35:22,041 --> 00:35:25,375 You know, people back home aren't as welcoming as they are here. 500 00:35:26,083 --> 00:35:27,333 Please. 501 00:35:33,458 --> 00:35:36,875 All right, just this once. But no staying out late, Zeynep. 502 00:35:36,958 --> 00:35:37,791 No. 503 00:35:37,875 --> 00:35:39,916 And no alcohol. I'm serious, don't push it. 504 00:35:40,000 --> 00:35:40,875 I don't drink. 505 00:35:41,541 --> 00:35:43,000 Well, thank you so much. 506 00:35:43,083 --> 00:35:46,083 -Céline, you can shower first. -You go. I'll finish eating first. 507 00:35:46,166 --> 00:35:47,000 Okay. 508 00:35:52,750 --> 00:35:56,750 Céline, dear, I asked around about your luggage, 509 00:35:56,833 --> 00:36:00,625 but they said they haven't seen any suitcases. 510 00:36:03,416 --> 00:36:06,416 -Easy, my dear. -Drink some water. 511 00:36:06,500 --> 00:36:09,041 -Here. Drink some water. -Easy, dear. 512 00:36:09,125 --> 00:36:11,875 Tanju, don't make her talk while she's eating. 513 00:36:11,958 --> 00:36:13,291 I'm sorry, darling. 514 00:36:13,375 --> 00:36:15,083 Are you all right, dear? 515 00:36:15,166 --> 00:36:17,041 Don't worry though, okay? 516 00:36:17,125 --> 00:36:18,666 I'll keep asking around. 517 00:36:18,750 --> 00:36:20,916 They'll definitely find it. Leave it to me. 518 00:36:21,000 --> 00:36:23,250 I'll sort this out. 519 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 Your Uncle Tanju loves to talk. 520 00:36:34,791 --> 00:36:36,291 -Thank you. -You're welcome. 521 00:36:46,375 --> 00:36:49,875 Come on, baby, are we just gonna sit here? Let's jump into the pool. 522 00:36:49,958 --> 00:36:51,666 I'm good, you go. 523 00:36:51,750 --> 00:36:52,791 All right, then. 524 00:36:53,750 --> 00:36:56,750 -I'll find someone else to swim with me. -Idiot. 525 00:36:58,791 --> 00:37:00,041 There we go. 526 00:37:01,666 --> 00:37:04,166 Zeynep has zero spark, honestly. 527 00:37:05,166 --> 00:37:08,541 She's been like that since she was little. I don't know. 528 00:37:08,625 --> 00:37:12,375 Kaan needs someone more passionate by his side, not some little girl. 529 00:37:12,458 --> 00:37:14,250 And that would be you, Mine? 530 00:37:16,416 --> 00:37:17,375 Kaan! 531 00:37:19,291 --> 00:37:21,166 I'm starving. When are we eating? 532 00:37:21,250 --> 00:37:22,750 We've got to wait a little bit. 533 00:37:23,750 --> 00:37:25,375 Let's take a dip in the pool. 534 00:37:27,583 --> 00:37:30,583 Nah, not now. Maybe after dinner. 535 00:37:31,833 --> 00:37:34,000 Céline, this song is for you. 536 00:37:34,083 --> 00:37:38,166 Come with me to unknown destinations… 537 00:37:43,291 --> 00:37:44,583 Here it goes again. 538 00:37:44,666 --> 00:37:47,458 Doruk, if you did something right, we'd be shocked. 539 00:37:48,208 --> 00:37:49,041 Zeynep. 540 00:37:50,083 --> 00:37:51,791 -Come on, get up. -Yeah, Zeynep! 541 00:37:51,875 --> 00:37:54,125 Zeynep! Zeynep! 542 00:37:54,208 --> 00:37:55,708 Zeynep! Come on, baby! 543 00:37:56,291 --> 00:37:57,208 All right. 544 00:38:00,666 --> 00:38:01,875 What's happening? 545 00:38:02,875 --> 00:38:06,125 Didn't you know? Zeynep has a great voice. She even wanted to be a singer. 546 00:38:06,208 --> 00:38:08,875 Aunt Sevinç wouldn't allow it. She made a big scene. 547 00:38:08,958 --> 00:38:11,833 Really? She never sings. 548 00:38:14,166 --> 00:38:18,375 Every day, something else comes to an end 549 00:38:20,166 --> 00:38:23,916 What ends hurts less and less 550 00:38:26,291 --> 00:38:30,791 A quiet kind of acceptance settles in 551 00:38:32,666 --> 00:38:38,333 Even the deepest loves Leave ordinary traces 552 00:38:39,041 --> 00:38:44,041 Don't mind it, my crazy heart 553 00:38:45,000 --> 00:38:51,166 Let them go Just sing your songs, let it go 554 00:38:51,250 --> 00:38:56,916 Don't mind it, my crazy heart 555 00:38:57,458 --> 00:39:03,666 Let them go Just sing your songs within 556 00:39:03,750 --> 00:39:08,916 Don't mind it, my crazy heart 557 00:39:09,708 --> 00:39:15,750 Let them go Just sing your songs within 558 00:39:17,958 --> 00:39:20,958 -Bravo, Zeynep! -Bravo! 559 00:39:22,541 --> 00:39:23,708 Hey, bro! 560 00:39:26,916 --> 00:39:27,833 Welcome. 561 00:39:31,333 --> 00:39:32,166 Dad? 562 00:39:32,250 --> 00:39:34,291 -I thought you weren't coming. -Here I am. 563 00:39:34,375 --> 00:39:35,291 My man! 564 00:39:35,375 --> 00:39:37,833 -Sinan, welcome. -Ezgi, how are you? 565 00:39:37,916 --> 00:39:39,833 -Good, how about you? -I'm good, too. 566 00:39:39,916 --> 00:39:43,125 Folks, meet Sinan. He's my friend from university. 567 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 Hi, everyone. 568 00:39:44,833 --> 00:39:46,375 -That's Mine, and Céline. -Hi. 569 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 -Hi. -That's Doruk. 570 00:39:49,333 --> 00:39:51,500 And, of course, Zeynep. 571 00:39:53,666 --> 00:39:54,500 Welcome. 572 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 Thanks. 573 00:40:00,625 --> 00:40:03,500 So, tell us, how was France? 574 00:40:03,583 --> 00:40:05,875 Good, yeah. It was nice. 575 00:40:06,583 --> 00:40:08,666 People keep coming from France this summer. 576 00:40:08,750 --> 00:40:10,000 Oh, yeah? Who else? 577 00:40:10,958 --> 00:40:13,333 Zeynep's pen pal, Céline. She's from there too. 578 00:40:15,375 --> 00:40:16,625 Nice to meet you too. 579 00:40:16,708 --> 00:40:18,833 -She speaks Turkish. -You could've said that. 580 00:40:21,875 --> 00:40:23,375 So what were you doing in France? 581 00:40:25,250 --> 00:40:27,000 I'm thinking of doing my master's there. 582 00:40:27,083 --> 00:40:28,458 You're not going to. 583 00:40:28,541 --> 00:40:29,625 Sorry? 584 00:40:30,833 --> 00:40:32,000 You don't have a drink. 585 00:40:34,083 --> 00:40:37,791 Guys, let's save this place from the French New Wave vibes 586 00:40:37,875 --> 00:40:40,000 and raise a glass already, shall we? 587 00:40:40,083 --> 00:40:41,000 -Yeah! -Right! 588 00:40:41,083 --> 00:40:42,791 -Come on now. -Welcome. 589 00:40:42,875 --> 00:40:44,000 Welcome. 590 00:40:49,208 --> 00:40:51,583 Zeynep, did you study at a conservatory? 591 00:40:52,583 --> 00:40:55,291 I wish. I'm a law student. 592 00:40:56,041 --> 00:40:57,750 You have an amazing voice. 593 00:40:58,333 --> 00:40:59,291 That's why I asked. 594 00:41:03,750 --> 00:41:08,166 That's amazing. Our future lawyer has a beautiful voice. 595 00:41:09,750 --> 00:41:12,666 But of course, only when she's with me, right? 596 00:41:14,083 --> 00:41:17,041 Honestly, no one should be deprived of a voice like that. 597 00:41:21,125 --> 00:41:24,750 I mean the public. The public should not miss out. 598 00:41:28,166 --> 00:41:30,083 -Shall we dance? -Yes, let's. 599 00:41:30,166 --> 00:41:31,833 Did you change your car? 600 00:41:31,916 --> 00:41:33,291 No, it's actually my dad's. 601 00:41:34,208 --> 00:41:36,833 What? Well, let's see how it runs. 602 00:41:36,916 --> 00:41:38,666 School's over. I'm done with that stuff. 603 00:41:39,333 --> 00:41:42,000 I can't get into trouble. It's my dad's car, man. Never. 604 00:41:42,083 --> 00:41:43,500 Were you guys racing? 605 00:41:45,000 --> 00:41:48,500 Something like that. Let's call it extracurricular activities. 606 00:41:52,041 --> 00:41:53,750 I don't even have a driver's license. 607 00:41:53,833 --> 00:41:54,708 What? Really? 608 00:41:55,583 --> 00:41:58,166 You could learn easily here. 609 00:41:58,250 --> 00:41:59,791 Why doesn't Sinan teach you? 610 00:42:01,166 --> 00:42:03,000 I don't know. What do you think? 611 00:42:05,125 --> 00:42:07,125 Sure, of course. Why not? 612 00:42:07,208 --> 00:42:10,416 If I were you, I wouldn't risk it. 613 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 Kaan, come on, get up. Let's dance. 614 00:42:14,333 --> 00:42:15,208 Okay. 615 00:42:20,458 --> 00:42:21,666 -By the way… -You… 616 00:42:22,291 --> 00:42:23,833 You go first. 617 00:42:25,250 --> 00:42:27,041 -Is it hard? -What is? 618 00:42:28,000 --> 00:42:29,041 Driving. 619 00:42:29,875 --> 00:42:31,208 No, not really. 620 00:42:31,833 --> 00:42:33,625 I think you'd pick it up easily. 621 00:42:33,708 --> 00:42:36,708 There's the gas pedal, the brake… 622 00:42:38,416 --> 00:42:41,291 It'd be easier to show you if we were in the car, right? 623 00:42:41,375 --> 00:42:42,500 -Right. -Okay. 624 00:42:42,583 --> 00:42:44,625 -Guys, are we ready? -I think so. 625 00:42:44,708 --> 00:42:46,083 What dance is this? 626 00:42:46,166 --> 00:42:48,041 -Are we dancing? -What are they going to do? 627 00:42:48,125 --> 00:42:49,666 Zeynep, come on! 628 00:42:49,750 --> 00:42:52,166 -Sinan, you too. -I'll sit this one out. 629 00:42:52,250 --> 00:42:54,666 -Come on, come! -No, really. 630 00:42:54,750 --> 00:42:56,833 Come on, you too. 631 00:42:57,541 --> 00:42:58,375 Come on! 632 00:43:23,791 --> 00:43:27,666 She has her dowry Who is she waiting for? 633 00:43:27,750 --> 00:43:31,291 She stands in the corner She wants to come back 634 00:43:31,375 --> 00:43:35,083 Look at me, pretty girl Ask my name 635 00:43:35,166 --> 00:43:39,416 For God's sake Light this fire 636 00:43:39,500 --> 00:43:43,083 She is bored She wants to walk around 637 00:43:43,166 --> 00:43:47,000 She is smart She wants to go forward 638 00:43:47,083 --> 00:43:50,625 Look at me, pretty girl Ask my name 639 00:43:50,708 --> 00:43:54,416 For God's sake Light this fire 640 00:43:54,500 --> 00:43:58,500 This girl should see me She should knit me a sweater 641 00:43:58,583 --> 00:44:01,875 She should only love me now 642 00:44:03,083 --> 00:44:06,333 This girl should see me She should knit me a sweater 643 00:44:06,416 --> 00:44:09,583 She should be happy now 644 00:44:28,916 --> 00:44:30,291 We're leaving! 645 00:44:30,375 --> 00:44:31,708 -Where to? -It's early! 646 00:44:31,791 --> 00:44:35,333 If we don't go, my mom will raid the place and you'll all suffer her wrath too. 647 00:44:35,416 --> 00:44:37,791 -So, good night. -Good night. 648 00:44:39,208 --> 00:44:42,125 I doubt your mom would go that far. 649 00:44:42,208 --> 00:44:43,791 Trust me, she did it once. 650 00:44:43,875 --> 00:44:46,666 You have no idea how fast she turns into the Evil Queen. 651 00:44:47,583 --> 00:44:49,625 I mean, she's done it before. 652 00:44:49,708 --> 00:44:51,791 I told you, she never lets up. 653 00:44:54,833 --> 00:44:56,583 I forgot my keys. 654 00:44:56,666 --> 00:44:58,541 -Wait here, I'll be right back. -Okay. 655 00:45:04,083 --> 00:45:04,916 Well… 656 00:45:06,583 --> 00:45:08,000 -This is… -My keys… 657 00:45:08,083 --> 00:45:08,916 You left them. 658 00:45:10,750 --> 00:45:13,875 -Thanks for bringing them. -Of course. 659 00:45:16,625 --> 00:45:19,458 I feel like I'm witnessing my parents' love story. 660 00:45:20,333 --> 00:45:21,625 It was nice meeting you. 661 00:45:22,500 --> 00:45:24,666 It was nice meeting you too, Zeynep. 662 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 -Well then, good night. -Good night. 663 00:45:31,541 --> 00:45:34,416 -We'll talk about the driving lessons. -Sure, okay. 664 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 Am I messing things up here? 665 00:45:38,083 --> 00:45:40,208 -See you. -See you. 666 00:45:46,708 --> 00:45:47,541 Come on. 667 00:45:50,875 --> 00:45:52,041 Be careful. 668 00:46:01,083 --> 00:46:02,500 What a day. 669 00:46:03,291 --> 00:46:04,541 Tell me about it. 670 00:46:05,541 --> 00:46:08,083 -Good night. -Good night. 671 00:46:20,583 --> 00:46:22,125 Think, Selin, think. 672 00:46:23,083 --> 00:46:24,375 What happened that day? 673 00:46:25,291 --> 00:46:27,791 You need to go back to where it all started. Think. 674 00:46:37,750 --> 00:46:38,583 Matilda. 675 00:46:43,000 --> 00:46:44,375 What else was there? 676 00:46:44,458 --> 00:46:46,916 The photo. 677 00:46:48,000 --> 00:46:52,500 Shit, I actually time-traveled. I went back to the past, like in a movie. 678 00:46:52,583 --> 00:46:56,916 I better watch what I do. What if I accidentally erase myself? 679 00:47:03,500 --> 00:47:04,750 What's this notebook? 680 00:47:13,791 --> 00:47:15,916 "One spring morning, you fell into my hands, 681 00:47:16,500 --> 00:47:19,458 like a tiny bird, fragile and warm." 682 00:47:19,541 --> 00:47:21,916 "As you grow, you'll spread your wings, 683 00:47:22,000 --> 00:47:25,333 and the sky will be yours, endless and boundless." 684 00:47:25,416 --> 00:47:26,833 "To my daughter." 685 00:47:28,000 --> 00:47:29,375 This is from Grandma. 686 00:47:29,458 --> 00:47:32,041 You've got talent, Sevinç Sultan. 687 00:47:58,166 --> 00:47:59,750 Of course! It's gotta be it! 688 00:48:01,166 --> 00:48:02,958 I drank this stuff and got poisoned. 689 00:48:03,041 --> 00:48:05,708 That's the only explanation. I must be dreaming. 690 00:48:13,291 --> 00:48:15,416 -Céline? -Grandma. 691 00:48:16,875 --> 00:48:19,375 Aunt Sevinç, you scared me. 692 00:48:20,041 --> 00:48:22,333 Is that something you should be holding, dear? 693 00:48:22,958 --> 00:48:24,916 Do your parents even allow that? 694 00:48:25,416 --> 00:48:28,875 I couldn't sleep. I was just curious. 695 00:48:29,375 --> 00:48:31,041 I don't usually drink anyway. 696 00:48:31,916 --> 00:48:34,958 Come, let me make you some linden tea. We'll have some together. 697 00:48:35,041 --> 00:48:35,916 Come, dear. 698 00:48:39,625 --> 00:48:43,958 I may have snapped at Zeynep earlier in front of you, but what can I do? 699 00:48:44,041 --> 00:48:46,708 We trust Kaan, so she uses that as an excuse to stay out late. 700 00:48:47,541 --> 00:48:49,666 Maybe you should trust Zeynep, not Kaan. 701 00:48:51,625 --> 00:48:53,208 Did you notice anything about him? 702 00:48:53,291 --> 00:48:55,583 No, it's not that. 703 00:48:55,666 --> 00:48:58,541 I just think you should trust your own child before anyone else. 704 00:49:00,416 --> 00:49:02,625 You don't know Zeynep that well yet. 705 00:49:02,708 --> 00:49:05,166 If I hadn't kept her on a tight leash, 706 00:49:05,250 --> 00:49:07,583 she would've drifted off by now, God forbid. 707 00:49:12,541 --> 00:49:13,791 I should get some sleep. 708 00:49:14,458 --> 00:49:16,416 -Good night. -Good night. 709 00:49:49,250 --> 00:49:50,291 Céline. 710 00:49:51,416 --> 00:49:52,250 Get up. 711 00:49:53,583 --> 00:49:55,791 -Get up, we need to go. -Five more minutes. 712 00:49:56,375 --> 00:49:57,583 Come on. Get up. 713 00:50:02,250 --> 00:50:03,666 Get up. Come on. 714 00:50:04,208 --> 00:50:05,875 We're waiting for you. 715 00:50:05,958 --> 00:50:10,041 Céline, get up, get up! 716 00:50:10,125 --> 00:50:11,916 We need to get going. 717 00:50:12,000 --> 00:50:13,833 -Bye-bye. -Go where? 718 00:50:14,625 --> 00:50:17,041 I'm going. You can come along if you want. 719 00:50:31,708 --> 00:50:32,750 Hello. 720 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 It looks beautiful. 721 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 It's delicious. 722 00:50:45,541 --> 00:50:46,625 -Do you like it? -Yes. 723 00:50:59,666 --> 00:51:01,166 Just a little further. Over there. 724 00:51:08,708 --> 00:51:12,041 How did you find this place? It feels like another world. 725 00:51:13,958 --> 00:51:16,708 Whenever I want some peace, I come here. 726 00:51:17,291 --> 00:51:18,750 I just listen to the sounds. 727 00:51:19,750 --> 00:51:21,083 It's like a melody. 728 00:51:21,833 --> 00:51:22,791 Try it. 729 00:51:25,916 --> 00:51:27,250 Can you hear it? 730 00:51:33,708 --> 00:51:37,250 Zeynep, wasn't it great that Sinan showed up last night? 731 00:51:39,000 --> 00:51:39,875 Yeah. 732 00:51:41,541 --> 00:51:43,083 Things got pretty lively with him. 733 00:51:44,833 --> 00:51:47,416 What do you think of him? He's pretty attractive. 734 00:51:48,083 --> 00:51:49,416 He seems like a nice guy, too. 735 00:51:50,958 --> 00:51:53,666 -So you… -Oh, no. He's my… 736 00:51:55,416 --> 00:51:57,666 I'm not into that kind of thing right now. 737 00:51:58,333 --> 00:51:59,958 -Not at all. -Good. 738 00:52:02,500 --> 00:52:04,041 Your voice is incredible. 739 00:52:04,875 --> 00:52:07,541 -I loved it. You were amazing. -Thank you. 740 00:52:08,583 --> 00:52:11,916 So Aunt Sevinç didn't let you go to the conservatory, right? 741 00:52:12,666 --> 00:52:13,791 Doruk mentioned it. 742 00:52:14,500 --> 00:52:15,708 Why didn't you push harder? 743 00:52:16,916 --> 00:52:20,000 Céline, I'm going to tell you something, but it stays between us. 744 00:52:20,083 --> 00:52:22,458 Otherwise, I'm dead. Promise? 745 00:52:22,541 --> 00:52:23,708 Promise. 746 00:52:26,750 --> 00:52:29,666 I've been secretly preparing for the conservatory admission exam. 747 00:52:30,791 --> 00:52:32,625 I've even been taking private lessons. 748 00:52:33,125 --> 00:52:33,958 And… 749 00:52:35,333 --> 00:52:37,208 these are some of the things I've worked on. 750 00:52:37,291 --> 00:52:40,541 Zeynep, that's amazing! I'm so happy for you. 751 00:52:41,083 --> 00:52:42,333 Céline, I'm really nervous. 752 00:52:46,750 --> 00:52:48,833 Do you think Aunt Sevinç will say yes this time? 753 00:52:51,416 --> 00:52:53,791 Maybe if I succeed, she'll be proud of me. 754 00:52:54,708 --> 00:52:56,333 Maybe she'll soften up a little. 755 00:52:57,000 --> 00:52:58,166 You think that's possible? 756 00:52:59,625 --> 00:53:01,291 Of course it is. Why not? 757 00:53:04,750 --> 00:53:06,708 It feels so good sharing this with you. 758 00:53:07,583 --> 00:53:08,875 I'm really glad you're here. 759 00:53:12,583 --> 00:53:14,500 Should we go join the others? 760 00:53:15,375 --> 00:53:19,916 Zeynep, I don't know what tomorrow brings, but always stay like this, okay? 761 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Don't ever change. 762 00:53:21,583 --> 00:53:23,958 -What do you mean? -Just like this. 763 00:53:24,041 --> 00:53:26,250 Be yourself. Promise? 764 00:53:28,250 --> 00:53:30,083 Okay. I promise. 765 00:53:45,291 --> 00:53:48,125 -Where have you been? -In another universe. 766 00:53:50,083 --> 00:53:50,916 Okay. 767 00:53:51,875 --> 00:53:52,791 Let's go for a swim. 768 00:53:52,875 --> 00:53:54,791 Maybe after I finish my beer. 769 00:53:54,875 --> 00:53:56,000 Come on. 770 00:53:56,083 --> 00:53:57,000 -Nah. -All right. 771 00:53:57,083 --> 00:53:58,875 -You're coming, right? -I am. 772 00:54:10,250 --> 00:54:12,458 -How's the water? -Warm. 773 00:54:13,250 --> 00:54:14,625 That's my old man. 774 00:54:45,375 --> 00:54:46,708 Picasso's with us today. 775 00:54:46,791 --> 00:54:49,708 -Shut up. -You draw really well. 776 00:54:49,791 --> 00:54:51,375 -You think so? -Yeah. 777 00:54:51,458 --> 00:54:52,916 It's just a doodle. 778 00:54:53,625 --> 00:54:55,875 -Let's try a selfie. -A selfie? What's that? 779 00:54:56,833 --> 00:54:58,666 You know, a picture of ourselves. 780 00:55:22,333 --> 00:55:23,916 I couldn't get away from you, huh? 781 00:55:24,541 --> 00:55:25,583 Want me to leave? 782 00:55:26,291 --> 00:55:27,583 You can stay. 783 00:55:34,375 --> 00:55:35,541 Want to play a game? 784 00:55:37,291 --> 00:55:39,083 -What kind of game? -Here's how it works. 785 00:55:39,833 --> 00:55:41,416 We'll ask each other questions. 786 00:55:41,958 --> 00:55:46,583 If you don't want to answer, you have to dive and bring back a stone. 787 00:55:47,958 --> 00:55:51,333 So, like Truth or Dare? 788 00:55:51,416 --> 00:55:54,583 Not exactly, more like Truth or Dive. 789 00:55:56,708 --> 00:55:58,958 All right, I'm in. 790 00:55:59,041 --> 00:56:01,208 -You start, then. -Deal. 791 00:56:04,083 --> 00:56:05,250 What's your biggest dream? 792 00:56:10,500 --> 00:56:12,666 -Got it. -Nice. 793 00:56:14,166 --> 00:56:16,833 -Yeah. -Okay, my turn. 794 00:56:17,583 --> 00:56:19,041 Is Kaan your best friend? 795 00:56:23,041 --> 00:56:25,375 He's an old friend, but not my best friend. 796 00:56:26,416 --> 00:56:28,875 You guys don't have much in common. That's why I asked. 797 00:56:28,958 --> 00:56:31,625 Really? Neither do you two. 798 00:56:34,708 --> 00:56:35,833 So… 799 00:56:36,958 --> 00:56:38,208 what's your biggest fear? 800 00:56:41,916 --> 00:56:45,583 Growing up to be someone who's not really lived, and is unhappy. 801 00:56:47,958 --> 00:56:49,500 You won't be. 802 00:56:51,875 --> 00:56:52,750 Anyway. 803 00:56:53,666 --> 00:56:55,083 My turn. 804 00:56:57,208 --> 00:56:58,333 Tell me… 805 00:57:00,291 --> 00:57:01,750 Is there someone you like? 806 00:57:01,833 --> 00:57:05,375 That's a tough one. I'm diving. 807 00:57:23,125 --> 00:57:24,791 I dived deeper to bring you this. 808 00:57:26,958 --> 00:57:28,916 I was actually going to answer. 809 00:57:34,833 --> 00:57:36,666 I'm going to swim a bit. 810 00:57:51,250 --> 00:57:53,333 The water's actually pretty cold. 811 00:57:54,833 --> 00:57:56,750 Seems like you and Zeynep are getting along. 812 00:57:58,375 --> 00:58:00,000 Yeah, we were just swimming. 813 00:58:04,791 --> 00:58:07,416 -What? Why are you laughing? -Come on, give me a break. 814 00:58:08,833 --> 00:58:13,541 You keep looking at her. I'd look too, she's very attractive. 815 00:58:14,166 --> 00:58:15,416 Listen to you. 816 00:58:21,583 --> 00:58:23,500 I feel like you and I have met before. 817 00:58:24,375 --> 00:58:26,708 There's something familiar about your eyes. 818 00:58:28,791 --> 00:58:29,625 Anyway. 819 00:58:42,500 --> 00:58:45,875 -Kaan, I'm getting a beer. Want one? -I've got one already. 820 00:58:47,791 --> 00:58:50,916 -Are you trying to flirt with someone? -What? 821 00:58:52,541 --> 00:58:53,916 You look extra sharp today. 822 00:58:54,708 --> 00:58:55,750 Something's up. 823 00:58:58,125 --> 00:59:00,083 What flirting? What are you talking about? 824 00:59:02,000 --> 00:59:03,541 Seriously, something's up with you. 825 00:59:04,416 --> 00:59:06,291 I was about to say the same thing about you. 826 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 All good? Is it your dad? 827 00:59:13,208 --> 00:59:15,708 I'm fine. Don't worry. 828 00:59:16,916 --> 00:59:18,125 All right, then. 829 00:59:28,500 --> 00:59:29,333 Céline? 830 00:59:34,791 --> 00:59:37,291 -I screwed up. -What happened? 831 00:59:39,333 --> 00:59:40,250 I… 832 00:59:44,291 --> 00:59:46,125 I fell in love with Sinan. 833 00:59:46,208 --> 00:59:48,291 -I don't even know how it happened. -Finally. 834 00:59:49,291 --> 00:59:50,833 -Céline? -"Céline" what? 835 00:59:50,916 --> 00:59:55,625 Kaan is toxic masculinity in human form. The mansplaining, the attitude, all of it. 836 00:59:56,208 --> 00:59:59,208 -What do you mean? -He's stubborn and arrogant. 837 00:59:59,291 --> 01:00:01,208 You should stay away from him. 838 01:00:01,291 --> 01:00:03,291 Trust me, he's not part of your story. 839 01:00:04,208 --> 01:00:05,250 How do you know that? 840 01:00:05,333 --> 01:00:07,166 I just do. 841 01:00:09,416 --> 01:00:11,625 Céline, what I feel for Sinan is so intense. 842 01:00:11,708 --> 01:00:14,000 I've never felt anything like this before. 843 01:00:14,083 --> 01:00:16,458 Look, he gave me this. 844 01:00:17,416 --> 01:00:18,708 He's so sweet. 845 01:01:06,250 --> 01:01:09,166 -Where are you going? -To the beach. You sleep, I'll be back. 846 01:01:10,625 --> 01:01:12,750 My exam's coming up soon. I need to practice. 847 01:01:49,041 --> 01:01:49,916 Sorry. 848 01:01:51,500 --> 01:01:54,708 I actually came for a swim, but then I heard your voice… 849 01:01:54,791 --> 01:01:56,041 It's okay. 850 01:01:59,333 --> 01:02:01,791 -May I? -Of course. 851 01:02:13,041 --> 01:02:14,000 You're up early. 852 01:02:14,750 --> 01:02:15,583 Yeah. 853 01:02:16,416 --> 01:02:18,250 I like coming here at this hour. 854 01:02:18,916 --> 01:02:21,875 So you always practice here at this time? 855 01:02:22,541 --> 01:02:25,333 -What are you doing here this early? -Me too, actually. 856 01:02:25,416 --> 01:02:27,041 I like coming here at this hour. 857 01:02:27,125 --> 01:02:28,750 -To go for a swim. -Of course. 858 01:02:39,916 --> 01:02:42,416 -Well then, let's go for a swim. -Sure, okay. 859 01:02:42,500 --> 01:02:44,583 -I don't have my swimsuit with me. -Swimsuit? 860 01:02:49,458 --> 01:02:50,333 It doesn't matter. 861 01:02:52,750 --> 01:02:53,958 It doesn't matter. 862 01:02:59,750 --> 01:03:00,708 Here. 863 01:04:15,500 --> 01:04:16,958 So let me get this straight. 864 01:04:17,041 --> 01:04:19,208 She just left you here and went swimming? 865 01:04:19,291 --> 01:04:22,791 No, I told her to go without me. I wanted to stay home today. 866 01:04:22,875 --> 01:04:24,916 Besides, I can learn things from you this way. 867 01:04:26,875 --> 01:04:29,625 Well then, come help me roll these. 868 01:04:31,458 --> 01:04:35,583 Here, take some flour so it doesn't stick to your hands. 869 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 The dough rose nicely. 870 01:04:42,666 --> 01:04:44,916 Well done. You've got a knack for it. 871 01:04:51,041 --> 01:04:52,708 Can I hug you? 872 01:04:57,708 --> 01:04:58,833 Of course, sweetheart. 873 01:04:59,458 --> 01:05:01,125 You can hug me as much as you like. 874 01:05:05,875 --> 01:05:07,166 My dear. 875 01:05:09,083 --> 01:05:10,875 A little mama's baby. 876 01:05:10,958 --> 01:05:12,750 Come on, let's not let the dough dry out. 877 01:05:16,041 --> 01:05:21,250 Zeynep sang for us the other day. Her voice is incredible. She was amazing. 878 01:05:21,333 --> 01:05:24,083 Of course I know my Zeynep's voice, it's crystal clear. 879 01:05:24,166 --> 01:05:25,916 I'm not saying she shouldn't sing. 880 01:05:26,000 --> 01:05:29,083 She can sing as a hobby around friends and family. 881 01:05:29,166 --> 01:05:31,250 She can listen to the rest on a cassette. 882 01:05:31,333 --> 01:05:34,291 Thank God she got over that stuff and she's focusing on her studies. 883 01:05:35,541 --> 01:05:39,708 So many people die without ever pursuing their true passion, Aunt Sevinç. 884 01:05:40,583 --> 01:05:43,333 Some don't even know what their true passion is. 885 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Passion? What is passion anyway? Can you eat it or drink it? 886 01:05:48,291 --> 01:05:50,958 First you gotta earn your bread, my dear. 887 01:05:52,208 --> 01:05:54,416 So you'd rather she were unhappy being a lawyer 888 01:05:54,500 --> 01:05:56,875 than happy being a singer, is that what you're saying? 889 01:05:56,958 --> 01:05:59,666 I'm saying she should stand on her own two feet first. 890 01:05:59,750 --> 01:06:01,708 Happiness comes after. 891 01:06:05,666 --> 01:06:08,041 Ezgi, come on. Not again. 892 01:06:08,125 --> 01:06:10,708 -You ruined my mood in two seconds. -What's up? 893 01:06:10,791 --> 01:06:13,458 -We're good. Where have you been? -I'm here now. 894 01:06:15,291 --> 01:06:18,583 Judging by your mood, I guess you've heard already. 895 01:06:19,666 --> 01:06:22,208 -Heard what? -Zeynep and Sinan. 896 01:06:22,291 --> 01:06:24,041 People saw them in a car together. 897 01:06:25,166 --> 01:06:26,000 What car? 898 01:06:26,916 --> 01:06:29,416 I don't know. They were driving around together. 899 01:06:29,500 --> 01:06:31,083 What do you mean by "together"? 900 01:06:34,041 --> 01:06:36,208 -All right. Stay calm. -I am calm. 901 01:06:36,291 --> 01:06:39,333 -But keep your hands on the wheel. -Okay. 902 01:06:39,416 --> 01:06:41,416 -You're not checking the mirrors. -I am. 903 01:06:41,500 --> 01:06:43,500 You're forgetting. What did we say? 904 01:06:44,333 --> 01:06:48,333 -Mirror, road, mirror. -Mirror, road, mirror. 905 01:06:48,416 --> 01:06:50,833 Good. Exactly. Easy-peasy. 906 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 You're doing just great by the way. 907 01:06:53,583 --> 01:06:56,000 I told you, I just need a little practice. 908 01:06:58,333 --> 01:07:00,625 Easy, slow down here. 909 01:07:00,708 --> 01:07:03,583 -Don't go over 60 on this road. -I'm going slow. I'm going at 10. 910 01:07:03,666 --> 01:07:06,375 -Careful. -Okay, watch this. 911 01:07:06,458 --> 01:07:08,916 -I'm letting go of the wheel. -No, you're not! 912 01:07:09,000 --> 01:07:10,083 Don't do that. 913 01:07:10,833 --> 01:07:12,208 Keep your hands on the wheel. 914 01:07:12,791 --> 01:07:15,541 -What did we say? Nine-fifteen, remember? -Nine-fifteen. 915 01:07:15,625 --> 01:07:16,500 Bravo. 916 01:07:17,500 --> 01:07:19,833 Now pull over ahead, if you like. I'll take over. 917 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 But the road keeps going. 918 01:07:21,583 --> 01:07:23,750 There's a junction ahead. You're still not ready. 919 01:07:23,833 --> 01:07:27,375 -That's for later lessons. Okay? -All right, I'm stopping. 920 01:07:27,458 --> 01:07:30,708 Don't worry. We'll keep practicing. 921 01:07:32,875 --> 01:07:33,791 Okay. 922 01:07:34,666 --> 01:07:36,041 Didn't you forget something? 923 01:07:36,125 --> 01:07:38,000 -I have to shift to "P." -Yes. 924 01:07:38,083 --> 01:07:39,791 -I knew that. -And what else? 925 01:07:40,500 --> 01:07:41,791 -The handbrake. -Yes. 926 01:07:42,625 --> 01:07:45,875 Okay, bravo. That was great, well done. 927 01:07:53,666 --> 01:07:55,291 -Okay. -I'll take it for a spin. 928 01:07:55,375 --> 01:07:56,916 -Stop, Zeynep. -Watch your hands. 929 01:07:57,000 --> 01:07:59,458 -I'm going fast now. -You can't drive alone, Zeynep! 930 01:07:59,541 --> 01:08:00,500 You can't do it alone! 931 01:08:04,541 --> 01:08:05,833 What are you doing? 932 01:08:05,916 --> 01:08:10,125 He just sat next to me. Look. I'm doing it without a hitch. 933 01:08:18,541 --> 01:08:19,708 You bastard! 934 01:08:20,416 --> 01:08:21,500 You asshole! 935 01:08:25,458 --> 01:08:26,291 What's going on? 936 01:08:27,125 --> 01:08:30,875 I called you a friend, a brother. And you do this to me? 937 01:08:31,916 --> 01:08:33,166 What's he doing? 938 01:08:35,875 --> 01:08:39,125 You think you can come after my girl? 939 01:08:47,041 --> 01:08:48,125 Zeynep! 940 01:08:48,208 --> 01:08:49,583 What are you doing? 941 01:08:49,666 --> 01:08:51,666 -Pull over! -Slow down! 942 01:08:51,750 --> 01:08:53,958 -Zeynep, what are you doing? -What are you doing? 943 01:09:05,125 --> 01:09:08,625 The stone. Of course. Why didn't I think of that? 944 01:09:14,666 --> 01:09:15,916 Where is it? 945 01:09:16,791 --> 01:09:18,000 What are you doing? 946 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 I dropped something. I'm looking for it. 947 01:09:21,500 --> 01:09:23,041 Good, keep looking. 948 01:09:31,375 --> 01:09:33,833 You definitely know something, don't you? 949 01:09:34,375 --> 01:09:35,375 Tell me. 950 01:09:36,291 --> 01:09:39,000 -Show me where it is. -I made lemonade. Let's have some. 951 01:09:39,791 --> 01:09:41,416 That's exactly what I needed. 952 01:09:44,375 --> 01:09:45,291 Hello? 953 01:09:46,708 --> 01:09:47,708 Doruk? 954 01:09:50,458 --> 01:09:51,416 What? 955 01:10:10,333 --> 01:10:11,750 -Zeynep. -Zeynep. 956 01:10:13,458 --> 01:10:15,166 Sweetheart, what happened? 957 01:10:15,250 --> 01:10:17,291 Are you hurt? Is anything broken? 958 01:10:17,375 --> 01:10:18,500 No, Mom. I'm fine. 959 01:10:18,583 --> 01:10:20,541 -Are you in pain, dear? -No, Dad. 960 01:10:20,625 --> 01:10:23,250 The doctors checked her. It's nothing serious. 961 01:10:23,333 --> 01:10:24,458 Who are you, dear? 962 01:10:26,791 --> 01:10:30,083 -Sevinç, I'll go talk to the doctor. -Yes, go talk to the doctor. 963 01:10:30,708 --> 01:10:34,041 What happened, honey? What did you do? 964 01:10:34,125 --> 01:10:35,666 Are you hurt anywhere else? 965 01:10:36,208 --> 01:10:39,000 We'll talk about it at home, Zeynep. 966 01:10:39,583 --> 01:10:41,000 This happened because of me. 967 01:10:41,083 --> 01:10:44,166 If I hadn't been here, maybe none of this would've happened. 968 01:10:44,250 --> 01:10:46,291 That's what you get for messing with the past. 969 01:10:46,375 --> 01:10:48,666 Don't be silly. It's not your fault. I'm fine. 970 01:10:48,750 --> 01:10:51,416 Her head is always in the clouds. 971 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 -I hope you get well soon. -This guy again. 972 01:10:55,791 --> 01:10:58,083 Kaan, weren't you with them? 973 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 I was there, Aunt Sevinç but… 974 01:11:01,916 --> 01:11:04,333 I'll be outside if you need anything. 975 01:11:08,208 --> 01:11:09,291 Excuse me. 976 01:11:12,541 --> 01:11:13,500 Kaan. 977 01:11:14,041 --> 01:11:15,875 What do you think you're doing? 978 01:11:15,958 --> 01:11:18,416 You've got some nerve to come here. Shame on you. 979 01:11:18,500 --> 01:11:21,875 You're talking about shame? Who do you think you are? 980 01:11:21,958 --> 01:11:24,208 -Have you lost your mind? -Yeah, I have. 981 01:11:24,291 --> 01:11:26,708 I'm in love with Zeynep. I'd do anything for her. 982 01:11:26,791 --> 01:11:31,250 You nearly killed her. Is that how you treat someone you love? 983 01:11:31,333 --> 01:11:33,000 What kind of man are you? 984 01:11:33,083 --> 01:11:36,375 You talk about being a man? You came and wrecked everything I had! 985 01:11:38,291 --> 01:11:41,291 You should be grateful we didn't go to the police. 986 01:11:41,375 --> 01:11:43,583 Be grateful. Okay? Be grateful. 987 01:11:44,416 --> 01:11:46,875 You went out of your way to try to win her over. 988 01:11:48,791 --> 01:11:50,500 Get the hell out of here! 989 01:11:50,583 --> 01:11:52,416 Asshole. 990 01:11:57,416 --> 01:11:58,833 God protected her, honestly. 991 01:12:00,333 --> 01:12:04,083 What if something had happened to you? Why do you do this, Zeynep? 992 01:12:04,166 --> 01:12:07,458 What are you doing in cars with random boys? 993 01:12:09,750 --> 01:12:13,166 -I was learning how to drive. -You've completely lost it. Tanju! 994 01:12:13,833 --> 01:12:16,333 That's enough. You keep lying to us. 995 01:12:16,416 --> 01:12:19,291 -But, Dad, I'm not… -No more "But Dad!" Don't talk back! 996 01:12:20,125 --> 01:12:22,000 Please, Zeynep. Go to your room. 997 01:12:23,291 --> 01:12:24,500 You heard me, Zeynep. 998 01:12:25,708 --> 01:12:26,708 Go on, miss. 999 01:12:28,125 --> 01:12:29,458 And watch that attitude! 1000 01:12:40,416 --> 01:12:43,166 Zeynep. Come on, let's have breakfast. 1001 01:12:43,250 --> 01:12:45,666 No, I don't feel like it. 1002 01:12:45,750 --> 01:12:47,833 Don't be like this. Come on, do it for me. 1003 01:12:48,458 --> 01:12:52,708 That psycho almost killed me and somehow it's still my fault. 1004 01:12:52,791 --> 01:12:56,750 I'm tired of being scolded all the time, of being the one who's always wrong. 1005 01:12:58,916 --> 01:13:01,708 Every time I try to do something on my own, 1006 01:13:01,791 --> 01:13:03,875 it's like the world turns upside down. 1007 01:13:03,958 --> 01:13:06,666 Didn't you see? My mom didn't even ask me if I was okay. 1008 01:13:08,500 --> 01:13:11,708 I understand you so well, more than you think. 1009 01:13:12,583 --> 01:13:15,666 But you're braver than I am. Don't ever lose that. 1010 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 You're like Don Quixote facing up to the windmills. 1011 01:13:42,791 --> 01:13:44,541 Zeynep, say something, please! 1012 01:13:49,375 --> 01:13:50,500 Come here. 1013 01:13:51,083 --> 01:13:52,000 Go! 1014 01:13:54,291 --> 01:13:55,208 Mom? 1015 01:14:01,791 --> 01:14:02,875 Mom. 1016 01:14:04,958 --> 01:14:06,125 Can we talk? 1017 01:14:08,166 --> 01:14:09,666 I don't want to talk, Zeynep. 1018 01:14:12,916 --> 01:14:16,083 No more going out either. The days of wandering around are over. 1019 01:14:16,166 --> 01:14:18,083 Mom, I'm not a child. 1020 01:14:18,166 --> 01:14:21,375 I'm old enough to make my own decisions. You need to accept that. 1021 01:14:21,458 --> 01:14:25,583 Earn your own living first before you start lecturing me, Zeynep. 1022 01:14:34,916 --> 01:14:37,750 Aunt Sevinç, maybe you could just listen to her. 1023 01:14:38,916 --> 01:14:41,791 We've heard enough, dear. 1024 01:14:53,958 --> 01:14:56,041 Did you hear from Céline? Are they coming? 1025 01:14:56,125 --> 01:14:57,791 We haven't talked since the accident. 1026 01:15:00,166 --> 01:15:01,916 Don't call it an accident. 1027 01:15:10,041 --> 01:15:10,916 Sinan. 1028 01:15:11,833 --> 01:15:13,541 -Come! -What happened? 1029 01:15:13,625 --> 01:15:16,041 Zeynep's at home. She's waiting for you. Go to her. 1030 01:15:16,125 --> 01:15:17,208 Thank you. 1031 01:15:22,583 --> 01:15:23,625 Jerk. 1032 01:15:23,708 --> 01:15:25,041 Me? 1033 01:15:25,125 --> 01:15:28,083 No, you're the innocent hero of the '90s. 1034 01:15:28,166 --> 01:15:30,208 Shall we dance then? 1035 01:16:08,375 --> 01:16:09,458 How are you feeling? 1036 01:16:13,041 --> 01:16:13,958 I feel strange. 1037 01:16:16,541 --> 01:16:19,625 I feel things I've never felt for anyone before. 1038 01:16:20,875 --> 01:16:23,458 -Like… -Like it could last a lifetime. 1039 01:16:24,375 --> 01:16:26,083 Like I'm complete when I'm with you. 1040 01:16:28,208 --> 01:16:30,791 Zeynep, I can't turn my back and walk away from you. 1041 01:16:31,500 --> 01:16:32,791 I couldn't even if I tried. 1042 01:16:45,250 --> 01:16:46,916 -Shall we go? -Yeah. 1043 01:17:10,791 --> 01:17:12,875 This is all I could find. 1044 01:17:16,000 --> 01:17:17,958 -You look so cool. -Right. 1045 01:17:19,208 --> 01:17:21,500 I'm sorry. I'm so clumsy. Do you have a tissue here? 1046 01:17:21,583 --> 01:17:22,791 No! 1047 01:17:22,875 --> 01:17:27,375 I mean, there's nothing there. Don't bother looking. 1048 01:17:28,291 --> 01:17:30,291 -Let me check… -Don't. 1049 01:17:30,375 --> 01:17:32,958 -What are you hiding? Move your hand. -Zeynep. 1050 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 What? 1051 01:17:46,541 --> 01:17:49,500 What's that? Someone left it there. 1052 01:17:49,583 --> 01:17:50,958 That's not mine. 1053 01:17:52,750 --> 01:17:56,958 It's my cousin's. He gave it to me. He gave it to me to look after it. 1054 01:17:58,875 --> 01:18:01,833 -Your cousin's? This little toy? -I'm not kidding, Zeynep. 1055 01:18:01,916 --> 01:18:04,291 It's my cousin's. He forgot it there. 1056 01:18:04,375 --> 01:18:06,583 All right, let me check if she's hungry then. 1057 01:18:07,750 --> 01:18:09,083 She's so cute! 1058 01:18:09,166 --> 01:18:11,208 Okay, give it back, Zeynep. Come on. 1059 01:18:11,291 --> 01:18:13,666 Wait, let me see. What's her name? 1060 01:18:16,166 --> 01:18:17,166 Zeynep. 1061 01:18:22,666 --> 01:18:23,791 You named it "Zeynep"? 1062 01:18:25,750 --> 01:18:28,541 It's just a coincidence. 1063 01:18:31,791 --> 01:18:34,083 Okay, maybe not exactly a coincidence. 1064 01:18:35,041 --> 01:18:38,083 What can I do? I want to write your name everywhere. 1065 01:18:40,208 --> 01:18:44,875 I see you everywhere I look, and it's something beyond my control. 1066 01:20:07,208 --> 01:20:08,125 Céline. 1067 01:20:15,708 --> 01:20:17,375 It was the happiest night of my life. 1068 01:20:22,958 --> 01:20:24,083 Why are you crying? 1069 01:20:26,083 --> 01:20:27,791 I don't think I can do it, Céline. 1070 01:20:29,291 --> 01:20:31,458 I'm not going to take the conservatory exam. 1071 01:20:31,541 --> 01:20:35,458 I'll just become a lawyer like my mom wants. 1072 01:20:35,541 --> 01:20:37,083 It's okay. You'll be fine. 1073 01:20:37,958 --> 01:20:40,041 Céline, I… 1074 01:20:41,541 --> 01:20:43,291 I can't just leave my parents. 1075 01:20:44,333 --> 01:20:46,208 I'm scared. What am I supposed to do? 1076 01:20:46,291 --> 01:20:47,666 Do what you have to. 1077 01:20:47,750 --> 01:20:51,458 Céline, you saw my mom. She'll never accept it now. 1078 01:20:52,541 --> 01:20:53,916 It's over. 1079 01:20:55,500 --> 01:20:58,666 Zeynep, do you even realize how brave you are? 1080 01:20:59,375 --> 01:21:02,041 You made a decision about your life. You took a first step. 1081 01:21:02,125 --> 01:21:04,750 And you carried all of this on your own for so long. 1082 01:21:04,833 --> 01:21:07,333 There's only one thing left to do now. 1083 01:21:07,416 --> 01:21:11,750 Like my mom always says, "Finish what you start." 1084 01:21:15,041 --> 01:21:17,083 I know you're scared, that's normal. 1085 01:21:17,916 --> 01:21:20,750 Once you step into that exam room, that fear will disappear. 1086 01:21:20,833 --> 01:21:24,125 But if you don't take that exam now, if you don't give it a try, 1087 01:21:24,208 --> 01:21:26,625 you'll regret it for the rest of your life. 1088 01:21:26,708 --> 01:21:29,875 There'll be this voice inside you asking, "What if I had done it?" 1089 01:21:29,958 --> 01:21:31,916 Your doubts will turn into regrets. 1090 01:21:32,708 --> 01:21:35,458 You'll resent life, resent the people around you, 1091 01:21:36,166 --> 01:21:37,708 and most of all, yourself. 1092 01:21:38,583 --> 01:21:42,500 And in the end, you'll be unhappy, miserable. 1093 01:21:44,916 --> 01:21:46,708 Now go take that exam. 1094 01:21:46,791 --> 01:21:49,333 We'll figure out everything else together. 1095 01:21:49,416 --> 01:21:52,500 What's our motto? "Finish what you start." Okay? 1096 01:21:53,125 --> 01:21:54,875 Okay. I'll finish it. 1097 01:22:03,666 --> 01:22:06,416 -Where's Sinan? -He's waiting downstairs. 1098 01:22:07,375 --> 01:22:11,500 -He said he wouldn't leave until I'm okay. -That's so sweet. All right, go now. 1099 01:22:12,625 --> 01:22:16,041 -Should I go? -Yes. You'll do great, Zeynep. Come on. 1100 01:22:23,916 --> 01:22:25,750 I'm so sorry to leave you here. 1101 01:22:25,833 --> 01:22:27,666 Don't worry about me, just go. 1102 01:22:30,291 --> 01:22:31,458 I'm so glad you're here. 1103 01:22:32,791 --> 01:22:34,791 -I'm going. -Go. Good luck. 1104 01:22:34,875 --> 01:22:36,291 See you. 1105 01:22:49,916 --> 01:22:53,958 I hyped her up and sent her off. I hope I didn't shoot myself in the foot. 1106 01:22:54,041 --> 01:22:57,250 Dad, I hope you don't lose Mom to someone else at the conservatory. 1107 01:23:00,833 --> 01:23:03,500 Darling, did you change the frying oil? 1108 01:23:04,250 --> 01:23:08,458 It's olive oil. The same oil I always use. They say frying oil is unhealthy now. 1109 01:23:08,541 --> 01:23:11,000 -But they used to be nice and crispy. -Oh, please. 1110 01:23:13,625 --> 01:23:15,291 Sweetheart, come sit down. 1111 01:23:16,708 --> 01:23:18,666 Zeynep's not up yet? 1112 01:23:25,583 --> 01:23:26,708 Zeynep's gone. 1113 01:23:27,791 --> 01:23:29,541 Off to the beach again? 1114 01:23:29,625 --> 01:23:31,083 No. Zeynep went to Istanbul. 1115 01:23:32,750 --> 01:23:33,750 -What? -What? 1116 01:23:37,166 --> 01:23:38,791 What's she talking about? 1117 01:23:38,875 --> 01:23:41,750 What do you mean she went to Istanbul? Zeynep? 1118 01:23:42,875 --> 01:23:44,750 -Tell us everything. -Where did she go? 1119 01:23:46,125 --> 01:23:48,250 -Did my daughter run away from home? -No. 1120 01:23:48,333 --> 01:23:51,250 -Calm down, let her explain. Tell us. -Did Zeynep run away? 1121 01:23:51,333 --> 01:23:53,875 -Everyone, just calm down. -I'm calm. I'm fine. 1122 01:23:53,958 --> 01:23:57,208 Now, speak clearly, dear. Where did Zeynep go? 1123 01:23:57,291 --> 01:24:00,166 She went to Istanbul to take an exam at a conservatory in two days. 1124 01:24:07,333 --> 01:24:08,708 All by herself? 1125 01:24:08,791 --> 01:24:10,916 She'll take the conservatory exam all by herself? 1126 01:24:11,000 --> 01:24:12,083 When did she leave? 1127 01:24:12,166 --> 01:24:14,250 -This morning. -Zeynep is going to be a lawyer. 1128 01:24:14,333 --> 01:24:17,750 What is she doing in a conservatory? 1129 01:24:17,833 --> 01:24:22,458 No, she's not alone. She went with Sinan. Please calm down. I'll explain everything. 1130 01:24:22,541 --> 01:24:26,375 Who's Sinan? Who is this Sinan? 1131 01:24:26,458 --> 01:24:28,750 I'm calling Onur. I'll go to the bus station. 1132 01:24:28,833 --> 01:24:30,000 How easy was that! 1133 01:24:31,083 --> 01:24:35,500 Do you think that's okay, Céline? Honestly, how could she do that? 1134 01:24:35,583 --> 01:24:39,625 Is it really that easy to just leave your parents and go away? 1135 01:24:39,708 --> 01:24:44,708 How could it be easy for someone so young to leave the only home she's ever known? 1136 01:24:44,791 --> 01:24:46,208 I understand you're worried, 1137 01:24:46,291 --> 01:24:48,625 but could you put yourself in Zeynep's shoes for once? 1138 01:24:48,708 --> 01:24:50,291 What would that change, Céline? 1139 01:24:50,375 --> 01:24:53,625 We're her parents, and although you both knew we were against this thing, 1140 01:24:53,708 --> 01:24:54,791 she's done it anyway. 1141 01:24:54,875 --> 01:24:59,375 -Have you never had any regrets? -No! No, I haven't, dear! 1142 01:25:01,125 --> 01:25:05,416 "One spring morning, you fell into my hands, like a tiny bird… 1143 01:25:05,500 --> 01:25:07,958 -Oh, dear. -…fragile and warm." 1144 01:25:08,583 --> 01:25:12,208 -"As you grow, you'll spread your wings…" -How do you know that? 1145 01:25:20,750 --> 01:25:23,541 Where did you find this? That's not okay! 1146 01:25:23,625 --> 01:25:26,458 Aunt Sevinç, you write so beautifully. 1147 01:25:26,541 --> 01:25:29,000 Didn't you ever dream of becoming a poet? 1148 01:25:29,583 --> 01:25:31,708 It was long ago. What does it matter? 1149 01:25:32,541 --> 01:25:35,791 If you don't believe in her, how will she trust her wings and fly? 1150 01:25:35,875 --> 01:25:38,500 How will she get where she wants to go? 1151 01:25:38,583 --> 01:25:41,916 Should Zeynep lock her dreams away in a drawer too? 1152 01:25:43,000 --> 01:25:44,708 Maybe you should think about that. 1153 01:26:01,916 --> 01:26:03,500 Oh, dear. 1154 01:26:10,333 --> 01:26:12,708 A bird perches on the power lines, 1155 01:26:13,666 --> 01:26:15,000 alone. 1156 01:26:15,083 --> 01:26:17,375 Cars rush past, sounds blur, 1157 01:26:18,083 --> 01:26:18,958 memories fade. 1158 01:26:21,083 --> 01:26:22,791 Still it remains, silent. 1159 01:26:26,708 --> 01:26:29,916 Sometimes, staying still takes as much courage as flying. 1160 01:26:32,500 --> 01:26:37,416 Don't rush to grow up, my baby. Time will speak on its own. 1161 01:26:38,666 --> 01:26:40,375 Stay small in my arms a little longer. 1162 01:26:41,875 --> 01:26:43,708 The world can wait. 1163 01:27:05,625 --> 01:27:07,625 -Zeynep. -Céline. 1164 01:27:11,125 --> 01:27:12,541 I'm so glad you came. 1165 01:27:14,041 --> 01:27:15,083 How did the exam go? 1166 01:27:15,166 --> 01:27:17,375 Céline, it went great. I'm so excited. 1167 01:27:17,458 --> 01:27:19,750 -I think I passed the first round. -Yes! I knew it! 1168 01:27:19,833 --> 01:27:22,291 -I mean… I'm not sure. -I'm sure you did. 1169 01:27:22,375 --> 01:27:23,958 -You think so? -Of course. 1170 01:27:24,583 --> 01:27:25,875 I brought all your things. 1171 01:27:25,958 --> 01:27:28,416 I didn't forget your notebook with your lyrics. 1172 01:27:28,500 --> 01:27:30,041 Thank you. 1173 01:27:30,916 --> 01:27:33,916 That was actually an excuse to come back. 1174 01:27:34,708 --> 01:27:37,458 I still don't know how I'm going to face my mom. 1175 01:27:37,541 --> 01:27:39,375 You did the right thing, Zeynep. 1176 01:27:39,458 --> 01:27:43,333 You know that. There's one more test you need to pass. 1177 01:27:43,916 --> 01:27:45,625 If you don't fix things with your mom, 1178 01:27:45,708 --> 01:27:48,166 even if you succeed in everything else in life, 1179 01:27:48,250 --> 01:27:50,708 something will be missing and you won't feel complete. 1180 01:28:11,250 --> 01:28:13,166 How could you just leave us like that? 1181 01:28:15,250 --> 01:28:16,458 I couldn't leave you. 1182 01:28:16,541 --> 01:28:18,541 Can a mother and daughter be apart? 1183 01:28:19,708 --> 01:28:20,625 They can't. 1184 01:28:23,291 --> 01:28:24,375 Have you forgiven me? 1185 01:28:27,166 --> 01:28:29,875 Do you know what I've been through these past two days, Zeynep? 1186 01:28:32,916 --> 01:28:35,208 Thank God you came back. 1187 01:28:35,875 --> 01:28:38,000 Why do you do this to me? 1188 01:28:38,791 --> 01:28:41,291 Mom, you're right. 1189 01:28:42,041 --> 01:28:46,583 I know you were worried that something might happen to me, but… 1190 01:28:49,958 --> 01:28:51,916 Please, just stay by my side, okay? 1191 01:28:52,625 --> 01:28:55,458 I promise I won't do anything to disappoint you. 1192 01:28:56,458 --> 01:28:57,291 I promise. 1193 01:29:00,416 --> 01:29:02,541 Would I ever leave your side? 1194 01:29:03,458 --> 01:29:05,500 I'll never leave you. 1195 01:29:06,083 --> 01:29:07,291 Come here. 1196 01:29:15,416 --> 01:29:18,750 Whatever you decide, I'll always support you. 1197 01:29:19,333 --> 01:29:21,500 We'll always support you. 1198 01:29:22,125 --> 01:29:24,375 Your happiness matters more than anything to me. 1199 01:29:25,375 --> 01:29:26,750 Come here, you too. 1200 01:29:31,750 --> 01:29:33,625 You little troublemakers. 1201 01:30:01,708 --> 01:30:02,708 Céline. 1202 01:30:04,750 --> 01:30:06,000 I'm really glad you came. 1203 01:30:10,041 --> 01:30:11,625 I'm so glad you're here. 1204 01:30:11,708 --> 01:30:14,166 None of this would've happened without you. 1205 01:30:14,791 --> 01:30:15,833 You too. 1206 01:30:17,541 --> 01:30:22,041 Anyway, I'm going to bed. It's been a long day. You coming? 1207 01:30:22,666 --> 01:30:23,875 I'll stay a bit longer. 1208 01:30:23,958 --> 01:30:25,791 -Okay, I'll be waiting. -Okay. 1209 01:30:34,541 --> 01:30:35,541 The stone. 1210 01:30:38,541 --> 01:30:40,958 Thank God. 1211 01:30:41,625 --> 01:30:43,750 -Thank you. -Céline, what's that sound? 1212 01:30:45,083 --> 01:30:46,041 What are you doing? 1213 01:30:47,208 --> 01:30:49,166 -Meditating. -What? 1214 01:30:50,166 --> 01:30:51,041 Never mind. 1215 01:30:51,791 --> 01:30:52,708 Okay. 1216 01:30:57,166 --> 01:30:58,916 I knew you had it. 1217 01:31:05,166 --> 01:31:07,875 Now that everything's finally back on track, I can go back. 1218 01:31:10,416 --> 01:31:11,500 The stone, 1219 01:31:11,583 --> 01:31:13,791 Matilda, the drink. 1220 01:31:26,541 --> 01:31:27,833 What else was there? 1221 01:31:29,583 --> 01:31:32,750 The photo… I had the photo with me. 1222 01:31:33,583 --> 01:31:34,833 That old photo. 1223 01:31:36,125 --> 01:31:37,291 Where will I go back now? 1224 01:31:44,958 --> 01:31:46,083 Here. 1225 01:32:13,666 --> 01:32:15,750 Thank God. 1226 01:32:25,416 --> 01:32:29,500 Mom, you should come to the summer house right away. 1227 01:32:42,916 --> 01:32:45,208 I knew I liked this girl for a reason. 1228 01:32:45,291 --> 01:32:46,541 I'm so glad you're here. 1229 01:32:46,625 --> 01:32:48,666 I feel like you and I have met before. 1230 01:33:21,500 --> 01:33:25,041 Selin? What happened, are you okay? 1231 01:33:34,250 --> 01:33:37,166 Why didn't you come to Istanbul? Why did you make me come here? 1232 01:33:37,250 --> 01:33:39,833 We needed to talk where everything began. 1233 01:33:39,916 --> 01:33:40,916 Come. 1234 01:33:43,541 --> 01:33:46,750 All right, Miss Selin. Let's hear what you've got. 1235 01:33:47,791 --> 01:33:48,916 Mom, 1236 01:33:49,833 --> 01:33:53,250 I don't want the school or the jobs you've found for me anymore. 1237 01:33:53,333 --> 01:33:55,958 I want to follow my own dreams. 1238 01:33:56,041 --> 01:33:59,583 I want to try my luck at the school 1239 01:33:59,666 --> 01:34:03,625 I've always dreamed about every time I've walked past it. 1240 01:34:03,708 --> 01:34:06,041 The one I truly want, fine arts. 1241 01:34:06,125 --> 01:34:08,041 And I'm ready to do whatever it takes. 1242 01:34:10,250 --> 01:34:11,125 What do you mean? 1243 01:34:11,208 --> 01:34:15,583 Like you. I want to give it a shot, the way you once did. 1244 01:34:17,208 --> 01:34:20,458 -Sorry, what? -I know your dream was to be a singer. 1245 01:34:21,791 --> 01:34:22,750 You… 1246 01:34:25,000 --> 01:34:27,958 You… I never told you that. 1247 01:34:28,041 --> 01:34:30,875 You didn't, but I figured it out. 1248 01:34:35,458 --> 01:34:36,625 These are yours. 1249 01:34:42,416 --> 01:34:44,875 I can't believe it. 1250 01:34:50,333 --> 01:34:51,875 I remember this summer. 1251 01:34:53,125 --> 01:34:54,041 It was so beautiful. 1252 01:34:58,625 --> 01:34:59,500 My mom's notebook. 1253 01:35:08,583 --> 01:35:11,708 Mom, did you get into the conservatory? 1254 01:35:14,375 --> 01:35:15,250 I did. 1255 01:35:17,916 --> 01:35:18,958 And? 1256 01:35:20,458 --> 01:35:21,750 Go on, tell me, please. 1257 01:35:28,166 --> 01:35:29,791 I got in, but… 1258 01:35:31,000 --> 01:35:31,916 I couldn't finish it. 1259 01:35:32,875 --> 01:35:34,000 It was hard. 1260 01:35:35,958 --> 01:35:37,541 The competition was intense. 1261 01:35:38,583 --> 01:35:41,000 It wasn't easy to make yourself heard. 1262 01:35:42,416 --> 01:35:44,750 I had to work at the same time. 1263 01:35:46,916 --> 01:35:48,500 It became too much. 1264 01:35:49,958 --> 01:35:53,000 Then an opportunity came up to return to law. 1265 01:35:54,375 --> 01:35:55,750 I felt like it was a good deal. 1266 01:35:59,083 --> 01:36:00,500 Then life happened. 1267 01:36:01,791 --> 01:36:02,708 You were born. 1268 01:36:04,000 --> 01:36:06,250 Would you have done it if I hadn't been born? 1269 01:36:06,333 --> 01:36:09,875 No! Don't be ridiculous. Never! It has nothing to do with you. 1270 01:36:11,666 --> 01:36:12,833 I quit. 1271 01:36:13,500 --> 01:36:14,375 I couldn't do it. 1272 01:36:16,416 --> 01:36:17,875 I gave up. 1273 01:36:17,958 --> 01:36:23,125 I even got angry at your grandma just because she turned out to be right. 1274 01:36:25,125 --> 01:36:26,416 And your father too. 1275 01:36:27,375 --> 01:36:32,625 But the only person I was truly angry at was myself. 1276 01:36:34,958 --> 01:36:35,791 But you… 1277 01:36:36,833 --> 01:36:42,708 You are the best, most beautiful thing I've ever done in this life. 1278 01:36:45,000 --> 01:36:47,375 And I made you feel guilty all this time. 1279 01:36:47,458 --> 01:36:49,000 I made you feel bad. 1280 01:36:49,083 --> 01:36:50,916 I thought you didn't understand me, 1281 01:36:52,041 --> 01:36:53,666 but we're actually so alike. 1282 01:36:54,458 --> 01:36:57,291 All we ever wanted was to hear, "I'm behind you, baby." 1283 01:36:59,375 --> 01:37:02,500 Mom, will you stand by me? 1284 01:37:03,333 --> 01:37:05,500 Just trust me. Don't let go of my hand. 1285 01:37:07,416 --> 01:37:11,666 I'm behind you all the way, okay? No matter what. 1286 01:37:11,750 --> 01:37:17,833 Even if one day you get tired or decide to turn back, I'll still be behind you. 1287 01:37:18,541 --> 01:37:20,625 You'll see. I'll make you proud. 1288 01:37:20,708 --> 01:37:23,583 I already am, you crazy girl. 1289 01:37:25,125 --> 01:37:26,708 You never used to say that. 1290 01:37:28,083 --> 01:37:31,625 May we invite Zeynep Arsoy to join us on the stage? 1291 01:37:32,125 --> 01:37:33,791 -What? -Come on! 1292 01:37:35,375 --> 01:37:39,208 No way! Don't be ridiculous. It's been so many years. 1293 01:37:39,291 --> 01:37:41,541 Do it for me. Sing for us this time. 1294 01:37:41,625 --> 01:37:42,750 Come on. 1295 01:37:44,625 --> 01:37:45,583 You little rascal! 1296 01:38:07,708 --> 01:38:11,500 Every day, something else comes to an end 1297 01:38:13,083 --> 01:38:17,208 What ends hurts less and less 1298 01:38:18,375 --> 01:38:23,166 A quiet kind of acceptance settles in 1299 01:38:23,958 --> 01:38:29,500 Even the deepest loves Leave ordinary traces 1300 01:38:29,583 --> 01:38:34,000 Don't mind it, my crazy heart 1301 01:38:34,750 --> 01:38:40,208 Let them go Just sing your songs, let it go 1302 01:38:40,291 --> 01:38:44,958 Don't mind it, my crazy heart 1303 01:38:45,625 --> 01:38:51,208 Let them go Just sing your songs within 1304 01:38:51,291 --> 01:38:56,500 Don't mind it, my crazy heart 1305 01:38:57,208 --> 01:39:02,000 Let them go Just sing your songs within 1306 01:39:23,791 --> 01:39:25,583 I've missed your voice so much. 1307 01:39:27,291 --> 01:39:29,125 And you look so right on that stage. 1308 01:39:33,666 --> 01:39:36,166 I don't want to be deprived of your voice ever again. 1309 01:39:40,541 --> 01:39:41,583 I love you so much. 1310 01:39:44,625 --> 01:39:45,708 I love you too. 1311 01:39:51,500 --> 01:39:53,541 Mr. Sinan did his thing again. 1312 01:43:12,750 --> 01:43:14,750 Creative Supervisor: Sengul Usta 99094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.