Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:03,980
Tower, First Floor: Colorless Garden
2
00:00:07,820 --> 00:00:11,410
Clairie's House
Secret Base for Single Witches
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,690
U-Um...
4
00:00:16,130 --> 00:00:20,120
{\an8}Why am I half-naked now?
5
00:00:16,830 --> 00:00:20,120
Will Serfort
6
00:00:20,380 --> 00:00:24,880
It's fine, it's fine!
I won't do anything bad.
7
00:00:25,220 --> 00:00:29,260
{\an8}You... So you do
have appalling proclivities!
8
00:00:25,340 --> 00:00:29,090
Julius Reinberg
9
00:00:29,620 --> 00:00:33,030
You misunderstand me! This is necessary.
10
00:00:33,030 --> 00:00:36,110
So let's lower those hands,
shall we, Will?
11
00:00:36,640 --> 00:00:38,020
Y-Yes, ma'am.
12
00:00:38,280 --> 00:00:42,050
How is this a misunderstanding?
You are a bona fide pervert of a witch!
13
00:00:45,660 --> 00:00:48,280
What are those scars?
14
00:00:49,340 --> 00:00:51,510
I'd heard rumors, but...
15
00:00:51,510 --> 00:00:55,420
Just how much insanity did he put
himself through to ascend to the tower?
16
00:00:55,910 --> 00:00:57,990
Yes, indeed.
17
00:00:58,590 --> 00:00:59,410
Will.
18
00:01:00,760 --> 00:01:04,420
Where and how did you
get this scar on your back?
19
00:01:04,890 --> 00:01:09,420
Um, I think I got it while protecting
Elfie when we were little.
20
00:01:09,860 --> 00:01:11,650
I see.
21
00:01:11,650 --> 00:01:12,950
This is probably it, then.
22
00:01:12,950 --> 00:01:13,920
Ow!
23
00:01:14,520 --> 00:01:17,700
Um, what are you doing?
24
00:01:17,700 --> 00:01:22,110
I was ascertaining the location
of the lock to open the next door.
25
00:01:22,440 --> 00:01:26,190
Cerridwen
26
00:01:23,190 --> 00:01:26,190
{\an8}I was watching the two of you train.
27
00:01:27,060 --> 00:01:30,850
Focusing on anchoring
was a very smart choice.
28
00:01:30,850 --> 00:01:35,210
If Will can control the magical energy
he anchors, it will lead him to Wis.
29
00:01:35,210 --> 00:01:37,070
That line of thinking is correct.
30
00:01:38,060 --> 00:01:41,280
Though I think it'd be best if you
were a little more honest with yourself.
31
00:01:41,880 --> 00:01:44,710
You really are brilliant,
aren't you, Julius?
32
00:01:44,710 --> 00:01:47,300
I don't need your empty flattery.
33
00:01:47,300 --> 00:01:49,960
I was wrong, wasn't I?
34
00:01:50,390 --> 00:01:52,340
You weren't wrong.
35
00:01:52,340 --> 00:01:54,900
Will is the very embodiment of anchoring.
36
00:01:54,900 --> 00:01:58,670
The truth is that he's already cleared
the hurdle of storing magical energy.
37
00:01:59,290 --> 00:02:03,640
Because Will has the blood of mages,
of wands, running through his veins.
38
00:02:05,190 --> 00:02:07,980
But Will's body is a little bit unique.
39
00:02:08,370 --> 00:02:10,820
He can't expel
magical energy from himself.
40
00:02:10,820 --> 00:02:13,830
Instead, he greedily
hoards it all deep, deep inside.
41
00:02:14,340 --> 00:02:17,100
No matter how much his body may scream,
42
00:02:17,100 --> 00:02:20,580
he consumes magical energy
from without and stores it.
43
00:02:20,850 --> 00:02:22,000
I store it?
44
00:02:22,500 --> 00:02:25,200
Your assignment is now to learn
45
00:02:25,200 --> 00:02:28,360
how to draw on that stored energy at will.
46
00:02:28,360 --> 00:02:32,440
In other words,
to charge yourself on your own.
47
00:02:32,860 --> 00:02:36,030
That is the next stage
you should try to reach.
48
00:02:36,030 --> 00:02:37,860
H-Hold on.
49
00:02:37,860 --> 00:02:42,520
I thought I needed other people,
external spells, in order to charge.
50
00:02:42,520 --> 00:02:45,270
That's correct, but it's not all.
51
00:02:45,860 --> 00:02:47,660
As proof, you've activated powers
52
00:02:47,660 --> 00:02:51,750
other than the spells
you've charged with, haven't you?
53
00:02:54,030 --> 00:02:56,530
What you'll be doing now
is putting that to use.
54
00:02:57,750 --> 00:03:01,900
By recalling the story of this magic
linked through your blood and memories,
55
00:03:01,900 --> 00:03:05,040
you'll be able to charge up on your own.
56
00:03:05,650 --> 00:03:09,790
Without relying on the magic of others,
it will be a new kind of charge.
57
00:03:10,570 --> 00:03:12,800
A new kind of charge?
58
00:03:13,420 --> 00:03:15,300
It is the power of emotions.
59
00:03:19,230 --> 00:03:22,720
Starting now, I will pour
my power into the lock
60
00:03:22,720 --> 00:03:25,060
and guide you to a certain place.
61
00:03:25,550 --> 00:03:29,560
There, you must remember.
Remember your roots.
62
00:03:29,950 --> 00:03:34,520
Then carve that into your body.
Engrave the means to recall it.
63
00:03:35,530 --> 00:03:37,220
Herein lies the oath.
64
00:03:37,710 --> 00:03:40,820
Hide the forbidden true name of the blade
and trace the esteemed bloodline.
65
00:03:41,490 --> 00:03:43,410
Herein lies the keyhole.
66
00:03:43,410 --> 00:03:47,080
Borrow the honored name
of the witch, and now open the story.
67
00:03:50,990 --> 00:03:52,040
Unlock.
68
00:03:54,510 --> 00:03:56,210
Twarv Historia!
69
00:03:58,640 --> 00:04:00,480
Come back safely, Will.
70
00:04:11,810 --> 00:04:13,110
These are...
71
00:04:14,050 --> 00:04:15,870
all my memories!
72
00:04:36,260 --> 00:04:37,800
Ow...
73
00:04:38,310 --> 00:04:39,540
What just happened?
74
00:04:39,540 --> 00:04:40,760
Will!
75
00:04:41,150 --> 00:04:43,210
Are you all right?!
76
00:04:43,870 --> 00:04:44,760
Here!
77
00:04:45,470 --> 00:04:47,810
The forest is dangerous,
so let's hold hands.
78
00:04:49,650 --> 00:04:51,970
Elfie?
79
00:04:52,580 --> 00:04:56,190
I'll protect you, Will!
80
00:05:12,040 --> 00:05:16,750
Episode 21
The Page to Be Turned
81
00:06:28,350 --> 00:06:30,450
Hey! What's going on?
82
00:06:30,790 --> 00:06:34,870
Clairie's House
Secret Base for Single Witches, Bedroom
83
00:06:30,950 --> 00:06:33,100
{\an8}It's been four days
since he lost consciousness,
84
00:06:33,100 --> 00:06:34,960
{\an8}and he hasn't opened his eyes once!
85
00:06:35,430 --> 00:06:38,710
He's diving deep into his dreams.
86
00:06:39,700 --> 00:06:42,290
My magic has given him an opportunity.
87
00:06:42,290 --> 00:06:44,720
He's in the midst of recalling his past.
88
00:06:44,720 --> 00:06:47,460
Dreams? His past?
89
00:06:47,460 --> 00:06:52,980
Is remembering things like that really
going to help him obtain this new power?
90
00:06:53,680 --> 00:06:56,760
I'm a teensy bit unsure myself.
91
00:06:56,760 --> 00:06:58,780
After all, swords are Finn's jurisdiction.
92
00:06:58,780 --> 00:06:59,480
Seriously?!
93
00:07:01,190 --> 00:07:03,880
I have no intention
of disputing Finn's methods.
94
00:07:04,240 --> 00:07:05,410
However...
95
00:07:05,410 --> 00:07:10,240
when it comes to commanding the heavens,
I think there are other approaches.
96
00:07:11,630 --> 00:07:13,000
What are you talking about?
97
00:07:13,860 --> 00:07:16,630
History fills your body,
98
00:07:17,320 --> 00:07:20,750
the traces of continued relations
between wand and sword...
99
00:07:21,180 --> 00:07:23,390
Follow them back in time...
100
00:07:23,390 --> 00:07:25,010
All the way to your origins.
101
00:07:25,680 --> 00:07:27,430
And, if possible...
102
00:07:28,010 --> 00:07:32,060
I hope one day you may reach the Source.
103
00:07:35,870 --> 00:07:39,150
My hands and feet are small.
104
00:07:39,620 --> 00:07:40,670
And...
105
00:07:42,170 --> 00:07:43,780
Elfie is, too!
106
00:07:43,780 --> 00:07:45,410
What's wrong, Will?
107
00:07:46,340 --> 00:07:49,610
It's like I've gone back in time.
108
00:07:51,100 --> 00:07:54,910
Am I really in the past?
109
00:07:55,240 --> 00:07:58,420
Does her magic reverse time?
110
00:07:58,420 --> 00:08:03,670
No. No matter how amazing her powers
may be, no one can travel to the past.
111
00:08:04,230 --> 00:08:07,290
In that case, is this...
112
00:08:04,520 --> 00:08:05,440
{\an8}Hey.
113
00:08:05,440 --> 00:08:06,330
{\an8}Hey!
114
00:08:06,330 --> 00:08:07,430
{\an8}Will?
115
00:08:07,290 --> 00:08:10,720
Am I being shown the past
through something like a dream?
116
00:08:07,460 --> 00:08:09,720
{\an8}Hey! Will?
117
00:08:11,960 --> 00:08:14,200
Look at me!
118
00:08:15,490 --> 00:08:19,980
Will, you were thinking of
some other girl, weren't you?
119
00:08:19,980 --> 00:08:21,460
What? No, I wasn't!
120
00:08:21,460 --> 00:08:25,700
But at home, you're always being
nice to Claire and the others!
121
00:08:25,700 --> 00:08:28,960
That's only because I'm helping Father!
122
00:08:28,960 --> 00:08:30,360
You can't!
123
00:08:30,360 --> 00:08:33,420
{\an8}I won't forgive you if you cheat on me!
124
00:08:31,780 --> 00:08:33,550
Now that I think about it,
125
00:08:33,420 --> 00:08:39,080
{\an8}You can't! Not ever, Will!
I don't want you to cheat on me!
126
00:08:33,550 --> 00:08:38,080
Elfaria was even more selfish
back then than she is now.
127
00:08:38,640 --> 00:08:41,920
Elfie, what can I do so you'll forgive me?
128
00:08:39,080 --> 00:08:41,920
{\an8}I hate this!
129
00:08:43,090 --> 00:08:44,770
Hug me!
130
00:08:52,320 --> 00:08:54,240
And pat my head, too.
131
00:08:54,240 --> 00:08:55,440
There you go.
132
00:09:01,310 --> 00:09:03,380
This is so nostalgic.
133
00:09:03,380 --> 00:09:07,730
Back then, she was always getting me
to soothe her like this.
134
00:09:10,430 --> 00:09:15,770
All right! I've refilled on Will power,
so let's go defeat some monsters!
135
00:09:16,280 --> 00:09:19,250
E-Elfie! Did you say defeat monsters?
136
00:09:19,830 --> 00:09:22,580
They say there's a strange
monster in the forest.
137
00:09:22,580 --> 00:09:26,500
It's causing problems for Father,
so let's you and me take it down, Will!
138
00:09:26,500 --> 00:09:29,460
What? But that's dangerous!
139
00:09:30,200 --> 00:09:34,760
Elfie, you're amazing,
but I can't use magic at all.
140
00:09:35,380 --> 00:09:36,940
My voice is coming out on its own!
141
00:09:37,340 --> 00:09:41,020
Because this is the past,
am I following what I said back then?
142
00:09:43,590 --> 00:09:48,360
Don't worry! I brought the book we love!
143
00:09:48,970 --> 00:09:52,530
Just having this fills us
with courage, doesn't it?
144
00:09:53,060 --> 00:09:54,830
Like whoosh!
145
00:09:54,830 --> 00:09:56,660
So we'll be just fine!
146
00:09:57,510 --> 00:09:59,880
I'll protect you, Will!
147
00:10:01,410 --> 00:10:02,770
That's right.
148
00:10:03,450 --> 00:10:07,070
The old me was a scaredy-cat and a coward.
149
00:10:07,070 --> 00:10:10,200
And because I was like that,
Elfie was always protecting me.
150
00:10:15,060 --> 00:10:19,810
When was it that she
started depending on me?
151
00:10:31,990 --> 00:10:33,170
Time for a break!
152
00:10:33,790 --> 00:10:35,690
And now...
153
00:10:35,690 --> 00:10:38,330
some amazing magic I thought up!
154
00:10:38,810 --> 00:10:40,680
Isnomee Lasli!
155
00:10:45,390 --> 00:10:47,580
Here, Will! It's for you!
156
00:10:49,020 --> 00:10:50,750
Thanks, Elfie!
157
00:10:53,550 --> 00:10:56,780
The second secret magic
that Elfaria invented...
158
00:10:56,780 --> 00:11:00,350
was a gentle spell
that only created ice candies.
159
00:11:03,590 --> 00:11:06,100
I loved those ice candies.
160
00:11:06,830 --> 00:11:08,860
This is a secret from
Claire and the others.
161
00:11:09,210 --> 00:11:10,060
Yeah!
162
00:11:11,510 --> 00:11:15,670
Elfie, why do you give me
so many ice candies?
163
00:11:15,670 --> 00:11:21,070
Because you're always sharing your food
with everyone at the orphanage.
164
00:11:21,550 --> 00:11:22,620
And...
165
00:11:23,140 --> 00:11:27,620
if you eat lots of them,
then you'll be full of me, right?
166
00:11:28,470 --> 00:11:29,480
Yeah!
167
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
That's true.
168
00:11:31,260 --> 00:11:35,840
Now, before our adventure,
let's fill ourselves with powerful energy!
169
00:11:35,840 --> 00:11:37,930
I'll do the reading again today.
170
00:11:38,510 --> 00:11:41,890
I'm sorry I can't read yet.
171
00:11:41,890 --> 00:11:43,640
No, it's fine!
172
00:11:46,180 --> 00:11:47,740
The Adventures of Deimne.
173
00:11:48,230 --> 00:11:50,120
Elfie loved it.
174
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
It was why we made a promise
to see the sunset together.
175
00:11:52,840 --> 00:11:54,100
That book was precious to us.
176
00:11:54,730 --> 00:11:56,480
It really takes me back.
177
00:11:56,480 --> 00:11:58,840
The mean witch said,
178
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
"You see?"
179
00:12:00,180 --> 00:12:04,290
"This crimson treasure, more beautiful than
any other in the world, doesn't exist!"
180
00:12:04,780 --> 00:12:07,040
"All of that was just your blatant lies!"
181
00:12:07,760 --> 00:12:10,290
The impertinent hero replied,
182
00:12:10,290 --> 00:12:13,780
"It seems the sky is in a bad mood today."
183
00:12:13,780 --> 00:12:17,300
"Just wait a bit.
I'll go and have a word."
184
00:12:17,700 --> 00:12:21,790
When the hero drew his sword,
the gray sky split,
185
00:12:21,790 --> 00:12:25,560
revealing the most beautiful
crimson in the world.
186
00:12:26,070 --> 00:12:28,260
Wait. This illustration...
187
00:12:28,260 --> 00:12:32,240
I never noticed before,
but it sort of looks like... Mister Finn.
188
00:12:33,090 --> 00:12:39,230
Captivated by a sunset unmatched
by any treasure, the witch cried.
189
00:12:40,150 --> 00:12:41,820
And then what happened?
190
00:12:45,470 --> 00:12:47,830
Maybe I'm imagining it.
191
00:12:48,340 --> 00:12:52,940
After a long journey, the witch said,
192
00:12:52,940 --> 00:12:56,360
"In order to see that sunset again..."
193
00:12:57,710 --> 00:12:58,810
Will?
194
00:12:59,970 --> 00:13:01,550
Did you get sleepy?
195
00:13:01,550 --> 00:13:03,340
Yeah. Sorry.
196
00:13:03,340 --> 00:13:04,220
It's fine!
197
00:13:04,680 --> 00:13:07,870
I'm sorry for waking you up so soon.
198
00:13:11,340 --> 00:13:13,690
Today, I'll let you use
my lap as a pillow!
199
00:13:15,480 --> 00:13:16,940
Come on. Lie down.
200
00:13:19,580 --> 00:13:24,700
This peaceful everyday life with
just us two... I want to go back to that.
201
00:13:25,270 --> 00:13:28,560
I wonder if it's wrong to feel that way.
202
00:13:44,640 --> 00:13:45,470
Huh?
203
00:13:45,470 --> 00:13:47,350
What? Elfie?
204
00:13:47,350 --> 00:13:48,270
Miss Elfie?!
205
00:13:48,270 --> 00:13:49,680
What are you trying to do?!
206
00:13:49,680 --> 00:13:51,230
Hey! Hang on!
207
00:13:53,910 --> 00:13:55,980
Morning, Elfie.
208
00:13:56,460 --> 00:13:57,680
What were you doing?
209
00:13:57,680 --> 00:13:59,370
N-N-Nothing!
210
00:13:59,370 --> 00:14:03,240
Y-You had something on your face, Will,
so I was going to take it off for you.
211
00:14:03,600 --> 00:14:05,030
That's all it was.
212
00:14:05,030 --> 00:14:07,280
Why are you talking so weirdly?
213
00:14:07,760 --> 00:14:09,340
L-Let's get going!
214
00:14:09,340 --> 00:14:11,870
Time to protect the peace of the forest!
215
00:14:10,680 --> 00:14:11,870
{\an8}E-Elfie!
216
00:14:12,510 --> 00:14:16,960
The next time I see Elfie,
I don't know how I'll face her.
217
00:14:30,530 --> 00:14:33,600
There's war in this place called Rigarden,
218
00:14:33,600 --> 00:14:36,560
and they say bad people and monsters
are running from there.
219
00:14:36,560 --> 00:14:38,120
Really?
220
00:14:38,120 --> 00:14:40,990
Yeah. That's why the monsters
221
00:14:40,990 --> 00:14:44,070
came to the forest from Rigarden
and are doing bad things!
222
00:14:44,710 --> 00:14:46,050
Monsters?
223
00:14:46,660 --> 00:14:48,410
I'm starting to remember.
224
00:14:48,410 --> 00:14:51,330
Ten years ago, Elfie and I came here...
225
00:14:51,780 --> 00:14:54,880
We came to this forest behind
the orphanage, just the two of us.
226
00:14:55,390 --> 00:14:58,570
Father said we shouldn't go there, though.
227
00:15:00,210 --> 00:15:02,620
B-But you'll be fine, right, Elfie?
228
00:15:02,620 --> 00:15:04,190
Leave it to me!
229
00:15:04,850 --> 00:15:07,190
I'm certain we had this conversation.
230
00:15:07,710 --> 00:15:10,890
But my memory of what comes next is hazy.
231
00:15:11,540 --> 00:15:14,660
Just what happened after this?
232
00:15:31,070 --> 00:15:31,870
That's...
233
00:15:38,670 --> 00:15:41,880
{\an1}Will in His Youth
Tenderhearted and hardworking, he is the oldest at the orphanage and often required to practice self-restraint, but he never shows disgruntlement.
On the one hand, that's extremely helpful, but on the other, it makes me feel like a failure as an adult.
He seems to have developed a complex about being unable to use magic.
But, and I feel bad for Will for saying this, I simply don't think he has that special power in him.
That boy is far too different. If it were possible, I'd like to stay by his side to watch over him forever. May the blessing of the Mage Queen be with him.
-Excerpt from the diary of Ashley Serfort, foster father
234
00:15:43,670 --> 00:15:46,880
{\an1}Elfaria in Her Youth
A mischievous natural-born leader, she is infatuated with Will, and I can never predict what she might get up to.
On top of that, her magical skill already easily exceeds my own, so I cannot control her at all.
I suspect that Elfaria will cause a revolution in our world of magic, but if by chance Will isn't there, then...
She'd make the whole world her enemy. I have no doubt about that.
Will, please look after her. I beg you. I'm sorry I'm such a powerless foster father.
-Excerpt from the diary of Ashley Serfort, foster father
235
00:15:47,800 --> 00:15:49,030
A wolf?
236
00:15:49,390 --> 00:15:52,640
No... a crystal monster?
237
00:15:53,510 --> 00:15:54,890
That's no monster.
238
00:15:55,190 --> 00:15:56,390
I know what it is now.
239
00:15:57,080 --> 00:15:59,900
That's a mage-created creature!
240
00:16:00,220 --> 00:16:01,820
It's been injured?
241
00:16:02,260 --> 00:16:04,740
Is it really a solitary unit
that fled the war?
242
00:16:07,470 --> 00:16:08,860
Will, stay here!
243
00:16:08,860 --> 00:16:09,820
Elfie!
244
00:16:10,550 --> 00:16:12,580
I'll kill this thing!
245
00:16:15,300 --> 00:16:18,490
I've thought up an amazing magic!
246
00:16:23,520 --> 00:16:25,090
Ars Weiss!
247
00:16:25,090 --> 00:16:29,090
Me and a whole bunch of other
mes are gonna beat you up!
248
00:16:31,070 --> 00:16:33,550
She's multicasting Ars Weiss!
249
00:16:33,550 --> 00:16:36,080
She's had this level of control
since she was a child!
250
00:16:36,080 --> 00:16:38,100
Elfie really is incredible!
251
00:16:39,280 --> 00:16:41,100
But wait...
252
00:16:41,380 --> 00:16:44,360
Why do I feel so uneasy?
253
00:16:45,370 --> 00:16:47,220
Here we go!
254
00:16:47,220 --> 00:16:49,110
Tearis Nono!
255
00:16:52,370 --> 00:16:54,280
Elfie! Run!
256
00:16:54,870 --> 00:16:55,620
What?
257
00:16:58,170 --> 00:16:59,870
Elfie! Elโ
258
00:17:03,900 --> 00:17:07,380
That creature has the special ability
to reflect magic!
259
00:17:08,350 --> 00:17:10,970
Run! Run, Elfie!
260
00:17:10,970 --> 00:17:12,790
It doesn't hurt.
261
00:17:12,790 --> 00:17:15,140
I'm not scared!
262
00:17:15,140 --> 00:17:18,390
Because I'm going to take you down!
263
00:17:19,640 --> 00:17:22,900
Because I'm going to protect Will!
264
00:17:26,460 --> 00:17:27,760
I can't move.
265
00:17:28,830 --> 00:17:31,700
It's my fault that Elfie is...
266
00:17:32,770 --> 00:17:37,290
You can't be serious!
Move! Run! Get out there!
267
00:17:37,880 --> 00:17:40,950
The version of you
always being saved by Elfie
268
00:17:40,950 --> 00:17:42,790
is who you hate more than anything!
269
00:17:43,550 --> 00:17:46,040
Go! Go now!
270
00:17:46,330 --> 00:17:47,680
Go!
271
00:18:03,350 --> 00:18:06,630
What? Will...
272
00:18:09,140 --> 00:18:11,610
No!
273
00:18:11,980 --> 00:18:13,860
Will? Will?!
274
00:18:13,860 --> 00:18:16,300
Stay with me! Will! Will!
275
00:18:16,300 --> 00:18:17,480
That's right.
276
00:18:17,950 --> 00:18:20,600
I protected Elfie...
277
00:18:21,150 --> 00:18:23,800
and then I lost consciousness.
278
00:18:25,460 --> 00:18:27,840
What happened after that?
279
00:18:27,840 --> 00:18:29,890
Did someone rescue Elfie?
280
00:18:32,180 --> 00:18:34,290
But who?
281
00:18:42,630 --> 00:18:43,770
Awaken.
282
00:18:49,870 --> 00:18:52,390
My body... feels hot.
283
00:18:52,390 --> 00:18:54,780
I'm going to explode!
284
00:18:54,780 --> 00:18:58,030
I'm turning into a sword!
285
00:18:59,090 --> 00:19:00,290
Will?
286
00:19:01,320 --> 00:19:03,040
That's right.
287
00:19:05,880 --> 00:19:08,040
There's more to the story.
288
00:19:08,460 --> 00:19:09,880
This adventure...
289
00:19:11,750 --> 00:19:14,810
was the beginning of the sword.
290
00:19:19,910 --> 00:19:21,640
Fully charged...
291
00:19:26,310 --> 00:19:27,990
Tearis Wis!
292
00:19:38,430 --> 00:19:40,280
I finally understand.
293
00:19:40,750 --> 00:19:45,160
I know why, back then,
I thought this power was unstoppable.
294
00:19:46,370 --> 00:19:48,290
It's because I knew!
295
00:19:48,830 --> 00:19:51,170
I knew what Elfie's power had created...
296
00:19:51,820 --> 00:19:53,050
I knew this mageblade!
297
00:19:57,630 --> 00:19:58,380
Will!
298
00:20:24,990 --> 00:20:26,970
So that's what it was.
299
00:20:27,670 --> 00:20:31,320
This is your magic, Will.
300
00:20:35,190 --> 00:20:38,030
This was my beginning.
301
00:20:38,700 --> 00:20:40,380
These precious feelings...
302
00:20:42,440 --> 00:20:43,990
I won't forget them again.
303
00:20:45,470 --> 00:20:48,920
I'll always remember this bond
I have with Elfie!
304
00:20:49,430 --> 00:20:51,890
Thank you, Will.
305
00:20:58,990 --> 00:21:01,850
Hey! Are you awake?
306
00:21:01,850 --> 00:21:03,120
Julius?
307
00:21:03,400 --> 00:21:06,310
Hurry up! You've been asleep for six days!
308
00:21:06,310 --> 00:21:08,400
The Second Bloom is about to start!
309
00:21:10,320 --> 00:21:12,550
Hey! Are you listening?
310
00:21:12,550 --> 00:21:14,130
Hurry up!
311
00:21:14,860 --> 00:21:17,220
The magical energy you've anchored...
312
00:21:17,220 --> 00:21:19,630
Did you manage to grasp the nature
of what's inside you?
313
00:21:21,450 --> 00:21:22,890
Yes, I have.
314
00:21:23,580 --> 00:21:26,890
Do you think you'll be able to
recall the paths you've walked?
315
00:21:27,760 --> 00:21:29,140
Anytime!
316
00:21:38,650 --> 00:21:40,440
Then go.
317
00:21:40,440 --> 00:21:43,010
Go and write a new story!
318
00:21:43,010 --> 00:21:43,920
I will!
319
00:23:27,970 --> 00:23:30,930
{\an8}Wistoria: Wand and Sword
320
00:23:36,670 --> 00:23:39,110
Next time on Wistoria: Wand and Sword,
321
00:23:39,490 --> 00:23:44,280
episode 22,
"Hoping, Blooming, Thundering."
322
00:23:40,400 --> 00:23:45,900
{\an8}Episode 22
Hoping, Blooming, Thundering
38174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.