All language subtitles for The Great Texas Dynamite Chase (Michael Pressman, 1976).english-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,392 --> 00:01:14,277 ♪ Dynamite ♪ 2 00:01:26,327 --> 00:01:27,326 Pam! 3 00:01:33,791 --> 00:01:34,815 Whoo! 4 00:01:34,916 --> 00:01:36,441 I was getting worried. 5 00:01:36,542 --> 00:01:38,710 - I was worried myself. - Are you okay? 6 00:01:40,462 --> 00:01:42,004 Just little tired, that's all. 7 00:01:48,009 --> 00:01:50,201 It really worked, didn't it? 8 00:01:50,302 --> 00:01:51,468 You bet it did. 9 00:02:19,947 --> 00:02:21,556 Need any help, Miss? 10 00:02:21,657 --> 00:02:22,656 No thanks. 11 00:02:23,867 --> 00:02:25,326 Okay. 12 00:02:33,790 --> 00:02:36,483 Hey, could you do a favor and hitch home? 13 00:02:36,585 --> 00:02:37,526 Yeah. 14 00:02:37,625 --> 00:02:40,026 But how are you gonna get the money? 15 00:02:40,128 --> 00:02:41,362 Don't you worry. 16 00:02:41,462 --> 00:02:43,780 I'm gonna think of something. 17 00:02:43,881 --> 00:03:04,186 ♪ Dynamite ♪ 18 00:03:09,329 --> 00:03:10,396 Hello? 19 00:03:10,497 --> 00:03:11,563 Yes. 20 00:03:11,663 --> 00:03:13,538 Oh no, I'm sorry, my alarm. 21 00:03:14,501 --> 00:03:15,500 Oh, shit. 22 00:03:19,172 --> 00:03:20,239 Treat me like shit when I'm there, 23 00:03:20,340 --> 00:03:22,508 they treat me like shit when I'm not there. 24 00:03:23,593 --> 00:03:24,951 Where are you? 25 00:03:25,053 --> 00:03:27,120 I work my ass off for a lousy check, 26 00:03:27,223 --> 00:03:28,914 and the government takes half of it. 27 00:03:29,016 --> 00:03:30,266 I can't even pay the rent. 28 00:03:32,728 --> 00:03:35,548 Hey, forget about it. 29 00:03:35,648 --> 00:03:36,855 Come on back to bed. 30 00:03:38,067 --> 00:03:39,317 I've got a job to do. 31 00:03:43,073 --> 00:03:45,156 Only job you gotta do is on me. 32 00:03:47,120 --> 00:03:48,119 Oh, come on. 33 00:03:48,995 --> 00:03:50,229 You know what I mean. 34 00:03:50,331 --> 00:03:53,542 All I know is I want you outta here when I get back. 35 00:04:44,139 --> 00:04:46,331 Ellie-Jo, Mr. Sherman wants to see you. 36 00:04:46,434 --> 00:04:47,751 Oh, for what? 37 00:04:47,852 --> 00:04:50,170 Come on, Ellie-Jo, you know about what. 38 00:04:50,271 --> 00:04:51,670 He's hopping mad. 39 00:04:51,773 --> 00:04:53,216 Well, you can just tell Mr. Sherman 40 00:04:53,316 --> 00:04:55,300 the next time he wakes me up at nine o'clock in the morning, 41 00:04:55,401 --> 00:04:56,926 I'm going to kick him right in the... 42 00:04:57,029 --> 00:04:59,865 Miss Turner, what were you saying? 43 00:05:01,199 --> 00:05:02,932 I was just telling Carol, sir, that 44 00:05:03,035 --> 00:05:04,519 the next time that you have to wake me up 45 00:05:04,621 --> 00:05:06,020 at nine o'clock in the morning, 46 00:05:06,121 --> 00:05:08,998 I'm going to personally kick myself right in the head. 47 00:05:10,210 --> 00:05:11,527 Please, 48 00:05:11,629 --> 00:05:12,628 follow me. 49 00:05:15,757 --> 00:05:18,534 But you see, the buzzer on my alarm, sir, is so faint, 50 00:05:18,636 --> 00:05:20,453 - I can't hear it if I... - Lies won't work 51 00:05:20,553 --> 00:05:21,703 with your record any longer. 52 00:05:21,805 --> 00:05:23,372 But my apartment is more than a quarter mile away. 53 00:05:23,474 --> 00:05:26,042 We are terminating your employment in this bank. 54 00:05:26,144 --> 00:05:26,877 What? 55 00:05:26,978 --> 00:05:27,711 Why? 56 00:05:27,812 --> 00:05:29,130 I am a hard working teller, Mr. Sherman. 57 00:05:29,231 --> 00:05:30,898 When you're here on time. 58 00:05:32,025 --> 00:05:35,302 Your behavior stems from a total lack of character, 59 00:05:35,403 --> 00:05:37,738 and I'm referring to your personal life as well. 60 00:05:38,991 --> 00:05:40,724 To be quite frank, Miss Turner, 61 00:05:40,825 --> 00:05:42,309 people don't like their hard-earned money 62 00:05:42,410 --> 00:05:43,980 - being handled by a... - Shut up! 63 00:05:45,914 --> 00:05:47,439 Now, I'd like everybody 64 00:05:47,543 --> 00:05:49,568 just back up against that wall over there. 65 00:05:49,670 --> 00:05:51,504 Go on, put your hands over your head. 66 00:05:52,548 --> 00:05:54,239 All right now, I want you to just keep them there. 67 00:05:54,341 --> 00:05:56,325 Now, if anybody's even thinking about 68 00:05:56,426 --> 00:05:59,412 triggering a silent alarm, or I happen to hear any sirens, 69 00:05:59,514 --> 00:06:00,913 I just want you to remember this: 70 00:06:01,015 --> 00:06:02,915 I'm gonna have to light this short fuse. 71 00:06:03,017 --> 00:06:05,670 Just stay calm and just stay where you are. 72 00:06:05,769 --> 00:06:08,044 I told you to stay right where you are. 73 00:06:08,147 --> 00:06:10,506 Now, I want everybody to stay calm. 74 00:06:10,608 --> 00:06:12,508 Stop it, Carol, don't. 75 00:06:12,610 --> 00:06:14,151 You heard what she said. 76 00:06:16,115 --> 00:06:17,182 You. 77 00:06:17,283 --> 00:06:18,807 You go back to those drawers and get the money out 78 00:06:18,910 --> 00:06:20,060 and put it in a bag for me. 79 00:06:20,160 --> 00:06:21,159 Well, come on. 80 00:06:22,581 --> 00:06:24,689 - Don't do it. - Don't you remember? 81 00:06:24,790 --> 00:06:27,333 - That's an order. - I have been fired. 82 00:06:38,222 --> 00:06:40,122 Hey you, get over here with the rest of them, 83 00:06:40,224 --> 00:06:41,932 and put your hands above your head. 84 00:06:43,019 --> 00:06:44,961 All right, everybody just stay calm, 85 00:06:45,062 --> 00:06:45,962 don't do anything foolish, 86 00:06:46,064 --> 00:06:48,540 'cause I'm gonna be outta here in just a few minutes. 87 00:06:52,321 --> 00:06:53,320 Thanks. 88 00:07:03,083 --> 00:07:04,901 Well, don't just stand there, goddammit, 89 00:07:05,002 --> 00:07:06,319 somebody call Andy, 90 00:07:06,420 --> 00:07:09,256 and tell him to get over here and stop that maniac. 91 00:07:16,348 --> 00:07:18,182 Gone absolutely mad? 92 00:07:48,256 --> 00:07:50,699 Andy, Andy, where the hell have you been? 93 00:07:50,802 --> 00:07:53,829 Shut up, everybody. 94 00:07:53,930 --> 00:07:54,913 Shut up! 95 00:07:55,014 --> 00:07:56,515 Now, I wanna know... 96 00:07:59,352 --> 00:08:00,543 Oh, 97 00:08:00,646 --> 00:08:02,020 shit. 98 00:08:08,779 --> 00:08:10,930 She'll be here, I know she will. 99 00:08:11,032 --> 00:08:12,724 She ain't gonna be here, 100 00:08:12,826 --> 00:08:15,076 and there ain't no way she gonna get it. 101 00:08:16,830 --> 00:08:19,415 Pop, I love you, but you're wrong. 102 00:08:20,710 --> 00:08:22,626 Hey, help her, Lover Boy. 103 00:08:37,978 --> 00:08:39,587 Candy! 104 00:08:39,687 --> 00:08:42,589 Wow, Pop, we did it! 105 00:08:42,692 --> 00:08:44,091 We did it! 106 00:08:44,192 --> 00:08:45,443 Pop, we did it! 107 00:08:46,404 --> 00:08:51,366 We did it, Pop! 108 00:09:00,128 --> 00:09:02,863 Pam told me you busted out of prison, 109 00:09:02,964 --> 00:09:04,073 but I weren't gonna believe it 110 00:09:04,174 --> 00:09:06,532 till I seen you with my own two eyes. 111 00:09:06,634 --> 00:09:07,633 Pop. 112 00:09:10,263 --> 00:09:11,262 Pop, 113 00:09:14,017 --> 00:09:15,142 I got the money. 114 00:09:18,439 --> 00:09:19,438 You steal this? 115 00:09:21,025 --> 00:09:22,024 Why no. 116 00:09:23,028 --> 00:09:26,155 I just walked into a bank, and I withdrew it. 117 00:09:28,325 --> 00:09:29,450 How'd you do it, girl? 118 00:09:30,535 --> 00:09:31,534 With this. 119 00:09:36,500 --> 00:09:39,418 Now, what the hell do you know about these thangs? 120 00:09:40,630 --> 00:09:43,198 Well, you see, they had me doing roadwork in prison, 121 00:09:43,299 --> 00:09:45,784 you know, blowing up concrete and stuff like that. 122 00:09:45,885 --> 00:09:47,576 So, I just figured I'd help myself, 123 00:09:47,679 --> 00:09:48,720 and I pocketed a few. 124 00:09:49,890 --> 00:09:52,750 They sure did a good job of reforming you. 125 00:09:52,851 --> 00:09:54,960 They could never change her. 126 00:09:55,063 --> 00:09:56,963 But Pop, I wish you coulda been in that bank 127 00:09:57,065 --> 00:09:58,923 when I walked in there with that stuff. 128 00:09:59,024 --> 00:10:01,425 Boy, you shoulda seen the look on their faces. 129 00:10:01,527 --> 00:10:02,985 I wish you all had been there. 130 00:10:06,615 --> 00:10:07,765 I 131 00:10:07,867 --> 00:10:09,951 never wanted you to do a thing like this, 132 00:10:11,871 --> 00:10:15,065 but, in a crazy way, I'm proud. 133 00:10:15,167 --> 00:10:16,708 Your Ma would a been proud. 134 00:10:17,711 --> 00:10:18,569 It makes 135 00:10:18,671 --> 00:10:21,490 what's left of our family seem important 136 00:10:21,590 --> 00:10:23,699 'cause we ain't ever gonna lose this place 137 00:10:23,801 --> 00:10:25,843 - we learned to love. - Oh, Pop. 138 00:11:02,760 --> 00:11:04,660 Freddie, you take Sam for me. 139 00:11:04,763 --> 00:11:05,872 Sure, where are you going? 140 00:11:05,972 --> 00:11:07,663 I'm hitting the road, Freddie, no more Alpine. 141 00:11:07,766 --> 00:11:09,709 Oh, and no dry food, it makes him barf. 142 00:11:09,810 --> 00:11:11,294 What the hell's got into you? 143 00:11:11,394 --> 00:11:12,461 It's that robbery today, isn't it? 144 00:11:12,563 --> 00:11:15,298 Oh, come on, Freddie, that's the most exciting thing 145 00:11:15,399 --> 00:11:16,841 that ever happened in this town, 146 00:11:16,943 --> 00:11:19,553 and I ain't waiting around for it to happen again. 147 00:11:19,654 --> 00:11:21,138 Yeah, but what are you gonna do? 148 00:11:21,238 --> 00:11:23,014 I don't know, Freddie, but whatever it is, 149 00:11:23,116 --> 00:11:25,016 I'm gonna have fun doing it. 150 00:11:25,118 --> 00:11:26,268 But just to leave? 151 00:11:26,369 --> 00:11:28,938 I mean, you can't just leave. 152 00:11:29,039 --> 00:11:30,456 You're heading for trouble. 153 00:11:41,427 --> 00:11:44,096 Hey, what the hell you think you're doing? 154 00:11:45,641 --> 00:11:47,515 Now, why don't you just relax. 155 00:11:49,102 --> 00:11:50,627 Take your hands off me. 156 00:11:50,730 --> 00:11:51,754 - I'm sorry. - Okay. 157 00:11:51,856 --> 00:11:52,589 - No, please, I'm sorry. - Fine, 158 00:11:52,690 --> 00:11:53,757 - I'm getting out of the car. - I'm sorry. 159 00:11:53,857 --> 00:11:57,051 Miss, I promise I won't, I won't touch you. 160 00:11:57,153 --> 00:11:58,845 Please, I promise I won't touch you. 161 00:11:58,947 --> 00:12:01,280 You get out of that car, and I'll break your neck. 162 00:12:05,579 --> 00:12:06,578 Pervert. 163 00:12:09,042 --> 00:12:10,041 Pervert! 164 00:12:34,778 --> 00:12:37,680 You take the back roads, Candy. 165 00:12:37,781 --> 00:12:39,223 That way you'll have better chance 166 00:12:39,324 --> 00:12:41,100 of keeping out of trouble. 167 00:12:41,201 --> 00:12:42,685 Right, Pop. 168 00:12:42,786 --> 00:12:46,163 Listen, you stay out of trouble yourself. 169 00:13:45,021 --> 00:13:47,271 Hey, thanks for the ride. 170 00:13:48,317 --> 00:13:50,175 I don't believe it. 171 00:13:50,276 --> 00:13:52,260 I thought it was you. 172 00:13:52,362 --> 00:13:54,237 Well, come on, get in, close the door. 173 00:13:55,365 --> 00:13:56,491 Well, come on. 174 00:14:00,079 --> 00:14:01,078 Where you headed? 175 00:14:02,582 --> 00:14:04,416 I hadn't thought that far ahead yet. 176 00:14:07,378 --> 00:14:09,154 Well, I'll drop you off on the outskirts 177 00:14:09,256 --> 00:14:10,507 of the next town, anyway. 178 00:14:16,055 --> 00:14:19,182 Boy, you sure pulled it off, didn't you? 179 00:14:22,061 --> 00:14:25,021 Well I mean, I knew you were a pro the minute you walked in. 180 00:14:26,691 --> 00:14:28,883 Hey, I gotta tell you something. 181 00:14:28,985 --> 00:14:30,945 I never robbed a bank before in my life. 182 00:14:56,390 --> 00:14:58,290 Listen, I'mma have to let you out here. 183 00:14:58,393 --> 00:14:59,792 You can understand it's a little dangerous 184 00:14:59,893 --> 00:15:01,394 for me to be driving into town. 185 00:15:03,357 --> 00:15:04,356 Look, uh, 186 00:15:05,275 --> 00:15:06,274 I got an idea. 187 00:15:07,027 --> 00:15:08,052 What? 188 00:15:08,154 --> 00:15:09,361 Let's rob another bank. 189 00:15:10,656 --> 00:15:13,476 - You gotta be kidding me. - No, I'm not. 190 00:15:13,576 --> 00:15:15,185 You and me, together. 191 00:15:15,287 --> 00:15:17,229 We pulled off once already. 192 00:15:17,329 --> 00:15:18,187 Shit. 193 00:15:18,290 --> 00:15:20,816 Yeah, but come on, it was a crazy thing to do. 194 00:15:20,917 --> 00:15:22,359 'Course it was a crazy thing to do, 195 00:15:22,459 --> 00:15:24,085 and you and I can do it again. 196 00:15:25,463 --> 00:15:27,890 - With dynamite, I suppose? - 'Course with dynamite. 197 00:15:30,010 --> 00:15:32,218 Let's face it, the money's just sitting there 198 00:15:33,097 --> 00:15:35,582 begging for us to go in and get it. 199 00:15:35,684 --> 00:15:38,586 Are you gonna turn an offer like that down? 200 00:15:38,687 --> 00:15:40,587 We make a great team. 201 00:15:40,689 --> 00:15:42,507 I'm a quick learner, you can teach me all you know, 202 00:15:42,607 --> 00:15:44,774 and we can, uh, we can get rich. 203 00:15:45,777 --> 00:15:48,178 I don't know about you, but I'd give anything 204 00:15:48,280 --> 00:15:50,598 to stand on the other side of that teller's window 205 00:15:50,700 --> 00:15:51,992 and take instead of give. 206 00:15:57,999 --> 00:15:59,833 No one's stopping you here, partner. 207 00:16:03,671 --> 00:16:05,797 Thank you, sir. 208 00:16:06,966 --> 00:16:09,367 - Morning. - Good morning. 209 00:16:09,469 --> 00:16:12,746 I'd like to withdraw $20,000 from your vault, 210 00:16:12,849 --> 00:16:15,125 and if you'd put it in my purse, and 211 00:16:15,227 --> 00:16:17,561 do it without any fuss, nobody's gonna get hurt. 212 00:16:18,647 --> 00:16:20,256 What is your account number, please? 213 00:16:20,357 --> 00:16:21,966 Well, I don't have an account here, but... 214 00:16:22,067 --> 00:16:24,677 Good morning, ladies and gentlemen, this is a hold-up. 215 00:16:24,778 --> 00:16:26,220 Now if everybody just stay still, 216 00:16:26,321 --> 00:16:28,472 nobody makes any trouble, nobody's gonna get hurt. 217 00:16:28,574 --> 00:16:30,599 'Cause if anybody does anything stupid, 218 00:16:30,701 --> 00:16:33,562 I'm gonna be forced to light this short fuse. 219 00:16:33,663 --> 00:16:35,272 Now, get back, against the wall. 220 00:16:35,374 --> 00:16:37,150 I'd like to withdraw my withdrawal now. 221 00:16:37,250 --> 00:16:38,233 All right, come on, get back. 222 00:16:38,335 --> 00:16:39,919 You two, get over here, come on. 223 00:16:42,298 --> 00:16:43,865 I'm John Richford, the manager. 224 00:16:43,966 --> 00:16:45,967 - Come on, get over here. - Good. 225 00:16:46,969 --> 00:16:48,368 Would you open the vault, please? 226 00:16:48,471 --> 00:16:49,662 I'm afraid that's impossible. 227 00:16:49,764 --> 00:16:50,873 It's automatically sealed, 228 00:16:50,974 --> 00:16:53,267 and won't be opened till 5:00 p.m. this evening. 229 00:16:59,607 --> 00:17:00,606 Blow it open. 230 00:17:01,318 --> 00:17:02,342 What? 231 00:17:02,444 --> 00:17:03,569 I said, blow it! 232 00:17:06,907 --> 00:17:07,906 Get outta here. 233 00:17:12,206 --> 00:17:13,523 Come on, get back in there. 234 00:17:13,623 --> 00:17:18,585 Come on. 235 00:17:26,761 --> 00:17:28,704 Thank god it didn't go off. 236 00:17:28,806 --> 00:17:30,706 Ellie-Jo. 237 00:17:30,808 --> 00:17:32,309 Come on, go. 238 00:17:58,047 --> 00:17:59,738 Stand still, and get back you two. 239 00:17:59,840 --> 00:18:01,257 Ellie-Jo, come on. 240 00:18:05,180 --> 00:18:06,179 Come on. 241 00:18:13,646 --> 00:18:17,258 - Candy, we blew it. - Come, come on. 242 00:18:17,360 --> 00:18:18,426 Push! 243 00:18:18,527 --> 00:18:19,927 - Come on! - Where are we going? 244 00:18:20,029 --> 00:18:22,112 Okay, get out. 245 00:18:46,683 --> 00:18:48,250 Police, police! 246 00:18:48,352 --> 00:18:49,351 Help, help! 247 00:19:23,348 --> 00:19:28,310 Oh, shit! 248 00:19:29,689 --> 00:19:31,730 - Candy, Candy! - Hold on! 249 00:19:41,284 --> 00:19:43,827 Oh, hold on, Ellie-Jo. 250 00:19:49,877 --> 00:19:52,211 Where's that car coming from? 251 00:19:58,052 --> 00:19:59,678 Hit it. 252 00:20:40,641 --> 00:20:41,640 Whoo! 253 00:20:43,018 --> 00:20:44,977 You gotta be kidding me. 254 00:20:51,903 --> 00:20:55,347 Base 1, this is Car 2, we got that blue Mustang. 255 00:20:55,448 --> 00:20:57,282 It's heading south outta town. 256 00:21:12,591 --> 00:21:14,367 Oh, shit, they're here again, Candy. 257 00:21:14,469 --> 00:21:16,678 All right, let's go, come on. 258 00:21:21,561 --> 00:21:24,546 Come on, Billy Lee, let's go get us some putang. 259 00:21:24,647 --> 00:21:25,646 Yee-haw! 260 00:21:27,441 --> 00:21:29,092 Come on, get the other stick, come on, get it lit. 261 00:21:29,194 --> 00:21:31,428 Shit, Candy, is this gonna work, man? 262 00:21:31,530 --> 00:21:33,930 I don't know, just light it, and let's try it, come on. 263 00:21:34,032 --> 00:21:35,432 - I'm lighting it, all right. - When they come up close, 264 00:21:35,534 --> 00:21:36,533 you nail 'em. 265 00:21:37,369 --> 00:21:39,619 - I got it, I got it. - Okay, keep it cool. 266 00:21:45,795 --> 00:21:48,088 Where'd you get that honky dynamite, man? 267 00:21:50,593 --> 00:21:51,659 Here they come, Candy, they're coming. 268 00:21:51,760 --> 00:21:52,994 All right, just be cool. 269 00:21:53,095 --> 00:21:54,661 Oh, Candy, look at him man. 270 00:21:54,763 --> 00:21:55,847 He's smiling. 271 00:21:59,935 --> 00:22:02,545 - Oh my god! - Watch out, hold on! 272 00:22:02,646 --> 00:22:04,464 Look out, Candy, Candy! 273 00:22:04,566 --> 00:22:06,050 Watch the road! 274 00:22:06,151 --> 00:22:08,803 - Get outta my way! - Make a right turn. 275 00:22:08,903 --> 00:22:10,179 Goddamn smile on his face. 276 00:22:10,280 --> 00:22:14,158 That bastard's gotta goddamn smile on his face. 277 00:22:27,423 --> 00:22:29,716 Come on, Candy! 278 00:22:34,806 --> 00:22:36,540 Come on, Candy, 90 faster, go faster! 279 00:22:36,643 --> 00:22:38,101 Get us outta here. 280 00:22:39,394 --> 00:22:41,379 - Oh, here he comes. - Oh shit! 281 00:22:41,481 --> 00:22:44,967 Shit! 282 00:22:45,068 --> 00:22:47,678 - All right, come on, Candy. - Come on, get that dynamite. 283 00:22:47,780 --> 00:22:48,721 Come on, let's go. 284 00:22:48,822 --> 00:22:49,973 - I got it, I got it! - Whoa! 285 00:22:50,073 --> 00:22:51,264 Candy, this dynamite doesn't work. 286 00:22:51,367 --> 00:22:53,600 - What am I gonna do? - Well, try another one. 287 00:22:53,703 --> 00:22:54,561 Maybe it'll work. 288 00:22:54,662 --> 00:22:56,145 Which stick, Candy, which stick? 289 00:22:56,246 --> 00:22:58,565 Gimme a stick, gimme a stick that works. 290 00:22:58,667 --> 00:23:00,400 Okay, come on now, light it. 291 00:23:00,502 --> 00:23:01,735 Hurry up, I said light it. 292 00:23:01,836 --> 00:23:02,835 Toss it. 293 00:23:06,800 --> 00:23:08,742 - Made it! - I know it's gone, come on. 294 00:23:08,844 --> 00:23:10,761 Let's go again, come on. 295 00:23:13,933 --> 00:23:16,000 Gimme it, Ellie, come on! 296 00:23:16,102 --> 00:23:17,501 Okay, it's in, go! 297 00:23:17,603 --> 00:23:19,687 I got it, I got it! 298 00:23:21,982 --> 00:23:23,524 That made my day. 299 00:23:31,703 --> 00:23:36,665 Oh, shit! 300 00:23:41,713 --> 00:23:44,365 Whoo, boy, we stopped 'em. 301 00:23:44,465 --> 00:23:45,464 Oh, boy. 302 00:23:50,139 --> 00:23:52,832 ♪ She's the woman a ♪ 303 00:23:52,934 --> 00:23:54,334 ♪ Behind ♪ 304 00:23:54,436 --> 00:23:56,562 ♪ The man a“ 305 00:24:08,409 --> 00:24:10,393 How's dinner? 306 00:24:10,494 --> 00:24:12,035 Not bad, you should try some. 307 00:24:14,833 --> 00:24:17,151 Hey you know, I'm sorry. 308 00:24:17,251 --> 00:24:18,693 About what? 309 00:24:18,795 --> 00:24:21,254 About today, I mean, it didn't go very well. 310 00:24:22,132 --> 00:24:23,199 No. 311 00:24:23,301 --> 00:24:24,300 No, it didn't. 312 00:24:25,428 --> 00:24:26,427 We got nothing. 313 00:24:27,597 --> 00:24:28,914 It's all my fault. 314 00:24:29,015 --> 00:24:30,682 Hey, what are you talking about? 315 00:24:31,642 --> 00:24:34,479 If we're in this together, we are in this together, right? 316 00:24:36,690 --> 00:24:37,674 Right. 317 00:24:37,775 --> 00:24:39,050 Listen. 318 00:24:39,151 --> 00:24:40,246 You know, I gotta plan. 319 00:24:41,153 --> 00:24:43,011 See, I figure, 320 00:24:43,113 --> 00:24:46,574 you and me, if we keep heading south, toward the border, 321 00:24:47,952 --> 00:24:49,660 in a way, we can split the country. 322 00:24:50,789 --> 00:24:53,665 But after we make a haul, and I mean a really big haul. 323 00:24:54,751 --> 00:24:56,026 Okay, I'm game. 324 00:24:56,127 --> 00:24:58,070 You gotta promise me one thing. 325 00:24:58,172 --> 00:24:59,114 What? 326 00:24:59,215 --> 00:25:01,216 You'll get dynamite that works. 327 00:25:23,908 --> 00:25:25,764 I don't think this is the place, Candy. 328 00:25:31,624 --> 00:25:33,583 What can I do for you? 329 00:25:34,587 --> 00:25:36,112 Hi. 330 00:25:36,213 --> 00:25:37,921 We'd like to buy some dynamite. 331 00:25:39,926 --> 00:25:41,160 What for? 332 00:25:41,260 --> 00:25:43,845 Just a little strip mining work. 333 00:25:45,348 --> 00:25:46,431 You got a permit? 334 00:25:48,809 --> 00:25:49,808 Uh, no. 335 00:25:50,728 --> 00:25:53,255 As a matter of fact, that's kind of our problem, 336 00:25:53,356 --> 00:25:54,355 'cause we don't. 337 00:25:55,442 --> 00:25:57,610 Well, I can't be of much help to you then. 338 00:25:58,486 --> 00:26:00,913 - What do you think, Candy? - I think he's gorgeous. 339 00:26:03,492 --> 00:26:06,077 - What do you think, Candy? - I think he's gorgeous. 340 00:26:12,752 --> 00:26:14,152 Well, you see, 341 00:26:14,255 --> 00:26:16,530 I was just kind of hoping that, 342 00:26:16,632 --> 00:26:17,656 well, you know, maybe, 343 00:26:17,758 --> 00:26:19,633 maybe you could just make an exception. 344 00:26:21,052 --> 00:26:22,303 What kind of exception? 345 00:26:23,556 --> 00:26:26,349 Whatever your price is, I can double it. 346 00:26:30,022 --> 00:26:31,856 What do you know about strip mining? 347 00:26:33,026 --> 00:26:34,635 Not much. 348 00:26:34,735 --> 00:26:35,510 Why? 349 00:26:35,611 --> 00:26:37,193 What'd you wanna know about it? 350 00:26:43,577 --> 00:26:44,601 Okay. 351 00:26:44,705 --> 00:26:47,541 Yeah, well, stuff's over by the hill side. 352 00:26:49,668 --> 00:26:51,026 Why don't we take your car. 353 00:26:51,127 --> 00:26:52,210 That'd be just fine. 354 00:26:59,471 --> 00:27:00,788 Be right back. 355 00:27:00,889 --> 00:27:02,556 - Have fun. - Thanks. 356 00:27:11,149 --> 00:27:12,424 These have been kept real cool, 357 00:27:12,526 --> 00:27:14,152 so, there's no danger of blowing. 358 00:27:16,365 --> 00:27:18,491 - How much would you like? - The whole crate. 359 00:27:19,659 --> 00:27:22,227 You know how to use this stuff? 360 00:27:22,329 --> 00:27:23,328 Basically. 361 00:27:24,164 --> 00:27:26,398 Well, that's gonna cost you about a thousand bucks. 362 00:27:26,500 --> 00:27:27,583 And I can afford it. 363 00:27:31,297 --> 00:27:32,030 Hold it. 364 00:27:32,130 --> 00:27:33,129 Let's see. 365 00:27:38,221 --> 00:27:40,205 Don't trust me, huh? 366 00:27:40,306 --> 00:27:42,515 Oh, I'm not saying yes, 367 00:27:43,644 --> 00:27:44,690 but I'm not saying no. 368 00:28:09,380 --> 00:28:11,405 My name's Jake. 369 00:28:11,508 --> 00:28:13,588 - What's yours? - Candy. 370 00:28:13,690 --> 00:28:14,857 My partner's Ellie-Jo. 371 00:28:15,775 --> 00:28:16,774 Your partner? 372 00:28:17,486 --> 00:28:18,887 What's your business? 373 00:28:18,989 --> 00:28:21,533 It's um, it's kind of hard to explain. 374 00:28:24,497 --> 00:28:25,496 I'll bet. 375 00:28:26,250 --> 00:28:28,485 You girls got something going, and I don't know what it is, 376 00:28:28,587 --> 00:28:30,212 but I sure as hell am interested. 377 00:28:31,340 --> 00:28:35,412 If I told you, I don't think you'd believe me. 378 00:28:35,513 --> 00:28:36,512 Try me. 379 00:28:38,769 --> 00:28:39,935 A little later, maybe, 380 00:28:41,105 --> 00:28:44,776 you know, after I get to know you just a little better. 381 00:29:03,639 --> 00:29:05,766 Now girl. 382 00:29:22,416 --> 00:29:23,150 Come on, 383 00:29:23,252 --> 00:29:25,212 what are you girls into? 384 00:29:29,260 --> 00:29:31,678 We rob banks with dynamite. 385 00:29:33,015 --> 00:29:34,182 Come on, be serious. 386 00:29:35,269 --> 00:29:36,544 I told you you weren't gonna believe me 387 00:29:36,646 --> 00:29:37,980 if I told you the truth now. 388 00:29:39,067 --> 00:29:41,527 I didn't know you were the bank-robbing type. 389 00:29:43,323 --> 00:29:44,322 Well, I am. 390 00:29:46,703 --> 00:29:48,812 Shit, you're serious, aren't you? 391 00:29:48,915 --> 00:29:49,914 You bet. 392 00:29:51,210 --> 00:29:54,005 Shit, I knew you didn't know shit about strip mining. 393 00:29:59,013 --> 00:30:00,330 That's not quite fair 394 00:30:00,432 --> 00:30:02,850 'cause I do know a little bit about some things. 395 00:30:03,937 --> 00:30:05,522 Yeah. 396 00:30:55,555 --> 00:30:57,415 Hey, Ellie-Jo, wake up. 397 00:30:57,516 --> 00:30:58,958 - We get the dynamite? - Yep. 398 00:30:59,061 --> 00:31:01,421 Blow yourselves up a hundred times over. 399 00:31:01,523 --> 00:31:02,982 Just once will do the trick. 400 00:31:04,611 --> 00:31:06,971 You know, if you wanna look for gold, 401 00:31:07,073 --> 00:31:09,349 why don't you look for it up here in the hills with me. 402 00:31:09,451 --> 00:31:10,727 Why, didn't you hear? 403 00:31:10,829 --> 00:31:12,037 It's all in the banks. 404 00:31:14,000 --> 00:31:16,862 Go out on that road, and you're gonna be a sitting duck. 405 00:31:16,963 --> 00:31:19,757 Now I know you just want me to stay here with you. 406 00:31:30,108 --> 00:31:32,151 You're gonna need this. 407 00:31:34,238 --> 00:31:35,263 No thanks. 408 00:31:35,365 --> 00:31:37,575 Just in case the dynamite doesn't work. 409 00:31:44,837 --> 00:31:45,836 Thanks, Jake. 410 00:31:51,221 --> 00:31:54,516 Hey, when you make it big, you send me a post card, okay? 411 00:31:58,066 --> 00:32:00,233 Come on, let's get rich. 412 00:32:38,167 --> 00:32:40,193 All right, in exactly three minutes, I'll make the call. 413 00:32:40,295 --> 00:32:42,213 It's all up to you, now. 414 00:32:43,968 --> 00:32:45,427 You knock 'em dead. 415 00:32:59,575 --> 00:33:01,142 Next. 416 00:33:01,243 --> 00:33:02,769 Next please. 417 00:33:02,871 --> 00:33:05,105 I'd like to open a new account. 418 00:33:05,208 --> 00:33:06,359 I'll be with you in a minute. 419 00:33:06,460 --> 00:33:08,486 Well, it's very important I see the president about it. 420 00:33:08,588 --> 00:33:11,532 No, no, I can help you with it, but you just have to wait. 421 00:33:11,633 --> 00:33:13,534 Well, you don't understand. 422 00:33:13,636 --> 00:33:14,370 It's... 423 00:33:14,472 --> 00:33:16,289 The sum is very large, and it's an inheritance. 424 00:33:16,391 --> 00:33:17,666 You see, my parents left it to me. 425 00:33:17,768 --> 00:33:19,712 All right, all right. 426 00:33:19,812 --> 00:33:21,213 Excuse me a moment. 427 00:33:21,315 --> 00:33:22,482 I'll see what I can do. 428 00:33:25,070 --> 00:33:26,154 Please, wait here. 429 00:33:29,202 --> 00:33:31,103 - Call you back, Clem. - Excuse me, sir, 430 00:33:31,205 --> 00:33:33,356 this young lady insists on seeing you. 431 00:33:33,458 --> 00:33:36,528 - And I must see you alone. - It's about a new account. 432 00:33:36,629 --> 00:33:38,780 - Well, we have... - It's a personal issue, sir. 433 00:33:38,883 --> 00:33:40,700 Oh, why don't I... 434 00:33:40,802 --> 00:33:41,870 Thank you, Miss Harris. 435 00:33:41,971 --> 00:33:44,541 - Now, what can I do for you? - Well, 436 00:33:44,642 --> 00:33:46,543 you don't know what a difficult decision it's been to make. 437 00:33:46,645 --> 00:33:48,437 I mean, it's been crazy. 438 00:33:52,111 --> 00:33:54,431 But you do understand the difficulty of my situation, 439 00:33:54,532 --> 00:33:55,532 the craziness. 440 00:33:56,617 --> 00:33:57,951 It's crazy, I admit, but. 441 00:34:01,960 --> 00:34:03,277 Excuse me. 442 00:34:03,378 --> 00:34:04,377 Scott speaking. 443 00:34:06,925 --> 00:34:07,924 What? 444 00:34:09,555 --> 00:34:10,554 Who is this? 445 00:34:17,775 --> 00:34:19,150 Excuse me a minute. 446 00:34:25,995 --> 00:34:27,854 Ladies and gentlemen. 447 00:34:27,956 --> 00:34:30,399 Ladies and gentlemen, your attention please. 448 00:34:30,502 --> 00:34:33,531 I have just received word of a bomb threat. 449 00:34:33,631 --> 00:34:35,157 I need your cooperation 450 00:34:35,259 --> 00:34:37,995 in evacuating this building immediately. 451 00:34:38,096 --> 00:34:39,847 Please file out of here quickly. 452 00:34:40,766 --> 00:34:41,765 Thank you. 453 00:34:59,629 --> 00:35:01,087 Okay, stand clear. 454 00:35:13,482 --> 00:35:14,757 Excuse me, what's going on? 455 00:35:14,860 --> 00:35:16,569 Oh, it's a bomb scare. 456 00:35:17,489 --> 00:35:19,056 Is everybody out? 457 00:35:19,158 --> 00:35:20,157 I hope so. 458 00:35:35,390 --> 00:35:37,249 Does anybody here work in the bank? 459 00:35:37,351 --> 00:35:38,459 I do. 460 00:35:38,560 --> 00:35:40,461 Well then, you must've seen my sister. 461 00:35:40,564 --> 00:35:42,465 Blond hair, she's a bit shorter than I am, 462 00:35:42,567 --> 00:35:43,301 wearing a green skirt. 463 00:35:43,402 --> 00:35:46,598 - No, I'm sorry, I didn't. - Yeah, I saw her in the bank. 464 00:35:46,700 --> 00:35:49,644 - Well, did you see her leave? - No, I didn't. 465 00:35:49,745 --> 00:35:50,787 Oh my god. 466 00:36:03,223 --> 00:36:04,790 Hi mister, you saw my sister. 467 00:36:04,892 --> 00:36:06,627 - A green skirt, blond hair. - Oh yes, ma'am. 468 00:36:06,729 --> 00:36:08,505 Well, did you see her leave? 469 00:36:08,606 --> 00:36:09,506 No ma'am, she was in my office... 470 00:36:09,608 --> 00:36:11,552 I said, did you see her leave? 471 00:36:11,652 --> 00:36:12,385 No ma'am. 472 00:36:12,487 --> 00:36:13,971 - But, we made a check. - Yep. 473 00:36:14,073 --> 00:36:15,557 She's gotta still be in there. 474 00:36:15,658 --> 00:36:18,436 And you gotta get her outta there! 475 00:36:18,538 --> 00:36:19,537 Margaret! 476 00:36:22,084 --> 00:36:23,083 Margaret! 477 00:36:29,471 --> 00:36:31,372 - Margaret! - Hold on! 478 00:36:31,475 --> 00:36:33,626 That might not be the end of it, ma'am. 479 00:36:33,728 --> 00:36:35,379 She's still in there, I know it! 480 00:36:35,479 --> 00:36:36,671 - She's not... - I know it! 481 00:36:36,774 --> 00:36:38,257 Oh, Margaret! 482 00:36:38,359 --> 00:36:41,304 Now, hold up, ma'am. 483 00:36:41,405 --> 00:36:42,404 Look. 484 00:36:43,074 --> 00:36:44,073 Oh my god. 485 00:36:47,206 --> 00:36:48,205 Oh my. 486 00:36:53,508 --> 00:36:54,507 Damn. 487 00:36:58,096 --> 00:36:59,539 When I heard there was a bomb scare, 488 00:36:59,641 --> 00:37:02,670 I just hit the floor, I just hit the floor, and then, 489 00:37:02,770 --> 00:37:04,212 it was too late. 490 00:37:04,314 --> 00:37:06,298 There, there, there, it's okay, come on. 491 00:37:06,401 --> 00:37:09,888 Oh, I was just doing the deposits of mom and dad 492 00:37:09,989 --> 00:37:11,098 had left us. 493 00:37:11,200 --> 00:37:12,517 I tried to get to the president. 494 00:37:12,618 --> 00:37:15,814 Well, that wasn't a good move. 495 00:37:15,915 --> 00:37:16,815 - Ellie-Jo? - Yeah? 496 00:37:16,917 --> 00:37:18,109 How did we do? 497 00:37:18,211 --> 00:37:19,653 Full vacation. 498 00:37:19,754 --> 00:37:21,755 Hot damn, girl. 499 00:37:25,681 --> 00:37:27,081 - She's all right. - Are you sure? 500 00:37:27,182 --> 00:37:28,558 Yes, she's okay. 501 00:38:33,447 --> 00:38:36,433 This is 10-11-14, oh, shit, fellas. 502 00:38:36,535 --> 00:38:39,605 I just got me a couple of sweet young things here. 503 00:38:39,706 --> 00:38:42,192 Virgin says he caught some tail on the road. 504 00:38:42,294 --> 00:38:44,948 We got odds 10 to I that you can't get one of them. 505 00:38:45,048 --> 00:38:47,324 I don't care if you guys believe me or not, 506 00:38:47,426 --> 00:38:49,177 I'm gonna get me some piece of ass. 507 00:39:06,497 --> 00:39:08,064 Well, howdy, officer. 508 00:39:08,165 --> 00:39:10,567 You ladies going a little fast today. 509 00:39:10,670 --> 00:39:12,779 Oh, why we weren't aware, sir. 510 00:39:12,881 --> 00:39:14,949 Ignorance is no excuse under the law. 511 00:39:15,052 --> 00:39:18,014 Oh, I swear I've heard that someplace before. 512 00:39:19,307 --> 00:39:21,450 You ladies mind stepping out a moment, please? 513 00:39:34,789 --> 00:39:37,818 Driving under the influence of alcohol. 514 00:39:37,918 --> 00:39:40,320 Intoxication is a steep fine. 515 00:39:40,423 --> 00:39:42,215 Possibly, some time in jail. 516 00:39:44,053 --> 00:39:45,161 But I 517 00:39:45,263 --> 00:39:48,141 might be willing to make an exception in this case. 518 00:39:54,026 --> 00:39:55,651 You devil, you. 519 00:39:57,990 --> 00:39:58,989 What's your name? 520 00:39:59,910 --> 00:40:00,909 Carl. 521 00:40:01,996 --> 00:40:02,980 Well, 522 00:40:03,082 --> 00:40:04,081 Carl, 523 00:40:07,128 --> 00:40:08,127 you're on. 524 00:40:14,139 --> 00:40:15,724 Over here behind these bushes. 525 00:40:39,176 --> 00:40:40,244 Excuse me. 526 00:40:40,345 --> 00:40:41,078 Sorry. 527 00:40:41,180 --> 00:40:42,722 Come here, you bad boy. 528 00:40:48,567 --> 00:40:49,566 Oh my god. 529 00:40:53,990 --> 00:40:55,866 Here, let me help you. 530 00:41:01,751 --> 00:41:06,716 - Well. - Well. 531 00:41:09,931 --> 00:41:12,041 - Okay, Carl, fun's over. - Oh shit. 532 00:41:12,143 --> 00:41:14,044 What the hell took you so long? 533 00:41:14,146 --> 00:41:15,588 Here. 534 00:41:15,690 --> 00:41:17,733 Hey, come on now, I didn't mean no harm. 535 00:41:18,652 --> 00:41:19,385 Hey! 536 00:41:19,487 --> 00:41:21,764 Hey, that's no joke. 537 00:41:21,866 --> 00:41:22,866 Oh my god! 538 00:41:24,035 --> 00:41:24,935 Hey! 539 00:41:25,038 --> 00:41:26,396 Oh, don't do that! 540 00:41:26,497 --> 00:41:27,773 Jesus Christ! 541 00:41:27,875 --> 00:41:28,943 Hold on, girls. 542 00:41:29,042 --> 00:41:30,400 - Bye Carl. - Come on, don't do that! 543 00:41:30,503 --> 00:41:31,403 Don't leave me here like this. 544 00:41:31,504 --> 00:41:33,405 Hey, come on girls, come back here. 545 00:41:33,508 --> 00:41:35,159 Hey, put this thing out. 546 00:41:35,261 --> 00:41:36,411 Hey, come on back here. 547 00:41:36,512 --> 00:41:38,180 Put this thing out. 548 00:41:39,309 --> 00:41:42,003 Hey, you're not gonna do this to me! 549 00:41:42,104 --> 00:41:43,714 God almighty! 550 00:41:43,814 --> 00:41:44,813 Oh, Jesus. 551 00:41:45,525 --> 00:41:46,524 Oh God! 552 00:41:52,663 --> 00:41:56,042 I'll be goddamned, those dirty bitches. 553 00:42:01,090 --> 00:42:02,757 Your morning papers, ladies. 554 00:42:03,928 --> 00:42:04,953 - Terrific. - Look at this, Candy, 555 00:42:05,055 --> 00:42:07,456 they've got pictures of us on the front page. 556 00:42:07,558 --> 00:42:08,557 Let me see. 557 00:42:12,525 --> 00:42:13,524 Oh no. 558 00:42:14,236 --> 00:42:15,235 They look awful. 559 00:42:17,700 --> 00:42:19,242 - I don't believe this. - What? 560 00:42:20,411 --> 00:42:23,480 The two women tentatively identified by police 561 00:42:23,582 --> 00:42:25,108 as Candy Morgan, an escapee 562 00:42:25,210 --> 00:42:27,195 from Texas State Women's Penitentiary, 563 00:42:27,297 --> 00:42:29,531 and Ellie-Jo Turner, an Alpine bank teller, 564 00:42:29,633 --> 00:42:31,868 are also being sought in connection with the murder 565 00:42:31,971 --> 00:42:33,638 of a bank guard in Forney. 566 00:42:37,103 --> 00:42:39,004 Police describe the attractive blond twosome 567 00:42:39,106 --> 00:42:40,524 as armed and dangerous. 568 00:42:41,943 --> 00:42:43,011 Shit. 569 00:42:43,112 --> 00:42:44,387 When we haven't even broken even yet, 570 00:42:44,489 --> 00:42:46,074 and they've nailed us as killers. 571 00:42:47,869 --> 00:42:48,727 That's crazy, man. 572 00:42:48,828 --> 00:42:50,479 That's below the belt. 573 00:42:50,581 --> 00:42:51,999 They're out to get us, Candy. 574 00:42:54,212 --> 00:42:55,822 I say we check out of this place right now 575 00:42:55,922 --> 00:42:58,408 and hit the bank in Rolston before it closes. 576 00:42:58,509 --> 00:43:01,262 Who knows, they might even get better photographs of us. 577 00:43:02,515 --> 00:43:04,224 - Come on. - I'm coming. 578 00:43:16,118 --> 00:43:18,578 Gobbly turkey, Candy, look, no one's even around. 579 00:43:21,461 --> 00:43:22,460 Ellie-Jo, 580 00:43:23,589 --> 00:43:25,448 that's 'cause it's closed. 581 00:43:25,550 --> 00:43:26,549 Closed? 582 00:43:28,931 --> 00:43:30,498 Can't be closed. 583 00:43:30,599 --> 00:43:32,458 How can you be closed? 584 00:43:32,560 --> 00:43:33,978 It's only 2:30. 585 00:43:35,648 --> 00:43:37,690 'Cause we crossed the damn timeline. 586 00:43:39,154 --> 00:43:40,406 So, now what? 587 00:43:43,368 --> 00:43:44,367 I'm hungry. 588 00:44:00,227 --> 00:44:01,394 I'll meet you back here. 589 00:44:14,206 --> 00:44:15,106 You know, I just realized, 590 00:44:15,207 --> 00:44:16,649 for someone who was starving to death, 591 00:44:16,752 --> 00:44:17,836 you were a great help. 592 00:44:25,598 --> 00:44:26,581 Miss? 593 00:44:26,683 --> 00:44:28,460 I'd like to see your bag. 594 00:44:28,562 --> 00:44:29,561 What the hell for? 595 00:44:30,522 --> 00:44:32,423 - For this. - Give me that. 596 00:44:32,524 --> 00:44:34,425 You're gonna have to come along with me, young lady. 597 00:44:34,528 --> 00:44:37,182 Look, look, I'm sure there's been a misunderstanding, 598 00:44:37,282 --> 00:44:38,099 and I'm gonna straighten it out with you, 599 00:44:38,200 --> 00:44:39,350 'cause I'm gonna pay you for those right now, okay? 600 00:44:39,453 --> 00:44:40,186 I'm sorry, it's too late for that. 601 00:44:40,286 --> 00:44:41,269 Ah, well, I'm sorry, you see, 602 00:44:41,371 --> 00:44:43,523 it's too late for us to stick around here any longer. 603 00:44:43,625 --> 00:44:45,150 All right, one false move from any of you 604 00:44:45,251 --> 00:44:46,652 and this sucker's had it. 605 00:44:46,755 --> 00:44:48,864 Okay, now that we've got your attention, 606 00:44:48,967 --> 00:44:50,118 we'd like your money. 607 00:44:50,219 --> 00:44:51,619 Well, come on, Ellie-Jo, let's go. 608 00:44:51,720 --> 00:44:53,554 - Let's go, come on. - Excuse me, sir. 609 00:44:54,475 --> 00:44:55,750 We can get along real good. 610 00:44:55,852 --> 00:44:57,394 All right, come Ellie, come on. 611 00:45:00,149 --> 00:45:03,845 Ellie Jo, we got ourselves a little petty thief. 612 00:45:03,948 --> 00:45:06,057 Come on, Ellie-Jo, let's move it. 613 00:45:06,159 --> 00:45:08,663 I'm coming, Candy, I'm coming. 614 00:45:10,081 --> 00:45:12,315 All right, Ellie-Jo, hit the other one, come on, let's go. 615 00:45:12,418 --> 00:45:13,152 Let's go. 616 00:45:13,253 --> 00:45:14,252 Get out of her way. 617 00:45:15,589 --> 00:45:16,698 Come on, be a sport. 618 00:45:16,800 --> 00:45:18,951 - Forget it, come on! - This sucker won't work. 619 00:45:19,053 --> 00:45:21,471 Just forget it, Ellie-Jo, come on, let's go. 620 00:45:23,393 --> 00:45:25,794 - Got it. - Mighty nice of you. 621 00:45:25,896 --> 00:45:26,921 Mighty nice of you. 622 00:45:27,023 --> 00:45:28,924 All right, you get my purse, come on. 623 00:45:29,026 --> 00:45:30,051 Petty thief. 624 00:45:30,152 --> 00:45:33,139 And I left you a little something, C.K., come on. 625 00:45:33,241 --> 00:45:33,974 Bye. 626 00:45:34,076 --> 00:45:35,727 All right, come on, come on, keep going. 627 00:45:35,829 --> 00:45:37,146 - Oh my god. - Go on, Ellie-Jo. 628 00:45:37,247 --> 00:45:38,272 Open it, come on. 629 00:45:38,374 --> 00:45:39,733 - Unbelievable. - Get out of the way. 630 00:45:39,833 --> 00:45:40,832 Get out. 631 00:45:43,298 --> 00:45:45,657 Don't just stand there, call the police. 632 00:45:45,759 --> 00:45:48,370 Wow! 633 00:45:48,471 --> 00:45:51,558 Police, police, stop them! 634 00:45:59,447 --> 00:46:00,847 We've made a killing. 635 00:46:00,949 --> 00:46:02,141 - How much? - About 400 bucks. 636 00:46:02,242 --> 00:46:03,241 Whoo! 637 00:46:03,953 --> 00:46:05,730 Do you have to point it right at me? 638 00:46:05,831 --> 00:46:08,359 Look, you just be quiet, you hear? 639 00:46:08,461 --> 00:46:09,277 Ah, come on, Candy. 640 00:46:09,377 --> 00:46:10,987 We coulda gotten this boy here killed. 641 00:46:11,089 --> 00:46:13,408 Don't you start this sweet business with me, 642 00:46:13,509 --> 00:46:14,451 now Ellie-Jo. 643 00:46:14,553 --> 00:46:17,081 You know it was you who got us into this stupid mess. 644 00:46:17,181 --> 00:46:18,791 Oh, come on, Candy. 645 00:46:18,892 --> 00:46:21,936 We never have any fun, it's always business, business. 646 00:46:23,316 --> 00:46:24,716 Well, all right. 647 00:46:24,817 --> 00:46:27,528 But don't you do anything funny, now, you hear? 648 00:46:31,203 --> 00:46:32,202 Thanks. 649 00:46:37,586 --> 00:46:38,586 Well, I'm hungry. 650 00:46:39,506 --> 00:46:40,505 I have a pretzel. 651 00:46:43,429 --> 00:46:45,806 I'd like to know what is so funny about that? 652 00:46:47,184 --> 00:46:49,560 Come on, Candy, let's all have a good time. 653 00:46:51,733 --> 00:46:53,192 Where are you headed anyway? 654 00:46:54,404 --> 00:46:55,403 Anywhere. 655 00:46:56,280 --> 00:46:59,493 Well, then, I guess anywhere is good enough for us, too. 656 00:47:29,831 --> 00:47:30,856 Hi. 657 00:47:30,958 --> 00:47:32,292 We'd like the Bridal Suite. 658 00:47:35,466 --> 00:47:36,465 It's taken. 659 00:47:39,220 --> 00:47:42,391 - Well, how much is it? - $85 a night. 660 00:47:43,393 --> 00:47:44,518 Well, in that case. 661 00:47:45,439 --> 00:47:46,438 Here's 200. 662 00:47:47,858 --> 00:47:50,668 Now, let's see what you can do about clearing out that room. 663 00:47:53,492 --> 00:47:55,059 I'll do my best. 664 00:47:55,162 --> 00:47:56,161 Johnny. 665 00:47:56,565 --> 00:47:58,701 - Yes sir. - Tell the Cumberworth party 666 00:47:58,805 --> 00:48:01,406 they'll have to move out of the Bridal Suite. 667 00:48:01,509 --> 00:48:02,801 Do it 668 00:48:02,904 --> 00:48:04,913 - pleasantly, of course. - Sir? 669 00:48:05,016 --> 00:48:07,185 The Cumberworth party, they left this morning. 670 00:48:09,876 --> 00:48:11,269 It's no problem, then. 671 00:48:12,791 --> 00:48:14,438 I'll take you to your room, then. 672 00:48:22,847 --> 00:48:23,858 Follow me. 673 00:48:37,213 --> 00:48:39,028 Compliments of the house. 674 00:48:44,186 --> 00:48:46,550 You have a fully equipped wet bar. 675 00:48:51,030 --> 00:48:53,734 If you need anything, just push this. 676 00:48:59,143 --> 00:49:02,269 This bed has an automatic vibrator with 677 00:49:03,622 --> 00:49:06,858 - three different speeds. - Oh, I like that. 678 00:49:06,960 --> 00:49:07,704 Let me see this thing. 679 00:49:07,807 --> 00:49:08,719 You don't even need a quarter, huh? 680 00:49:08,820 --> 00:49:09,563 No. 681 00:49:09,665 --> 00:49:10,408 Start that thing up for me, 682 00:49:10,511 --> 00:49:11,522 - will ya? - Okay. 683 00:49:15,137 --> 00:49:16,175 Come on over here, Slim, try this out. 684 00:49:16,278 --> 00:49:17,612 Come here, now. 685 00:49:17,715 --> 00:49:18,726 Come on. 686 00:49:22,873 --> 00:49:26,364 Come on. 687 00:49:26,468 --> 00:49:28,690 You also have a color television set, 688 00:49:28,794 --> 00:49:29,805 and a 689 00:49:31,162 --> 00:49:32,471 stereo consul with 690 00:49:33,867 --> 00:49:36,064 selected albums. 691 00:49:41,479 --> 00:49:42,306 Come on. 692 00:49:42,409 --> 00:49:44,647 I think it's time for you to leave. 693 00:49:47,313 --> 00:49:49,239 - Thank you. - You're welcome, now. 694 00:49:49,343 --> 00:49:52,199 - Thanks a lot. - I got it now, I got, ooh. 695 00:49:52,302 --> 00:49:53,087 I got you. 696 00:49:53,190 --> 00:49:55,243 No, no, no, no, no, no, no. 697 00:49:55,346 --> 00:49:58,559 Thank god he's gone. 698 00:50:09,850 --> 00:50:12,580 ♪ Love is good ♪ 699 00:50:12,683 --> 00:50:15,962 ♪ To me ♪ 700 00:50:16,064 --> 00:50:18,328 ♪ In a world of love ♪ 701 00:50:18,433 --> 00:50:22,135 ♪ That makes me found ♪ 702 00:50:22,239 --> 00:50:25,095 ♪ In a work! Of magic ♪ 703 00:50:25,198 --> 00:50:28,436 ♪ It moves me around ♪ 704 00:50:28,538 --> 00:50:33,525 ♪ It gives me all I need ♪ 705 00:50:38,475 --> 00:50:41,247 ♪ Love is good ♪ 706 00:50:41,349 --> 00:50:46,378 ♪ To me ♪ 707 00:50:47,862 --> 00:50:50,337 ♪ Love is in ♪ 708 00:50:50,440 --> 00:50:54,016 ♪ Your eyes ♪ 709 00:50:54,120 --> 00:50:57,019 ♪ You can't deny it ♪ 710 00:50:57,122 --> 00:51:00,063 ♪ With any disguise ♪ 711 00:51:00,166 --> 00:51:02,938 ♪ It shines like stars ♪ 712 00:51:03,041 --> 00:51:06,490 ♪ Through the darkest of skies ♪ 713 00:51:06,593 --> 00:51:11,622 ♪ From sea to shining sea ♪ 714 00:51:16,276 --> 00:51:19,260 ♪ Love is good ♪ 715 00:51:19,362 --> 00:51:24,348 ♪ To me ♪ 716 00:51:26,593 --> 00:51:32,493 ♪ Oh ♪ 717 00:51:32,596 --> 00:51:37,626 ♪ Can you see your have ♪ 718 00:51:39,657 --> 00:51:44,839 ♪ Oh ♪ 719 00:51:44,944 --> 00:51:48,224 ♪ Can you see ♪ 720 00:51:48,325 --> 00:51:51,732 ♪ It's all around you ♪ 721 00:51:51,835 --> 00:51:56,864 ♪ Love is near your heart ♪ 722 00:51:57,204 --> 00:52:00,273 ♪ You can't forget it ♪ 723 00:52:00,376 --> 00:52:03,360 ♪ As hard as you try ♪ 724 00:52:03,463 --> 00:52:06,150 ♪ You might pretend ♪ 725 00:52:06,253 --> 00:52:09,575 ♪ Till the day that you die ♪ 726 00:52:09,679 --> 00:52:13,651 ♪ But it's always there to see ♪ 727 00:52:48,071 --> 00:52:53,100 ♪ Love is near your heart ♪ 728 00:52:54,117 --> 00:52:57,186 ♪ You can't forget it ♪ 729 00:52:57,288 --> 00:53:00,399 ♪ As hard as you try ♪ 730 00:53:00,503 --> 00:53:05,490 ♪ You might pretend till the day that you die ♪ 731 00:53:06,760 --> 00:53:11,789 ♪ But it's always there to see ♪ 732 00:53:16,569 --> 00:53:19,299 ♪ Love is good ♪ 733 00:53:19,402 --> 00:53:24,431 ♪ For me ♪ 734 00:53:25,999 --> 00:53:28,474 ♪ In a world of love ♪ 735 00:53:28,578 --> 00:53:32,027 ♪ And it makes me found ♪ 736 00:53:32,129 --> 00:53:35,367 ♪ In a world of magic, ♪ 737 00:53:35,469 --> 00:53:38,410 ♪ It moves me around ♪ 738 00:53:38,514 --> 00:53:41,853 ♪ It gives me all I see ♪ 739 00:54:06,338 --> 00:54:07,350 Room service. 740 00:54:08,751 --> 00:54:09,763 Who? 741 00:54:11,885 --> 00:54:13,051 Just a minute. 742 00:54:13,155 --> 00:54:15,339 - Johnny, it's for you. - Who is it? 743 00:54:15,443 --> 00:54:17,218 Those nuts in the Bridal Suite. 744 00:54:20,015 --> 00:54:21,027 Hello? 745 00:54:23,741 --> 00:54:24,612 Oh, yes. 746 00:54:24,717 --> 00:54:26,603 Yes, I'll bring it up right away. 747 00:54:26,707 --> 00:54:27,719 Thank you very much. 748 00:54:29,840 --> 00:54:32,718 The lady wants a personal bottle of champagne. 749 00:54:44,677 --> 00:54:45,689 Room service. 750 00:55:29,482 --> 00:55:32,676 Hello. 751 00:55:32,777 --> 00:55:33,773 Room service. 752 00:55:37,574 --> 00:55:39,989 Did you order this bottle of champagne? 753 00:55:41,080 --> 00:55:42,328 Did you order champagne? 754 00:55:43,498 --> 00:55:44,604 - No. - No? 755 00:55:44,709 --> 00:55:45,774 No. 756 00:55:45,877 --> 00:55:47,792 Miss Morgan in the Bridal Suite? 757 00:55:48,840 --> 00:55:50,530 Oh, Miss Morgan. 758 00:55:50,633 --> 00:55:53,992 - Oh, Miss Morgan is in there. - In there? 759 00:55:54,097 --> 00:55:55,093 Go on. 760 00:56:28,266 --> 00:56:29,262 Hi. 761 00:56:33,397 --> 00:56:34,393 Thanks. 762 00:56:35,525 --> 00:56:37,692 You wanted a personal bottle of champagne? 763 00:56:38,696 --> 00:56:39,760 I did. 764 00:56:39,863 --> 00:56:41,050 Would you open it for me? 765 00:56:59,763 --> 00:57:00,912 Warm? 766 00:57:01,017 --> 00:57:03,499 - It's just fine. - Yeah. 767 00:57:03,603 --> 00:57:04,809 I, um... 768 00:57:10,736 --> 00:57:12,483 This is my favorite part. 769 00:57:16,119 --> 00:57:17,934 No, I, I, it's fine. 770 00:57:18,038 --> 00:57:19,727 It's all right. 771 00:57:19,832 --> 00:57:20,564 One for you. 772 00:57:20,666 --> 00:57:21,662 Excuse me. 773 00:57:29,010 --> 00:57:30,742 That's nice. 774 00:57:30,845 --> 00:57:32,534 Why don't you let me help you 775 00:57:32,638 --> 00:57:34,178 get out of those old wet things. 776 00:57:35,142 --> 00:57:36,138 Yep, yes. 777 00:57:40,608 --> 00:57:42,732 There, I sipped it. 778 00:57:48,576 --> 00:57:52,661 ♪ Bum, ba dum bum, bum, bum, bum, ba dum, bum ♪ 779 00:57:55,292 --> 00:57:58,192 What do you think's going on in there? 780 00:57:58,298 --> 00:57:59,755 Ah, leave them alone. 781 00:58:01,552 --> 00:58:05,388 Ah, that was mine. 782 00:58:12,188 --> 00:58:14,671 Oh no! 783 00:58:14,777 --> 00:58:15,509 Leave 'em alone? 784 00:58:15,612 --> 00:58:16,884 You gotta be kidding. 785 00:58:16,988 --> 00:58:18,445 Ooh, ooh, ooh, wake up. 786 00:58:34,552 --> 00:58:35,548 Whoo hoo! 787 00:58:38,015 --> 00:58:40,974 There's room for one more. 788 00:58:50,782 --> 00:58:52,155 A toast, excuse me, 789 00:58:53,200 --> 00:58:53,932 to 790 00:58:54,035 --> 00:58:55,141 the 791 00:58:55,246 --> 00:58:56,978 newlyweds. 792 00:58:57,081 --> 00:58:58,621 To the newlyweds. 793 00:59:04,465 --> 00:59:06,738 - Hello? - Miss Morgan. 794 00:59:06,845 --> 00:59:08,870 - Yes. - This is Robert Simon 795 00:59:08,972 --> 00:59:10,704 at the front desk. 796 00:59:10,807 --> 00:59:12,998 I see you ordered some champagne. 797 00:59:13,102 --> 00:59:14,666 Why yes, yes I did. 798 00:59:14,770 --> 00:59:17,421 I was wonder if it had been delivered yet. 799 00:59:17,524 --> 00:59:19,466 Yes, oh yes, most certainly. 800 00:59:19,568 --> 00:59:20,341 Ah, fine. 801 00:59:20,445 --> 00:59:23,929 I thought there had been some mix up. 802 00:59:24,032 --> 00:59:26,447 - Thank you very much. - Thank you. 803 00:59:30,874 --> 00:59:33,374 Jesus Christ, I gotta get the hell outta here. 804 00:59:34,295 --> 00:59:36,194 Now, he says he wants to marry me 805 00:59:36,298 --> 00:59:38,531 so he can claim me as a deduction. 806 00:59:38,635 --> 00:59:41,410 I don't know. 807 00:59:41,514 --> 00:59:43,203 Jen, Jen, ducky, what do you think? 808 00:59:43,307 --> 00:59:45,874 I think that she, probably, just, 809 00:59:45,976 --> 00:59:47,666 from the beginning of their relationship, 810 00:59:47,771 --> 00:59:49,043 they've been making deals. 811 00:59:49,147 --> 00:59:50,253 Now, I love the guy a lot, 812 00:59:50,359 --> 00:59:51,464 but Kelly, if we do marry, 813 00:59:51,567 --> 00:59:53,425 I want him to marry me because he wants to, 814 00:59:53,529 --> 00:59:56,679 not because he's gonna get a refund from the IRS. 815 00:59:56,782 --> 00:59:58,471 Not a bad idea. 816 00:59:58,576 --> 00:59:59,641 We interrupt this program 817 00:59:59,744 --> 01:00:01,393 to bring you this special news bulletin. 818 01:00:01,498 --> 01:00:04,107 The identities of two women who robbed the Rolston Market 819 01:00:04,209 --> 01:00:07,152 have been now confirmed as Ellie-Jo Turner and Candy Morgan, 820 01:00:07,255 --> 01:00:08,778 known as the Dynamite Women. 821 01:00:08,882 --> 01:00:10,739 Taken as a hostage during the robbery 822 01:00:10,842 --> 01:00:14,786 was a Caucasian male described wearing a white cowboy hat. 823 01:00:14,889 --> 01:00:15,621 - Wait a minute. - Y'all 824 01:00:15,723 --> 01:00:19,041 - be on the lookout for them. - I knew it, it's them. 825 01:00:19,144 --> 01:00:21,852 I knew it was that trash the minute I looked at them. 826 01:00:29,700 --> 01:00:31,307 - Who is it? - It's Johnny. 827 01:00:31,411 --> 01:00:32,309 Johnny, what's the matter? 828 01:00:32,413 --> 01:00:33,953 The clerk is calling the cops. 829 01:00:38,336 --> 01:00:39,458 Dude, get dressed. 830 01:00:41,173 --> 01:00:42,879 Get out of here, come here, listen. 831 01:00:43,968 --> 01:00:45,073 Where's your car? 832 01:00:45,177 --> 01:00:45,950 - Where's your car? - Where's your boots? 833 01:00:46,054 --> 01:00:46,952 It's down in the garage. 834 01:00:47,056 --> 01:00:48,663 - Get his boots, come on! - Okay, okay, okay. 835 01:00:48,766 --> 01:00:50,957 PM, I'll get the car, hurry! 836 01:00:51,061 --> 01:00:53,353 Need another shock! 837 01:00:56,483 --> 01:00:59,275 - Where's the Bridal Suite. - It's down there. 838 01:01:04,953 --> 01:01:07,661 Hurry up, they're on this floor. 839 01:01:36,160 --> 01:01:38,327 Dammit, they made it down the fire escape. 840 01:01:40,083 --> 01:01:41,856 Yee haw, what it is! 841 01:01:41,960 --> 01:01:43,986 I didn't know you were the Dynamite Women. 842 01:01:44,087 --> 01:01:45,527 This is incredible. 843 01:01:45,630 --> 01:01:47,613 It's incredible. 844 01:01:47,716 --> 01:01:50,866 Well, it's just a few extra dollars I'm looking for, anyway, 845 01:01:50,971 --> 01:01:52,386 and I'm one hell of a worker. 846 01:01:53,682 --> 01:01:55,789 What kind of work have you done? 847 01:01:55,894 --> 01:01:57,418 Oh hell, I've been everything. 848 01:01:57,522 --> 01:01:58,877 I've been a bull rider, 849 01:01:58,980 --> 01:02:01,213 dock worker, ship clerk, train conductor, 850 01:02:01,316 --> 01:02:03,090 truck driver, you name it, I've done it. 851 01:02:03,194 --> 01:02:05,778 Sounds like to me you just can't keep a steady job. 852 01:02:10,370 --> 01:02:11,366 No, that's not it. 853 01:02:12,249 --> 01:02:15,317 I, uh, I just don't like being tied down, that's all. 854 01:02:15,420 --> 01:02:17,485 Yeah, but this is different. 855 01:02:17,587 --> 01:02:18,583 I, uh, 856 01:02:19,423 --> 01:02:20,713 I see a future in this. 857 01:02:22,096 --> 01:02:23,301 What do you think, Candy? 858 01:02:25,098 --> 01:02:26,370 Well, 859 01:02:26,474 --> 01:02:28,265 I don't see as we need a new partner. 860 01:02:29,729 --> 01:02:31,543 Well, what about a driver? 861 01:02:31,649 --> 01:02:32,880 You two could pull off the jobs, 862 01:02:32,983 --> 01:02:34,898 and I'll just keep my eyes on the road. 863 01:02:36,445 --> 01:02:38,986 Gee, I don't think we need another driver, either. 864 01:02:41,870 --> 01:02:43,117 What about a hostage? 865 01:02:44,666 --> 01:02:46,608 Can I make a deposit? 866 01:02:46,709 --> 01:02:49,692 Okay, honey, one fast move, and he gets it. 867 01:02:49,796 --> 01:02:51,445 This is a robbery, sweetheart, money. 868 01:02:51,549 --> 01:02:52,489 Put the money in the bag. 869 01:02:52,592 --> 01:02:54,533 That a girl, that a girl. 870 01:02:54,635 --> 01:02:55,533 A little neater. 871 01:02:55,636 --> 01:02:59,621 All right, please, let's go, let's go, let's go, come on. 872 01:02:59,726 --> 01:03:01,557 Here we go, here we go. 873 01:03:12,241 --> 01:03:13,597 All right, come on. 874 01:03:13,701 --> 01:03:15,366 Come on, honey, this is a robbery. 875 01:03:26,886 --> 01:03:27,882 Hold it! 876 01:04:02,222 --> 01:04:03,453 Give them the money. 877 01:04:03,557 --> 01:04:05,246 Give them the money, open your drawers. 878 01:04:05,352 --> 01:04:06,834 Give him everything he wants. 879 01:04:06,938 --> 01:04:08,478 - Quick, quick! - Thank you. 880 01:04:11,486 --> 01:04:12,482 Thank you. 881 01:04:13,320 --> 01:04:14,218 That was perfect. 882 01:04:14,322 --> 01:04:16,221 When she was robbed, did we fool her. 883 01:04:16,324 --> 01:04:17,931 Ah, they don't know what hit 'em. 884 01:04:18,034 --> 01:04:20,117 God, we must have a million dollars. 885 01:04:49,034 --> 01:04:51,034 Oh no. 886 01:04:52,954 --> 01:04:53,769 Howdy. 887 01:04:53,872 --> 01:04:56,705 Oh, no, come on, once is enough, ladies. 888 01:04:57,835 --> 01:04:59,692 Come on, now, you've been through this before. 889 01:04:59,796 --> 01:05:00,569 Come on. 890 01:05:00,672 --> 01:05:02,839 Oh, come on, ladies. 891 01:05:37,387 --> 01:05:38,634 Well, what do you think? 892 01:05:41,724 --> 01:05:44,123 Where did you find this place? 893 01:05:44,229 --> 01:05:46,170 Oh, I just scouted around. 894 01:05:46,272 --> 01:05:47,628 And while you were scouting around, 895 01:05:47,731 --> 01:05:49,964 did you happen to check out the prices? 896 01:05:50,069 --> 01:05:52,219 Would you stop worrying about the money? 897 01:05:52,323 --> 01:05:53,512 Would you two cut it out? 898 01:05:53,616 --> 01:05:55,240 We came here to have a good time. 899 01:06:00,083 --> 01:06:01,079 Oh, don't mind me. 900 01:06:02,002 --> 01:06:02,998 Are you okay? 901 01:06:04,004 --> 01:06:05,418 Oh, honey, I'm fine. 902 01:06:06,507 --> 01:06:08,490 It's my husband. 903 01:06:08,592 --> 01:06:09,781 What did he do? 904 01:06:09,886 --> 01:06:11,300 Well, he screwed it all up. 905 01:06:13,392 --> 01:06:16,793 After I went and bought the most gorgeous little mansion, 906 01:06:16,896 --> 01:06:18,979 he goes and gets fired from his job. 907 01:06:20,065 --> 01:06:21,061 Oh, I'm, 908 01:06:21,777 --> 01:06:23,092 I'm real sorry. 909 01:06:23,196 --> 01:06:25,721 Social climbing's for the birds. 910 01:06:25,824 --> 01:06:27,322 I married a loser. 911 01:06:30,246 --> 01:06:31,561 Oh hi, honey. 912 01:06:31,664 --> 01:06:33,313 We were just talking about you. 913 01:06:33,416 --> 01:06:34,396 It's you. 914 01:06:34,501 --> 01:06:35,233 It's you! 915 01:06:35,335 --> 01:06:39,445 Oh, shit! 916 01:06:39,550 --> 01:06:40,756 You get them! 917 01:06:41,678 --> 01:06:43,994 - Stop them! - You get them right now! 918 01:06:44,097 --> 01:06:44,870 Stop them! 919 01:06:44,973 --> 01:06:46,329 They're the bank robbers. 920 01:06:46,433 --> 01:06:47,997 - Slim, come on. - Move it. 921 01:06:48,102 --> 01:06:49,098 Go! 922 01:07:21,646 --> 01:07:22,669 I thought it would be nice 923 01:07:22,773 --> 01:07:23,878 - to go out... - Dammit, now I knew 924 01:07:23,980 --> 01:07:26,338 we shouldn't go into a place like that. 925 01:07:26,442 --> 01:07:28,007 Can't a person get a bite to eat? 926 01:07:28,113 --> 01:07:29,720 All of fucking Texas is after us. 927 01:07:29,821 --> 01:07:31,635 I mean, we make one more stupid move like that, 928 01:07:31,741 --> 01:07:32,764 and we are all dead. 929 01:07:32,868 --> 01:07:35,477 Look, we just have to be more careful, that's all. 930 01:07:35,579 --> 01:07:37,604 How was I supposed to know that guy was gonna be there? 931 01:07:37,708 --> 01:07:38,814 That's not the point. 932 01:07:38,918 --> 01:07:40,107 Well, I don't know what the point is. 933 01:07:40,212 --> 01:07:41,152 We can't go anywheres. 934 01:07:41,254 --> 01:07:44,237 - I might as well not exist. - Slim, please. 935 01:07:44,341 --> 01:07:46,031 Well, this isn't what I came for. 936 01:07:46,136 --> 01:07:48,468 Well, look, nobody's making you stay. 937 01:08:10,707 --> 01:08:11,954 Can I sit with you? 938 01:08:13,628 --> 01:08:16,336 I used to sit like this for hours when I was a kid. 939 01:08:18,635 --> 01:08:21,050 Somebody told me they'd go all the way to Mexico, 940 01:08:22,975 --> 01:08:24,222 and I believed them. 941 01:08:28,191 --> 01:08:29,296 We can't go on like this. 942 01:08:29,399 --> 01:08:30,982 We're gonna get ourselves killed. 943 01:08:34,237 --> 01:08:34,969 Listen, Candy says 944 01:08:35,072 --> 01:08:37,223 we'll just hide out for a week, Slim, 945 01:08:37,326 --> 01:08:39,618 then we'll just make one last job. 946 01:08:41,789 --> 01:08:43,455 We got enough money, now. 947 01:08:47,339 --> 01:08:48,736 I think it's time for us to quit. 948 01:08:48,840 --> 01:08:50,882 I think it's time for both of us to quit. 949 01:08:52,970 --> 01:08:53,966 Hey. 950 01:08:55,308 --> 01:08:57,934 If we're gonna get to that place, we better get going. 951 01:09:06,072 --> 01:09:07,068 I'm moving out. 952 01:09:10,494 --> 01:09:11,490 Ellie-Jo? 953 01:09:17,462 --> 01:09:18,458 I'm staying. 954 01:10:38,482 --> 01:10:39,478 Hey. 955 01:11:33,051 --> 01:11:34,508 I just remembered, 956 01:11:35,679 --> 01:11:36,675 I hate bus riding. 957 01:11:58,541 --> 01:12:00,483 Every month it gets higher and higher, 958 01:12:00,587 --> 01:12:02,194 and it's just getting... 959 01:12:02,299 --> 01:12:04,198 - Afternoon, folks. - Howdy. 960 01:12:04,301 --> 01:12:06,825 My sisters and I would like one of your nice, 961 01:12:06,928 --> 01:12:08,912 quiet cabins for about a week. 962 01:12:09,014 --> 01:12:11,246 We're just traveling through and decided to take a rest 963 01:12:11,350 --> 01:12:13,016 to kind of break up the trip. 964 01:12:13,897 --> 01:12:14,893 Let's see. 965 01:12:16,357 --> 01:12:17,940 I got something for you. 966 01:12:19,361 --> 01:12:21,135 Real secluded place, 967 01:12:21,239 --> 01:12:24,723 but it's by the lake on the other side of the mountain. 968 01:12:24,826 --> 01:12:26,725 That's it, that's perfect. 969 01:12:26,828 --> 01:12:29,285 $15 a night, firewood's extra. 970 01:12:31,461 --> 01:12:32,625 There you are. 971 01:12:40,388 --> 01:12:42,539 - Road will take you up. - Thank you kindly. 972 01:12:42,640 --> 01:12:43,704 Good day to you. 973 01:12:43,808 --> 01:12:44,804 Day. 974 01:12:53,279 --> 01:12:55,403 That boy looks familiar. 975 01:12:56,784 --> 01:12:58,532 Name's Stanley Perkins. 976 01:12:59,954 --> 01:13:01,979 No, it's not the name. 977 01:13:02,081 --> 01:13:03,077 It's that face. 978 01:13:44,304 --> 01:13:46,620 No, no, no. 979 01:13:46,723 --> 01:13:48,137 You know. 980 01:14:31,363 --> 01:14:32,903 No, no, no, Slim. 981 01:14:35,951 --> 01:14:37,433 No, no. 982 01:14:37,536 --> 01:14:42,455 No, no, no, ah, Slim, please. 983 01:14:45,088 --> 01:14:45,986 Be nice. 984 01:14:46,091 --> 01:14:47,823 - Be nice. - You're no fun. 985 01:14:47,926 --> 01:14:49,074 Let's go in the water. 986 01:14:49,178 --> 01:14:50,118 Come on. 987 01:14:50,221 --> 01:14:51,744 - Let's go in the water. - No, no, no. 988 01:14:51,848 --> 01:14:52,746 - 80 yards. - No, no, no, no, no. 989 01:14:52,849 --> 01:14:54,038 Then you'll have to go in the water. 990 01:14:54,143 --> 01:14:54,833 No Slim. 991 01:14:54,935 --> 01:14:55,667 No, please! 992 01:14:55,770 --> 01:14:57,310 Please. 993 01:15:29,021 --> 01:15:30,812 Be so much more fun with you. 994 01:15:33,817 --> 01:15:34,813 I love you. 995 01:15:46,876 --> 01:15:48,039 I love you, Slim. 996 01:16:04,860 --> 01:16:05,800 Slim! 997 01:16:05,901 --> 01:16:06,897 Freeze! 998 01:16:09,323 --> 01:16:12,448 Oh god! 999 01:16:29,431 --> 01:16:30,746 Oh God! 1000 01:16:30,850 --> 01:16:34,559 Slim! 1001 01:16:35,732 --> 01:16:37,315 - Slim! - No, come on! 1002 01:16:38,194 --> 01:16:39,190 Oh, come on! 1003 01:16:44,826 --> 01:16:48,535 The hill, they're up the hill. 1004 01:16:59,345 --> 01:17:00,341 Come on! 1005 01:18:36,554 --> 01:18:37,550 Ellie-Jo? 1006 01:18:47,150 --> 01:18:48,146 Hey. 1007 01:18:51,614 --> 01:18:52,970 Come on, Ellie-Jo. 1008 01:18:53,074 --> 01:18:55,432 Candy, I'm trying to sleep, hon. 1009 01:18:55,536 --> 01:18:58,661 I know, but you been sleeping now for three days. 1010 01:19:00,291 --> 01:19:02,164 Another month, and I'll be just fine. 1011 01:19:03,546 --> 01:19:05,961 See, we can't afford this place one more day. 1012 01:19:07,010 --> 01:19:10,177 Look, we gotta rob just one more bank. 1013 01:19:13,183 --> 01:19:15,608 Keep thinking, Candy, you'll come up with something. 1014 01:19:19,817 --> 01:19:21,357 We got no choice. 1015 01:19:22,820 --> 01:19:24,026 We're broke, Ellie-Jo. 1016 01:19:30,413 --> 01:19:31,535 What about the Rolls? 1017 01:19:33,417 --> 01:19:35,248 We can't sell our Rolls. 1018 01:19:37,173 --> 01:19:39,198 Just one more bank, huh? 1019 01:19:39,300 --> 01:19:40,615 The big haul. 1020 01:19:40,719 --> 01:19:41,824 Remember? 1021 01:19:41,927 --> 01:19:44,745 Then we'll make our escape, just you and me, 1022 01:19:44,849 --> 01:19:45,845 just like I said, 1023 01:19:47,935 --> 01:19:48,931 to Rio. 1024 01:19:50,356 --> 01:19:51,921 Sun kissed. 1025 01:19:52,025 --> 01:19:55,193 Look here, it says exact, and it's right. 1026 01:20:22,021 --> 01:20:24,461 Can I help you, ma'am? 1027 01:20:24,566 --> 01:20:25,464 That's Spanish, okay. 1028 01:20:25,568 --> 01:20:28,719 If you just need me... 1029 01:20:28,821 --> 01:20:29,844 Okay, wait a minute. 1030 01:20:29,949 --> 01:20:31,907 We have a woman here who speaks Spanish. 1031 01:20:38,460 --> 01:20:41,111 Uh, excuse me, ladies and gentlemen. 1032 01:20:41,212 --> 01:20:42,694 Good afternoon. 1033 01:20:42,799 --> 01:20:43,988 We are the Dynamite Women, 1034 01:20:44,092 --> 01:20:46,701 and we're here to rob you. 1035 01:20:46,803 --> 01:20:47,701 So, if you just hand over your money, 1036 01:20:47,805 --> 01:20:48,870 nobody's gonna get hurt. 1037 01:20:48,974 --> 01:20:50,204 So, let's go. 1038 01:20:50,308 --> 01:20:51,304 Come on. 1039 01:21:16,216 --> 01:21:17,799 This is too easy. 1040 01:21:20,180 --> 01:21:21,176 You're right. 1041 01:21:27,481 --> 01:21:28,546 Hold your fire. 1042 01:21:28,649 --> 01:21:29,964 Hands up, ladies, high above your heads. 1043 01:21:30,067 --> 01:21:31,063 Let's go. 1044 01:21:36,159 --> 01:21:37,949 Take the gun, the gun! 1045 01:21:42,709 --> 01:21:44,833 Oh, shit, come on. 1046 01:21:48,591 --> 01:21:50,155 Come on, honey, come on, get out of the car. 1047 01:21:50,259 --> 01:21:51,925 - You were crazy. - Come on, now. 1048 01:22:13,831 --> 01:22:16,288 Back to the cars. 1049 01:22:23,637 --> 01:22:25,119 I was trying to park. 1050 01:22:25,221 --> 01:22:26,577 You should pay attention to the map 1051 01:22:26,682 --> 01:22:28,539 - when I was trying... - Are the keys in it? 1052 01:22:28,641 --> 01:22:30,123 Oh my god. 1053 01:22:30,228 --> 01:22:33,396 You want me to call the doctor? 1054 01:22:34,650 --> 01:22:35,646 But wait. 1055 01:22:38,154 --> 01:22:40,403 Goddammit, you come back here. 1056 01:22:58,930 --> 01:23:00,745 Make a right turn. 1057 01:23:00,850 --> 01:23:02,332 Route 12, make a right. 1058 01:23:02,435 --> 01:23:04,124 Are you sure it's to the border? 1059 01:23:04,229 --> 01:23:06,521 Of course I'm sure, dammit. 1060 01:24:46,111 --> 01:24:47,107 It's okay. 1061 01:24:49,866 --> 01:24:52,574 No, leave it, leave it, leave it. 1062 01:24:53,618 --> 01:24:55,867 Bandages, please, get me some bandages. 1063 01:25:00,546 --> 01:25:02,628 Hold on, hold on. 1064 01:25:09,725 --> 01:25:11,916 Oh shit. 1065 01:25:12,019 --> 01:25:14,377 This is Mexico, this is Mexico, isn't it? 1066 01:25:14,481 --> 01:25:16,713 No, no, senorita, no. 1067 01:25:16,818 --> 01:25:17,799 No Mexico. 1068 01:25:17,901 --> 01:25:19,383 We citizen USA. 1069 01:25:19,487 --> 01:25:21,512 Oh no, I don't think I wanna hear this. 1070 01:25:21,613 --> 01:25:23,678 No Mexico, no Mexico. 1071 01:25:23,784 --> 01:25:24,641 And I thought you could drive. 1072 01:25:24,743 --> 01:25:26,574 Well, who was reading the map? 1073 01:25:31,251 --> 01:25:32,482 We should have had this joker with us 1074 01:25:32,587 --> 01:25:33,776 for the ride. 1075 01:25:33,879 --> 01:25:35,084 Okay, come on, come on. 1076 01:25:43,684 --> 01:25:45,125 - Ow! - Hey, come on, will you? 1077 01:25:45,227 --> 01:25:46,916 - No, no! - Come on, Candy. 1078 01:25:47,022 --> 01:25:49,563 Look, just leave me, okay? 1079 01:25:50,818 --> 01:25:52,342 I can't, Ellie. 1080 01:25:52,446 --> 01:25:54,971 Look, you got a chance by yourself. 1081 01:25:55,074 --> 01:25:56,070 Don't you see? 1082 01:25:57,284 --> 01:25:58,950 I don't see nothing but a loser. 1083 01:25:59,996 --> 01:26:01,286 I got no choice. 1084 01:26:02,583 --> 01:26:05,859 That's what losers say, Candy, and they never make it. 1085 01:26:05,963 --> 01:26:07,753 What are you talking about? 1086 01:26:09,760 --> 01:26:12,828 Look, if we're in this together, we're in this together. 1087 01:26:12,931 --> 01:26:13,927 Remember? 1088 01:26:15,267 --> 01:26:16,263 Right. 1089 01:26:16,936 --> 01:26:18,001 Come on. 1090 01:26:18,103 --> 01:26:19,726 - Come on. - Right. 1091 01:26:27,116 --> 01:26:28,822 Ellie-Jo? 1092 01:26:31,373 --> 01:26:36,292 Ellie-Jo. 73251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.