All language subtitles for Tracker.2024.S03E22.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,203 [Colter] Previously on Tracker... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,138 Hi, we're looking for Serena Jukic. She used to work with our father years back. 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,708 We're just looking for information, is all. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,141 You're Ashton's boys? 5 00:00:08,543 --> 00:00:11,746 Our mother said something happened that summer, that he... 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,247 snapped. 7 00:00:13,380 --> 00:00:16,718 Ashton was uneasy with the real-world application, 8 00:00:16,851 --> 00:00:20,788 and then they brought in a new batch of test subjects. 9 00:00:21,221 --> 00:00:22,557 You were testing children? 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,458 I tried to protect one of the test subjects. 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,126 Kid named Danny Kellerman. 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,428 They took Danny away. I never saw him again. 13 00:00:28,563 --> 00:00:30,097 Then we'll try to find him. 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,967 A lot of security. They're guarding something. 15 00:00:33,100 --> 00:00:34,434 Here we go. 16 00:00:37,972 --> 00:00:38,973 Hi, Danny. 17 00:00:39,106 --> 00:00:40,808 My name's Colter Shaw. 18 00:00:40,942 --> 00:00:42,677 Dr. Jukic sent me to find you. 19 00:00:43,110 --> 00:00:44,812 I can't leave. 20 00:00:50,350 --> 00:00:52,620 [breathing heavily] 21 00:01:03,196 --> 00:01:06,568 [Dr. Anderson] The more you resist, the harder this is gonna be for you. 22 00:01:10,538 --> 00:01:13,942 No. Please, I can be better, I swear. 23 00:01:14,074 --> 00:01:16,076 -Please? -I've heard that before. 24 00:01:18,078 --> 00:01:20,682 But here we are, Lola. Again. 25 00:01:21,315 --> 00:01:25,720 But we can use this as a learning experience. 26 00:01:27,254 --> 00:01:28,322 [whimpers] 27 00:01:28,990 --> 00:01:31,659 Your friend, Danny, was the same when he was younger, 28 00:01:32,192 --> 00:01:33,561 but he learned. 29 00:01:33,695 --> 00:01:34,829 A quick study. 30 00:01:36,998 --> 00:01:38,600 They're coming for you. 31 00:01:40,001 --> 00:01:41,836 What are you talking about? 32 00:01:42,937 --> 00:01:45,540 Two men. You'll see. 33 00:01:47,875 --> 00:01:48,910 No. 34 00:01:49,043 --> 00:01:50,678 -No. No, please. -Enough of this. 35 00:01:50,812 --> 00:01:51,913 No, no, no. 36 00:01:52,046 --> 00:01:54,281 [gasping] 37 00:01:54,983 --> 00:01:56,718 [gasping slows, stops] 38 00:02:00,253 --> 00:02:02,122 [alarm blaring] 39 00:02:02,255 --> 00:02:04,525 You shouldn't have done that. These people are dangerous. 40 00:02:04,659 --> 00:02:06,628 -I'm trying to help you. -I can't leave without Lola. 41 00:02:06,761 --> 00:02:09,329 -Who's Lola? -She's my friend. She's in trouble. 42 00:02:09,463 --> 00:02:11,431 They took her away. 43 00:02:13,233 --> 00:02:14,434 I almost shot you in the face. 44 00:02:14,569 --> 00:02:16,203 Well, that would have been exciting. 45 00:02:16,336 --> 00:02:19,073 This is... Okay. Hi. We should roll. 46 00:02:19,206 --> 00:02:20,575 We got to deal with this. 47 00:02:20,708 --> 00:02:22,275 It's a panic alarm. We're gonna have company. 48 00:02:22,409 --> 00:02:24,344 We should go fast, then. 49 00:02:24,478 --> 00:02:27,314 Listen, if you want us to help you, you're gonna have to come with us now. 50 00:02:28,415 --> 00:02:30,350 -Stay behind me. -[Danny] Okay. 51 00:02:31,119 --> 00:02:33,353 [alarm continues blaring] 52 00:03:07,722 --> 00:03:11,391 All right. Here we go. Everybody get in. 53 00:03:14,696 --> 00:03:16,964 You need to take me to Lola or I'm not going anywhere. 54 00:03:17,098 --> 00:03:19,167 Please, you have to help me. 55 00:03:19,299 --> 00:03:21,002 -She's got no one else. -Who's Lola? 56 00:03:21,135 --> 00:03:24,404 -Is she another kid in the program? -Yes, but she's different. 57 00:03:24,539 --> 00:03:26,239 How is she different? 58 00:03:26,373 --> 00:03:29,242 -She can see things before they happen. -She's a pre-cog. 59 00:03:29,744 --> 00:03:31,478 Oh, yeah. 60 00:03:31,612 --> 00:03:33,380 The hyperawareness, aggressive déjà vu, whatever you want to call it. 61 00:03:33,514 --> 00:03:34,849 Government's been trying to crack that for decades. 62 00:03:34,982 --> 00:03:36,184 Why'd they take her? 63 00:03:36,316 --> 00:03:37,885 She doesn't want to do this anymore. 64 00:03:38,285 --> 00:03:39,887 Please. 65 00:03:40,253 --> 00:03:42,355 They're going to hurt her. 66 00:03:43,825 --> 00:03:46,226 -Where'd they take her? -They call it the quiet place. 67 00:03:46,359 --> 00:03:48,462 It's where they take you when you don't do as you're told. 68 00:03:48,596 --> 00:03:50,330 -You've been there? -Once. A long time ago. 69 00:03:50,898 --> 00:03:52,700 I don't know where it is. I was blindfolded. 70 00:03:52,834 --> 00:03:55,970 Look, if I could do a session, I might be able to locate her. 71 00:03:56,104 --> 00:03:57,805 A remote viewing session? 72 00:03:57,939 --> 00:04:00,608 Yes, but I can't do it by myself. I would need someone to guide me. 73 00:04:00,742 --> 00:04:02,275 Let's get him to Dr. Jukic. 74 00:04:03,144 --> 00:04:05,747 We can take you to her. She's not too far away. 75 00:04:06,313 --> 00:04:07,447 Let's go. 76 00:04:07,582 --> 00:04:09,550 Come on. Here we go. 77 00:04:29,103 --> 00:04:30,638 [grunts] 78 00:04:37,245 --> 00:04:38,813 -All good? -Yeah, come on in. 79 00:04:38,946 --> 00:04:40,815 My brother owns the dry cleaners. 80 00:04:41,215 --> 00:04:42,850 We'll be fine here for a while. 81 00:04:54,327 --> 00:04:55,563 Danny. 82 00:04:56,429 --> 00:04:57,799 Dr. Jukic. 83 00:04:58,733 --> 00:05:00,835 I tried looking for you, but they pushed me out. 84 00:05:00,968 --> 00:05:03,571 I didn't know how far they went until it was too late. 85 00:05:03,704 --> 00:05:05,807 I didn't know what they did to your parents. 86 00:05:07,708 --> 00:05:09,510 I hope you can forgive me. 87 00:05:10,678 --> 00:05:12,513 Did a long time ago. 88 00:05:14,949 --> 00:05:16,684 Uh, we don't have a lot of time. 89 00:05:16,818 --> 00:05:18,853 There's a missing girl, Lola. 90 00:05:18,986 --> 00:05:20,755 She was in the same program as Danny. 91 00:05:20,888 --> 00:05:23,356 I guess they moved her to a different facility already? 92 00:05:24,091 --> 00:05:25,860 The quiet place. 93 00:05:25,993 --> 00:05:28,428 It's where they adjust their behavior away from the other test subjects. 94 00:05:28,563 --> 00:05:29,997 It's usually remote, guarded. 95 00:05:30,131 --> 00:05:32,567 -I've never been there. -[Danny] I know I can find her 96 00:05:32,967 --> 00:05:34,869 if you'll guide me through a session. 97 00:05:35,570 --> 00:05:37,538 -Will this work? -Yes. 98 00:05:37,672 --> 00:05:39,372 Let's go fast, because after our little raid, 99 00:05:39,507 --> 00:05:40,641 they're likely to move her again. 100 00:05:40,775 --> 00:05:42,375 Then let's get started. 101 00:05:47,380 --> 00:05:49,349 -Oh. -This is all I could find. 102 00:05:49,482 --> 00:05:52,854 I just need it for the binaural beats to encourage a brain wave synchronicity. 103 00:05:56,489 --> 00:05:58,526 [exhales forcefully] 104 00:06:00,027 --> 00:06:01,494 I'm ready. 105 00:06:02,462 --> 00:06:04,699 Okay, breathe. [exhales slowly] 106 00:06:07,367 --> 00:06:09,670 [exhales slowly] 107 00:06:12,240 --> 00:06:15,009 Feel the weight of your body against the chair. 108 00:06:18,145 --> 00:06:19,479 Now let go. 109 00:06:23,551 --> 00:06:25,920 Let your brain go wherever it wants. 110 00:06:30,324 --> 00:06:31,592 It's dark. 111 00:06:31,726 --> 00:06:35,162 There's a single spot of light, like a star. 112 00:06:35,296 --> 00:06:36,364 Good. 113 00:06:36,731 --> 00:06:39,367 -Go towards the light. -Okay. 114 00:06:39,499 --> 00:06:41,669 Can you remember what she was wearing? 115 00:06:43,070 --> 00:06:44,338 Red plaid shirt. 116 00:06:44,471 --> 00:06:45,973 Hold on to that. 117 00:06:46,674 --> 00:06:48,743 Take it to the light. 118 00:06:49,310 --> 00:06:50,544 Okay. 119 00:06:50,678 --> 00:06:52,580 -[door closes] -[Colter sighs] 120 00:06:55,816 --> 00:06:57,151 [sent-message alert chimes] 121 00:06:57,285 --> 00:06:58,853 Who you texting? 122 00:06:59,654 --> 00:07:00,888 Uh, Reenie. 123 00:07:04,325 --> 00:07:05,559 About what? 124 00:07:07,762 --> 00:07:10,131 You know, she's... she worries about me. 125 00:07:10,264 --> 00:07:13,433 She's always checking in. You know, "Miss you. 126 00:07:14,201 --> 00:07:15,536 Wish you were here." 127 00:07:16,170 --> 00:07:18,471 But, I mean, you know... you know that. 128 00:07:20,041 --> 00:07:22,543 -I don't know. -No? She doesn't do that to you? No? 129 00:07:22,677 --> 00:07:23,711 -No? -No. 130 00:07:23,844 --> 00:07:25,813 Ha! That's weird. 131 00:07:28,649 --> 00:07:30,318 How do you think it's going in there? 132 00:07:30,751 --> 00:07:32,753 I guess we'll know when we know. 133 00:07:33,854 --> 00:07:36,891 -Yeah, if it even works. -It can work. 134 00:07:37,692 --> 00:07:39,627 I mean, presuming he's not so messed up 135 00:07:39,760 --> 00:07:41,362 and that you keep your negative vibes in check. 136 00:07:41,494 --> 00:07:44,665 I'm not, you know, being negative, just being realistic. 137 00:07:44,799 --> 00:07:46,634 Yeah, being a little negative, but don't worry, 138 00:07:46,767 --> 00:07:48,803 'cause I'm doubling up on the positive vibes. 139 00:07:52,873 --> 00:07:54,775 So, he's just gonna come out and give us a location? 140 00:07:54,909 --> 00:07:56,744 I mean, it depends on what he sees, you know. 141 00:07:56,877 --> 00:08:00,348 Sometimes it's an image or, like, a landmark, right? 142 00:08:00,480 --> 00:08:03,017 Then you cross-check that with the real world, see where it matches. 143 00:08:03,150 --> 00:08:05,319 -Yeah, if he sees anything at all. -How about this? 144 00:08:05,453 --> 00:08:08,956 Why don't you focus on what we're gonna do once we rescue Lola, 145 00:08:09,090 --> 00:08:12,126 because they're not just gonna stop looking for a loose asset. 146 00:08:12,492 --> 00:08:14,462 -Not in my experience, anyway. -I've got a plan. 147 00:08:14,595 --> 00:08:16,230 What is that? 148 00:08:17,331 --> 00:08:18,899 Look, why don't you just try to figure out 149 00:08:19,033 --> 00:08:20,468 how to bring this whole thing to its knees? 150 00:08:20,601 --> 00:08:22,069 Oh, no, I've got... That's fine. 151 00:08:22,203 --> 00:08:23,971 -We got that figured out. -You got a plan? 152 00:08:24,105 --> 00:08:26,240 -Mm-hmm. Well, I'm not gonna tell you. -What is it? 153 00:08:28,709 --> 00:08:30,945 Okay, I'll tell you. So, here's the thing. 154 00:08:31,912 --> 00:08:35,549 If we're gonna shut this thing down and we're gonna have a chance... 155 00:08:36,217 --> 00:08:38,753 we have to unalive the head of the snake. 156 00:08:39,854 --> 00:08:42,156 -Chop it off. -Same thing. Yes. 157 00:08:44,291 --> 00:08:46,127 I like that. It's clean, it's good. 158 00:08:46,894 --> 00:08:48,763 Yeah, but first we gotta find the snake. 159 00:08:49,230 --> 00:08:50,698 [Miller] There were two of them here. 160 00:08:50,831 --> 00:08:53,334 Came in armed, knew what they were doing. 161 00:08:53,467 --> 00:08:55,069 Took out a number of our men. 162 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 Colter and Russell Shaw. Trained and capable. 163 00:08:58,973 --> 00:09:00,674 Looks like one of them got you pretty good. 164 00:09:00,808 --> 00:09:02,109 Yes, sir. 165 00:09:02,243 --> 00:09:04,111 -The target was Danny Kellerman? -Yes, sir. 166 00:09:04,245 --> 00:09:05,880 This is his room here. 167 00:09:22,763 --> 00:09:25,232 You said Danny Kellerman hit the panic button. 168 00:09:25,599 --> 00:09:27,701 -Why? -Unclear, sir. 169 00:09:59,733 --> 00:10:00,968 Who's Lola? 170 00:10:01,335 --> 00:10:02,770 Another test subject. 171 00:10:02,903 --> 00:10:05,439 He was a mentor of sorts for her. We pair them up. 172 00:10:05,574 --> 00:10:07,875 -Helps ease them into the program. -Where is she now? 173 00:10:08,008 --> 00:10:12,046 We moved her off-site for recalibration shortly before the break-in. 174 00:10:14,315 --> 00:10:15,483 Why? 175 00:10:15,616 --> 00:10:17,651 She was resistant during the last training session. 176 00:10:17,785 --> 00:10:19,720 It's protocol in extreme cases. 177 00:10:19,854 --> 00:10:21,755 Off-site management. 178 00:10:24,425 --> 00:10:26,260 Seen the security footage. 179 00:10:29,497 --> 00:10:34,268 So Danny calls for help and willingly leaves with these two men. 180 00:10:36,904 --> 00:10:37,938 Idea why? 181 00:10:38,540 --> 00:10:41,642 We're still in the early stages of assessing motive. 182 00:10:42,977 --> 00:10:45,146 They're going after the girl. 183 00:10:47,181 --> 00:10:48,215 Oh. 184 00:10:49,283 --> 00:10:50,585 Makes sense. 185 00:10:50,985 --> 00:10:53,387 Only shame in failure is if we don't learn from it. 186 00:10:53,522 --> 00:10:54,922 Yes, of course. 187 00:10:55,489 --> 00:10:57,024 [gasps] 188 00:10:57,158 --> 00:10:58,759 [grunting] 189 00:10:59,960 --> 00:11:01,395 [body thuds] 190 00:11:20,781 --> 00:11:22,349 [door opens] 191 00:11:24,451 --> 00:11:25,986 How did it go? 192 00:11:26,120 --> 00:11:27,955 I think we might have something on where they're keeping Lola. 193 00:11:28,088 --> 00:11:29,524 Yeah, just a couple of images, 194 00:11:29,658 --> 00:11:32,527 but hopefully you'll be able to get an exact location. 195 00:11:32,661 --> 00:11:35,229 All right, well, let's have them, and we'll start puzzling. 196 00:11:35,362 --> 00:11:37,698 Randy, hey, I need your help with a location. 197 00:11:37,831 --> 00:11:39,466 Talk to me. What am I looking for? 198 00:11:39,601 --> 00:11:40,968 Some sort of power plant. 199 00:11:41,468 --> 00:11:43,971 It's got a cell tower on it near a water tower and a bridge. 200 00:11:44,104 --> 00:11:47,208 All right, power plant, tower, bridge. 201 00:11:47,775 --> 00:11:51,845 Got about 4,600 bridges in Idaho and 2,000 water towers, so-- 202 00:11:51,979 --> 00:11:53,648 Okay, wait, hold on. He said, um... 203 00:11:53,781 --> 00:11:55,550 said it was a truss bridge. 204 00:11:55,684 --> 00:11:57,785 Said the water tower was blue, and it was near a two-lane highway. 205 00:11:57,918 --> 00:12:01,222 Hey, check and see if Dorix Logistics is somewhere on that deed. 206 00:12:01,355 --> 00:12:04,291 Okay, that narrows it down. That narrows it down. 207 00:12:07,394 --> 00:12:10,431 Okay, I got that exact combo about 100 miles north of you. 208 00:12:10,565 --> 00:12:12,967 I've got a subdivision of Dorix listed on the lease. 209 00:12:13,100 --> 00:12:14,868 All right, thanks, Randy. Send me the details. 210 00:12:15,002 --> 00:12:16,638 -Appreciate you. -All right, go get 'em. 211 00:12:17,137 --> 00:12:19,507 I mean, an old plant, middle of nowhere. 212 00:12:19,641 --> 00:12:21,909 -Sounds like a quiet place to me, right? -[phone buzzes] 213 00:12:22,042 --> 00:12:23,511 What do you got? 214 00:12:24,613 --> 00:12:25,846 Um... 215 00:12:25,980 --> 00:12:27,881 it's, uh... it's, uh, Reenie. 216 00:12:28,882 --> 00:12:30,351 -Well, you're lying. -Am I? 217 00:12:30,484 --> 00:12:31,986 -Uh-huh, you're doing that thing. -What thing? 218 00:12:32,119 --> 00:12:33,655 The thing with your eyes that you do. 219 00:12:34,088 --> 00:12:35,389 The blinking? 220 00:12:37,925 --> 00:12:39,126 All right. 221 00:12:39,860 --> 00:12:41,161 Remember the plan I was saying? 222 00:12:41,295 --> 00:12:43,264 Find the snake and... [clicks tongue] 223 00:12:43,397 --> 00:12:45,399 So I sent some feelers out, and my source just got back to me. 224 00:12:45,533 --> 00:12:47,768 He says he found something. We need to meet up. 225 00:12:47,901 --> 00:12:49,537 This is the guy you say was 98% reliable? 226 00:12:49,671 --> 00:12:52,373 I mean, maybe 80. 227 00:12:52,507 --> 00:12:53,874 We'll call it 85. 228 00:12:54,008 --> 00:12:55,909 Look, if his intel's legit, we should take a shot. 229 00:12:56,043 --> 00:12:59,146 Yeah, okay. Danny's safe here for a bit, but we're running out of time. 230 00:12:59,280 --> 00:13:00,914 Why don't you find out what your guy has? 231 00:13:01,048 --> 00:13:03,150 -I'll go get Lola. -I need some wheels. 232 00:13:04,785 --> 00:13:06,253 Wheels right behind you. 233 00:13:06,621 --> 00:13:08,422 Come on, let me take the truck. 234 00:13:08,556 --> 00:13:09,890 -No. -Come on. 235 00:13:10,024 --> 00:13:11,425 You're not taking the truck. 236 00:13:11,559 --> 00:13:13,394 You're gonna look great behind the wheel of that thing. 237 00:13:13,528 --> 00:13:15,429 You know what? I will look great, 'cause I can pull it off. 238 00:13:15,563 --> 00:13:17,498 You can't. That's the difference. 239 00:13:17,632 --> 00:13:20,635 That's one difference. Let me know what you find out. 240 00:13:20,769 --> 00:13:22,036 Yeah. 241 00:13:38,285 --> 00:13:39,987 Hey, buddy, you good? 242 00:13:40,921 --> 00:13:42,256 We don't have a lot of time. 243 00:13:42,657 --> 00:13:44,458 -They are on your ass. -Yeah, I'm aware. 244 00:13:44,592 --> 00:13:47,361 So talk to me about Dorix Logistics. How high up do they go? 245 00:13:47,494 --> 00:13:49,029 Suborbital. 246 00:13:50,297 --> 00:13:51,865 -Is DoD backing 'em? -Not directly. 247 00:13:51,999 --> 00:13:54,502 DoD has a "don't ask, don't tell" agreement with them, 248 00:13:54,636 --> 00:13:56,337 but this is too exposed. 249 00:13:57,071 --> 00:13:58,372 They activated someone. 250 00:13:58,740 --> 00:14:02,176 Damon Vickers, Tier-3 operative, former Delta Force. 251 00:14:02,610 --> 00:14:05,312 They're gonna sanitize the entire operation. 252 00:14:05,946 --> 00:14:08,616 That includes you and your brother. 253 00:14:10,719 --> 00:14:12,252 Can they recall the order? 254 00:14:12,687 --> 00:14:15,389 Not unless someone with four stars on their sleeve owes you a favor. 255 00:14:16,624 --> 00:14:19,026 I don't have one of those in my pocket, but a boy can dream. 256 00:14:19,159 --> 00:14:21,862 I'm serious, Shaw. Leave it. 257 00:14:22,463 --> 00:14:24,198 You know that's not gonna happen. 258 00:14:25,633 --> 00:14:27,000 But I do have a plan. 259 00:14:27,434 --> 00:14:30,037 There's no planning your way out of this. 260 00:14:30,638 --> 00:14:31,872 What is it? 261 00:14:32,507 --> 00:14:33,508 They made us. 262 00:14:49,557 --> 00:14:51,458 [tires screech] 263 00:15:08,777 --> 00:15:10,244 [groans] 264 00:16:00,127 --> 00:16:02,029 [chattering] 265 00:16:20,113 --> 00:16:21,583 [gasps, grunts] 266 00:16:43,972 --> 00:16:45,439 [groans] 267 00:16:48,910 --> 00:16:50,244 [body thuds] 268 00:17:15,335 --> 00:17:16,638 Where is she? 269 00:17:16,771 --> 00:17:17,906 Where's Lola? 270 00:17:18,472 --> 00:17:20,675 I-I don't know what you're talking about. 271 00:17:21,809 --> 00:17:23,377 [grunts] 272 00:17:36,558 --> 00:17:37,725 [grunts] 273 00:18:08,056 --> 00:18:10,490 Keep going. Move. 274 00:18:12,259 --> 00:18:13,595 [grunts] 275 00:18:49,463 --> 00:18:51,666 -Lola, are you okay? -Who are you? 276 00:18:51,799 --> 00:18:52,734 Colter Shaw. 277 00:18:52,867 --> 00:18:54,401 [sniffles, pants] 278 00:18:54,535 --> 00:18:56,671 -Came here to take you back to Danny. -Is he okay? 279 00:18:56,804 --> 00:18:58,338 He's okay. He's worried about you. 280 00:18:58,773 --> 00:19:00,708 He can't hurt you anymore, all right? 281 00:19:01,843 --> 00:19:04,045 You gotta come with me. We gotta leave now. 282 00:19:04,177 --> 00:19:06,514 Yeah? Come on. 283 00:19:14,321 --> 00:19:15,790 [exhales forcefully] 284 00:19:19,727 --> 00:19:20,928 [groans] 285 00:19:34,642 --> 00:19:36,611 Got your location from Danny. 286 00:19:37,177 --> 00:19:38,579 Are you taking me to him? 287 00:19:39,179 --> 00:19:42,917 -Not until I know you're both safe. No. -We're never gonna be safe. 288 00:19:43,551 --> 00:19:45,019 I need you to trust me on this one, okay? 289 00:19:45,153 --> 00:19:47,287 There's a way out of this for you, for both of you. 290 00:19:47,421 --> 00:19:48,956 They're never gonna stop sending people after us. 291 00:19:49,090 --> 00:19:50,725 Like that guy back there? 292 00:19:50,858 --> 00:19:51,959 Took care of him. 293 00:19:52,459 --> 00:19:54,294 I'll take care of the next guy. 294 00:19:57,565 --> 00:19:59,033 You didn't kill him. 295 00:19:59,167 --> 00:20:00,434 He's alive. 296 00:20:01,969 --> 00:20:04,337 What are you talking about? How do you know that? 297 00:20:05,039 --> 00:20:06,406 I just know. 298 00:20:09,844 --> 00:20:11,244 She just knows. 299 00:20:22,657 --> 00:20:23,725 [groans] 300 00:20:26,127 --> 00:20:28,328 [phone buzzes] 301 00:20:31,833 --> 00:20:32,934 Russell. 302 00:20:33,067 --> 00:20:35,536 Reenie, you're thinking about me, aren't you? 303 00:20:35,670 --> 00:20:38,072 Oh, my gosh, how did you guess? 304 00:20:38,206 --> 00:20:39,507 Everything okay? 305 00:20:39,640 --> 00:20:41,709 Yeah, listen, I need you to do me a favor. 306 00:20:41,843 --> 00:20:44,344 I'm gonna, uh... [sniffles] ...I'm gonna send you a... 307 00:20:44,979 --> 00:20:47,347 ...a cell phone number, and I need you to, uh, 308 00:20:47,481 --> 00:20:50,918 get me all the incoming phone calls to it over the last 24 hours. 309 00:20:51,052 --> 00:20:52,987 Okay. 310 00:20:53,121 --> 00:20:55,857 I mean, I'll do that, but isn't that more of a Randy's department kind of thing? 311 00:20:57,290 --> 00:20:58,826 Uh, yeah. 312 00:20:58,960 --> 00:21:01,763 Listen, I don't want him to know it was me, okay? 313 00:21:01,896 --> 00:21:03,531 [scoffs] 314 00:21:03,664 --> 00:21:05,867 You mean that you don't want Colter to know that it came from you. 315 00:21:06,333 --> 00:21:09,570 Yeah, you know, it's one of those things. The less people who know, the better. 316 00:21:10,838 --> 00:21:12,573 Russell, come on, you're kinda freaking me out. 317 00:21:12,707 --> 00:21:14,341 No, it's all good. Everything's fine. 318 00:21:14,474 --> 00:21:17,979 But, uh, make sure you cover your footprints on this, okay? 319 00:21:18,546 --> 00:21:20,047 Yeah, sure. Send it over. 320 00:21:20,480 --> 00:21:22,083 I'll keep your little secret. 321 00:21:22,216 --> 00:21:23,718 All right, thanks, Reenie. 322 00:21:25,953 --> 00:21:27,054 [groans] 323 00:21:47,909 --> 00:21:49,309 [groans] 324 00:21:52,880 --> 00:21:54,615 [phone buzzes] 325 00:21:54,749 --> 00:21:56,017 [groans] 326 00:22:00,788 --> 00:22:02,723 -Hey. -I got Lola. 327 00:22:02,857 --> 00:22:05,026 -That's good to hear. -What happened? 328 00:22:06,060 --> 00:22:07,427 We got ambushed. 329 00:22:07,562 --> 00:22:10,031 They took out my contact. I guess we got 330 00:22:10,497 --> 00:22:12,332 a hit out on us, some... 331 00:22:12,767 --> 00:22:15,435 some ex-Delta named Vickers, Damon Vickers. 332 00:22:15,570 --> 00:22:18,371 -Think I just had a run-in with that guy. -Did you take him out? 333 00:22:18,506 --> 00:22:21,909 Thought I did, but Lola here says that he's still alive, so... 334 00:22:22,442 --> 00:22:25,513 Well, I'd take her word for it. [groans] 335 00:22:26,379 --> 00:22:27,715 Did you get hit, Russell? 336 00:22:28,282 --> 00:22:30,184 Uh, yeah, I've had worse. 337 00:22:30,618 --> 00:22:32,485 He needs you. 338 00:22:36,791 --> 00:22:38,726 Where are you? We're coming to you. 339 00:22:46,667 --> 00:22:48,435 -[bartender] What do you need? -Thank you. 340 00:22:50,571 --> 00:22:55,475 One guy rolls in, neutralizes four men 341 00:22:55,610 --> 00:22:59,013 and takes the girl right out of your hands. 342 00:23:00,581 --> 00:23:02,950 Is there anything I'm missing? 343 00:23:03,918 --> 00:23:06,287 It was an unexpected complication. 344 00:23:06,687 --> 00:23:07,855 I'll take care of it. 345 00:23:07,989 --> 00:23:09,590 But you didn't. 346 00:23:11,058 --> 00:23:14,394 Colter Shaw and the asset got away. 347 00:23:15,162 --> 00:23:18,099 Do I need to get somebody else for this? 348 00:23:19,800 --> 00:23:21,002 No, sir. 349 00:23:22,970 --> 00:23:24,005 I'll get them. 350 00:23:26,941 --> 00:23:30,745 Russell Shaw poked his head out. 351 00:23:31,312 --> 00:23:35,683 We've got a satellite recon lock on his location. 352 00:23:45,626 --> 00:23:48,129 -Got it. -You said that last time. 353 00:23:49,263 --> 00:23:50,731 Get it done. 354 00:24:05,313 --> 00:24:07,447 -Russ. -[grunts] 355 00:24:08,215 --> 00:24:09,449 Hey, Russ, look at me. 356 00:24:09,583 --> 00:24:11,018 -Open up. -I was just resting my eyes. 357 00:24:11,152 --> 00:24:12,420 -Let me take a look. -I'm good. 358 00:24:12,553 --> 00:24:13,921 Let me take a look. 359 00:24:14,055 --> 00:24:15,957 -I'm good. -No, you're not good. 360 00:24:16,324 --> 00:24:18,359 You lost a lot of blood. I'll get you fixed up. 361 00:24:18,491 --> 00:24:19,961 You got some anesthetic? 362 00:24:20,094 --> 00:24:21,128 Slows cell repair. 363 00:24:21,262 --> 00:24:23,164 -You don't need it. -I would like it. 364 00:24:23,297 --> 00:24:25,465 Yeah, well, I don't use it. 365 00:24:25,599 --> 00:24:27,835 Of course you don't. You're a psychopath. 366 00:24:28,569 --> 00:24:31,339 Come on, I know what's in there. Give me the anesthetic. 367 00:24:31,772 --> 00:24:34,041 -Yeah, all right. -Hey. 368 00:24:34,542 --> 00:24:35,743 You must be Lola. 369 00:24:36,277 --> 00:24:37,211 You'll live. 370 00:24:37,345 --> 00:24:38,913 Oh! 371 00:24:39,046 --> 00:24:41,481 -Did you hear that? I'm gonna live. -That's good news. 372 00:24:41,615 --> 00:24:44,018 -Yeah. -We're gonna need another plan. 373 00:24:44,151 --> 00:24:45,353 Yeah. 374 00:24:45,485 --> 00:24:46,988 Now our plan is you... 375 00:24:47,388 --> 00:24:50,858 you patch me up, help me figure out how to deal with this Vickers. 376 00:24:52,126 --> 00:24:53,260 We need to hurry. 377 00:24:54,061 --> 00:24:55,262 He's coming. 378 00:24:56,564 --> 00:24:57,798 He's not alone. 379 00:25:04,271 --> 00:25:05,506 [Colter] Here we go. 380 00:25:07,608 --> 00:25:08,876 You all right? 381 00:25:09,510 --> 00:25:11,812 Yeah, I can hold a gun, can't I? 382 00:25:12,713 --> 00:25:14,849 Colter, they're here. 383 00:25:15,850 --> 00:25:17,752 Let's go. Come on, let's go. 384 00:25:22,356 --> 00:25:25,226 -Colt, I'm gonna cover the back. -I got Lola. 385 00:25:45,679 --> 00:25:47,581 Okay. Here we go. 386 00:25:47,715 --> 00:25:49,316 You gotta get in here, okay? 387 00:25:51,520 --> 00:25:52,820 Over there's better. 388 00:26:25,186 --> 00:26:26,555 [groans] 389 00:30:02,469 --> 00:30:03,571 Put it down. 390 00:30:06,940 --> 00:30:08,175 [gun clatters] 391 00:30:08,777 --> 00:30:09,977 Where are they? 392 00:30:10,110 --> 00:30:12,212 Who? [groans] 393 00:30:13,682 --> 00:30:14,815 Danny and Lola. 394 00:30:15,583 --> 00:30:18,118 Tell me where they are, and I'll end this quick. 395 00:30:18,252 --> 00:30:21,455 Oh, you Delta boys, always talking such a big game. 396 00:30:21,589 --> 00:30:23,023 [chuckles, groans] 397 00:30:23,157 --> 00:30:25,893 Okay, okay, all right, I'll tell you. 398 00:30:26,026 --> 00:30:27,261 I'll tell you. 399 00:30:27,696 --> 00:30:29,196 They're, um... 400 00:30:30,130 --> 00:30:32,132 Oh, man, I forgot. I... 401 00:30:32,900 --> 00:30:35,135 I guess you'll just have to kill me. 402 00:30:45,747 --> 00:30:47,081 Don't. 403 00:30:47,214 --> 00:30:49,183 Who put the contract out on us? 404 00:30:57,891 --> 00:30:59,893 -You all right? -Yeah. 405 00:31:00,461 --> 00:31:03,297 -Thank you. I thought that was it for me. -Yeah. 406 00:31:05,700 --> 00:31:09,002 Oh, hey, kid. What do you think? Am I still gonna make it? 407 00:31:09,136 --> 00:31:10,772 I'm sorry, I can't see anything. 408 00:31:10,904 --> 00:31:13,173 Ah, I knew it. I'm a goner. 409 00:31:14,007 --> 00:31:15,242 This isn't over. 410 00:31:15,643 --> 00:31:16,678 No, I know. 411 00:31:17,144 --> 00:31:19,213 I got to get Danny and Lola to safety. 412 00:31:19,346 --> 00:31:21,415 I'm gonna find the head of that snake. 413 00:31:22,650 --> 00:31:24,218 Let's finish this. 414 00:31:43,605 --> 00:31:45,105 You sure about this? 415 00:31:45,707 --> 00:31:47,174 It's what she does. 416 00:31:52,680 --> 00:31:53,748 Barbie. 417 00:31:54,348 --> 00:31:55,750 Thanks for meeting me here. 418 00:31:55,884 --> 00:31:57,151 I was surprised to hear from you. 419 00:31:57,284 --> 00:31:58,986 I was hoping you could help me out. 420 00:31:59,420 --> 00:32:01,121 I'm here. 421 00:32:05,259 --> 00:32:07,327 All right, this is Barbie. 422 00:32:07,729 --> 00:32:09,597 She's gonna take you from here. 423 00:32:09,731 --> 00:32:13,233 [Barbie] Once you get in this van, it's gonna be like you never existed. 424 00:32:13,802 --> 00:32:17,539 Your old names, your old friends, everything gone. 425 00:32:18,205 --> 00:32:21,375 You can never return to your old lives again. 426 00:32:21,776 --> 00:32:22,811 Understand? 427 00:32:23,177 --> 00:32:24,779 Nothing to go back to. 428 00:32:26,013 --> 00:32:28,949 [Barbie] I'll give you your new identities in the van. 429 00:32:29,082 --> 00:32:31,586 Study them, know them inside and out. 430 00:32:32,085 --> 00:32:35,189 You're gonna have time. Long drive ahead. 431 00:32:35,757 --> 00:32:36,990 Let's go. 432 00:32:43,130 --> 00:32:45,098 -Thank you. -[Colter] Yeah. 433 00:32:46,266 --> 00:32:48,736 Thank you. We're gonna be okay. 434 00:32:49,671 --> 00:32:51,038 I know. 435 00:32:51,773 --> 00:32:53,307 -Nice. -[Colter] Thanks. 436 00:32:55,810 --> 00:32:58,713 I don't know how to thank you for everything. 437 00:32:59,681 --> 00:33:00,849 You already have. 438 00:33:01,950 --> 00:33:05,520 You answered questions about my father I've had for a long time, so... 439 00:33:06,153 --> 00:33:07,387 Thank you. 440 00:33:10,859 --> 00:33:12,392 [sighs] 441 00:33:22,402 --> 00:33:23,705 I'll send you a bill. 442 00:33:24,104 --> 00:33:25,405 Got it. 443 00:33:26,708 --> 00:33:28,008 [engine starts] 444 00:33:44,224 --> 00:33:45,459 Hey, there. 445 00:33:48,262 --> 00:33:49,898 How'd you find me? 446 00:33:50,364 --> 00:33:54,067 I pulled this phone from one of your guys. 447 00:33:56,336 --> 00:33:58,238 After they murdered my friend. 448 00:33:58,973 --> 00:34:00,207 I'm sorry about Felton. 449 00:34:00,340 --> 00:34:01,709 Sure, you are. 450 00:34:03,210 --> 00:34:04,612 I know how it works. 451 00:34:05,580 --> 00:34:08,750 Yeah, well, your father never figured that out. 452 00:34:09,851 --> 00:34:11,586 At least you know the rules. 453 00:34:12,119 --> 00:34:14,221 My father made up his own rules. 454 00:34:14,789 --> 00:34:16,758 He didn't like to play other people's games, 455 00:34:16,891 --> 00:34:18,191 especially not Uncle Sam's. 456 00:34:18,325 --> 00:34:21,228 -You don't have that choice. -Don't I? 457 00:34:22,964 --> 00:34:24,866 I can end it right now. 458 00:34:25,399 --> 00:34:27,367 You know what happens then. 459 00:34:27,769 --> 00:34:31,539 Oh, yeah. I'll be looking over my shoulder for the rest of my life. 460 00:34:32,306 --> 00:34:34,976 But if I don't, you send another guy after me 461 00:34:35,108 --> 00:34:37,377 and I'm looking over my shoulder for the rest of my life. 462 00:34:37,512 --> 00:34:40,347 It doesn't have to go that way. 463 00:34:40,982 --> 00:34:42,215 How so? 464 00:34:43,651 --> 00:34:46,621 There's always use for men like you. 465 00:34:47,220 --> 00:34:48,455 [scoffs] 466 00:34:49,323 --> 00:34:50,592 Hard pass. 467 00:34:51,258 --> 00:34:53,193 Before you decide... 468 00:34:58,332 --> 00:34:59,734 there's something... 469 00:35:01,501 --> 00:35:03,403 you'll want to look at. 470 00:35:15,382 --> 00:35:16,618 Take a look. 471 00:35:37,538 --> 00:35:39,841 -This is BS. -You know it isn't. 472 00:35:40,775 --> 00:35:45,647 What's in that file, what he did to Colter, it's all true. 473 00:35:46,014 --> 00:35:51,318 Now, I'm guessing you wouldn't want him to see this, and he doesn't have to. 474 00:35:52,419 --> 00:35:54,287 So think very carefully. 475 00:35:56,891 --> 00:35:59,961 Now, I have a problem that needs fixing. 476 00:36:00,494 --> 00:36:02,997 Do it, and I will put you in the clear. 477 00:36:03,363 --> 00:36:05,265 -And Colter? -Same. 478 00:36:10,838 --> 00:36:14,108 -And the file? -You take it, and you burn it. 479 00:36:14,542 --> 00:36:17,344 No one will ever know what your dad did. 480 00:36:18,880 --> 00:36:21,415 Would you like to hear what the job is? 481 00:36:22,382 --> 00:36:24,217 Does it matter? 482 00:36:25,553 --> 00:36:27,855 That's the correct attitude, son. 483 00:36:34,896 --> 00:36:36,964 [phone buzzes] 484 00:36:38,331 --> 00:36:39,767 [sighs] 485 00:36:40,434 --> 00:36:42,235 Hey, I've been waiting to hear back from you. 486 00:36:42,369 --> 00:36:44,505 I play hard to get. You know that. 487 00:36:44,639 --> 00:36:46,239 Yeah, you and me both. 488 00:36:46,607 --> 00:36:48,076 Everything good? It all worked out? 489 00:36:48,208 --> 00:36:50,178 Oh, yeah. Yeah, always does. 490 00:36:50,310 --> 00:36:54,448 Listen, um, I got another favor to ask, and this one's kind of a biggie. 491 00:36:54,582 --> 00:36:55,950 Of course you do. 492 00:36:56,416 --> 00:36:57,819 What is it? 493 00:36:59,821 --> 00:37:00,855 I, um... 494 00:37:01,656 --> 00:37:03,024 I got to go away for a while, 495 00:37:03,423 --> 00:37:06,127 and I know Colter's gonna start asking and poking around, 496 00:37:06,259 --> 00:37:07,862 but he can't know why. 497 00:37:07,995 --> 00:37:10,330 Hold on. You're not even gonna tell him goodbye? 498 00:37:10,765 --> 00:37:14,501 [sighs] Just tell him that I'm okay and that I had to split. 499 00:37:14,635 --> 00:37:16,236 He can't know why. 500 00:37:16,704 --> 00:37:18,271 -Russell... -I promise, when... 501 00:37:18,405 --> 00:37:19,774 when I get clear of all this, 502 00:37:19,907 --> 00:37:23,276 I'll find you and I'll give you all the details. Deal? 503 00:37:24,779 --> 00:37:25,813 Deal. 504 00:37:27,280 --> 00:37:28,883 I'll see you. 505 00:37:31,719 --> 00:37:33,988 [♪ "Windfall" playing] 506 00:37:54,108 --> 00:37:57,078 ♪ Never seem To get far enough ♪ 507 00:37:57,945 --> 00:38:00,681 ♪ Staying in between The lines ♪ 508 00:38:00,815 --> 00:38:04,051 ♪ Hold on to what you can ♪ 509 00:38:04,185 --> 00:38:07,088 ♪ Waiting for the end ♪ 510 00:38:07,221 --> 00:38:09,557 ♪ Not knowing when ♪ 511 00:38:09,690 --> 00:38:13,094 ♪ May the wind take Your troubles away ♪ 512 00:38:13,227 --> 00:38:16,831 ♪ May the wind take Your troubles away ♪ 513 00:38:16,964 --> 00:38:20,601 ♪ Both feet on the floor Two hands on the wheel ♪ 514 00:38:20,735 --> 00:38:24,839 ♪ May the wind take Your troubles away ♪ 515 00:38:39,187 --> 00:38:42,824 ♪ Tryin' to make it Far enough ♪ 516 00:38:43,390 --> 00:38:45,392 ♪ To the next time zone ♪ 517 00:38:45,526 --> 00:38:50,363 ♪ Few and far between Past the midnight hour ♪ 518 00:38:50,497 --> 00:38:55,435 ♪ You never feel alone You're really not alone ♪ 519 00:39:08,082 --> 00:39:10,450 [vehicle approaching] 520 00:39:19,760 --> 00:39:21,461 [chuckles] All right, you found the place. 521 00:39:21,596 --> 00:39:24,397 -It wasn't easy. -Well, it's not supposed to be. 522 00:39:25,365 --> 00:39:27,101 I guess you did say off-grid. 523 00:39:27,869 --> 00:39:29,604 No one who's seen it has ever lived to talk about it. 524 00:39:29,737 --> 00:39:33,341 Well, I've been waiting for someone to put me out of my misery. 525 00:39:33,708 --> 00:39:36,110 -It's good to see you. -So what is this place? 526 00:39:36,244 --> 00:39:38,012 It's a long story. 527 00:39:38,145 --> 00:39:40,281 -Home. Sort of. -Yeah? 528 00:39:40,413 --> 00:39:42,984 You're gonna tell me why you had me go down to Echo Ridge 529 00:39:43,117 --> 00:39:45,385 -to get that piece of junk? -Uh-huh. 530 00:39:45,519 --> 00:39:47,555 That belonged to my father. 531 00:39:48,055 --> 00:39:50,258 I had to arm-wrestle my brother for it. 532 00:39:50,858 --> 00:39:54,028 Well, I'm not sure you won on that, but it's got good bones. 533 00:39:54,161 --> 00:39:55,096 Yeah, I think so. 534 00:39:55,229 --> 00:39:56,764 You're gonna fix it up? 535 00:39:57,497 --> 00:39:59,367 Yeah, I need a good project. [sighs] 536 00:39:59,767 --> 00:40:01,869 Well, I got nowhere to be for a few days... 537 00:40:02,336 --> 00:40:04,672 -if you want a hand. -Yeah, I'll take all the help I can get. 538 00:40:04,805 --> 00:40:06,374 -You got beer? -Yeah, you know it. 539 00:40:06,507 --> 00:40:07,909 Come on. 540 00:40:15,650 --> 00:40:17,718 Huh. Look at this. 541 00:40:19,120 --> 00:40:20,922 My old man's. His favorite thing to do. 542 00:40:21,055 --> 00:40:23,490 My old man never took me fishing. 543 00:40:24,457 --> 00:40:28,162 Boy, did I beg him to go, but he just couldn't be bothered. 544 00:40:29,864 --> 00:40:31,232 Teach you how to work on cars? 545 00:40:31,732 --> 00:40:36,704 The next-door neighbor, Larry, used to pay me to sweep his shop. 546 00:40:37,638 --> 00:40:40,241 Yeah, my old man wasn't around very much, 547 00:40:40,374 --> 00:40:43,144 and when he was around, my mother didn't want him in the house. 548 00:40:44,211 --> 00:40:45,579 I didn't blame her. 549 00:40:46,080 --> 00:40:48,082 [sigh] That was a long time ago. 550 00:40:48,783 --> 00:40:51,484 -That stuff sticks with you. -It does. 551 00:40:52,920 --> 00:40:56,489 I made a lot of the same mistakes with my daughter. 552 00:40:57,224 --> 00:40:59,894 Probably why I don't see her much these days, but... 553 00:41:00,528 --> 00:41:02,430 You know, you do what you can and... 554 00:41:03,197 --> 00:41:07,601 and you take everything, you put it in a box, and then you bury it. 555 00:41:08,736 --> 00:41:10,738 What about you? 556 00:41:10,871 --> 00:41:13,374 That stuff your father was working on, you get the answers you were looking for? 557 00:41:13,507 --> 00:41:14,575 No, not quite. 558 00:41:15,176 --> 00:41:17,278 Found out he was trying to do the right thing though. 559 00:41:17,778 --> 00:41:19,580 Yeah, sometimes there's a cost to that. 560 00:41:19,714 --> 00:41:21,115 Yeah, tell me about it. 561 00:41:21,983 --> 00:41:24,118 Let's just say he was, uh... 562 00:41:25,353 --> 00:41:26,988 -complex. -[chuckles] 563 00:41:28,589 --> 00:41:29,657 The best ones are. 564 00:41:30,157 --> 00:41:32,760 Trick is, you gotta take the bad with the good. 565 00:41:32,893 --> 00:41:34,128 There was plenty of that. 566 00:41:35,162 --> 00:41:37,832 At least I know he was doing everything he could, you know. 567 00:41:37,965 --> 00:41:39,934 He was a good man in the end. 568 00:41:41,902 --> 00:41:43,938 I had trouble burying that box you were talking about. 569 00:41:44,071 --> 00:41:45,339 It ain't easy. 570 00:41:45,473 --> 00:41:46,874 And hell, it'll haunt you. 571 00:41:47,008 --> 00:41:48,609 Jump up and say "boo" when you least expect it. 572 00:41:48,743 --> 00:41:50,511 Found that out the hard way. 573 00:41:51,345 --> 00:41:53,848 But, hey, I did get this old truck, right? 574 00:41:56,117 --> 00:41:59,453 Spent a lot of time on this thing, working on it with my dad. 575 00:41:59,920 --> 00:42:01,956 -We got it up and running once... -[chuckles] 576 00:42:02,089 --> 00:42:05,326 ...but, uh, it gave out on us again. 577 00:42:06,293 --> 00:42:09,563 One thing my father was not good at: working on cars. 578 00:42:11,432 --> 00:42:12,666 Nobody's perfect. 579 00:42:14,168 --> 00:42:15,669 Not even close. 580 00:42:27,081 --> 00:42:29,116 I'll get you up and running again. 42644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.