All language subtitles for Spartacus_ House of Ashur_en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,850 --> 00:00:17,560 Wake. 2 00:00:22,850 --> 00:00:25,900 You stand but first crude brick, laying foundation 3 00:00:26,060 --> 00:00:27,900 to the rise of the house of Ashur. 4 00:00:28,070 --> 00:00:29,320 All those before me shall fall. 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,070 Enter the brothers Ferox! 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,610 Aargh! 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,990 That toad is pet to Marcus fucking Crassus. 8 00:00:38,160 --> 00:00:40,160 Apologies, Gabinius. We did not think. 9 00:00:40,330 --> 00:00:43,830 I shall redouble the effort to secure undiscovered spectacle 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,290 and see rematch upon a day. 11 00:00:48,210 --> 00:00:50,550 Let us gaze upon glorious future. 12 00:00:50,670 --> 00:00:55,050 Aargh! Pledge oath, call me Dominus and fight in the arena. 13 00:00:55,180 --> 00:00:57,090 Earn your freedom upon the sands. 14 00:00:57,260 --> 00:00:59,640 - Achillia. - Dominus. 15 00:01:21,740 --> 00:01:22,910 Ay! 16 00:01:23,080 --> 00:01:25,040 Tarchon! You lower shield before you strike. 17 00:01:25,160 --> 00:01:28,750 See it raised- or your brains upon the sands. 18 00:01:28,920 --> 00:01:30,630 Yes, Doctore. 19 00:01:38,840 --> 00:01:40,100 You fight with vigor. 20 00:01:40,890 --> 00:01:43,270 Well, this house now stands absent champion- 21 00:01:43,390 --> 00:01:45,230 a position I would claim my own. 22 00:01:45,390 --> 00:01:47,190 Well, to become champion, 23 00:01:47,310 --> 00:01:50,360 you must first defeat vaunted father. 24 00:02:01,990 --> 00:02:03,990 A venture yet beyond grasp. 25 00:02:05,960 --> 00:02:08,620 For now, you withered corpse. 26 00:02:17,970 --> 00:02:19,430 You mad fuck! 27 00:02:19,550 --> 00:02:22,390 - You lower your guard. - Towards good fucking reason. 28 00:02:54,210 --> 00:02:56,090 We have felt the sting 29 00:02:56,840 --> 00:02:58,010 of loss. 30 00:02:59,090 --> 00:03:00,220 Witnessed honored champion 31 00:03:00,380 --> 00:03:01,800 fall upon the sands of the arena 32 00:03:01,930 --> 00:03:05,220 to the ill-thriven jackals of Proculus. 33 00:03:05,970 --> 00:03:08,980 Yet, as rising sun breaks dawn, 34 00:03:09,140 --> 00:03:10,600 so too shall the House of Ashur 35 00:03:10,730 --> 00:03:13,060 dispel darkest night of indignity. 36 00:03:14,270 --> 00:03:16,730 We shall no longer be bound by the shackles of history 37 00:03:16,900 --> 00:03:18,690 or fucking tradition! 38 00:03:19,860 --> 00:03:21,950 We set foot upon uncharted course 39 00:03:22,110 --> 00:03:24,120 to satisfy the crowd's desire 40 00:03:24,620 --> 00:03:26,910 with more exotic... 41 00:03:27,540 --> 00:03:28,910 offerings. 42 00:03:29,960 --> 00:03:32,750 But how shall rising thirst be quenched? 43 00:03:33,250 --> 00:03:35,500 There stands but one capable of satiating 44 00:03:35,630 --> 00:03:37,670 such ravenous mob! 45 00:03:38,670 --> 00:03:40,050 Behold, 46 00:03:40,670 --> 00:03:42,180 Achillia. 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,510 The Goddess of Death. 48 00:03:49,520 --> 00:03:53,020 Silence fucking tongue, and attend your Dominus! 49 00:03:56,270 --> 00:03:58,570 Return to training, you simple fucks. 50 00:04:01,780 --> 00:04:03,030 Doctore, 51 00:04:04,110 --> 00:04:05,530 see Achillia to instruction. 52 00:04:06,660 --> 00:04:10,500 Dacus, sword and shield, towards style of murmillo! 53 00:04:11,160 --> 00:04:12,580 Yes, Doctore! 54 00:04:16,170 --> 00:04:18,250 The woman bears resemblance to my mother- 55 00:04:18,420 --> 00:04:19,960 a spiteful fucking whore. 56 00:04:20,670 --> 00:04:23,300 That explains much, you witless shit. 57 00:04:26,350 --> 00:04:29,220 - A fucking woman, father. - Turn thoughts. 58 00:04:29,810 --> 00:04:31,810 And raise guard! 59 00:04:32,520 --> 00:04:33,640 Erato! 60 00:04:34,060 --> 00:04:35,190 Pair with Achillia. 61 00:04:36,190 --> 00:04:39,400 I would see cock tangle with more worthy adversary. 62 00:04:41,190 --> 00:04:43,150 Work the fucking log! 63 00:04:51,500 --> 00:04:53,330 - Ay! - Tarchon! 64 00:04:54,460 --> 00:04:56,080 Pair with Achillia. 65 00:04:58,130 --> 00:05:00,090 Yes, Doctore. 66 00:05:03,800 --> 00:05:04,970 Shall I treat her as opponent 67 00:05:05,130 --> 00:05:06,470 or something of delicate persuasion? 68 00:05:10,260 --> 00:05:12,890 A question I was of mind to pose towards you. 69 00:05:13,810 --> 00:05:16,980 See idle words give way to clash of swords. 70 00:05:27,200 --> 00:05:28,370 Begin! 71 00:05:36,210 --> 00:05:38,670 She is of a form, is she not? 72 00:05:40,840 --> 00:05:42,760 - Yes, Dominus. - Mm-hm. 73 00:06:12,620 --> 00:06:14,290 Aargh! 74 00:06:18,420 --> 00:06:21,540 You have fought before, yet not against such as I. 75 00:06:25,550 --> 00:06:27,590 Fucking shield weights intent. 76 00:06:33,470 --> 00:06:35,970 You will address me as Doctore. 77 00:06:36,730 --> 00:06:37,940 Retrieve the shield. 78 00:06:38,100 --> 00:06:40,770 It is not to my benefit, Doctore. 79 00:06:40,940 --> 00:06:43,940 You will do as commanded! 80 00:06:51,070 --> 00:06:52,410 Achillia, 81 00:06:52,950 --> 00:06:54,240 stand ground. 82 00:06:55,580 --> 00:06:57,000 And receive correction. 83 00:06:59,750 --> 00:07:01,130 Dominus. 84 00:07:17,980 --> 00:07:19,890 The moment has fucking passed. 85 00:07:22,690 --> 00:07:24,020 Resume training. 86 00:07:43,130 --> 00:07:44,330 Begin! 87 00:07:44,790 --> 00:07:46,130 Aargh! 88 00:07:46,300 --> 00:07:49,010 She does not grant respect title of Doctore demands. 89 00:07:49,130 --> 00:07:51,380 Respect is not granted; it is taken. 90 00:07:51,550 --> 00:07:53,140 Instruct Achillia in our ways 91 00:07:53,260 --> 00:07:55,220 and see bared teeth give way to averted gaze. 92 00:07:55,390 --> 00:07:58,220 A lesson not easily grasped by rabid dog. 93 00:07:58,390 --> 00:08:00,770 Then respond with lash until tongue laps at heel. 94 00:08:00,930 --> 00:08:02,520 And what if beast cannot be tamed? 95 00:08:03,100 --> 00:08:04,860 Spartacus once stood as wild. 96 00:08:05,020 --> 00:08:07,610 Yet by will and teachings of Oenomaus, 97 00:08:07,770 --> 00:08:09,280 he was domesticated 98 00:08:09,860 --> 00:08:11,990 and became champion of fucking Capua- 99 00:08:12,150 --> 00:08:13,410 a result I would see mirrored. 100 00:08:13,570 --> 00:08:16,070 She reflects but promise of disappointment. 101 00:08:17,580 --> 00:08:19,580 - Do you stand fucking Dominus? - I do not. 102 00:08:19,700 --> 00:08:23,120 Yet you bleat as if exalted title cloaks you in such regard. 103 00:08:23,250 --> 00:08:25,880 I account what eyes behold through lens of experience. 104 00:08:26,000 --> 00:08:29,960 She is but fucking clay for your hands to mold. 105 00:08:30,510 --> 00:08:31,840 Forge her in the fires of this ludus, 106 00:08:32,010 --> 00:08:33,590 hardening her to swift purpose. 107 00:08:33,760 --> 00:08:36,640 Swift? Achillia has but only commenced training. 108 00:08:37,430 --> 00:08:38,810 A thing of minor consequence. 109 00:08:39,430 --> 00:08:42,140 I would see her ready for the games of the Ludi Apollinares. 110 00:08:43,230 --> 00:08:46,440 - You have secured position? - I maneuver towards such. 111 00:08:46,610 --> 00:08:49,610 So we but clutch at fanciful dream. 112 00:08:49,780 --> 00:08:51,900 As certain as waking upon each fucking day, 113 00:08:52,030 --> 00:08:54,910 I shall see it done and claim desired contest against 114 00:08:55,070 --> 00:08:56,820 the Brothers Ferox once more. 115 00:08:57,370 --> 00:09:00,200 You wager all that crowd will not turn upon us. 116 00:09:00,910 --> 00:09:03,120 - For presenting novelty? - For breaking tradition, 117 00:09:03,290 --> 00:09:04,960 when fucking woman takes to the sands. 118 00:09:05,120 --> 00:09:07,080 Tradition is but a word revered by those 119 00:09:07,250 --> 00:09:08,540 who pursue mediocrity. 120 00:09:08,710 --> 00:09:10,710 The House of Ashur will carve its own path 121 00:09:10,880 --> 00:09:13,920 and fuck into oblivion all who stands in its way. 122 00:09:14,340 --> 00:09:17,220 Dominus, message has arrived from Rome. 123 00:09:18,350 --> 00:09:20,930 Ah! At last. 124 00:09:21,060 --> 00:09:23,890 Mighty Crassus deigns to respond. 125 00:09:24,060 --> 00:09:26,600 Apologies. It is not from Crassus. 126 00:09:26,770 --> 00:09:27,650 Who, then? 127 00:09:30,020 --> 00:09:31,980 Julius fucking Caesar. 128 00:09:32,150 --> 00:09:35,030 A man of no worth beyond name granted by slipping 129 00:09:35,150 --> 00:09:36,740 from mother's cunt. 130 00:09:36,910 --> 00:09:39,120 He stands a quaestor, does he not? A position of some note. 131 00:09:39,280 --> 00:09:40,830 Fuck position. 132 00:09:40,990 --> 00:09:43,830 Caesar flings his own shit and declares it manna from heaven. 133 00:09:49,080 --> 00:09:50,540 He breaks words of some distress? 134 00:09:51,090 --> 00:09:51,960 Some. 135 00:09:53,300 --> 00:09:55,590 He sends us and our men upon Appian Way, 136 00:09:55,760 --> 00:09:58,180 towards unsavory task. 137 00:09:58,800 --> 00:10:01,050 Do you not stand a free man, as Caesar? 138 00:10:01,220 --> 00:10:02,850 And as such, not bound by request? 139 00:10:03,020 --> 00:10:06,560 I stand free in the eye of the republic, yet not in coin. 140 00:10:06,690 --> 00:10:10,520 Crassus is honored patron and Caesar his fucking will. 141 00:10:11,230 --> 00:10:15,030 We must part lips and swallow anointed cock. 142 00:10:28,920 --> 00:10:32,090 Move cart further from fucking nose. 143 00:10:55,730 --> 00:10:57,280 It is a heavy sight... 144 00:10:58,280 --> 00:11:01,780 to witness so many hearts no longer beating beneath chest. 145 00:11:03,080 --> 00:11:06,660 The rebel army that shook the mighty republic 146 00:11:07,700 --> 00:11:11,040 reduced to rotten flesh beneath vengeful sun. 147 00:11:11,420 --> 00:11:14,380 Shit cock! 148 00:11:16,880 --> 00:11:20,300 We stand gladiators, not common fucking slaves. 149 00:11:20,430 --> 00:11:23,390 You stand as I fucking command! 150 00:11:28,850 --> 00:11:32,440 Creticus has mind equal to dazed child, yet breaks truth. 151 00:11:33,150 --> 00:11:35,400 A gladiator's place is upon the sands of the arena- 152 00:11:35,520 --> 00:11:38,570 it is the duty of a quaestor to tend to the Appian Way. 153 00:11:38,740 --> 00:11:41,820 Caesar's tongue yet find purchase in Crassus' ass. 154 00:11:42,530 --> 00:11:44,160 We must endure one to gain benefit of more- 155 00:11:44,280 --> 00:11:45,330 Stop! 156 00:11:49,040 --> 00:11:50,040 That mark- 157 00:11:52,540 --> 00:11:56,880 this man stood Champion of the House of Batiatus. 158 00:11:59,710 --> 00:12:00,880 Gannicus. 159 00:12:01,510 --> 00:12:04,180 Gannicus! Gannicus! Gannicus! 160 00:12:04,340 --> 00:12:06,640 I had occasion to cross paths with him once, 161 00:12:07,180 --> 00:12:08,600 after he claimed freedom in the arena, 162 00:12:08,770 --> 00:12:11,480 before he fell among Spartacus and his rebels. 163 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 A drunken, disagreeable fellow, 164 00:12:15,690 --> 00:12:17,190 much to my liking. 165 00:12:18,360 --> 00:12:21,900 He embraced his fate, as all men must. 166 00:12:22,070 --> 00:12:23,410 His death a kindness 167 00:12:23,570 --> 00:12:27,030 to one forever haunted by past transgressions. 168 00:12:29,080 --> 00:12:31,750 - See him to fucking wagon. - Dominus. 169 00:12:39,210 --> 00:12:41,880 This man stood a god of the arena, 170 00:12:42,550 --> 00:12:46,220 his skill rivalled only by the Bringer of Rain himself. 171 00:12:47,640 --> 00:12:49,720 Two legends, birthed from our ludus. 172 00:12:50,470 --> 00:12:54,060 Yet we now stand absent even lowly position in the games. 173 00:12:55,060 --> 00:12:57,150 How far this fucking house has fallen. 174 00:12:59,440 --> 00:13:00,690 Come, come. 175 00:13:16,420 --> 00:13:18,290 You desecrate these walls? 176 00:13:20,590 --> 00:13:22,760 - I but enhance them. - Mm. 177 00:13:25,720 --> 00:13:27,010 This beast, 178 00:13:27,970 --> 00:13:29,390 he is of your homeland? 179 00:13:29,550 --> 00:13:30,600 Apedemak, 180 00:13:30,930 --> 00:13:33,020 god of war and conquest. 181 00:13:35,140 --> 00:13:36,310 You pray to him? 182 00:13:38,730 --> 00:13:41,940 - He would not listen. - Then why work his image? 183 00:13:42,110 --> 00:13:44,610 - As a reminder. - Towards? 184 00:13:45,360 --> 00:13:46,610 What was lost. 185 00:13:49,990 --> 00:13:51,910 Pause labor and take water. 186 00:14:10,260 --> 00:14:12,470 - Gratitude. - None required. 187 00:14:16,140 --> 00:14:17,390 Your scars- 188 00:14:18,850 --> 00:14:20,440 how did you come by them? 189 00:14:21,860 --> 00:14:24,820 A tale not for one so soft in form. 190 00:14:25,940 --> 00:14:27,200 In battle? 191 00:14:27,950 --> 00:14:29,280 When captured by the Romans? 192 00:14:29,450 --> 00:14:30,700 I did not fall to those fucking shits. 193 00:14:30,870 --> 00:14:32,990 Marked by previous Dominus, then? 194 00:14:33,120 --> 00:14:34,160 Towards instruction of manners? 195 00:14:34,330 --> 00:14:35,870 I have never stood a slave. 196 00:14:36,040 --> 00:14:40,080 Yet here in this house, that is all you stand. 197 00:14:43,000 --> 00:14:45,670 Lay hands upon Dominus again... 198 00:14:46,760 --> 00:14:49,720 and I shall see you parted from fucking life. 199 00:14:51,640 --> 00:14:54,810 Little mouse squeaks, and I'm to shudder in fear? 200 00:14:55,430 --> 00:14:57,980 Make attempt and see talon part head from body. 201 00:14:59,480 --> 00:15:03,230 A certain end, if I were to move against you openly. 202 00:15:04,440 --> 00:15:07,570 Yet there are many ways a clever mouse 203 00:15:07,990 --> 00:15:10,490 may see vicious hawk to grass. 204 00:15:17,120 --> 00:15:19,710 You taint fucking water? 205 00:15:21,460 --> 00:15:22,630 I have not. 206 00:15:23,540 --> 00:15:26,500 Yet at any moment, I could snatch breath, 207 00:15:27,090 --> 00:15:29,300 absent suspicion. 208 00:15:33,090 --> 00:15:37,470 I shall leave you to your god, who ignores your prayers. 209 00:15:52,490 --> 00:15:54,070 Seize fucking mind! 210 00:15:54,740 --> 00:15:56,330 - Doctore! - Salvius! 211 00:16:00,370 --> 00:16:01,870 Well deserved, you fu-! 212 00:16:03,630 --> 00:16:05,960 - Enough! - Fuck! 213 00:16:06,130 --> 00:16:08,840 You fall to fucking quarrel! 214 00:16:09,800 --> 00:16:11,380 Blood boiling in ear, 215 00:16:11,550 --> 00:16:16,140 preventing voice of your Dominus to pierce thick fucking skull! 216 00:16:19,180 --> 00:16:21,600 Look upon your brothers. 217 00:16:22,020 --> 00:16:23,730 They too defy their master 218 00:16:23,850 --> 00:16:26,980 and now rot upon fucking cross. 219 00:16:29,360 --> 00:16:30,900 Continue to inflame... 220 00:16:31,820 --> 00:16:34,660 and see yourself nailed among them. 221 00:16:45,130 --> 00:16:46,580 You lose control. 222 00:16:47,210 --> 00:16:48,710 The sun overheats passions, 223 00:16:48,880 --> 00:16:51,420 already roiled by Achillia's presence. 224 00:16:53,550 --> 00:16:56,090 Fuck Jupiter's face. 225 00:16:57,050 --> 00:17:02,430 It lifts heart, to witness your men at last put to proper use. 226 00:17:06,230 --> 00:17:07,940 I but serve the republic on this day, 227 00:17:08,060 --> 00:17:10,440 at request of revered Caesar. 228 00:17:10,860 --> 00:17:12,570 Yet upon another, 229 00:17:12,740 --> 00:17:14,860 I would present latest acquisition in the arena 230 00:17:15,450 --> 00:17:19,580 and have contest revisited towards diminutive abortions. 231 00:17:19,990 --> 00:17:24,290 At least we knew our mother, you fucking cunt! 232 00:17:28,380 --> 00:17:33,260 Descend from lofty perch and broach subject of lineage again. 233 00:17:35,430 --> 00:17:39,760 Hold! We are for Pompeii, where we battle in the arena. 234 00:17:40,760 --> 00:17:44,180 Let us leave the House of Ashur to its labors- 235 00:17:44,980 --> 00:17:46,390 in the dirt. 236 00:17:46,520 --> 00:17:47,400 Form! 237 00:17:50,150 --> 00:17:51,610 Is it fear 238 00:17:51,730 --> 00:17:54,110 that stays hand from rematch upon next games in Capua? 239 00:17:54,440 --> 00:17:57,030 I welcome such entertainment. 240 00:17:57,200 --> 00:17:58,700 - Mm. - Yet station to decide 241 00:17:58,820 --> 00:18:01,790 who shall fight and who shall wallow in their own shit 242 00:18:02,370 --> 00:18:04,580 falls not to me but to good Gabinius. 243 00:18:05,710 --> 00:18:06,870 Gabinius? 244 00:18:08,170 --> 00:18:11,590 He hosts the game of the Ludi Apollinares? 245 00:18:11,710 --> 00:18:12,800 We are so honored. 246 00:18:13,590 --> 00:18:16,590 Perhaps you may entreat him towards your cause. 247 00:18:17,760 --> 00:18:19,510 Or his beloved wife. 248 00:18:23,100 --> 00:18:26,180 ♪ Blood rains down from an angry sky! ♪ 249 00:18:26,350 --> 00:18:29,650 ♪ My cock rages on! My cock rages on! ♪ 250 00:18:29,810 --> 00:18:32,520 ♪ Till death is found, my sword swinging hot! ♪ 251 00:18:32,690 --> 00:18:35,690 The gods you do not believe in shit upon us once more. 252 00:18:35,860 --> 00:18:37,610 They but present new obstacle. 253 00:18:37,950 --> 00:18:39,700 Cossutia orchestrated humiliation 254 00:18:39,860 --> 00:18:41,570 and the fall of our champion, Logas. 255 00:18:41,740 --> 00:18:45,040 She will poison husband towards granting position. 256 00:18:45,450 --> 00:18:48,000 - Uvidus may yet hold sway. - The aedile? 257 00:18:48,160 --> 00:18:52,250 The man fears Crassus and may provide necessary leverage. 258 00:18:53,250 --> 00:18:55,800 Would not equal trepidation fall towards Pompey, 259 00:18:55,960 --> 00:18:58,130 whose favor Gabinius holds? 260 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 Set purpose towards Achillia's training. 261 00:19:01,590 --> 00:19:04,970 And leave machinations towards greater fucking minds. 262 00:19:25,080 --> 00:19:26,410 Good. 263 00:19:31,120 --> 00:19:33,750 You yet reek of rotting flesh from Appian Way. 264 00:19:34,170 --> 00:19:35,550 I but smell as a man. 265 00:19:35,960 --> 00:19:37,800 A man of piss and shit. 266 00:19:40,340 --> 00:19:41,510 Doctore! 267 00:19:42,510 --> 00:19:45,810 Perhaps the goddess of death should fall to proper contest. 268 00:19:46,310 --> 00:19:48,220 She would welcome such a diversion. 269 00:19:48,350 --> 00:19:52,020 A sentiment to be regretted. Take position. 270 00:19:56,570 --> 00:19:58,190 Dacus! Spear! 271 00:20:07,240 --> 00:20:09,700 I shall fuck salted words from mouth. 272 00:20:09,870 --> 00:20:11,710 Do you borrow cock to do so? 273 00:20:14,420 --> 00:20:15,710 Tarchon... 274 00:20:16,920 --> 00:20:18,340 fall beside Creticus. 275 00:20:19,630 --> 00:20:21,220 I'm to face two opponents? 276 00:20:21,380 --> 00:20:22,430 Should the gods favor you towards the arena, 277 00:20:22,590 --> 00:20:23,930 you shall face three- 278 00:20:24,970 --> 00:20:26,050 the Brothers Ferox. 279 00:20:26,720 --> 00:20:31,060 Vicious half-men, pulled from the ass of a rival lanista. 280 00:20:31,230 --> 00:20:32,640 Half-men? 281 00:20:32,810 --> 00:20:34,520 I could piss and they'd thank the gods for rain. 282 00:20:34,690 --> 00:20:36,980 She does not need sword and shield, Doctore; 283 00:20:37,150 --> 00:20:39,190 she'll cut them down with fucking tongue. 284 00:20:39,320 --> 00:20:42,610 Our honor stands no fucking jest! 285 00:20:43,490 --> 00:20:45,160 Nor do the Brothers Ferox. 286 00:20:46,450 --> 00:20:48,580 Nature twisted them into knotted lump. 287 00:20:48,740 --> 00:20:50,120 And in their anger and pain, 288 00:20:50,290 --> 00:20:53,410 they torment death with aggrieved hands. 289 00:20:53,580 --> 00:20:57,670 Misjudge them, and see your life forfeit. 290 00:20:59,800 --> 00:21:01,090 Take position. 291 00:21:09,810 --> 00:21:10,930 Begin! 292 00:21:28,120 --> 00:21:31,450 Focus on the one opponent and invite fucking from the other. 293 00:21:32,950 --> 00:21:34,620 Fucking shield again prevents movement. 294 00:21:34,790 --> 00:21:38,040 You face men, shield stands all between you and the afterlife. 295 00:21:38,630 --> 00:21:39,670 Again. 296 00:21:50,050 --> 00:21:51,140 Tarchon! 297 00:21:57,810 --> 00:21:58,730 Good! 298 00:21:59,310 --> 00:22:00,690 Rid yourself of one adversary 299 00:22:00,860 --> 00:22:03,320 so you may advance upon other absent distraction. 300 00:22:07,110 --> 00:22:09,450 You have not earned position in this fucking house. 301 00:22:10,830 --> 00:22:13,450 Aargh! 302 00:22:21,880 --> 00:22:23,130 Disappointing. 303 00:22:24,010 --> 00:22:27,510 Eat! We resume training after heat of midday sun. 304 00:22:33,430 --> 00:22:35,100 She is not absent skill. 305 00:22:35,770 --> 00:22:39,980 She is absent honor, striking Creticus upon manhood. 306 00:22:40,150 --> 00:22:43,480 An unfortunate blow, yet the fault is yours. 307 00:22:44,230 --> 00:22:45,650 Mine? 308 00:22:45,820 --> 00:22:48,450 Desire towards singular victory left valued friend exposed. 309 00:22:48,610 --> 00:22:53,280 Had this been the arena, both of you would have fallen. 310 00:23:22,730 --> 00:23:25,690 That's fucking shit. 311 00:23:31,530 --> 00:23:33,200 Regain seat. 312 00:23:33,830 --> 00:23:39,000 I did not spring from your cock, nor am I bound by fucking voice. 313 00:23:40,580 --> 00:23:42,630 The man presents sharpened point. 314 00:23:45,590 --> 00:23:48,010 Your sword will not find purchase once more. 315 00:23:48,670 --> 00:23:51,680 Why, do you never intend to fight again? 316 00:23:56,260 --> 00:23:58,390 Dogs eat from fucking ground. 317 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 Creticus! 318 00:24:06,900 --> 00:24:09,900 You do not fight unless it is upon my fucking command. 319 00:24:10,070 --> 00:24:11,320 Apologies, Doctore. 320 00:24:11,900 --> 00:24:14,870 I but remind the woman of her place. 321 00:24:15,240 --> 00:24:16,910 Return to training. 322 00:24:17,830 --> 00:24:19,160 All of you! 323 00:24:32,880 --> 00:24:36,600 Her presence incites disobedience and distraction. 324 00:24:36,760 --> 00:24:39,720 They cannot even break food without falling to quarrel. 325 00:24:39,890 --> 00:24:42,230 You pace like caged beast, 326 00:24:42,640 --> 00:24:44,940 rending tranquil mood. 327 00:24:45,350 --> 00:24:48,770 Apologies for disturbing fucking bath. 328 00:24:48,940 --> 00:24:53,360 Perhaps inflamed passion would be cooled by soothing waters. 329 00:24:53,530 --> 00:24:55,280 I prefer to bathe in solitude. 330 00:24:55,410 --> 00:24:57,280 Yet you do not fucking stand so. 331 00:24:57,700 --> 00:25:00,290 Wet cock and douse inferno 332 00:25:00,750 --> 00:25:01,870 with wine. 333 00:25:03,870 --> 00:25:05,710 Fill cup to overflowing. 334 00:25:22,890 --> 00:25:25,440 Does sun break through fucking cloud? 335 00:25:28,020 --> 00:25:29,400 It makes attempt. 336 00:25:30,820 --> 00:25:32,990 Achillia affords rarest opportunity. 337 00:25:33,150 --> 00:25:35,860 A sight never before witnessed in the arena. 338 00:25:36,030 --> 00:25:37,280 For good reason. 339 00:25:37,450 --> 00:25:39,240 She does not belong upon such sacred ground. 340 00:25:39,410 --> 00:25:42,330 Accusation hurled at retiarius when first introduced. 341 00:25:42,750 --> 00:25:45,580 Net and trident, how they laughed. 342 00:25:45,750 --> 00:25:48,330 Yet now, not a game passes absent their presence. 343 00:25:48,500 --> 00:25:51,090 Tradition is but a novel rite, aged to maturity. 344 00:25:51,250 --> 00:25:53,380 A thing I would see Achillia become. 345 00:25:53,550 --> 00:25:55,760 She cannot triumph against the Brothers Ferox. 346 00:25:55,930 --> 00:25:57,510 No, she cannot... 347 00:25:58,590 --> 00:25:59,760 yet. 348 00:25:59,930 --> 00:26:01,430 You hold too much faith in my instruction. 349 00:26:01,600 --> 00:26:03,560 - I hold what is necessary. - And what of the men? 350 00:26:03,720 --> 00:26:06,600 They must embrace the future or fall to memory. 351 00:26:06,770 --> 00:26:08,650 They will never welcome a woman as one of their own. 352 00:26:08,810 --> 00:26:13,110 They need not to welcome her, but they must fucking accept. 353 00:26:15,530 --> 00:26:17,360 Right. 354 00:26:17,950 --> 00:26:19,700 It is a bitter herb you entreat them swallow. 355 00:26:20,070 --> 00:26:22,330 Then let us see it honeyed with wine and whores, 356 00:26:22,490 --> 00:26:24,660 to balm injured fucking pride. 357 00:26:25,410 --> 00:26:28,120 Such a gesture would aid in calming gathering tempest. 358 00:26:28,290 --> 00:26:31,380 With promise of more, towards falling to reason. 359 00:26:32,670 --> 00:26:36,300 Apologies, Dominus. Senator Gabinius has sent messenger. 360 00:26:37,720 --> 00:26:39,010 What word did he carry? 361 00:26:39,550 --> 00:26:42,010 He insists message be delivered only to your hands. 362 00:26:42,760 --> 00:26:45,020 - Materialize the fucking man. - Yes, Dominus. 363 00:26:45,180 --> 00:26:46,980 The aedile champions our cause to Gabinius? 364 00:26:47,100 --> 00:26:49,730 I have yet opportunity to broach subject. 365 00:26:59,780 --> 00:27:02,490 - You stand Gabinius' man? - Such is my charge. 366 00:27:02,780 --> 00:27:03,950 Hand over, then. 367 00:27:17,800 --> 00:27:23,390 Um, inform honored senator what he requests is agreeable. 368 00:27:33,900 --> 00:27:37,280 Gabinius invites me to break meal at his villa! 369 00:27:37,440 --> 00:27:38,360 To what purpose? 370 00:27:38,940 --> 00:27:42,950 Unknown, yet I shall turn it to fucking advantage. 371 00:27:44,120 --> 00:27:46,200 Dominus has parted from sense. 372 00:27:46,580 --> 00:27:48,250 As Achillia parted you from yours. 373 00:27:48,410 --> 00:27:50,210 It was but luck. 374 00:27:50,580 --> 00:27:52,750 And trust fucking Nubian held thread of honor. 375 00:27:53,330 --> 00:27:55,040 You place blame where it does not sleep. 376 00:27:55,170 --> 00:27:57,130 You place fault in my efforts? 377 00:27:57,710 --> 00:27:58,590 No. 378 00:27:59,470 --> 00:28:03,050 Upon mine. I was absent thought towards all but victory, 379 00:28:03,840 --> 00:28:05,260 leaving you exposed. 380 00:28:05,430 --> 00:28:07,100 I do not need you to come to aid, you fucking shit. 381 00:28:07,260 --> 00:28:10,390 Your cock says otherwise. 382 00:28:10,560 --> 00:28:13,230 When paired in the arena, you must fight as one. 383 00:28:13,350 --> 00:28:14,730 Or fall divided. 384 00:28:15,560 --> 00:28:18,650 And when were you last upon the sands, old man? 385 00:28:21,780 --> 00:28:23,990 A lifetime ago, yet I... 386 00:28:24,780 --> 00:28:25,740 lived. 387 00:28:26,490 --> 00:28:29,370 Which is a victory I fear you may tumble well short of. 388 00:28:29,540 --> 00:28:31,790 A thing of no pressing concern. 389 00:28:32,580 --> 00:28:34,880 We are the House of Piss and Shit, 390 00:28:35,040 --> 00:28:37,380 denied opportunity of glorious death. 391 00:28:37,550 --> 00:28:38,880 Yours not so much, 392 00:28:39,050 --> 00:28:41,220 assuming opponent stood greater than small child. 393 00:28:43,050 --> 00:28:44,510 Fill air with fucking laughter, 394 00:28:45,050 --> 00:28:47,810 as Capua does upon thought of this fucking house. 395 00:28:47,970 --> 00:28:49,770 It is what we make it. 396 00:28:53,230 --> 00:28:54,770 See weighted spirits lifted. 397 00:28:55,350 --> 00:28:58,110 Your Dominus presents gift of wine and whores. 398 00:29:01,110 --> 00:29:04,110 Well, perhaps the gods yet favor this fucking House! 399 00:29:04,240 --> 00:29:05,570 Now remove yourselves 400 00:29:05,740 --> 00:29:07,870 so Achillia may bathe absent lingering gaze. 401 00:29:10,040 --> 00:29:11,250 Whores! 402 00:29:11,410 --> 00:29:12,660 Wine and whores! 403 00:29:19,420 --> 00:29:22,470 He preens as if I've never witnessed cock bared and wet. 404 00:29:22,630 --> 00:29:25,380 Attend yourself and retire to cell for the night. 405 00:29:26,640 --> 00:29:29,850 Am I not to enjoy the pleasures of wine and whores? 406 00:29:30,850 --> 00:29:32,980 Such rewards are reserved for those who bear the mark 407 00:29:33,140 --> 00:29:34,140 of the brotherhood. 408 00:29:34,730 --> 00:29:36,810 An honor you have yet to earn. 409 00:29:49,660 --> 00:29:52,620 - Perhaps this one. - You possess discerning eye. 410 00:29:52,790 --> 00:29:55,000 As I wish yours to such this night. 411 00:29:55,960 --> 00:29:59,710 I am to Gabinius' villa, not the arena. 412 00:29:59,880 --> 00:30:01,960 Does Cossutia yet stand his wife? 413 00:30:02,090 --> 00:30:04,470 As Cerberus guarding gate of the underworld, 414 00:30:04,630 --> 00:30:06,470 frothing and snapping. 415 00:30:06,630 --> 00:30:08,220 The target of my concern. 416 00:30:08,640 --> 00:30:10,930 She holds no sway, absent command of husband. 417 00:30:11,390 --> 00:30:14,430 And if she has moved him to her cause against you? 418 00:30:14,600 --> 00:30:16,480 Cheeks spread for deeper ramming. 419 00:30:16,640 --> 00:30:20,650 - Then why accept invitation? - I hold no fucking choice! 420 00:30:26,450 --> 00:30:29,110 Calm troubled thoughts and realize, 421 00:30:29,700 --> 00:30:34,370 all men of power and position underestimate Ashur at own... 422 00:30:34,790 --> 00:30:36,750 fucking peril. 423 00:30:37,670 --> 00:30:39,460 Prepare yourself for my return. 424 00:30:40,670 --> 00:30:41,750 You as well. 425 00:30:49,590 --> 00:30:51,600 You worry over him beyond reason. 426 00:30:53,100 --> 00:30:54,560 He is our Dominus. 427 00:30:56,100 --> 00:30:58,480 Our fates tethered to his. 428 00:31:03,020 --> 00:31:04,730 Yet who worries over you? 429 00:31:05,360 --> 00:31:06,440 Hmm? 430 00:31:08,200 --> 00:31:11,740 Turn mind to task and see linens freshened, 431 00:31:11,910 --> 00:31:14,830 in anticipation of his triumphant return. 432 00:31:27,260 --> 00:31:30,010 Senator Gabinius shall join presently. 433 00:31:44,770 --> 00:31:47,030 Ah! Here is our man. 434 00:31:47,690 --> 00:31:49,700 Gratitude for accepting invitation 435 00:31:49,860 --> 00:31:51,110 upon briefest of notice. 436 00:31:51,240 --> 00:31:53,200 I am swelled by august request. 437 00:31:53,740 --> 00:31:55,740 You are familiar with cherished wife? 438 00:31:55,870 --> 00:31:57,790 We are so acquainted. 439 00:31:57,950 --> 00:32:00,830 In passing, in the streets, if I recall. 440 00:32:01,000 --> 00:32:02,330 Apologies for our delay. 441 00:32:02,500 --> 00:32:04,130 This business with the Cilician pirates 442 00:32:04,290 --> 00:32:06,590 vexes all affected by their savage attacks. 443 00:32:06,750 --> 00:32:09,050 Locusts plaguing our beloved republic. 444 00:32:09,170 --> 00:32:11,800 I pray harsh retribution awaits. 445 00:32:12,220 --> 00:32:14,180 We are of singular mind. 446 00:32:14,680 --> 00:32:16,640 I draft motion in the Senate... 447 00:32:17,140 --> 00:32:20,560 to see menace quelled by able hand of trusted Pompey. 448 00:32:21,270 --> 00:32:22,230 Pompey? 449 00:32:22,730 --> 00:32:24,360 He takes leave from Rome with his army? 450 00:32:24,520 --> 00:32:26,980 A small portion, adequate to task. 451 00:32:27,400 --> 00:32:28,610 The remainder counterbalanced 452 00:32:28,730 --> 00:32:31,400 towards fighting men loyal to Crassus. 453 00:32:34,030 --> 00:32:36,080 May the gods usher Pompey to victory, 454 00:32:36,240 --> 00:32:38,910 as Scipio Africanus against Hannibal at the gates. 455 00:32:39,080 --> 00:32:41,250 You are schooled in our histories? 456 00:32:41,410 --> 00:32:44,330 I am but babe, crawling through dewy morn. 457 00:32:44,920 --> 00:32:46,960 Then let us see you rise upon legs of knowledge, 458 00:32:47,130 --> 00:32:50,710 and stride upright as all men in midday of life. 459 00:32:50,880 --> 00:32:53,630 Hmm. Some yet stumble upon attempt, 460 00:32:53,800 --> 00:32:57,180 skull bashed upon unforgiving ground. 461 00:32:57,350 --> 00:32:59,180 I shall strive to remain surefooted. 462 00:32:59,350 --> 00:33:01,230 As most reliable goat. 463 00:33:02,060 --> 00:33:04,400 Let us not veer towards pointed meaning. 464 00:33:04,560 --> 00:33:07,610 I would have all slights, genuine or fanciful, 465 00:33:07,770 --> 00:33:10,110 fall to past remembrance. 466 00:33:10,690 --> 00:33:13,570 - Memory has faded to obscurity. - Never to return. 467 00:33:13,740 --> 00:33:14,990 Apologies. 468 00:33:15,490 --> 00:33:16,910 Voices stirred interest. 469 00:33:17,030 --> 00:33:20,950 Viridia. It swells heart to see you stir from chambers. 470 00:33:21,080 --> 00:33:22,660 Effort rarely taken these days. 471 00:33:22,830 --> 00:33:25,250 Perhaps you might return after our esteemed guest has departed. 472 00:33:25,420 --> 00:33:26,830 Is this him? 473 00:33:27,790 --> 00:33:29,040 The Syrian? 474 00:33:29,170 --> 00:33:30,630 You are not properly dressed to receive- 475 00:33:30,750 --> 00:33:32,260 Are these the hands? 476 00:33:35,630 --> 00:33:38,640 The ones that saw Spartacus to deserved end? 477 00:33:40,220 --> 00:33:41,640 They, uh... 478 00:33:45,520 --> 00:33:47,060 T-they but aided 479 00:33:47,230 --> 00:33:48,480 in the effort. 480 00:33:48,650 --> 00:33:49,860 Gratitude. 481 00:33:51,650 --> 00:33:53,860 Rome is forever in your debt. 482 00:33:54,900 --> 00:33:57,240 - As am I. - Hour grows late. 483 00:33:58,030 --> 00:34:00,280 Retire to bath with loving mother so I may break words 484 00:34:00,450 --> 00:34:03,700 with honored guest absent distraction. 485 00:34:05,370 --> 00:34:09,130 Come. Let us leave the men to their folly. 486 00:34:12,050 --> 00:34:15,260 Forgive my daughter. She holds not herself. 487 00:34:16,220 --> 00:34:18,930 What affliction troubles her? 488 00:34:19,090 --> 00:34:22,310 The most grievous, a wounded heart. 489 00:34:22,470 --> 00:34:24,430 Her husband, much beloved, 490 00:34:25,180 --> 00:34:27,770 fell to Spartacus and his rebels at Sinuessa en Valle, 491 00:34:27,940 --> 00:34:30,560 where he broached business with Laurus, the trader. 492 00:34:30,730 --> 00:34:36,240 Such loss sees the strongest of us absent mind when in its grip. 493 00:34:36,990 --> 00:34:38,240 Well formed. 494 00:34:39,360 --> 00:34:40,320 Yet, 495 00:34:40,490 --> 00:34:42,410 let us turn from shadowed past 496 00:34:42,580 --> 00:34:44,830 in favor of more promising days. 497 00:34:45,000 --> 00:34:45,910 Yes. 498 00:35:10,060 --> 00:35:12,520 You stand well satisfied, old friend? 499 00:35:12,860 --> 00:35:15,070 Oh, I stand a fucking god. 500 00:35:17,530 --> 00:35:19,530 Do not fucking stop. 501 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 Throw dice, Salvius! 502 00:35:34,750 --> 00:35:36,630 Bow to the champion of fucking dice! 503 00:35:36,800 --> 00:35:38,340 Yet not a champion of fucking! 504 00:35:55,940 --> 00:35:58,490 Then I shall make you see the prince. 505 00:36:06,540 --> 00:36:07,950 You deprive release of hardened cock! 506 00:36:08,120 --> 00:36:09,910 Shall deprive you of fucking teeth as well. 507 00:36:10,040 --> 00:36:11,750 - Tarchon. - The girl is mine. 508 00:36:11,920 --> 00:36:14,250 See humble offering inserted elsewhere. 509 00:36:18,090 --> 00:36:20,220 I favor more heft to ass anyway. 510 00:36:23,510 --> 00:36:27,260 Oh, Hedylus completes chore. Well, I shall swim upstream. 511 00:36:39,780 --> 00:36:42,360 You would pull me from services purchased by your Dominus? 512 00:36:42,530 --> 00:36:44,870 I would wrest you from Mars himself. 513 00:36:48,410 --> 00:36:52,660 You warm heart, Elata. As sun above the earth below. 514 00:36:54,250 --> 00:36:57,460 You flatter, as all men stiff of cock. 515 00:36:59,000 --> 00:37:02,930 I know that you're forced to lie with men outside these walls. 516 00:37:03,930 --> 00:37:08,260 Yet within them, I would have no other hands upon you but mine. 517 00:37:12,020 --> 00:37:14,020 Then lay them upon me. 518 00:38:28,140 --> 00:38:30,680 You were commanded to remain in your cell. 519 00:38:31,180 --> 00:38:32,930 Slumber eludes with all the fucking noise 520 00:38:33,100 --> 00:38:34,640 and noise of fucking. 521 00:38:41,310 --> 00:38:43,280 What do you see? 522 00:38:43,980 --> 00:38:44,940 I do not grasp meaning. 523 00:38:45,110 --> 00:38:46,900 When you strike, what do you see? 524 00:38:47,990 --> 00:38:49,530 A wooden fucking man. 525 00:38:52,660 --> 00:38:55,370 You unleash fury beyond simple form. 526 00:38:56,200 --> 00:38:59,210 What do you see, in mind's eye? 527 00:39:04,000 --> 00:39:06,010 Those who hold me unworthy. 528 00:39:06,630 --> 00:39:07,840 Within this ludus 529 00:39:08,010 --> 00:39:11,090 or upon the path that led you to such fate? 530 00:39:21,230 --> 00:39:23,940 You do not partake in the pleasure of whores denied me? 531 00:39:26,940 --> 00:39:29,860 My taste is of a more discerning nature. 532 00:39:30,030 --> 00:39:33,160 One not sated by men who accept coin, 533 00:39:33,490 --> 00:39:35,370 in exchange for loving embrace. 534 00:39:35,540 --> 00:39:39,370 Hmm. Would that I were so blessed of choice. 535 00:39:40,870 --> 00:39:41,630 Hmm. 536 00:39:46,210 --> 00:39:47,130 Drink 537 00:39:47,960 --> 00:39:50,430 and dull pain of coming days. 538 00:39:59,020 --> 00:40:02,850 You lower yourself, speaking to the Syrian as you did. 539 00:40:03,440 --> 00:40:05,400 I but expressed gratitude, keenly felt. 540 00:40:05,570 --> 00:40:09,110 You made him feel as equal, deserving of such praise. 541 00:40:09,280 --> 00:40:12,570 Does he not, for aiding in the fall of Spartacus? 542 00:40:13,240 --> 00:40:16,410 He but aided himself and desire to climb above his station. 543 00:40:16,580 --> 00:40:18,250 Should not all men seek to be so elevated? 544 00:40:18,370 --> 00:40:20,120 Yes, if they are of proper breeding. 545 00:40:20,290 --> 00:40:23,290 You froth as if personally aggrieved. 546 00:40:23,880 --> 00:40:25,840 The man himself is of slightest note. 547 00:40:26,000 --> 00:40:27,460 It is what he represents- 548 00:40:27,630 --> 00:40:29,590 those who would pollute pure waters of the republic, 549 00:40:30,130 --> 00:40:33,180 fancying themselves upon level with storied name and position. 550 00:40:33,930 --> 00:40:36,470 He must be made example, to be taken as warning 551 00:40:36,640 --> 00:40:38,890 to all those who would mistake themselves so. 552 00:40:39,520 --> 00:40:41,020 Father appears in disagreement. 553 00:40:41,180 --> 00:40:43,850 Husband will often stray from reason, if not closely attended. 554 00:40:45,560 --> 00:40:48,820 Would that I yet had one to give such counsel. 555 00:40:52,200 --> 00:40:53,740 Accept mine... 556 00:40:54,870 --> 00:40:56,240 in his place. 557 00:40:57,330 --> 00:41:00,790 Do not forfeit precious youth to grieving. 558 00:41:03,960 --> 00:41:06,380 - Wound is yet fresh. - And... 559 00:41:06,790 --> 00:41:08,000 will never heal... 560 00:41:08,380 --> 00:41:11,800 unless proper balm is applied. 561 00:41:12,670 --> 00:41:16,510 Life does not end when a husband falls from this world. 562 00:41:16,680 --> 00:41:18,720 Nor heart remained sundered, 563 00:41:18,890 --> 00:41:23,060 when cradled in hands of loving mother. 564 00:41:27,110 --> 00:41:28,730 Tell me, Syrian, 565 00:41:29,480 --> 00:41:32,570 were you and your family brought to Rome as slaves? 566 00:41:33,400 --> 00:41:35,570 I alone. Mother and sister fell to disease, 567 00:41:35,740 --> 00:41:39,700 long before I fled Tigranes' army and found myself, uh... 568 00:41:40,870 --> 00:41:42,580 guest of the republic. 569 00:41:42,750 --> 00:41:44,870 And your father? 570 00:41:45,870 --> 00:41:47,080 I hold no memory of him. 571 00:41:47,500 --> 00:41:50,250 Absence of such robs a boy of proper direction. 572 00:41:51,090 --> 00:41:53,470 You must truly hold favor of your gods, 573 00:41:53,590 --> 00:41:57,340 to find yourself elevated from slave to current position 574 00:41:57,510 --> 00:41:59,550 of Dominus of own fucking house. 575 00:41:59,720 --> 00:42:02,100 I am indeed blessed, 576 00:42:02,520 --> 00:42:03,810 yet by labor of own hands 577 00:42:03,980 --> 00:42:06,390 and accomplishments beholden only to them. 578 00:42:06,560 --> 00:42:09,480 You hold no belief in the divinity guiding mortal man? 579 00:42:10,190 --> 00:42:12,570 My Dominus was known for oft-repeated refrain, 580 00:42:12,690 --> 00:42:14,950 one which I yet admire- 581 00:42:15,110 --> 00:42:16,150 "Fuck the gods." 582 00:42:18,450 --> 00:42:21,120 And to what end did such sentiment lead? 583 00:42:21,950 --> 00:42:23,290 Most unfortunate one. 584 00:42:23,870 --> 00:42:27,040 Well, one man's misfortune often falls to another's opportunity. 585 00:42:27,460 --> 00:42:29,750 How unseemly a role did your hands play 586 00:42:29,920 --> 00:42:32,130 in manufacturing such? 587 00:42:32,300 --> 00:42:33,800 I have done... 588 00:42:34,460 --> 00:42:36,170 questionable things... 589 00:42:37,880 --> 00:42:40,220 to arrive where I now sit. 590 00:42:41,260 --> 00:42:43,640 Who of worth can claim otherwise? 591 00:42:45,430 --> 00:42:46,520 And now? 592 00:42:46,690 --> 00:42:47,810 Upon this day? 593 00:42:47,940 --> 00:42:49,900 - I walk a different path. - Oh. 594 00:42:50,730 --> 00:42:53,070 So the tiger has altered stripes? 595 00:42:53,230 --> 00:42:54,940 I am not the man I once was. 596 00:42:55,110 --> 00:42:57,400 Nor the man you yet desire to be. 597 00:42:57,530 --> 00:43:00,030 You are but faint specter, 598 00:43:00,530 --> 00:43:03,830 caught between two worlds you do not belong in. 599 00:43:04,830 --> 00:43:08,960 It is a heavy thing, is it not, to be burdened with dreams 600 00:43:09,120 --> 00:43:11,290 made sudden reality? 601 00:43:14,460 --> 00:43:16,590 I am but a humble servant of the republic. 602 00:43:16,760 --> 00:43:19,720 Why would you swear allegiance to a republic 603 00:43:19,880 --> 00:43:21,430 that despises you? 604 00:43:21,550 --> 00:43:24,970 Why lavish tongue upon those who yet hold you in naked contempt? 605 00:43:25,390 --> 00:43:28,480 You shall never stand equal in their eyes, 606 00:43:28,640 --> 00:43:33,480 forever condemned to be but rough-hewn tool to be used 607 00:43:34,150 --> 00:43:37,280 till blade is dulled by unkind years, then... 608 00:43:40,610 --> 00:43:42,030 cast aside. 609 00:43:42,870 --> 00:43:45,080 What worth is a knife... 610 00:43:48,960 --> 00:43:51,040 if it lies absent use? 611 00:43:52,960 --> 00:43:56,630 So, mighty Crassus continues to sharpen intent, then? 612 00:43:56,800 --> 00:43:58,880 All the way from where he sits, with his army, 613 00:43:59,050 --> 00:44:00,510 outside the gates of Rome? 614 00:44:00,630 --> 00:44:03,550 We are as one, via messenger upon regular basis. 615 00:44:03,720 --> 00:44:06,890 Only a fool relies upon the benevolence of the rich. 616 00:44:07,470 --> 00:44:09,850 Their whims counsel but their own reflection. 617 00:44:11,810 --> 00:44:14,360 Coin afforded by Crassus admittedly thins 618 00:44:14,520 --> 00:44:16,940 with passing of days, yet debt mounts- 619 00:44:17,110 --> 00:44:21,280 water, grain, equipment. My stock drains fortune. 620 00:44:21,860 --> 00:44:23,620 And with it, hope of grander aspiration 621 00:44:23,740 --> 00:44:26,830 towards the games in the arena. A subject I would broach- 622 00:44:26,950 --> 00:44:29,700 You refer to your gladiators as stock? 623 00:44:30,410 --> 00:44:32,370 Do they not carry title of men? 624 00:44:33,330 --> 00:44:34,920 They are but slaves. 625 00:44:35,750 --> 00:44:37,050 As you once stood. 626 00:44:37,800 --> 00:44:39,460 A distant memory. 627 00:44:39,840 --> 00:44:41,970 Yet forgotten by none. 628 00:44:46,050 --> 00:44:47,600 Let eyes fall upon it. 629 00:44:52,390 --> 00:44:53,440 Your brand, 630 00:44:54,270 --> 00:44:56,230 marking you as property of the House of Batiatus- 631 00:44:56,400 --> 00:44:57,820 I would lay eyes. 632 00:45:14,540 --> 00:45:15,790 Oh. 633 00:45:16,290 --> 00:45:17,630 Rumor proves truth. 634 00:45:18,630 --> 00:45:23,590 Crassus growls command, and loyal cur gnaws its own flesh. 635 00:45:29,100 --> 00:45:32,180 Words fell from less noble heights. 636 00:45:32,890 --> 00:45:35,150 Gaius Claudius Glaber gave command, 637 00:45:35,310 --> 00:45:38,440 before he was dispatched from this world by Spartacus himself, 638 00:45:38,570 --> 00:45:39,610 in the shadow 639 00:45:40,320 --> 00:45:41,530 of Vesuvius. 640 00:45:42,110 --> 00:45:44,900 I had occasion to break meal with Glaber upon a time. 641 00:45:45,490 --> 00:45:49,030 A most unsettling cast of eye, absent blink- 642 00:45:49,200 --> 00:45:51,790 as a lizard, encumbered with human form. 643 00:45:52,500 --> 00:45:55,580 A most uncanny assessment of the man. 644 00:45:56,370 --> 00:45:58,080 And how gauge you the measure of the one you see 645 00:45:58,250 --> 00:45:59,710 seated before you? 646 00:46:01,050 --> 00:46:02,670 No, come, hold me as friend. 647 00:46:02,800 --> 00:46:07,220 Well, as semblance of such, as the moment requires. 648 00:46:08,550 --> 00:46:12,390 I see a most noble Roman, well regarded by deed and tongue- 649 00:46:12,560 --> 00:46:14,430 Flattery is of little worth 650 00:46:14,560 --> 00:46:16,270 to one laden with coin and privilege! 651 00:46:16,390 --> 00:46:19,190 I would have from you what others withhold- 652 00:46:19,520 --> 00:46:20,900 the fucking truth! 653 00:46:29,990 --> 00:46:32,580 I see a man of fading years... 654 00:46:33,620 --> 00:46:35,040 clinging to what time remains, 655 00:46:35,210 --> 00:46:39,330 in hopes of preserving tradition of beloved republic. 656 00:46:40,590 --> 00:46:42,000 Yet many within it increasingly 657 00:46:42,170 --> 00:46:44,050 find him more annoyance than benefit, 658 00:46:44,210 --> 00:46:47,880 save for those of low position who seek the borrowing of coin. 659 00:46:48,590 --> 00:46:52,890 I see a man possessed of serpent-tongued wife... 660 00:46:54,060 --> 00:46:57,020 who maneuvers beyond his interests. 661 00:47:07,320 --> 00:47:09,780 Words well broken. 662 00:47:12,120 --> 00:47:16,790 Now fall from fucking sight and remain so removed. 663 00:47:38,690 --> 00:47:41,230 Form improves. 664 00:47:42,270 --> 00:47:45,020 Moves from watery shit to firm. 665 00:48:07,460 --> 00:48:09,800 Wooden man poses slight contest. 666 00:48:10,680 --> 00:48:13,890 Perhaps you would care to engage more fearsome opponent. 667 00:48:16,510 --> 00:48:18,470 I prefer larger challenge. 668 00:48:19,980 --> 00:48:21,350 Fuck what you prefer, woman. 669 00:48:30,700 --> 00:48:32,820 Stay down, you fucking cunt! 670 00:48:33,700 --> 00:48:34,950 Aargh! 671 00:48:55,640 --> 00:48:57,560 The woman at last finds her place- 672 00:48:58,220 --> 00:48:59,470 on her back, 673 00:48:59,600 --> 00:49:01,310 with legs spread. 674 00:49:08,440 --> 00:49:11,610 Hold her! You fucking cunt! 675 00:49:17,160 --> 00:49:18,910 Aargh! 676 00:49:32,340 --> 00:49:34,130 Aargh! 677 00:49:34,300 --> 00:49:35,550 Fucking bitch! 678 00:49:35,680 --> 00:49:38,180 Aargh! 679 00:49:41,520 --> 00:49:43,270 Aargh! 680 00:49:43,430 --> 00:49:45,770 Aargh! 681 00:49:51,030 --> 00:49:52,570 Aargh! 682 00:50:17,550 --> 00:50:18,890 Medicus! 683 00:50:20,220 --> 00:50:21,600 - Medicus! - The man, at last, 684 00:50:21,760 --> 00:50:24,730 finds his place- legs spread, absent cock. 685 00:50:24,890 --> 00:50:28,190 Medicus! Aargh! 686 00:50:28,650 --> 00:50:29,810 Medicus! 687 00:50:34,190 --> 00:50:37,240 Ephesius? Why is he so stained with blood? 688 00:50:37,950 --> 00:50:39,780 Give way! Give... 689 00:50:39,950 --> 00:50:41,580 fucking... way! 690 00:50:48,250 --> 00:50:49,540 Life has fled. 691 00:50:50,540 --> 00:50:52,840 A blessing for one so rudely handled. 692 00:50:54,010 --> 00:50:56,130 What has fucking happened? 693 00:50:57,130 --> 00:50:58,220 The woman! 694 00:50:58,840 --> 00:51:00,090 She went mad! 695 00:51:00,260 --> 00:51:01,300 He breaks false words. 696 00:51:01,470 --> 00:51:02,470 I was but working palus, when they- 697 00:51:02,600 --> 00:51:04,640 I give no shit what they did. 698 00:51:05,480 --> 00:51:08,770 Only the Dominus of the house can claim life of one who stands 699 00:51:08,940 --> 00:51:10,480 among the brotherhood. 700 00:51:10,610 --> 00:51:12,270 Any man who lays hands upon me shall fall the same fate, 701 00:51:12,400 --> 00:51:13,690 regardless of fucking brand. 702 00:51:13,860 --> 00:51:16,280 - She does not belong here! - Do not speak! 703 00:51:18,150 --> 00:51:19,910 You believe you hold place among us? 704 00:51:20,450 --> 00:51:22,660 I did not ask to be in this fucking house, 705 00:51:22,830 --> 00:51:24,950 Yet I stand equal as any man within it. 706 00:51:25,120 --> 00:51:26,200 Then give proof. 707 00:51:26,620 --> 00:51:28,370 Dacus! Steel. 708 00:51:31,210 --> 00:51:33,420 We must stop this. I will alert villa guards. 709 00:51:33,540 --> 00:51:34,630 Hold. 710 00:51:34,750 --> 00:51:36,420 She makes bold claim. 711 00:51:37,550 --> 00:51:39,260 Let us see it defended. 712 00:51:43,010 --> 00:51:46,220 Doctore, should this matter not be attended by Dominus? 713 00:51:46,390 --> 00:51:47,890 Fall from fucking side. 714 00:51:50,480 --> 00:51:51,980 - Korris. - Hold ground. 715 00:51:52,150 --> 00:51:55,530 Or Dominus will hear you took wine and fell from fucking post. 716 00:52:04,160 --> 00:52:07,410 Retrieve the shield and take position. 717 00:52:14,670 --> 00:52:16,840 You stand for a man absent honor? 718 00:52:17,300 --> 00:52:18,760 I stand for the brotherhood. 719 00:52:19,550 --> 00:52:22,050 Then thank the gods I am not a part of it. 720 00:52:39,530 --> 00:52:42,660 Make her suffer the point! 721 00:52:43,610 --> 00:52:47,740 Fight her now! 722 00:52:49,830 --> 00:52:51,830 Retreat as a coward would. Coward! 723 00:52:53,540 --> 00:52:56,420 For the brotherhood! 724 00:52:57,840 --> 00:53:01,170 You have learned nothing! 725 00:53:01,340 --> 00:53:03,550 Except how to die absent honor. 726 00:53:05,760 --> 00:53:07,720 Doctore, kill her! 727 00:53:07,890 --> 00:53:09,470 Fire will not aid you! 728 00:53:23,110 --> 00:53:24,910 Aargh! 729 00:53:28,330 --> 00:53:29,620 Die! 730 00:53:35,040 --> 00:53:36,080 Yes! 731 00:53:36,250 --> 00:53:37,670 Send her to the fuckin afterlife. 732 00:53:45,050 --> 00:53:47,090 Increase advantage, Doctore! 733 00:53:55,940 --> 00:53:57,100 Finish her. 734 00:53:57,940 --> 00:53:59,400 For our brother! 735 00:54:06,820 --> 00:54:08,570 Fucking kill her! 736 00:54:10,280 --> 00:54:14,040 You fought well, yet fall short of the brotherhood. 737 00:54:38,350 --> 00:54:39,900 I stand mistaken. 738 00:54:56,160 --> 00:54:58,750 She took the life of a brother, yet you let her live? 739 00:54:58,870 --> 00:55:00,540 I am the champion of Akragas. 740 00:55:01,000 --> 00:55:04,210 Freedom won upon the sand, by my own fucking will. 741 00:55:04,760 --> 00:55:07,340 And yet this woman, absent experience, 742 00:55:07,510 --> 00:55:10,550 has achieved what none among you could dare dream of- 743 00:55:11,010 --> 00:55:12,260 she drew blood 744 00:55:13,180 --> 00:55:16,680 against opponent far outmatching her in skill and experience. 745 00:55:17,520 --> 00:55:19,270 She has earned my respect... 746 00:55:20,600 --> 00:55:22,060 if but for fleeting moment. 747 00:55:22,650 --> 00:55:26,280 And any man who lays undesired hand upon her... 748 00:55:26,940 --> 00:55:28,570 shall feel my own... 749 00:55:28,740 --> 00:55:30,530 at fucking throat. 54896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.