Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:04,291 --> 00:02:06,333
"Ain't nobody gonna make me fall?"
4
00:02:12,833 --> 00:02:15,916
'Sattendru Maarudhu Vaanilai'
5
00:02:16,083 --> 00:02:18,958
'Sudden Winds Of Change'
6
00:04:43,041 --> 00:04:44,166
Where is Janaki?
7
00:04:49,750 --> 00:04:51,916
'What are you doing
in the room given to Janaki?'
8
00:04:52,291 --> 00:04:54,666
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'
9
00:04:56,625 --> 00:04:59,500
'Everyone is furious
after what you did last night'
10
00:05:01,916 --> 00:05:02,916
'Janu?'
11
00:05:07,833 --> 00:05:09,165
'I can see Janaki's novel'
12
00:05:09,166 --> 00:05:10,208
She isn't here
13
00:05:10,958 --> 00:05:12,541
She must be there, go and check
14
00:05:13,166 --> 00:05:15,458
'Chee! I don't consider you
as a human being at all'
15
00:05:22,375 --> 00:05:25,125
'Minister Boovaragasamy inaugurates
Grand Flower Show in Kodaikanal'
16
00:05:29,958 --> 00:05:31,750
Young girl kidnapped and killed
17
00:05:33,000 --> 00:05:34,958
[Young girl kidnapped and killed]
18
00:05:49,875 --> 00:05:52,790
Chandru, don't come here
and make a scene unnecessarily
19
00:05:52,791 --> 00:05:54,624
You better leave from here
20
00:05:54,625 --> 00:05:55,707
Where is Janu?
21
00:05:55,708 --> 00:05:58,624
Are you asking me the same question
I asked you a while ago?
22
00:05:58,625 --> 00:06:01,333
Didn't you see her
after that issue last night?
23
00:06:01,708 --> 00:06:03,290
She didn't come back to her room
24
00:06:03,291 --> 00:06:04,582
What did you do to her?
25
00:06:04,583 --> 00:06:06,999
'She lost her peace of mind
the moment she set eyes on you'
26
00:06:07,000 --> 00:06:08,499
- Wait, Raghavi
- You bloody rascal!
27
00:06:08,500 --> 00:06:09,540
'How will I know?'
28
00:06:09,541 --> 00:06:11,707
- Hey! Don't try to escape
- 'He's likely the culprit'
29
00:06:11,708 --> 00:06:12,957
- 'Don't let him get away
- Come
30
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
- Check where Janu is
- That's our duty, come
31
00:06:16,833 --> 00:06:17,999
Hey! Confess
32
00:06:18,000 --> 00:06:19,249
[screaming in pain]
33
00:06:19,250 --> 00:06:21,625
- Thrash him
- Cough up the truth
34
00:06:21,833 --> 00:06:23,750
Confess
35
00:06:24,708 --> 00:06:25,958
Spit it out
36
00:06:27,125 --> 00:06:28,416
Confess
37
00:06:29,458 --> 00:06:31,291
Tell... tell us now
38
00:06:35,958 --> 00:06:38,000
'If we wish something
with all our heart'
39
00:06:38,708 --> 00:06:40,750
'If our wish is fair and just'
40
00:06:41,333 --> 00:06:44,208
'This universe will make
that wish come true'
41
00:06:56,208 --> 00:06:57,499
- Hello?
- 'Where are you, sir?'
42
00:06:57,500 --> 00:06:58,832
Pizza Hut in ECR
43
00:06:58,833 --> 00:07:01,207
I'm standing opposite that
in front of Coffee Crush
44
00:07:01,208 --> 00:07:02,500
'Okay, sir
I'm coming'
45
00:07:34,000 --> 00:07:35,832
Party Working President Eashwaraiya
46
00:07:35,833 --> 00:07:38,750
He has been asking for a long time
to marry our daughter Janaki
47
00:07:39,375 --> 00:07:40,750
Isn't your daughter at home?
48
00:07:43,625 --> 00:07:44,833
She has gone out
49
00:07:45,208 --> 00:07:46,624
Didn't I inform you of my visit?
50
00:07:46,625 --> 00:07:47,665
Kindly listen
51
00:07:47,666 --> 00:07:49,832
'She isn't the least bit
interested in marrying you'
52
00:07:49,833 --> 00:07:52,082
Please understand, as if
you can't find any other bride?
53
00:07:52,083 --> 00:07:56,125
You listen to me, I don't want to marry
your daughter for want of any other bride
54
00:07:56,333 --> 00:07:57,999
'If I marry your daughter'
55
00:07:58,000 --> 00:08:01,332
My astrologer said, that groom
will reach the pinnacle of fame
56
00:08:01,333 --> 00:08:05,125
That's why I want to drive away
my wife and take Janaki as my 2nd wife
57
00:08:06,083 --> 00:08:09,750
That's the only reason
you got MLA seat and ministership
58
00:08:09,916 --> 00:08:12,457
I have elevated your status
to my level, for your information
59
00:08:12,458 --> 00:08:15,290
If you want, take back the posts
you gave with strings attached
60
00:08:15,291 --> 00:08:17,124
My daughter's happiness is priority for me
61
00:08:17,125 --> 00:08:18,375
Forget my daughter
62
00:08:19,583 --> 00:08:20,957
- What the hell, man?
- Sir
63
00:08:20,958 --> 00:08:23,583
Are you treating me disgracefully
for reaching out like this, huh?
64
00:08:23,916 --> 00:08:25,290
- Keep this in mind
- No, sir
65
00:08:25,291 --> 00:08:28,083
This ministership
is mere alms I gave you
66
00:08:28,375 --> 00:08:31,125
Don't forget you have
2 murder cases against you
67
00:08:31,375 --> 00:08:33,000
Don't force me to pull those dusty files
68
00:08:33,125 --> 00:08:34,165
Your life will reek!
69
00:08:34,166 --> 00:08:35,999
- Please be patient
- Fix the wedding date soon
70
00:08:36,000 --> 00:08:38,082
Sir... leader, I will somehow convinc-
71
00:08:38,083 --> 00:08:39,499
- Just do as I say
- Don't be angry
72
00:08:39,500 --> 00:08:40,624
Or you'll be counting bars!
73
00:08:40,625 --> 00:08:42,707
He wants to throw
our pet parakeet to a monkey!
74
00:08:42,708 --> 00:08:43,750
'Move it'
75
00:08:46,500 --> 00:08:48,583
He will sell his soul
for a damn post or seat
76
00:08:50,500 --> 00:08:51,624
Selvi
77
00:08:51,625 --> 00:08:52,666
'Selvi'
78
00:08:52,916 --> 00:08:55,165
Sir, madam is on the terrace
drying the clothes
79
00:08:55,166 --> 00:08:57,083
She will see my Hyde side today
80
00:08:59,000 --> 00:09:00,375
Bloody roadside mongrels!
81
00:09:01,000 --> 00:09:03,125
Mother and daughter trying to insult me?
82
00:09:03,916 --> 00:09:05,166
Oh God! Madam
83
00:09:07,000 --> 00:09:08,166
Aiyo! Ma
84
00:09:08,500 --> 00:09:10,000
- How could you, sir?
- Hey listen
85
00:09:10,291 --> 00:09:14,207
She accidentally slipped and fell into
the swimming pool while drying clothes here
86
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Oh God! Poor madam
87
00:09:33,208 --> 00:09:34,291
Janaki
88
00:09:35,541 --> 00:09:36,624
Where is Janaki?
89
00:09:36,625 --> 00:09:37,999
Upstairs in her room, sir
90
00:09:38,000 --> 00:09:39,540
She hasn't stepped out
for nearly a week, sir
91
00:09:39,541 --> 00:09:40,665
Isn't the minister at home?
92
00:09:40,666 --> 00:09:42,208
Sir has gone to Delhi
with Party leader
93
00:09:48,958 --> 00:09:50,165
[knocking]
94
00:09:50,166 --> 00:09:51,249
Janu
95
00:09:51,250 --> 00:09:52,957
How can you lock yourself up like this?
96
00:09:52,958 --> 00:09:54,000
Come out
97
00:09:54,125 --> 00:09:56,374
'At least go and stay in a hostel'
98
00:09:56,375 --> 00:09:57,790
I'll take care of the expenses
99
00:09:57,791 --> 00:09:59,540
'Will you open up a make-up studio?'
100
00:09:59,541 --> 00:10:00,624
'Do it as a challenge'
101
00:10:00,625 --> 00:10:01,707
I'll invest for you
102
00:10:01,708 --> 00:10:03,415
'Every problem has a solution, Janu'
103
00:10:03,416 --> 00:10:05,207
'Please just come out, no?'
104
00:10:05,208 --> 00:10:07,082
This is the right time
for you to leave, Janu
105
00:10:07,083 --> 00:10:08,875
Your dad is in Delhi
106
00:10:09,125 --> 00:10:10,540
'Do not stay in this hell-hole'
107
00:10:10,541 --> 00:10:12,125
'You be happy somewhere else'
108
00:10:17,291 --> 00:10:20,083
I've got my hands into this mess
I shouldn't miss the 'Miss'!
109
00:10:22,125 --> 00:10:24,333
'She seems to be
a carbon copy of Nayanthara'
110
00:10:24,541 --> 00:10:27,082
'What to do if every newcomer
competes with Lady Superstar?'
111
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
Aiyo!
112
00:10:28,583 --> 00:10:31,291
'I feel like getting
into action right now'!
113
00:10:34,208 --> 00:10:36,875
You look so dazzling bright
Is your hubby out of town?
114
00:10:37,916 --> 00:10:40,415
- Chandru?
- Who asked you to mail our boss?
115
00:10:40,416 --> 00:10:42,499
Complaining about Yogi
stealing and selling laptops?
116
00:10:42,500 --> 00:10:45,374
You added his mail Id in CC
which is totally unconnected to our mail
117
00:10:45,375 --> 00:10:47,333
I forwarded like I do usually
118
00:10:47,583 --> 00:10:49,999
Someone has tagged him
in the previous office mail
119
00:10:50,000 --> 00:10:52,332
Automatically his ID also got added to CC
120
00:10:52,333 --> 00:10:55,749
If you can get Yogi out of
his cabin for just 2 minutes
121
00:10:55,750 --> 00:10:57,749
I can easily delete that mail
from his laptop
122
00:10:57,750 --> 00:10:59,540
You help all those orphans in Anbu Illam
123
00:10:59,541 --> 00:11:02,165
I'm also an orphaned youngster
unloved by any girl
124
00:11:02,166 --> 00:11:03,541
Won't you help me?
125
00:11:04,000 --> 00:11:05,125
I'll zip my lips
126
00:11:07,333 --> 00:11:09,082
Let me see what she's doing
127
00:11:09,083 --> 00:11:10,375
Picking her phone, huh?
128
00:11:10,958 --> 00:11:11,999
Take Swapna's audio clip
129
00:11:12,000 --> 00:11:13,374
I am not good at mimicry
130
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
Pick an audio note from your WhatsApp
131
00:11:17,916 --> 00:11:18,999
'Sorry, Kathir'
132
00:11:19,000 --> 00:11:21,415
'I couldn't attend the meeting today'
133
00:11:21,416 --> 00:11:23,000
'Please manage somehow'
134
00:11:28,458 --> 00:11:30,665
You are copying Arjun in 'Irumbu Thirai'?
135
00:11:30,666 --> 00:11:33,290
He can hear whatever I intend saying
in Swapna's voice
136
00:11:33,291 --> 00:11:34,665
Will you imitate Swapna?
137
00:11:34,666 --> 00:11:37,749
I get an adrenalin rush if I hear her voice
You do the honors please
138
00:11:37,750 --> 00:11:38,915
[telephone ringing]
139
00:11:38,916 --> 00:11:40,540
Someone is calling me from our office?
140
00:11:40,541 --> 00:11:42,582
Has that 'shovel head' snitched
to my boss about me?
141
00:11:42,583 --> 00:11:44,207
- Hello?
- 'Hellllo'
142
00:11:44,208 --> 00:11:45,749
Hello, who is this?
143
00:11:45,750 --> 00:11:47,832
"Find out..find out.."
144
00:11:47,833 --> 00:11:51,665
"Who is talking to you?
Try and guess, dude?"
145
00:11:51,666 --> 00:11:54,082
Sopppppuuuu!
146
00:11:54,083 --> 00:11:56,415
'How did you identify immediately?'
147
00:11:56,416 --> 00:11:57,665
Can your sweet lips
148
00:11:57,666 --> 00:11:59,332
Can your sweet voice
slip out of my mind?
149
00:11:59,333 --> 00:12:02,082
The moment I wake up
I listen only to your voice
150
00:12:02,083 --> 00:12:03,999
Whether I listen to sacred chant or not
151
00:12:04,000 --> 00:12:06,999
I listen only to Swapna
like the dog in His Master's Voice!
152
00:12:07,000 --> 00:12:08,290
HMV, huh?
153
00:12:08,291 --> 00:12:10,415
If her husband finds out
that dog will be slippered!
154
00:12:10,416 --> 00:12:11,457
He may hear you
155
00:12:11,458 --> 00:12:12,957
How come this sudden surprise call?
156
00:12:12,958 --> 00:12:14,875
- 'Will you come to my room?'
- HUH?!
157
00:12:15,666 --> 00:12:16,791
Midnight?
158
00:12:17,000 --> 00:12:18,083
Naughty!
159
00:12:18,500 --> 00:12:20,082
- Where?
- Here
160
00:12:20,083 --> 00:12:21,165
For what?
161
00:12:21,166 --> 00:12:22,333
'For THAT!'
162
00:12:22,458 --> 00:12:23,665
That...!
Hello...?
163
00:12:23,666 --> 00:12:25,332
Hello... Soppu... Soppu?
164
00:12:25,333 --> 00:12:27,500
We can hear him drooling here
165
00:12:27,625 --> 00:12:30,333
- 'Drooler of the year!'
- Thank God everyone is cat-napping
166
00:12:31,791 --> 00:12:34,624
[song from 'Kolamaavu Kokila']
"Time to get married, find a soul mate"
167
00:12:34,625 --> 00:12:36,124
"Your time has passed expiry date"
168
00:12:36,125 --> 00:12:37,457
Never mind
I'll renew it
169
00:12:37,458 --> 00:12:38,499
Bro, coffee?
170
00:12:38,500 --> 00:12:40,499
I don't like 'Bro' coffee
I drink only Bru coffee
171
00:12:40,500 --> 00:12:41,875
Don't bug me, go
172
00:12:42,166 --> 00:12:44,207
Shut up! Bad enough
your original voice is annoying
173
00:12:44,208 --> 00:12:45,457
Give us access, bro
174
00:12:45,458 --> 00:12:47,249
You have no idea of my needs, get lost!
175
00:12:47,250 --> 00:12:48,540
Soppu darling
176
00:12:48,541 --> 00:12:50,207
'List out your craving'
177
00:12:50,208 --> 00:12:53,000
I chased those immature boys
just like you wanted me to
178
00:12:53,166 --> 00:12:54,290
I've come alone
179
00:12:54,291 --> 00:12:55,999
- Shall we go to 'Gulfothri'?
- For what?
180
00:12:56,000 --> 00:12:57,082
To play mummy-daddy game
181
00:12:57,083 --> 00:12:58,708
- For 'that'!
- 'That' means what?
182
00:12:59,541 --> 00:13:00,874
I don't get it, Yogi
183
00:13:00,875 --> 00:13:03,124
Lunatic lady!
You called me here over the phone
184
00:13:03,125 --> 00:13:05,124
I called you?
When did I talk to you?
185
00:13:05,125 --> 00:13:06,957
Didn't you sing like Trisha in 'Thug Life'?
186
00:13:06,958 --> 00:13:08,957
- We'll get an intruder soon
- 'Kamal or Simbu?'
187
00:13:08,958 --> 00:13:10,749
'I am a combo of both the hero'
188
00:13:10,750 --> 00:13:13,999
"Here is Swapna baby
I am singing her a lullaby"
189
00:13:14,000 --> 00:13:17,082
- You enticed me and deceived me
- Yogi, what are you doing here?
190
00:13:17,083 --> 00:13:19,665
Swapna has only a sharpener
She doesn't have a pencil
191
00:13:19,666 --> 00:13:21,582
One look at your shifty eyes, I know
192
00:13:21,583 --> 00:13:23,165
How can you barge into a girl's cabin?
193
00:13:23,166 --> 00:13:25,082
She called and asked for my pencil, sir
194
00:13:25,083 --> 00:13:26,374
I never called, sir
195
00:13:26,375 --> 00:13:27,707
You called me here
196
00:13:27,708 --> 00:13:29,124
- Get out!
- Trust me
197
00:13:29,125 --> 00:13:30,165
Get out, I say
198
00:13:30,166 --> 00:13:31,957
She's changing words
like changing spouses!
199
00:13:31,958 --> 00:13:32,999
Go and wipe the benches
200
00:13:33,000 --> 00:13:34,999
'Complaining like LKG kids
of missing stationery'
201
00:13:35,000 --> 00:13:36,665
'Is he giving her a rubber or what?!'
202
00:13:36,666 --> 00:13:37,790
Soppu
203
00:13:37,791 --> 00:13:40,665
You asked me to come
and made me last in your list
204
00:13:40,666 --> 00:13:41,999
- 'I knew it'
- I am the MD-
205
00:13:42,000 --> 00:13:45,750
Sir, if all of you hit on me
I'll complain in 'Me too'!
206
00:13:47,000 --> 00:13:48,582
- Down here
- Let go of my sari, sir
207
00:13:48,583 --> 00:13:51,207
My dear, I came here
only because you called me
208
00:13:51,208 --> 00:13:52,249
Get up, sir
209
00:13:52,250 --> 00:13:54,457
If my wife got to know
she'll shoo me out of the office
210
00:13:54,458 --> 00:13:55,458
I am going
211
00:14:03,375 --> 00:14:04,915
'Preacher outside
Playboy inside'
212
00:14:04,916 --> 00:14:06,915
- I gave her a rubber
- Fell at her feet in a jiffy
213
00:14:06,916 --> 00:14:08,915
Don't give a detailed account
to anyone out here
214
00:14:08,916 --> 00:14:10,999
- You'll give me a promotion?
- Go, 'tell' my wife
215
00:14:11,000 --> 00:14:12,166
'Shameless fellow!'
216
00:14:13,458 --> 00:14:15,415
Soppu, didn't you call
asking me to come?
217
00:14:15,416 --> 00:14:16,707
I told you I didn't call you
218
00:14:16,708 --> 00:14:18,166
Then who the hell called me?
219
00:14:22,875 --> 00:14:24,291
- 'Hi Ranesh'
- Hi dad
220
00:14:24,750 --> 00:14:26,458
- Is everything okay?
- Yeah, dad
221
00:14:26,708 --> 00:14:28,666
Has Janaki given the green signal?
222
00:14:28,875 --> 00:14:30,582
I convinced her to leave her home
223
00:14:30,583 --> 00:14:32,249
I made her stay in a hostel
224
00:14:32,250 --> 00:14:33,333
Hey dumbo
225
00:14:33,500 --> 00:14:35,624
I told you to make her
flip for you and marry her
226
00:14:35,625 --> 00:14:36,749
What are you doing instead?
227
00:14:36,750 --> 00:14:38,665
Only now she's getting back to normalcy
228
00:14:38,666 --> 00:14:41,416
She's worth 3 billion
Don't let go of her
229
00:14:41,541 --> 00:14:44,540
'I am banking on her assets
to repay our bank loans'
230
00:14:44,541 --> 00:14:48,415
Before her father finds her a lousy groom
make sure you tie the knot round her neck
231
00:14:48,416 --> 00:14:51,833
Try to brainwash her by giving her
a taste of high society, pub, party, club
232
00:14:52,125 --> 00:14:53,540
Don't sit on this and drag it
233
00:14:53,541 --> 00:14:55,833
We don't want some chap
barging in, whisking her away
234
00:14:59,291 --> 00:15:01,290
- 'Did she say where she was going?
- No, sir'
235
00:15:01,291 --> 00:15:03,791
- Why did you let her go in my absence?
- I wasn't at home, sir
236
00:15:06,583 --> 00:15:07,833
Hey Commissioner
237
00:15:08,000 --> 00:15:10,375
I have sent you my daughter Janaki's photo
238
00:15:10,541 --> 00:15:12,207
She walked out of the house
239
00:15:12,208 --> 00:15:16,375
Order your staff to silently track
her whereabouts and tell me
240
00:15:17,583 --> 00:15:18,666
Yes
241
00:15:21,791 --> 00:15:23,375
You think I can't find you, damn you!
242
00:15:28,208 --> 00:15:29,874
Why did you bring me to this pub?
243
00:15:29,875 --> 00:15:32,707
We can booze on our terrace
and give this wasted expense to a beggar
244
00:15:32,708 --> 00:15:35,290
Like our beloved 'Captain sir'
donate your money to 'Anbu Illam'
245
00:15:35,291 --> 00:15:37,707
Get tanked without a sermon
like actor Sivakumar sir
246
00:15:37,708 --> 00:15:39,500
- My treat today
- Machan, thanks
247
00:15:40,166 --> 00:15:41,624
Aiyo! All those girls are stunning
248
00:15:41,625 --> 00:15:43,707
- Don't know which one to hit on
- Served starters
249
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
- Starters seem like main course
- Just eat, dude
250
00:15:46,416 --> 00:15:47,374
Thank you
251
00:15:47,375 --> 00:15:48,665
I'm better off working here
252
00:15:48,666 --> 00:15:50,124
- Cheers!
- Cheers for juice?!
253
00:15:50,125 --> 00:15:51,291
Enough, dude
254
00:15:52,875 --> 00:15:55,082
I can't believe so many pretty girls
live in our town?
255
00:15:55,083 --> 00:15:56,207
Yes, Quad-eyes!
256
00:15:56,208 --> 00:15:57,665
Only if we come to
pubs like this
257
00:15:57,666 --> 00:15:59,624
We realize we've missed out
on such pretty girls!
258
00:15:59,625 --> 00:16:01,374
How come we never
see them during the day?
259
00:16:01,375 --> 00:16:02,957
They will be suffering from hangovers!
260
00:16:02,958 --> 00:16:04,957
And relaxing in some
beach house or farm house
261
00:16:04,958 --> 00:16:06,832
We can also booze at night
and chillax daytime
262
00:16:06,833 --> 00:16:08,499
Of course we can
and end up being jobless
263
00:16:08,500 --> 00:16:09,832
'Is that okay?
Shut up, drink'
264
00:16:09,833 --> 00:16:11,708
[Hindi] Look now
[Telugu] I'll show you
265
00:16:13,750 --> 00:16:15,333
- I am rich
- So what?
266
00:16:16,458 --> 00:16:17,832
Wording on your T-shirt
267
00:16:17,833 --> 00:16:19,500
Richardson
Friends call me 'Rich'
268
00:16:21,000 --> 00:16:24,250
If you stir with your finger
you can drink and be merry
269
00:16:24,958 --> 00:16:25,958
Chee!
270
00:16:27,666 --> 00:16:29,125
Look at that, dude
271
00:16:29,375 --> 00:16:31,833
She doesn't even consider me
as an appetizer!
272
00:16:46,958 --> 00:16:48,040
Wow!
273
00:16:48,041 --> 00:16:49,875
A dreamboat head turner like this girl
274
00:16:51,458 --> 00:16:52,666
Cha... cha... no
275
00:16:53,083 --> 00:16:54,624
She's the one I would like to marry
276
00:16:54,625 --> 00:16:55,875
Who is that?
277
00:16:58,916 --> 00:17:01,249
We can look at a BMW and drool
278
00:17:01,250 --> 00:17:03,374
But we shouldn't wish to drive it!
279
00:17:03,375 --> 00:17:05,707
Even the Pulsar bike
we ride daily will ditch us
280
00:17:05,708 --> 00:17:06,707
Hey!
281
00:17:06,708 --> 00:17:10,625
'First we must ask the universe
with all our heart to grant our wish'
282
00:17:10,916 --> 00:17:13,415
'If our wish is fair and just'
283
00:17:13,416 --> 00:17:15,833
'This universe will make
that wish come true'
284
00:17:16,041 --> 00:17:17,957
You read 'The Secret'
by that Rhonda lady, bro?
285
00:17:17,958 --> 00:17:21,207
I have asked the universe 10,000 odd times
Not once has my wish been granted!
286
00:17:21,208 --> 00:17:23,666
Go ahead, ask, let me see
if it gifts you on a golden platter!
287
00:17:23,833 --> 00:17:25,083
Shall I ask?
288
00:17:25,291 --> 00:17:26,707
Buddy?
1 minute
289
00:17:26,708 --> 00:17:27,791
'Coming, sir'
290
00:17:28,166 --> 00:17:30,124
Why are you asking him
instead of the universe?
291
00:17:30,125 --> 00:17:33,290
- Yes, sir?
- That girl in a black dress over there
292
00:17:33,291 --> 00:17:35,249
Tell her I'm buying her a drink
293
00:17:35,250 --> 00:17:37,207
If she asks why, tell her
it is my birthday today
294
00:17:37,208 --> 00:17:39,082
She should buy for you
295
00:17:39,083 --> 00:17:41,250
Go on, universe
Proceed with your plan
296
00:17:41,791 --> 00:17:46,833
That gentleman over there is offering
to pay for the drinks you order
297
00:17:49,000 --> 00:17:50,165
Why?
298
00:17:50,166 --> 00:17:51,958
His birthday it seems
299
00:17:52,250 --> 00:17:54,290
He's throwing a party for everyone here
300
00:17:54,291 --> 00:17:55,499
Oh! No, thanks
301
00:17:55,500 --> 00:17:56,790
I am here with my friend
302
00:17:56,791 --> 00:17:58,291
- It's okay
- Thanks, madam
303
00:18:01,291 --> 00:18:02,665
Okay, buddy?
304
00:18:02,666 --> 00:18:05,083
No, sir, she declined your offer
She's with a friend it seems
305
00:18:05,958 --> 00:18:07,499
'Your plan failed, eh?'
306
00:18:07,500 --> 00:18:08,832
- Hi
- Hi
307
00:18:08,833 --> 00:18:10,165
- Sorry, I'm late
- No worries
308
00:18:10,166 --> 00:18:11,208
What's up?
309
00:18:12,083 --> 00:18:13,332
'You are always late'
310
00:18:13,333 --> 00:18:14,540
Ma'am?
311
00:18:14,541 --> 00:18:16,999
He's offering to buy
a drink for your friend too
312
00:18:17,000 --> 00:18:18,999
- Because-
- I told you I don't want
313
00:18:19,000 --> 00:18:20,582
Can't you take 'no' for an answer?
314
00:18:20,583 --> 00:18:21,875
What's the issue here?
315
00:18:22,333 --> 00:18:24,790
His birthday it seems
He's offering a free drink
316
00:18:24,791 --> 00:18:26,583
Doesn't seem to get it
when I declined firmly
317
00:18:27,833 --> 00:18:29,000
Okay
318
00:18:30,333 --> 00:18:31,749
That's okay
It's free
319
00:18:31,750 --> 00:18:33,207
Instead of hooking that girl
320
00:18:33,208 --> 00:18:35,999
...you're happily showing
Thumbs Up, Coco-Cola to her guy
321
00:18:36,000 --> 00:18:38,165
He's agreeing to a free booze
with no hang-ups!
322
00:18:38,166 --> 00:18:40,165
- Next move
- 'Getting his driver a drink?'
323
00:18:40,166 --> 00:18:42,290
I want to dance with her, bro
324
00:18:42,291 --> 00:18:43,790
She should first agree, no?
325
00:18:43,791 --> 00:18:45,415
I will make her say 'yes', bro
326
00:18:45,416 --> 00:18:47,416
- How, bro?
- Like this, bro!
327
00:19:01,000 --> 00:19:03,208
"Hey! Akka-di"
328
00:19:04,958 --> 00:19:06,833
"Fire it up, buddy"
329
00:19:08,375 --> 00:19:10,000
"Hey! Akka-di"
330
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
"Fire it up, buddy"
331
00:19:14,791 --> 00:19:16,874
"Everyone tonight
Tanked so tight"
332
00:19:16,875 --> 00:19:18,290
"Whatever said in stupor is right"
333
00:19:18,291 --> 00:19:20,332
"Gin & Sprite
Fried anchovies delight"
334
00:19:20,333 --> 00:19:22,332
"Dress sparkling white
No need to fight"
335
00:19:22,333 --> 00:19:24,915
"This club lacks light
Take peanut bar & bite"
336
00:19:24,916 --> 00:19:26,082
"We can roll the vibe"
337
00:19:26,083 --> 00:19:27,290
"No cash, no bribe"
338
00:19:27,291 --> 00:19:28,832
"Still we stand, strong tribe"
339
00:19:28,833 --> 00:19:32,832
"With AI's aid a song I penned
Uploaded on Insta as per the trend"
340
00:19:32,833 --> 00:19:35,624
"Inbox on fire
System to rewire"
341
00:19:35,625 --> 00:19:39,624
"To text you a Hi, all of a sudden
I slid into your inbox then"
342
00:19:39,625 --> 00:19:42,707
"K_420687"
343
00:19:42,708 --> 00:19:46,082
"Helium balloon with love
floats high there above"
344
00:19:46,083 --> 00:19:49,499
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"
345
00:19:49,500 --> 00:19:52,915
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"
346
00:19:52,916 --> 00:19:55,999
"I want to clone your genes specially"
347
00:19:56,000 --> 00:19:58,915
"Hey glam doll girlie
My fair lady"
348
00:19:58,916 --> 00:20:02,500
"Pause the melody
Fire it up, buddy"
349
00:20:02,833 --> 00:20:05,832
"Hey lovely lassie
No sister to me"
350
00:20:05,833 --> 00:20:09,249
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"
351
00:20:09,250 --> 00:20:10,750
"Glam doll fiery"
352
00:20:12,791 --> 00:20:14,000
"Glam doll fiery"
353
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
"Go on a spirit spree"
354
00:20:19,458 --> 00:20:20,833
"Glam doll fiery"
355
00:20:29,625 --> 00:20:32,999
"Ring-a ring-a rose
Titanic Jack's chapter close"
356
00:20:33,000 --> 00:20:36,207
"Even if that ship sank into the sea
I'm a shark, I can swim to safety"
357
00:20:36,208 --> 00:20:38,290
"My wallet is empty, sorry
No booze to make merry"
358
00:20:38,291 --> 00:20:39,957
"If I ride my bike, cops will catch me"
359
00:20:39,958 --> 00:20:43,540
"Even when the night is gone
my feet will dance on and on"
360
00:20:43,541 --> 00:20:47,457
"I am not suspicious, just not my style
When it's romance, I'm lost by a mile"
361
00:20:47,458 --> 00:20:50,332
"Like Chris Nolan, director of repute
I came here to confuse you, dude"
362
00:20:50,333 --> 00:20:52,499
"With a swag I walked in here"
363
00:20:52,500 --> 00:20:54,374
"Why don't you tag me, my deer?"
364
00:20:54,375 --> 00:20:57,290
"Without any lag I streamed
'live', my dear"
365
00:20:57,291 --> 00:21:00,749
"Helium balloon with love
floats high there above"
366
00:21:00,750 --> 00:21:04,124
"I was footloose and fancy free
Caught in her web; I can't flee"
367
00:21:04,125 --> 00:21:07,665
"It was love at first sight for me
I sent her a hello-drink happily"
368
00:21:07,666 --> 00:21:10,707
"I want to clone your genes specially"
369
00:21:10,708 --> 00:21:13,540
"Hey glam doll girlie
My fair lady"
370
00:21:13,541 --> 00:21:17,499
"Pause the melody
Fire it up, buddy"
371
00:21:17,500 --> 00:21:20,457
"Hey lovely lassie
No sister to me"
372
00:21:20,458 --> 00:21:23,916
"Stop the melody
Kindle the kicks, buddy"
373
00:21:24,083 --> 00:21:25,333
"Glam doll fiery"
374
00:21:30,833 --> 00:21:32,208
"Go on a spirit spree"
375
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
"Glam doll fiery"
376
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
"Go on a spirit spree"
377
00:21:50,833 --> 00:21:52,333
"Fire it up, buddy"
378
00:21:53,125 --> 00:21:54,666
Akka-di
379
00:21:55,458 --> 00:21:56,458
Phew!
380
00:21:58,166 --> 00:22:00,000
99-41-00
381
00:22:00,875 --> 00:22:01,915
56
382
00:22:01,916 --> 00:22:03,375
Easy to remember
383
00:22:03,541 --> 00:22:06,708
I mean... in case
you break up with your guy
384
00:22:08,375 --> 00:22:10,416
Consider me as follow-up
385
00:22:11,166 --> 00:22:12,582
- What's your name?
- For what?
386
00:22:12,583 --> 00:22:13,958
- Janaki
- [Hindi] Who's that?
387
00:22:14,500 --> 00:22:16,625
Hey Pakkadi
Give your # and go
388
00:22:18,750 --> 00:22:19,791
Tata
389
00:22:24,333 --> 00:22:27,291
This evening was a bit different
and actually awesome, right?
390
00:22:27,833 --> 00:22:29,458
Do you know him from before?
391
00:22:30,916 --> 00:22:31,999
No
392
00:22:32,000 --> 00:22:33,916
- Why should I know?
- I meant
393
00:22:34,125 --> 00:22:35,916
We didn't go to our usual bar
394
00:22:36,500 --> 00:22:39,625
Here we come and some random chap
offers to buy us a drink
395
00:22:39,916 --> 00:22:41,332
You danced with him
396
00:22:41,333 --> 00:22:42,833
I saw you talking to him
397
00:22:43,083 --> 00:22:44,333
Come on, I say
398
00:22:44,750 --> 00:22:46,333
I don't know him from Adam
399
00:22:47,416 --> 00:22:48,540
And
400
00:22:48,541 --> 00:22:50,749
His songs were local and crass
401
00:22:50,750 --> 00:22:53,332
Nowadays girls prefer such local boys
402
00:22:53,333 --> 00:22:55,250
Hey! What's up with you?
403
00:22:55,958 --> 00:22:57,208
Where are we going?
404
00:22:59,000 --> 00:23:00,333
The Dublin Bar
405
00:23:01,291 --> 00:23:02,957
Hey Ranesh, I'm tired
406
00:23:02,958 --> 00:23:04,624
Just drop me in the hostel
407
00:23:04,625 --> 00:23:07,665
So... you'll accept a drink
from a random stranger
408
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
You won't even accept the same offer
when I do the same, right?
409
00:23:11,958 --> 00:23:13,040
Hey!
410
00:23:13,041 --> 00:23:14,750
Just stop this nonsense, okay?
411
00:23:16,208 --> 00:23:17,625
Of course I said 'no'
412
00:23:17,833 --> 00:23:19,833
You accepted the freebies coolly
413
00:23:20,166 --> 00:23:22,083
Are you accusing me
of being a free loader?
414
00:23:22,375 --> 00:23:24,415
From the car you're sitting in now
415
00:23:24,416 --> 00:23:26,540
Food, travel, life style
416
00:23:26,541 --> 00:23:28,707
I am the one who spends
for everything, A to Z
417
00:23:28,708 --> 00:23:29,874
Mind it!
418
00:23:29,875 --> 00:23:32,208
I said I'll take up a job as
a bridal make up artist
419
00:23:32,375 --> 00:23:34,207
You wanted both of us
to start a business
420
00:23:34,208 --> 00:23:36,040
And offered to
take care of my expenses
421
00:23:36,041 --> 00:23:37,915
Now you're insulting me
as if I'm living off you!
422
00:23:37,916 --> 00:23:39,166
Aren't you ashamed?
423
00:23:39,291 --> 00:23:40,375
You coward!
424
00:23:41,000 --> 00:23:42,540
Coward? Yeah?!
425
00:23:42,541 --> 00:23:43,707
I'm the coward?
426
00:23:43,708 --> 00:23:45,208
Get the hell out of the car
427
00:24:03,875 --> 00:24:05,540
'Doesn't look like one of us'
428
00:24:05,541 --> 00:24:07,000
She got out of a car
429
00:24:07,291 --> 00:24:08,666
Wonder what's her problem?
430
00:24:09,750 --> 00:24:12,250
If some chap sees her with us
she will be in trouble
431
00:24:12,750 --> 00:24:13,957
Hey dude!
432
00:24:13,958 --> 00:24:16,457
Different colored doves are waiting for us
433
00:24:16,458 --> 00:24:18,332
- Let's feed the birdies
- Look, they are here
434
00:24:18,333 --> 00:24:21,000
Buddy, they are a different kind of bird
435
00:24:21,166 --> 00:24:22,457
'Just a make-up'
436
00:24:22,458 --> 00:24:24,790
- Let's go
- Make-up or pack-up
437
00:24:24,791 --> 00:24:27,000
I want to make out
with that low hip now, da
438
00:24:28,583 --> 00:24:30,375
Here comes the 'roadside Romeo'!
439
00:24:30,500 --> 00:24:32,957
Why are you standing
silent and shy, darling?
440
00:24:32,958 --> 00:24:35,416
- I am in a randy mood, no?
- I told you not to come near me
441
00:24:35,708 --> 00:24:37,916
She isn't available
If you want, I'll come
442
00:24:38,458 --> 00:24:39,874
I don't want you
443
00:24:39,875 --> 00:24:41,374
I want only that chick
444
00:24:41,375 --> 00:24:43,458
She isn't that kind of girl, hands off
445
00:24:43,666 --> 00:24:44,832
Hey!
446
00:24:44,833 --> 00:24:47,082
Don't come up with excuses
to hike up her rate!
447
00:24:47,083 --> 00:24:48,790
Sky is the limit
Ask whatever amount
448
00:24:48,791 --> 00:24:50,915
I want her this very minute
449
00:24:50,916 --> 00:24:53,457
- Are you deaf or what?
- Why are you backing off?
450
00:24:53,458 --> 00:24:56,124
- Listen to me
- Wondering if I can afford only an auto?
451
00:24:56,125 --> 00:24:57,540
Just nod your head and say 'yes'
452
00:24:57,541 --> 00:24:59,332
We can unzip in an Audi
as we zip zap zoom
453
00:24:59,333 --> 00:25:01,124
- Help!
- I'm ready to help you
454
00:25:01,125 --> 00:25:02,207
Help me please
455
00:25:02,208 --> 00:25:04,458
- Chuck him out
- Don't know who this is
456
00:25:05,291 --> 00:25:07,000
'Shall I call my boys?'
457
00:25:07,125 --> 00:25:08,749
First you 'help' me
458
00:25:08,750 --> 00:25:11,000
Next will be my turn to 'help' you!
459
00:25:15,791 --> 00:25:16,957
Brother
460
00:25:16,958 --> 00:25:18,790
My friend has booked that girl
461
00:25:18,791 --> 00:25:20,166
Be patient and wait
462
00:25:35,875 --> 00:25:36,999
Hey! Careful
463
00:25:37,000 --> 00:25:38,541
'Move, they will fall on us'
464
00:25:46,000 --> 00:25:47,291
'Go, thrash him!'
465
00:25:52,583 --> 00:25:55,208
'Looks like he is a fan of Thalapathy'
466
00:25:55,958 --> 00:25:57,250
Thrash him, man
467
00:25:57,416 --> 00:25:59,707
Come, let's bring our gang
468
00:25:59,708 --> 00:26:01,541
Why this unnecessary violence?
469
00:26:01,750 --> 00:26:02,832
I can wait
470
00:26:02,833 --> 00:26:04,457
'Scoot before your nose bleeds!'
471
00:26:04,458 --> 00:26:06,332
Get back to the auto
472
00:26:06,333 --> 00:26:07,875
'He ran for his life, di'
473
00:26:10,291 --> 00:26:12,790
You broke my nose
without knowing who I am
474
00:26:12,791 --> 00:26:14,999
Rascal! I'll wreck her in front of you
475
00:26:15,000 --> 00:26:16,958
- Start the auto
- 'Get lost, junk of a jerk!'
476
00:26:19,666 --> 00:26:21,333
What are you doing here?
477
00:26:22,458 --> 00:26:23,708
I was...
478
00:26:24,208 --> 00:26:26,083
Girl, do you know him?
479
00:26:28,000 --> 00:26:29,166
I am...
480
00:26:30,208 --> 00:26:33,666
You shouldn't be hovering around here
Leave this place right away, okay?
481
00:26:34,416 --> 00:26:37,874
If a policeman catches you
he will put you behind bars along with us
482
00:26:37,875 --> 00:26:39,624
'He will assault and abuse us'
483
00:26:39,625 --> 00:26:41,415
You don't hold a chance in hell
484
00:26:41,416 --> 00:26:43,291
Just go with him now
485
00:26:44,416 --> 00:26:45,833
Go, I say
486
00:26:52,625 --> 00:26:53,665
Come
487
00:26:53,666 --> 00:26:55,124
They may come back
488
00:26:55,125 --> 00:26:56,374
Why are you hesitating?
489
00:26:56,375 --> 00:26:58,500
Get on to his bike
Don't waste time
490
00:27:03,125 --> 00:27:04,333
Where should I drop you?
491
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Angel Ladies' Hostel
492
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
- Careful
- 'You take care, brother'
493
00:27:16,958 --> 00:27:18,458
This is Robert D'Souza
494
00:27:18,958 --> 00:27:21,165
He will take all our videos
495
00:27:21,166 --> 00:27:23,249
Via Cryptographic software
496
00:27:23,250 --> 00:27:26,332
Upload in Dark Web
and broadcast 'live'
497
00:27:26,333 --> 00:27:27,833
- Super
- Cheers!
498
00:27:30,708 --> 00:27:32,416
You don't even have
a single security chap
499
00:27:35,958 --> 00:27:37,375
In my profession
500
00:27:37,541 --> 00:27:39,916
I need to make deals in absolute secrecy
501
00:27:40,833 --> 00:27:42,458
Through any security
502
00:27:42,958 --> 00:27:45,541
No one else should be privy to it, right?
503
00:27:45,875 --> 00:27:48,832
But still how do you manage
all by yourself in such a huge place?
504
00:27:48,833 --> 00:27:50,124
Alone, huh?
505
00:27:50,125 --> 00:27:53,665
Not even a fly can enter this compound
without my permission!
506
00:27:53,666 --> 00:27:56,290
'I have surveillance cameras all around'
507
00:27:56,291 --> 00:27:57,666
To live alone
508
00:27:58,166 --> 00:27:59,374
It's a thrill
509
00:27:59,375 --> 00:28:02,833
Only those I want can enter my darbar!
510
00:28:03,125 --> 00:28:04,375
Because
511
00:28:04,958 --> 00:28:06,999
I am Chakravarthy!
512
00:28:07,000 --> 00:28:08,124
Great
513
00:28:08,125 --> 00:28:09,499
Your demand
514
00:28:09,500 --> 00:28:11,666
It's way too much
515
00:28:12,750 --> 00:28:13,833
Come up
516
00:28:19,291 --> 00:28:20,582
Welcome, Robert
517
00:28:20,583 --> 00:28:22,207
Have a seat and relax
518
00:28:22,208 --> 00:28:23,250
Thank you
519
00:28:27,791 --> 00:28:30,208
And I will show you how to make
520
00:28:30,750 --> 00:28:32,250
Easy money
521
00:28:33,250 --> 00:28:34,291
Here we go
522
00:28:40,916 --> 00:28:41,958
Robert
523
00:28:42,541 --> 00:28:47,375
I own a chain of 100 hotels and resorts
under the name 'Moonstay' throughout India
524
00:28:47,708 --> 00:28:49,000
In 1 hotel
525
00:28:49,916 --> 00:28:51,207
If 50 rooms are booked
526
00:28:51,208 --> 00:28:53,916
On an average 5000 rooms
527
00:28:54,125 --> 00:28:57,540
I give an offer of 50%
for couples to choose my resort
528
00:28:57,541 --> 00:28:58,624
Wow!
529
00:28:58,625 --> 00:29:00,415
Booking is full all the time
530
00:29:00,416 --> 00:29:02,749
Even if you take into account
just 50% booking
531
00:29:02,750 --> 00:29:05,957
2500 videos in 1 day
532
00:29:05,958 --> 00:29:07,957
That too, 'live' visuals
533
00:29:07,958 --> 00:29:10,541
'...will be uploaded
in your organic sex website'
534
00:29:10,750 --> 00:29:12,333
'To watch 1 'live' video'
535
00:29:12,791 --> 00:29:15,000
Even if you charge minimum $2
536
00:29:15,958 --> 00:29:21,125
If 1000 viewers worldwide
watch 1 video, on an average
537
00:29:21,625 --> 00:29:23,957
You make 200 million per day
538
00:29:23,958 --> 00:29:25,333
In our Indian currency
539
00:29:25,916 --> 00:29:28,957
Approximately 60 BILLION per annum
540
00:29:28,958 --> 00:29:31,999
'Live' videos will stay uploaded
in your website even after that
541
00:29:32,000 --> 00:29:33,874
Videos will be watched on loop mode
542
00:29:33,875 --> 00:29:35,791
Revenue will flow in
with every repeat watch
543
00:29:35,958 --> 00:29:37,000
Now tell me
544
00:29:37,250 --> 00:29:39,375
All I am asking
for this humongous deal
545
00:29:39,500 --> 00:29:42,707
Just 5 billion
That's it
546
00:29:42,708 --> 00:29:44,000
Easy money, man
547
00:29:44,416 --> 00:29:45,457
Great!
548
00:29:45,458 --> 00:29:46,915
When will we start the streaming?
549
00:29:46,916 --> 00:29:49,125
I will forward my account ♪
550
00:29:49,250 --> 00:29:52,124
Transfer the amount via crypto currency
551
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
Will it leak anywhere else?
552
00:29:54,375 --> 00:29:57,750
I have installed a software in my laptop
553
00:29:57,875 --> 00:29:59,500
Without my permission
554
00:30:00,250 --> 00:30:01,415
No video can be streamed
555
00:30:01,416 --> 00:30:03,415
'Entire backup will be intact'
556
00:30:03,416 --> 00:30:04,665
Deal, okay?
557
00:30:04,666 --> 00:30:06,375
Okay, see you, Robert
558
00:30:06,833 --> 00:30:08,916
- Thank you
- Take care
559
00:30:22,708 --> 00:30:23,832
- Dai
- Yes, Bonda
560
00:30:23,833 --> 00:30:25,832
We were the ones who emptied
the whole jug, dude
561
00:30:25,833 --> 00:30:27,124
He was simply a spectator
562
00:30:27,125 --> 00:30:29,540
He's passed out like the hero in 'Master'
563
00:30:29,541 --> 00:30:31,665
Wonder where he was
gallivanting last night
564
00:30:31,666 --> 00:30:34,041
Buddy, plan to come with us to the office?
565
00:30:36,583 --> 00:30:37,874
- Not coming
- Seriously?
566
00:30:37,875 --> 00:30:38,958
All that's fine
567
00:30:39,541 --> 00:30:42,290
Last night, you ate till you burped
Just when we had to pay the bill
568
00:30:42,291 --> 00:30:45,291
You scooted like a female using
a phone call as excuse, where did you go?
569
00:30:45,625 --> 00:30:46,833
Bike ride
570
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
With Janu
571
00:30:50,250 --> 00:30:51,790
You mean that 'BMW'?
572
00:30:51,791 --> 00:30:53,750
Did you have a go
at 'test drive' in the night?
573
00:30:54,791 --> 00:30:57,707
I had a blast with 'BMW'
on my bike last night
574
00:30:57,708 --> 00:30:59,665
Pcccht! That's a unique feeling
575
00:30:59,666 --> 00:31:00,790
'Lucky fellow!'
576
00:31:00,791 --> 00:31:02,124
What about that freebie boozo!
577
00:31:02,125 --> 00:31:04,583
Was that moron Richie Rich
pushing your bike?
578
00:31:04,708 --> 00:31:07,708
I bashed up that 'sim' card last night
579
00:31:08,166 --> 00:31:09,333
Watch it, bro
580
00:31:09,666 --> 00:31:11,208
May be a mobile with dual sim
581
00:31:11,375 --> 00:31:12,875
Nowadays that's the trend!
582
00:31:13,916 --> 00:31:16,708
- 'What say you?'
- I know to cuss you in the morning too
583
00:31:16,833 --> 00:31:19,833
Please scoot and save yourself grief
I am floating in a good mood
584
00:31:19,958 --> 00:31:23,457
He's in a zip zap whizzing mood it seems
He wants us to zip our lips and leave
585
00:31:23,458 --> 00:31:25,333
Let's leave him to lie
on his tummy to tango!
586
00:31:25,625 --> 00:31:27,916
Because he's Thalapathy fan
we have to grin & bear it
587
00:31:33,291 --> 00:31:34,999
'Sorry n Thanks'?
588
00:31:35,000 --> 00:31:36,250
Who is she?
589
00:31:37,333 --> 00:31:38,375
Janu!
590
00:31:38,916 --> 00:31:40,000
Janu?
591
00:31:40,416 --> 00:31:41,708
I'll call her now?
592
00:31:44,875 --> 00:31:45,915
Not like this
593
00:31:45,916 --> 00:31:47,333
I'll freshen up and call
594
00:31:52,125 --> 00:31:53,916
[mobile ringing]
595
00:31:55,000 --> 00:31:56,583
Janu is calling me?
596
00:31:57,000 --> 00:31:58,249
This pain, huh?
597
00:31:58,250 --> 00:32:00,124
Chandru, come over to
the office right away
598
00:32:00,125 --> 00:32:01,290
'Boss is waiting for you'
599
00:32:01,291 --> 00:32:03,374
I can't come immediately
600
00:32:03,375 --> 00:32:04,415
'What is the matter?'
601
00:32:04,416 --> 00:32:06,749
I think it is something very important
602
00:32:06,750 --> 00:32:08,540
That mongoose-mouth fellow
has asked thrice
603
00:32:08,541 --> 00:32:10,958
'No need to shower
Just wash your face and land up'
604
00:32:11,291 --> 00:32:13,333
Okay, I am ready
On the way
605
00:32:13,541 --> 00:32:14,750
Come soon
606
00:32:17,500 --> 00:32:20,374
I got ready for your sake
That effort didn't go waste
607
00:32:20,375 --> 00:32:21,583
Thank you, Janu
608
00:32:21,958 --> 00:32:23,000
Bye, bro
609
00:32:24,708 --> 00:32:27,374
'Everyone is waiting
Giving this chap too much importance'
610
00:32:27,375 --> 00:32:29,458
Vodka-ing last night?
Your face is shining bright
611
00:32:30,083 --> 00:32:32,333
'This rubber mouth chap
is staring daggers at her'
612
00:32:34,375 --> 00:32:36,082
As if he is 'Thalapathy 2.0'
613
00:32:36,083 --> 00:32:38,665
Chandru, you made
even our boss wait for you
614
00:32:38,666 --> 00:32:39,749
Hey!
615
00:32:39,750 --> 00:32:42,290
Bad enough he is at his wife's mercy
lounging with legs crossed
616
00:32:42,291 --> 00:32:43,624
He's holding on to his seat
617
00:32:43,625 --> 00:32:45,749
He can afford to wait
for Chandru, no harm at all
618
00:32:45,750 --> 00:32:48,082
No one here is working for anyone else
619
00:32:48,083 --> 00:32:49,499
We work for our own benefit
620
00:32:49,500 --> 00:32:51,415
We can work if we want
Or else we can just quit
621
00:32:51,416 --> 00:32:52,791
That's my policy
622
00:32:53,208 --> 00:32:54,499
Now only the coat is missing
623
00:32:54,500 --> 00:32:56,749
I have to go to Panaiyur,
beg him somehow to act again
624
00:32:56,750 --> 00:32:58,790
Otherwise everyone will
wear a steel cuff-bracelet
625
00:32:58,791 --> 00:32:59,915
I don't take too much time
626
00:32:59,916 --> 00:33:01,499
Because already the time is going
627
00:33:01,500 --> 00:33:05,332
I'm going to announce the new branch head
628
00:33:05,333 --> 00:33:07,415
- Nice preparation
- 2 days practice
629
00:33:07,416 --> 00:33:08,957
That's no one else
630
00:33:08,958 --> 00:33:10,332
But yours truly!
631
00:33:10,333 --> 00:33:12,249
Soppu, you and I will be
sharing the same cabin
632
00:33:12,250 --> 00:33:13,750
- Jolly times
- Thank you
633
00:33:15,625 --> 00:33:16,958
Come on, sir
634
00:33:17,208 --> 00:33:18,665
Hurry up and give me the post
635
00:33:18,666 --> 00:33:20,499
Dream of a decade
My neck is waiting, sir
636
00:33:20,500 --> 00:33:21,874
[overlap of surprised voices]
637
00:33:21,875 --> 00:33:22,958
It's me!
638
00:33:23,958 --> 00:33:25,874
You didn't bend enough
so he's the chosen one!
639
00:33:25,875 --> 00:33:26,958
'Thank you, sir'
640
00:33:29,375 --> 00:33:30,583
What, bro?
641
00:33:30,958 --> 00:33:32,249
It's very wrong, bro
642
00:33:32,250 --> 00:33:35,332
I got to know via E-mail
the external business you are into
643
00:33:35,333 --> 00:33:37,915
If my chairman father-in-law gets to know
644
00:33:37,916 --> 00:33:39,333
You will be totally jobless
645
00:33:40,375 --> 00:33:42,707
So... zip your lips
and be quiet
646
00:33:42,708 --> 00:33:45,250
Follow Chandru's good example at work
647
00:33:45,875 --> 00:33:47,083
I have the last word!
648
00:33:49,625 --> 00:33:50,625
Chandru
649
00:33:51,083 --> 00:33:52,750
- Thank you
- Thanks, buddy
650
00:33:53,166 --> 00:33:55,333
You snitched on me
and moved up the ladder, eh?
651
00:33:55,583 --> 00:33:58,082
I swear, either stand
on that side of the road
652
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
Or on this side
653
00:33:59,791 --> 00:34:01,415
If you stand right in the middle
654
00:34:01,416 --> 00:34:02,665
A lorry won't hit you
655
00:34:02,666 --> 00:34:04,249
My car will do the hit-and-run!
656
00:34:04,250 --> 00:34:05,874
- Can even be AK's car!
- Okay
657
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
Merge with your 'bonda' boss
happily from now on
658
00:34:08,500 --> 00:34:10,499
Soppu, I am feeling tense
659
00:34:10,500 --> 00:34:11,540
Let's go and discuss
660
00:34:11,541 --> 00:34:12,957
I won't come
Get lost, da!
661
00:34:12,958 --> 00:34:14,207
What disrespect!
662
00:34:14,208 --> 00:34:15,791
Uncle, your ID
663
00:34:17,583 --> 00:34:18,875
'Uncle'
664
00:34:19,500 --> 00:34:20,749
Stupid pig!
665
00:34:20,750 --> 00:34:21,957
Congrats
666
00:34:21,958 --> 00:34:24,415
Attend office regularly
and do your job properly
667
00:34:24,416 --> 00:34:25,499
'Go back to your seats'
668
00:34:25,500 --> 00:34:27,333
- Give us a treat for sure
- Yeah, sure... sure
669
00:34:27,666 --> 00:34:29,583
I have to share this news with her
670
00:34:30,458 --> 00:34:31,708
Where is she likely to be now?
671
00:34:34,000 --> 00:34:36,707
I had enquired about a job
for bridal make-up artist
672
00:34:36,708 --> 00:34:38,874
- Any leads?
- 'If there's anything I'll let you know'
673
00:34:38,875 --> 00:34:40,583
Ya, please let me know, thank you
674
00:34:41,333 --> 00:34:42,375
Hi, Janu
675
00:34:42,708 --> 00:34:44,375
Really sorry for yesterday
676
00:34:46,000 --> 00:34:46,999
No thanks
677
00:34:47,000 --> 00:34:48,958
I've already apologized to you
678
00:34:49,291 --> 00:34:51,540
Last night I was boozed
679
00:34:51,541 --> 00:34:53,999
That word 'coward' triggered me
in the most terrible way
680
00:34:54,000 --> 00:34:54,999
'Sorry'
681
00:34:55,000 --> 00:34:56,665
Can we break up
with one stray incident?
682
00:34:56,666 --> 00:34:57,791
Who are you?
683
00:34:58,083 --> 00:34:59,665
Who are you to me first?
684
00:34:59,666 --> 00:35:01,457
Okay... okay
685
00:35:01,458 --> 00:35:03,540
Tell me what I should do
for your anger to subside?
686
00:35:03,541 --> 00:35:05,333
I'll do it
Whatever it is
687
00:35:05,666 --> 00:35:07,374
Kindly leave this place
688
00:35:07,375 --> 00:35:09,125
Do not disturb me, please
689
00:35:09,458 --> 00:35:10,541
Fair enough
690
00:35:10,958 --> 00:35:13,958
But before that meet
my parents once before you go
691
00:35:14,500 --> 00:35:17,207
- For what?
- You will soon be their daughter-in-law
692
00:35:17,208 --> 00:35:18,915
Shouldn't they give the green signal?
693
00:35:18,916 --> 00:35:20,958
Did I ever tell you
I wish to marry you?
694
00:35:21,500 --> 00:35:23,874
In fact I never thought of you in that way
695
00:35:23,875 --> 00:35:26,958
You said we can both start
a chain of beauty parlors
696
00:35:27,375 --> 00:35:29,833
So I walked out of my house, that's all
697
00:35:30,291 --> 00:35:33,915
You didn't come because you love me?
You want to start a business with my money
698
00:35:33,916 --> 00:35:37,332
You wanted to marry some other chap
who is better than me, so you walked out
699
00:35:37,333 --> 00:35:38,500
Correct?
700
00:35:38,625 --> 00:35:39,666
Ranesh
701
00:35:39,958 --> 00:35:42,083
You are behaving badly once more
702
00:35:42,375 --> 00:35:44,165
You went with some chap last night
703
00:35:44,166 --> 00:35:45,875
Did he behave properly?
704
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
Janu... Janu?
705
00:35:48,208 --> 00:35:49,540
We need to talk?
That chap or me?
706
00:35:49,541 --> 00:35:50,665
Decide right now
707
00:35:50,666 --> 00:35:51,708
- 'Hi'
- Ja-
708
00:35:54,916 --> 00:35:56,625
'You had asked him to come?'
709
00:36:01,000 --> 00:36:02,458
'He's also here'
710
00:36:02,833 --> 00:36:04,333
Hey! Janu
711
00:36:05,000 --> 00:36:06,708
- Oh god!
- Are you okay?
712
00:36:08,166 --> 00:36:09,333
Sorry
713
00:36:17,916 --> 00:36:19,249
Will you marry me?
714
00:36:19,250 --> 00:36:21,249
Hey! How dare you ask her to marry you!
715
00:36:21,250 --> 00:36:22,833
Do you know who she is?
716
00:36:23,750 --> 00:36:25,374
I don't know details of your family
717
00:36:25,375 --> 00:36:27,374
- What's your status vs ours?
- I am not bothered?
718
00:36:27,375 --> 00:36:28,582
I'm an orphan too
719
00:36:28,583 --> 00:36:30,040
- Will you marry me?
- Bloody orphan!
720
00:36:30,041 --> 00:36:31,707
I'll take good care
of you come what may
721
00:36:31,708 --> 00:36:32,750
Big shot or what?
722
00:36:35,000 --> 00:36:36,083
Now
723
00:36:38,833 --> 00:36:41,665
'Janu, he is an orphan
with no proper family'
724
00:36:41,666 --> 00:36:44,415
In the world, only love
is a solitary feeling
725
00:36:44,416 --> 00:36:46,832
'So what? Will you trust him
and walk away with him?'
726
00:36:46,833 --> 00:36:50,540
He stood by me
and sorted out my problem
727
00:36:50,541 --> 00:36:52,832
He didn't hide behind
like the coward you were
728
00:36:52,833 --> 00:36:54,458
'He is what I call 'man'
729
00:36:57,166 --> 00:36:59,624
Any girl will wish to
marry an alpha male
730
00:36:59,625 --> 00:37:03,874
"I just got lost somewhere"
731
00:37:03,875 --> 00:37:05,332
"Don't search for me anywhere"
732
00:37:05,333 --> 00:37:06,915
Buddy, gift voucher
733
00:37:06,916 --> 00:37:10,540
Enjoy the honeymoon package
in Moonstay resort in Kodaikanal
734
00:37:10,541 --> 00:37:11,582
Thanks, dude
735
00:37:11,583 --> 00:37:15,832
"Something stirs in my heart
slitting my soul apart"
736
00:37:15,833 --> 00:37:18,499
"Aeons shrink, seconds play
Time just melts away"
737
00:37:18,500 --> 00:37:19,665
Love you, my wifey
738
00:37:19,666 --> 00:37:21,915
"My world dissolves, a fading haze
I feel lost inside your blinding gaze"
739
00:37:21,916 --> 00:37:23,165
Love you, my hubby
740
00:37:23,166 --> 00:37:29,207
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
741
00:37:29,208 --> 00:37:31,957
"Neither night nor day"
742
00:37:31,958 --> 00:37:34,999
"Sudden winds of change blow my way"
743
00:37:35,000 --> 00:37:38,124
"Neither before nor after"
744
00:37:38,125 --> 00:37:40,999
"Only today, this brand new chapter"
745
00:37:41,000 --> 00:37:43,957
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
746
00:37:43,958 --> 00:37:46,957
"Sudden winds of change in my sight"
747
00:37:46,958 --> 00:37:52,125
"Winds of change all of a sudden"
748
00:37:52,958 --> 00:37:58,416
"Honeyed drizzles softly unburden"
749
00:37:59,083 --> 00:38:04,333
"The weather changes all of a sudden"
750
00:38:04,958 --> 00:38:10,625
"A bud blooms in my heart unbidden"
751
00:38:47,833 --> 00:38:53,708
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"
752
00:38:53,833 --> 00:38:59,874
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"
753
00:38:59,875 --> 00:39:05,874
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"
754
00:39:05,875 --> 00:39:11,874
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"
755
00:39:11,875 --> 00:39:17,958
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"
756
00:39:18,250 --> 00:39:22,791
"Where will I go, dear
without you here?"
757
00:39:23,083 --> 00:39:28,916
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
758
00:39:29,125 --> 00:39:31,832
"Neither night nor day"
759
00:39:31,833 --> 00:39:34,999
"Sudden winds of change blow my way"
760
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
"Neither before nor after"
761
00:39:38,125 --> 00:39:40,999
"Only today, this brand new chapter"
762
00:39:41,000 --> 00:39:43,790
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
763
00:39:43,791 --> 00:39:46,832
"Sudden winds of change in my sight"
764
00:39:46,833 --> 00:39:52,333
"The weather changes all of a sudden"
765
00:39:52,791 --> 00:39:58,500
"A bud blooms in my heart unbidden"
766
00:40:02,916 --> 00:40:04,749
Congratulations for
the newly married couple
767
00:40:04,750 --> 00:40:06,000
Thank you so much, sir
768
00:40:06,125 --> 00:40:07,290
Welcome
769
00:40:07,291 --> 00:40:09,624
We were told all the couples
have been invited for dinner
770
00:40:09,625 --> 00:40:10,749
No one else is here
771
00:40:10,750 --> 00:40:12,875
I have already seen them yesterday
772
00:40:13,125 --> 00:40:14,958
I wanted to see you in person
773
00:40:15,958 --> 00:40:17,624
Aah... I mean
774
00:40:17,625 --> 00:40:20,500
I hosted a candle light dinner
last night for the others
775
00:40:21,708 --> 00:40:23,333
Mr Ramachandran
776
00:40:24,750 --> 00:40:26,833
Yesterday was your birthday, right?
777
00:40:27,666 --> 00:40:28,791
Sir
778
00:40:29,208 --> 00:40:31,415
How do you know my birthday, sir?
779
00:40:31,416 --> 00:40:33,832
I know everything about
my guests in my resort
780
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
A to Z
781
00:40:35,208 --> 00:40:36,666
First cut the cake
782
00:40:39,458 --> 00:40:41,750
Happy birthday to you
783
00:40:42,125 --> 00:40:44,500
Happy birthday to you
784
00:40:44,958 --> 00:40:46,958
- Sir, first for my wife
- Please
785
00:40:47,416 --> 00:40:48,458
My turn
786
00:40:49,666 --> 00:40:52,833
You haven't registered your marriage yet?
787
00:40:52,958 --> 00:40:54,083
Yes, sir
788
00:40:54,916 --> 00:40:56,291
Sudden marriage
789
00:40:56,625 --> 00:40:57,874
We have registered it
790
00:40:57,875 --> 00:40:58,957
- Oh!
- So
791
00:40:58,958 --> 00:41:00,457
We came on our honeymoon right away
792
00:41:00,458 --> 00:41:01,582
Okay... okay
793
00:41:01,583 --> 00:41:03,083
I'll just use the restroom and come
794
00:41:07,208 --> 00:41:09,333
Looks like you have to
face a lot of problems
795
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
Sir?
796
00:41:10,916 --> 00:41:13,125
- Take good care of her
- Sure, sir
797
00:41:25,166 --> 00:41:26,207
Hey!
798
00:41:26,208 --> 00:41:28,375
Only 2 chapters left
I'll finish reading and give it
799
00:41:28,500 --> 00:41:31,166
Will anyone read detective novels
during their honeymoon?
800
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
We have to read something else now
801
00:41:34,083 --> 00:41:35,750
Secrets of romance
802
00:41:36,291 --> 00:41:38,125
Don't you have the habit of reading books?
803
00:41:38,333 --> 00:41:39,958
I used to when I was in college
804
00:41:40,208 --> 00:41:43,291
Rajesh Kumar, SuBa,
Pattukottai Prabhakar
805
00:41:43,583 --> 00:41:45,875
I am mad about
Agatha Christie novels
806
00:41:46,000 --> 00:41:49,582
If I start reading her book, I won't
put it down till I reach the last page
807
00:41:49,583 --> 00:41:51,166
Very interesting plots
808
00:41:51,666 --> 00:41:53,375
I just can't believe this, Janu
809
00:41:54,250 --> 00:41:56,290
That everything will be over in a jiffy
810
00:41:56,291 --> 00:41:57,290
Why?
811
00:41:57,291 --> 00:41:59,625
- 'Why' means?
- Why did you say yes when I proposed?
812
00:41:59,958 --> 00:42:01,958
Because you are fresh!
813
00:42:02,083 --> 00:42:03,208
Whaaaat?!
814
00:42:04,500 --> 00:42:05,790
Just kidding
815
00:42:05,791 --> 00:42:07,541
Your approach was fresh
816
00:42:07,875 --> 00:42:09,624
I saw a flash of truth in your eyes
817
00:42:09,625 --> 00:42:10,749
Pcccht! Oh!
818
00:42:10,750 --> 00:42:12,624
Okay, fine, shall we continue?
819
00:42:12,625 --> 00:42:14,583
- Show me
- Started your play?
820
00:42:19,291 --> 00:42:21,958
You wouldn't have loved
any other girl to this extent
821
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
Your eyes told me
822
00:42:26,375 --> 00:42:29,207
Was it 'love at first sight'
when you saw me in the pub?
823
00:42:29,208 --> 00:42:32,374
Hey! I didn't see you
in that bar for the first time
824
00:42:32,375 --> 00:42:33,791
- Fraud
- Ouch!
825
00:42:34,208 --> 00:42:36,541
So did you follow me to that pub?
826
00:42:36,916 --> 00:42:39,166
You got me wrong
I didn't follow you
827
00:42:39,500 --> 00:42:41,749
I was sitting in that club
even before you came
828
00:42:41,750 --> 00:42:43,875
I saw you for the second time, that's all
829
00:42:44,250 --> 00:42:46,125
But when I saw you for the first time
830
00:42:46,541 --> 00:42:49,000
I thought I should marry
a girl just like you
831
00:42:49,541 --> 00:42:50,749
Why?
832
00:42:50,750 --> 00:42:52,082
Am I so good-looking?
833
00:42:52,083 --> 00:42:53,541
You have a golden heart
834
00:42:55,041 --> 00:42:57,583
I told you I saw you for the first time
in a coffee shop in ECR?
835
00:42:58,708 --> 00:43:01,125
You were sharing a table
with 4 beggars and eating
836
00:43:02,500 --> 00:43:04,625
We generally give alms to beggars
837
00:43:04,791 --> 00:43:06,458
'Or we will buy them some food'
838
00:43:07,500 --> 00:43:09,708
You sat there
treating them as equals
839
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
I have never met anyone like you
840
00:43:13,250 --> 00:43:15,708
To an orphan like me
841
00:43:16,208 --> 00:43:19,375
Only such a heart
will sparkle like gold
842
00:43:31,250 --> 00:43:32,665
My beloved hubby
843
00:43:32,666 --> 00:43:34,625
You didn't hide anything from me
844
00:43:34,791 --> 00:43:36,582
The first day you met me
845
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
You opened your heart to me
846
00:43:38,916 --> 00:43:40,749
The very next day after a boy meets a girl
847
00:43:40,750 --> 00:43:44,250
If he proposes to her
clueless about her
848
00:43:44,416 --> 00:43:46,625
Imagine what a genuine guy he must be
849
00:43:47,333 --> 00:43:50,083
Will anyone miss such a trusting chap?
850
00:43:50,708 --> 00:43:51,832
That's why
851
00:43:51,833 --> 00:43:53,166
I trusted you and said 'yes'
852
00:43:56,916 --> 00:43:58,499
I need to talk to you
from dawn to dusk
853
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
About what?
854
00:44:00,125 --> 00:44:01,207
About you
855
00:44:01,208 --> 00:44:02,250
About me
856
00:44:02,958 --> 00:44:05,166
We can catch up tomorrow with all that
857
00:44:06,958 --> 00:44:08,333
I want to talk to you today
858
00:44:08,958 --> 00:44:11,165
We'll be talking lifelong
859
00:44:11,166 --> 00:44:12,208
Fraud hubby
860
00:44:12,833 --> 00:44:14,249
First tell me about you
861
00:44:14,250 --> 00:44:15,790
The boy's name is Ramachandran
862
00:44:15,791 --> 00:44:17,000
He's called Chandru
863
00:44:17,625 --> 00:44:20,083
'He grew up in 'Anbu Illam'
an orphanage in Tiruvanmaiyur'
864
00:44:20,208 --> 00:44:21,875
Has computer knowledge
to a certain extent
865
00:44:22,375 --> 00:44:24,290
Claiming to be a software engineer
866
00:44:24,291 --> 00:44:25,915
He got a job in a big firm
867
00:44:25,916 --> 00:44:28,250
My parents passed away
when I was just 8 years old
868
00:44:29,583 --> 00:44:30,625
After that
869
00:44:31,000 --> 00:44:32,541
A man called Gopi anna
870
00:44:33,125 --> 00:44:34,958
Started 'Anbu Illam'
and raised us there
871
00:44:37,750 --> 00:44:39,208
To collect donation
872
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
He went to Andhra
873
00:44:43,000 --> 00:44:44,958
When he was returning with the money
874
00:44:48,708 --> 00:44:50,833
Some greedy fellow
875
00:44:52,541 --> 00:44:54,500
Grabbed all the money he had
876
00:44:57,250 --> 00:44:58,875
Pushed him from the train
877
00:45:03,166 --> 00:45:05,000
Gopi anna died on the spot
878
00:45:08,708 --> 00:45:09,750
Then
879
00:45:10,375 --> 00:45:11,666
Railway Police
880
00:45:12,583 --> 00:45:14,708
Retained his body for 2 weeks
881
00:45:16,916 --> 00:45:18,416
Since no one came to claim
882
00:45:19,666 --> 00:45:20,875
They cremated him
883
00:45:26,166 --> 00:45:28,375
As soon as I knew
Gopi anna had died
884
00:45:29,791 --> 00:45:31,333
I got really stressed
885
00:45:33,875 --> 00:45:35,000
After that
886
00:45:35,833 --> 00:45:38,000
I was affected mentally for 6 months
887
00:45:38,333 --> 00:45:41,958
I was admitted in a rehab center
under the supervision of a psychiatrist
888
00:45:43,541 --> 00:45:45,000
I was treated
889
00:45:48,833 --> 00:45:51,583
That boy has taken
psychiatric treatment for 6 months
890
00:45:51,750 --> 00:45:53,625
What do you mean?
Is he a mental case?
891
00:45:57,083 --> 00:45:58,249
What?
892
00:45:58,250 --> 00:45:59,875
Are your eyes sweating?
893
00:46:01,166 --> 00:46:02,290
Ignore that, dear
894
00:46:02,291 --> 00:46:04,125
That's normal sweat now and then
895
00:46:04,750 --> 00:46:05,833
Okay
896
00:46:06,208 --> 00:46:07,708
Don't you want to know about me?
897
00:46:08,166 --> 00:46:10,083
Do you know why
I'm staying in a hostel?
898
00:46:10,916 --> 00:46:14,374
You must be from a slightly
affluent family down south
899
00:46:14,375 --> 00:46:16,208
So you have come to this hostel
900
00:46:18,291 --> 00:46:19,375
No
901
00:46:19,750 --> 00:46:21,374
I was born and brought up in Chennai
902
00:46:21,375 --> 00:46:22,875
- Chennai?
- 'Yes'
903
00:46:23,666 --> 00:46:25,957
Why are you in a hostel
when your family is in Chennai?
904
00:46:25,958 --> 00:46:29,915
My dad decided to get me married
to a man as his second wife
905
00:46:29,916 --> 00:46:31,708
My mother and I didn't agree
906
00:46:32,166 --> 00:46:33,958
Next day when I wasn't at home
907
00:46:34,333 --> 00:46:38,666
I got a call saying my mother fell
into the swimming pool and died
908
00:46:39,750 --> 00:46:41,333
My dad killed her
909
00:46:41,541 --> 00:46:43,750
Is your dad in jail now?
910
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
No
911
00:46:45,458 --> 00:46:46,708
He is a minister
912
00:46:47,875 --> 00:46:50,375
My dad is minister Boovaragasamy
913
00:46:50,625 --> 00:46:52,458
'Your daughter has married this boy'
914
00:46:52,625 --> 00:46:53,915
First day she fell in love
915
00:46:53,916 --> 00:46:56,750
2nd day got married and 3rd day
they are on their honeymoon
916
00:46:56,958 --> 00:46:59,290
Cha! So what?
How can I let her get away?
917
00:46:59,291 --> 00:47:01,166
I'll slice every organ in her body
918
00:47:04,250 --> 00:47:05,957
- Minister's son-in-law
- Didn't tell me
919
00:47:05,958 --> 00:47:07,333
Akka, pure water
920
00:47:07,666 --> 00:47:08,999
No, thanks
921
00:47:09,000 --> 00:47:11,207
If you don't take it I will cry
922
00:47:11,208 --> 00:47:13,750
'Minister's daughter is acting pricey'
923
00:47:14,250 --> 00:47:16,415
- Is that a 'namaz'?
- Islamic prayer?
924
00:47:16,416 --> 00:47:18,874
'He's wondering what to do
if he is subjected to an ED raid'
925
00:47:18,875 --> 00:47:21,750
Whatever is destined to happen, so be it
926
00:47:21,916 --> 00:47:23,207
What is destined?
927
00:47:23,208 --> 00:47:24,624
Everyone will be behind bars!
928
00:47:24,625 --> 00:47:27,958
Aiyo! Akka, if that happens
my fragile body can't take the torture
929
00:47:28,166 --> 00:47:29,999
Why are you falling at everyone's feet?
930
00:47:30,000 --> 00:47:31,249
- White skin, no?
- So what?
931
00:47:31,250 --> 00:47:32,707
Her husband is right here, go away
932
00:47:32,708 --> 00:47:34,791
She's glaring
Chandru, what next?
933
00:47:35,541 --> 00:47:36,874
What's next?
934
00:47:36,875 --> 00:47:38,458
I have to leave Janu in her hostel
935
00:47:38,625 --> 00:47:40,999
Hostel? Then why did you get married?
936
00:47:41,000 --> 00:47:43,332
They were supposed to stay with me
937
00:47:43,333 --> 00:47:46,082
When my house owner got to know
her background, he shooed them away
938
00:47:46,083 --> 00:47:47,665
We are staying up here
in our office
939
00:47:47,666 --> 00:47:48,707
'Good time'
940
00:47:48,708 --> 00:47:50,957
'Chandru, I have an idea'
941
00:47:50,958 --> 00:47:53,790
Rent out a bungalow
fit enough for her lifestyle
942
00:47:53,791 --> 00:47:54,999
Let her stay there
943
00:47:55,000 --> 00:47:56,958
If in case her dad visits
944
00:47:57,083 --> 00:47:59,124
He will know his daughter
is well-settled, no?
945
00:47:59,125 --> 00:48:02,499
If she stays in this son of a gun's office
he will be Peeping Tom in your absence!
946
00:48:02,500 --> 00:48:04,332
Where do I go for that kind of money?
947
00:48:04,333 --> 00:48:06,999
Then why the eff did you
get married so impulsively?
948
00:48:07,000 --> 00:48:09,583
Thanks to your rash decision
all of us are care of platform!
949
00:48:09,833 --> 00:48:11,250
Ignore negativity
950
00:48:12,125 --> 00:48:13,665
I know a dependable financier
951
00:48:13,666 --> 00:48:15,165
He will listen to whatever I say
952
00:48:15,166 --> 00:48:16,665
I can get you a loan
of any amount
953
00:48:16,666 --> 00:48:18,999
'He resembles Santhana Bharati's uncle'
954
00:48:19,000 --> 00:48:20,416
But you know what he will do?
955
00:48:20,583 --> 00:48:23,374
He lent money to a textile shop
and when the owner did not pay up
956
00:48:23,375 --> 00:48:26,165
He stripped the mannequin's sari!
957
00:48:26,166 --> 00:48:27,915
Your wife looks sleek
like a mannequin doll
958
00:48:27,916 --> 00:48:29,624
'He will grab her
to adorn his showcase!'
959
00:48:29,625 --> 00:48:30,874
This is very risky, Chandru
960
00:48:30,875 --> 00:48:33,957
Nothing can be a bigger risk
than getting married to you
961
00:48:33,958 --> 00:48:36,624
You have to send money
to your orphanage every month too
962
00:48:36,625 --> 00:48:38,000
You came with full faith in me
963
00:48:38,125 --> 00:48:39,707
You are my only life
964
00:48:39,708 --> 00:48:41,333
I can take any risk for you, don't worry
965
00:48:41,833 --> 00:48:42,999
I'll take care
966
00:48:43,000 --> 00:48:44,999
Getting a loan for you
isn't that tough
967
00:48:45,000 --> 00:48:46,665
But you know his mannerism?
968
00:48:46,666 --> 00:48:48,165
I have to go to Panaiyur for sure
969
00:48:48,166 --> 00:48:50,000
Do it elsewhere, go
970
00:48:51,666 --> 00:48:54,000
Egg-head, he has signed
Push the cash
971
00:48:56,000 --> 00:48:57,582
- Here
- Thank you, bro
972
00:48:57,583 --> 00:48:58,999
'This Govt claims to be cashless!'
973
00:48:59,000 --> 00:49:01,583
This cash was the cause
of downfall for many, da
974
00:49:01,791 --> 00:49:03,374
'Egg-head, am I right?'
975
00:49:03,375 --> 00:49:04,708
You counted?
Amount is okay?
976
00:49:07,458 --> 00:49:08,999
- Okay, buddy
- I kept up my word?
977
00:49:09,000 --> 00:49:11,290
Go and settle your wife in cool comfort
978
00:49:11,291 --> 00:49:13,957
Swapna's house is nearby
She got tanked, fell off her bed it seems
979
00:49:13,958 --> 00:49:15,290
I'll drop in and see her
980
00:49:15,291 --> 00:49:16,333
Thank you
981
00:49:20,541 --> 00:49:23,000
What do you think?
Will he repay properly?
982
00:49:23,541 --> 00:49:24,999
I can assure you he won't!
983
00:49:25,000 --> 00:49:26,332
Are you joking?
984
00:49:26,333 --> 00:49:28,082
I lent the money
on your reference
985
00:49:28,083 --> 00:49:29,708
'You said he has a good paying job?'
986
00:49:30,125 --> 00:49:32,625
Of course, a good job
I was supposed to get!
987
00:49:32,875 --> 00:49:34,457
He snatched it from my hand
988
00:49:34,458 --> 00:49:35,916
Will I twiddle my thumbs and watch?
989
00:49:36,125 --> 00:49:37,833
That's why I made him borrow money
990
00:49:38,083 --> 00:49:39,875
That too, from you, no?
991
00:49:40,208 --> 00:49:41,957
His peace of mind has
gone for a toss now
992
00:49:41,958 --> 00:49:43,707
'Why are you still as a statue?'
993
00:49:43,708 --> 00:49:45,415
Smile like that Laughing Buddha
994
00:49:45,416 --> 00:49:46,832
Perfect with a capital P!
995
00:49:46,833 --> 00:49:48,999
'Tell me if you get any stolen laptops?'
996
00:49:49,000 --> 00:49:52,125
I can refurbish, fix it, change password
and sell it for a good price
997
00:49:52,458 --> 00:49:54,375
[mobile ringing]
998
00:49:56,791 --> 00:49:58,457
Boss... good morning, sir
999
00:49:58,458 --> 00:50:00,374
What's the update
on your daughter?
1000
00:50:00,375 --> 00:50:02,540
- What's your plan?
- That's why I'm in Kodaikanal now
1001
00:50:02,541 --> 00:50:04,458
I'll kill the boy and drag
my daughter back home
1002
00:50:05,416 --> 00:50:07,290
Don't do something rash and crazy
1003
00:50:07,291 --> 00:50:10,750
If your daughter squeals to the media
this problem will boomerang
1004
00:50:11,125 --> 00:50:14,166
Drag your daughter back home
and foist a case on that boy
1005
00:50:14,458 --> 00:50:15,957
Try and solve this problem
1006
00:50:15,958 --> 00:50:16,958
Okay, boss
1007
00:50:17,458 --> 00:50:18,665
[heaving a huge sigh]
1008
00:50:18,666 --> 00:50:20,250
He dumped his mobile with me
1009
00:50:21,000 --> 00:50:22,290
- Pcccht!
- Sir?
1010
00:50:22,291 --> 00:50:23,416
- Cha!
- Tea
1011
00:50:27,916 --> 00:50:30,833
I'm planning to buy 4 cars
and start a Travel Agency, sir
1012
00:50:31,958 --> 00:50:33,624
I am a little short of money, sir
1013
00:50:33,625 --> 00:50:35,583
'Please be large hearted
and help me out'
1014
00:50:37,541 --> 00:50:39,082
You told me last time
this is final
1015
00:50:39,083 --> 00:50:41,582
Sir, you pushed your wife
from the top of the stairs
1016
00:50:41,583 --> 00:50:44,749
If I had snitched you would have
lost your post and been counting bars!
1017
00:50:44,750 --> 00:50:47,332
- Who kept the 'bread bundle' here?
- I saw it in the car, sir
1018
00:50:47,333 --> 00:50:48,540
You deserve to die!
1019
00:50:48,541 --> 00:50:50,000
Sirrrrr...!
1020
00:51:00,083 --> 00:51:01,250
- Catch
- Sir
1021
00:51:12,583 --> 00:51:14,666
- 'Give it to Yogi bro
- Keep the key and scoot'
1022
00:51:19,000 --> 00:51:20,708
Don't you laugh!
1023
00:51:21,291 --> 00:51:23,583
Why do we need to host this party?
1024
00:51:23,833 --> 00:51:26,000
Tomorrow is your first birthday, no?
1025
00:51:26,166 --> 00:51:27,375
First birthday?
1026
00:51:27,625 --> 00:51:30,375
- Tomorrow is your 1st birthday as my wife?
- So what?
1027
00:51:30,833 --> 00:51:33,250
We went for our honeymoon
in a tearing hurry
1028
00:51:33,583 --> 00:51:36,915
My friends want a wedding treat
So I thought of this idea
1029
00:51:36,916 --> 00:51:41,000
Birthday and wedding treat combo
1030
00:51:41,791 --> 00:51:43,458
I've been trying to hack it for so long
1031
00:51:43,708 --> 00:51:45,415
What is the darn password?
1032
00:51:45,416 --> 00:51:47,000
[password alert tone]
1033
00:51:52,500 --> 00:51:54,457
Shall I share the password?
1034
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
How is this laptop speaking?
1035
00:51:56,541 --> 00:51:57,999
'From my own hotel'
1036
00:51:58,000 --> 00:52:02,125
'Sitting in my car, are you
trying to steal my laptop?'
1037
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
'5 Star Supermarket in ECR'
1038
00:52:05,166 --> 00:52:08,374
'You are sitting in the car
right in front of that parking lot'
1039
00:52:08,375 --> 00:52:09,833
'Behind your car'
1040
00:52:09,958 --> 00:52:13,791
'Turn your head and see a girl
in a pink T-shirt smoking'
1041
00:52:14,125 --> 00:52:15,291
'Correct?'
1042
00:52:15,583 --> 00:52:16,625
Hey!
1043
00:52:17,291 --> 00:52:18,915
Who is this saying it on the dot?
1044
00:52:18,916 --> 00:52:20,250
Hey Maruti
1045
00:52:20,833 --> 00:52:23,166
This laptop has a GPS
1046
00:52:23,875 --> 00:52:27,083
- I can follow you wherever you go
- Laptop belongs to your boss?
1047
00:52:27,708 --> 00:52:30,166
If you place it back
right where you took it from
1048
00:52:31,000 --> 00:52:32,540
'Good for your health'
1049
00:52:32,541 --> 00:52:34,000
Good for my wealth!
1050
00:52:36,166 --> 00:52:37,749
My boss has found out
1051
00:52:37,750 --> 00:52:39,207
Let's return it
1052
00:52:39,208 --> 00:52:40,750
- I'll lose my job
- Hey!
1053
00:52:41,666 --> 00:52:43,958
Are you the MD of Maruti company?
1054
00:52:44,583 --> 00:52:46,291
You'll be jobless if you get caught
1055
00:52:46,625 --> 00:52:48,499
He would have complained
to the police by now
1056
00:52:48,500 --> 00:52:49,791
I don't know what I'm in for
1057
00:52:50,000 --> 00:52:54,541
That chap has EPS or OPS
inside this laptop it seems
1058
00:52:54,750 --> 00:52:56,916
- EPS...OPS?
- Must be a politician
1059
00:52:57,125 --> 00:52:58,875
It's called GPS, you brainless fool!
1060
00:52:59,083 --> 00:53:00,957
- Who is he?
- You're part of Beetroot's hang
1061
00:53:00,958 --> 00:53:02,207
This is how dumb you'll be
1062
00:53:02,208 --> 00:53:03,791
Play some song
1063
00:53:07,166 --> 00:53:08,915
See that chap coming out
1064
00:53:08,916 --> 00:53:10,582
- 'Yes
- He's known to me'
1065
00:53:10,583 --> 00:53:11,624
Get our bags
1066
00:53:11,625 --> 00:53:14,000
He and I have a dealing
to sort out for a long time
1067
00:53:14,166 --> 00:53:15,832
I'll deal with him
1068
00:53:15,833 --> 00:53:17,958
You remember what we did
in Spencer's Plaza?
1069
00:53:18,291 --> 00:53:20,124
Just copy it to that girl
1070
00:53:20,125 --> 00:53:21,375
I'll handle the rest
1071
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
Okay, bro
Watch me in action
1072
00:53:29,666 --> 00:53:30,832
- Aiyo!
- Hey!
1073
00:53:30,833 --> 00:53:32,790
- Bad time for you hereafter
- Brainless or what?
1074
00:53:32,791 --> 00:53:34,833
Are your eyes at the back of your head?
1075
00:53:37,125 --> 00:53:38,416
'Sorry, Chandru'
1076
00:53:50,000 --> 00:53:51,541
Birthday party, huh?
1077
00:54:13,083 --> 00:54:15,208
Are you flicking from my own car?
1078
00:54:15,666 --> 00:54:16,791
Key?
1079
00:54:17,500 --> 00:54:19,999
I'll kill you if you touch my stuff
1080
00:54:20,000 --> 00:54:21,791
Not me, sir
That new recruit
1081
00:54:22,166 --> 00:54:23,375
Shut your gob!
1082
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
Whose laptop is this?
1083
00:55:19,416 --> 00:55:20,791
'Mr Ramachandran'
1084
00:55:20,916 --> 00:55:23,082
'How did you get this laptop?'
1085
00:55:23,083 --> 00:55:24,415
Er... who is this?
1086
00:55:24,416 --> 00:55:26,665
I can hear only a voice
I can't see your face
1087
00:55:26,666 --> 00:55:30,165
'I own the resort you stayed in
for your honeymoon in Kodaikanal'
1088
00:55:30,166 --> 00:55:31,375
Chakravarthy
1089
00:55:32,291 --> 00:55:34,290
Sir...?
Is it really you?
1090
00:55:34,291 --> 00:55:36,540
How did your laptop
land up in my car?
1091
00:55:36,541 --> 00:55:38,999
'Are you coming from
ECR 5 Star Supermarket?'
1092
00:55:39,000 --> 00:55:40,790
- Yes
- 'Did you see any chap?'
1093
00:55:40,791 --> 00:55:43,540
'Wearing a floral T-shirt
totally unconnected to that spot?'
1094
00:55:43,541 --> 00:55:45,790
100% right, sir
Were you also there?
1095
00:55:45,791 --> 00:55:48,082
'No, he stole my laptop'
1096
00:55:48,083 --> 00:55:50,290
'Then got cold feet he may get caught'
1097
00:55:50,291 --> 00:55:52,457
'He dumped it in your car and escaped'
1098
00:55:52,458 --> 00:55:53,832
You are lucky, sir
1099
00:55:53,833 --> 00:55:55,375
He left it in my car
1100
00:55:55,583 --> 00:55:56,999
Don't worry, sir
1101
00:55:57,000 --> 00:55:58,832
I'll return your laptop tomorrow, sir
1102
00:55:58,833 --> 00:55:59,957
'No... no... no'
1103
00:55:59,958 --> 00:56:02,332
'I have a very important Zoom meeting'
1104
00:56:02,333 --> 00:56:04,458
'I need my laptop immediately'
1105
00:56:04,750 --> 00:56:05,915
Okay, sir
1106
00:56:05,916 --> 00:56:07,665
Tell me where
I'll come and give it
1107
00:56:07,666 --> 00:56:10,165
'I have shared my location
in your mobile'
1108
00:56:10,166 --> 00:56:11,624
- 'Come there'
- Sir...?
1109
00:56:11,625 --> 00:56:13,708
How do you know my mobile #?
1110
00:56:14,000 --> 00:56:17,250
'I will never forget any couple
who has stayed in my resort'
1111
00:56:17,666 --> 00:56:19,625
'I know A to Z about them'
1112
00:56:20,083 --> 00:56:21,707
'Top to bottom'
1113
00:56:21,708 --> 00:56:23,082
You are razor sharp, sir
1114
00:56:23,083 --> 00:56:24,790
I'll come and give it
within an hour, sir
1115
00:56:24,791 --> 00:56:26,374
Okay then
Let's meet there
1116
00:56:26,375 --> 00:56:27,833
Okay, sir
Thank you
1117
00:56:29,416 --> 00:56:30,916
[humming]
1118
00:56:32,375 --> 00:56:34,541
- How long, da?
- Janu darling
1119
00:56:35,000 --> 00:56:38,415
A laptop got misplaced in our car
1120
00:56:38,416 --> 00:56:39,666
'So...?'
1121
00:56:40,083 --> 00:56:42,958
Shall I go and return it
in Sneha Garden?
1122
00:56:43,333 --> 00:56:45,208
Hey! I am so sleepy, da
1123
00:56:45,416 --> 00:56:47,207
To sleep alone in this new flat
1124
00:56:47,208 --> 00:56:48,625
'I am feeling scared'
1125
00:56:48,916 --> 00:56:50,540
Okay, you go to bed
1126
00:56:50,541 --> 00:56:52,500
'I have a spare key
I'll come soon'
1127
00:56:53,083 --> 00:56:58,082
Only thing is I wanted to see you
at 12 midnight as 'birthday baby'
1128
00:56:58,083 --> 00:56:59,625
- 'I will be back'
- Naughty fellow!
1129
00:57:32,500 --> 00:57:34,791
'Press 725829'
1130
00:57:53,000 --> 00:57:54,208
Come up
1131
00:58:01,208 --> 00:58:02,541
'Come to first floor'
1132
00:58:05,583 --> 00:58:06,958
He seems to be super tech-savvy
1133
00:58:11,166 --> 00:58:12,250
Sir
1134
00:58:13,250 --> 00:58:15,207
- Thank you, Mr Ramachandran
- It's alright, sir
1135
00:58:15,208 --> 00:58:18,540
Ramachandran, I have an important
video conference now
1136
00:58:18,541 --> 00:58:19,791
Please don't mind
1137
00:58:20,875 --> 00:58:22,291
- Take it
- Sir
1138
00:58:23,666 --> 00:58:24,999
Thank God
1139
00:58:25,000 --> 00:58:27,125
Sir, why are you giving me so much money?
1140
00:58:27,416 --> 00:58:29,250
This is much more than
the cost of your laptop
1141
00:58:29,958 --> 00:58:31,666
I can afford to buy another laptop
1142
00:58:31,958 --> 00:58:33,541
The data in this
1143
00:58:33,750 --> 00:58:34,875
It's my life
1144
00:58:35,083 --> 00:58:36,166
Excuse me
1145
00:58:36,958 --> 00:58:38,749
It's okay, sir
I don't want this cash
1146
00:58:38,750 --> 00:58:40,000
I'll take leave, sir
1147
00:58:40,375 --> 00:58:42,749
They just slept
instead of making out, shit!
1148
00:58:42,750 --> 00:58:45,582
Hey... did you come just to sleep
on your wedding night?
1149
00:58:45,583 --> 00:58:46,791
Get up, both of you
1150
00:58:47,291 --> 00:58:48,500
Key
1151
00:58:48,750 --> 00:58:49,875
Pcccht!
1152
00:58:52,875 --> 00:58:54,000
- 'Yes, sir'
- Yov!
1153
00:58:54,250 --> 00:58:56,707
'Go to room # 303'
1154
00:58:56,708 --> 00:58:59,790
Give them a wine bottle, cake and fruits
1155
00:58:59,791 --> 00:59:01,375
If they ask why
1156
00:59:01,958 --> 00:59:05,749
Tell it's our compliment
for honeymoon couples in our resort
1157
00:59:05,750 --> 00:59:07,083
- Okay, sir
- Sir?
1158
00:59:07,958 --> 00:59:09,958
I came to collect my car
keys I left behind
1159
00:59:15,000 --> 00:59:16,291
HEY!
1160
00:59:19,291 --> 00:59:20,333
See you, sir
1161
00:59:32,708 --> 00:59:34,500
'Press 5436'
1162
00:59:50,708 --> 00:59:52,790
- 'Escalation of cyber crimes'
- TV is still on
1163
00:59:52,791 --> 00:59:54,750
'Innocent people are victims'
1164
00:59:54,958 --> 00:59:59,499
'A young couple in Gujarat
were intimate in their bedroom'
1165
00:59:59,500 --> 01:00:05,250
'Hackers recorded this via Smart TV Camera
recorded and uploaded the video online'
1166
01:00:05,416 --> 01:00:08,915
'The husband's friends
who watched it on porn sites'
1167
01:00:08,916 --> 01:00:11,082
'...informed their friend'
1168
01:00:11,083 --> 01:00:14,375
'The young couple unable to bear
the humiliation, committed suicide'
1169
01:00:18,666 --> 01:00:19,791
'HEY!'
1170
01:00:21,000 --> 01:00:27,208
'You can watch a special interview by
police officer Mr Panneerselvam about this'
1171
01:00:27,375 --> 01:00:28,499
'In this AI age'
1172
01:00:28,500 --> 01:00:31,749
'All communication and electronic
devices we use on a daily basis'
1173
01:00:31,750 --> 01:00:35,624
'Showcase our personal life
and details to others via pictures'
1174
01:00:35,625 --> 01:00:39,082
'Especially wifi enabled
Smart TV, computer, laptop
1175
01:00:39,083 --> 01:00:41,290
'Can be hacked via camera in mobiles'
1176
01:00:41,291 --> 01:00:44,999
'Perpetrators can monitor
all your activities without your knowledge'
1177
01:00:45,000 --> 01:00:47,999
'This couple's tragic end
is a standing example'
1178
01:00:48,000 --> 01:00:51,582
'In your intimate private moments
is the wifi switched off?'
1179
01:00:51,583 --> 01:00:53,540
'Smart TV, laptop, mobile'
1180
01:00:53,541 --> 01:00:56,415
'Care should be taken to ensure
these devices are switched off'
1181
01:00:56,416 --> 01:00:57,915
'Most importantly
in public places'
1182
01:00:57,916 --> 01:01:00,290
'In hotels, bedrooms, spa, resorts'
1183
01:01:00,291 --> 01:01:03,416
'While in the toilet and washroom
you should take extra precautions'
1184
01:01:03,750 --> 01:01:05,708
'I have already seen them yesterday'
1185
01:01:06,000 --> 01:01:08,457
'I know everything about
my guests in my resort'
1186
01:01:08,458 --> 01:01:10,999
'I know A to Z about them
Top to bottom'
1187
01:01:11,000 --> 01:01:12,375
'The data in this'
1188
01:01:12,750 --> 01:01:13,875
'It's my life'
1189
01:01:14,083 --> 01:01:16,000
[startled gasp]
1190
01:01:56,250 --> 01:01:57,791
[telephone ringing]
1191
01:01:58,791 --> 01:02:00,332
- Hello?
- 'Yes, sir'
1192
01:02:00,333 --> 01:02:02,207
Can you connect me to room # 303?
1193
01:02:02,208 --> 01:02:03,665
Sorry, sir
Untimely hour
1194
01:02:03,666 --> 01:02:05,082
I can't disturb our guests now
1195
01:02:05,083 --> 01:02:06,374
'Can you try his mobile?'
1196
01:02:06,375 --> 01:02:07,832
He is my friend
1197
01:02:07,833 --> 01:02:10,499
He said you sent up
wine and cake just now
1198
01:02:10,500 --> 01:02:11,915
- 'Yes'
- While we were talking
1199
01:02:11,916 --> 01:02:13,082
We got cut off
1200
01:02:13,083 --> 01:02:14,915
That's why I called your line
1201
01:02:14,916 --> 01:02:16,665
Can you connect me, please?
1202
01:02:16,666 --> 01:02:18,290
Okay, sir
1 minute
1203
01:02:18,291 --> 01:02:19,416
I'll connect now
1204
01:02:21,875 --> 01:02:23,208
[telephone ringing]
1205
01:02:23,666 --> 01:02:25,458
'Which idiot is calling me now?'
1206
01:02:25,875 --> 01:02:26,915
Pccht!
1207
01:02:26,916 --> 01:02:27,999
Hello?
1208
01:02:28,000 --> 01:02:29,500
You got the wine and cake?
1209
01:02:29,708 --> 01:02:30,791
Yes, sir
1210
01:02:31,250 --> 01:02:32,290
Thanks a lot, sir
1211
01:02:32,291 --> 01:02:33,707
Looks like you slept early
1212
01:02:33,708 --> 01:02:34,790
Yes, sir
1213
01:02:34,791 --> 01:02:37,207
We went to bed early
because we travelled from Trichy
1214
01:02:37,208 --> 01:02:39,207
Thank God you sent us wine and fruits
1215
01:02:39,208 --> 01:02:40,583
- 'Otherwise tonight-'
- Sir
1216
01:02:41,958 --> 01:02:44,333
You're wrong in assuming
I'm calling from the resort
1217
01:02:45,000 --> 01:02:46,250
Like you, I am also
1218
01:02:46,416 --> 01:02:47,915
'I was a guest who stayed there'
1219
01:02:47,916 --> 01:02:49,999
Listen carefully
to what I'm about to share
1220
01:02:50,000 --> 01:02:51,582
'Your activities now'
1221
01:02:51,583 --> 01:02:52,874
Everything you are doing
1222
01:02:52,875 --> 01:02:54,750
Through that Smart TV in your room
1223
01:02:55,541 --> 01:02:57,250
'One fellow is watching you 'live' now'
1224
01:02:57,541 --> 01:02:59,082
Without telling anyone
1225
01:02:59,083 --> 01:03:01,374
Silently check out in the morning
1226
01:03:01,375 --> 01:03:03,750
- 'Sir, what are you saying?'
- I'll tell you the rest later
1227
01:03:06,541 --> 01:03:08,832
- 'Oh gawd! We are doomed
- What happened, da?'
1228
01:03:08,833 --> 01:03:09,999
'Who was it on the phone?'
1229
01:03:10,000 --> 01:03:12,374
'Someone is watching us
through this Smart TV camera'
1230
01:03:12,375 --> 01:03:13,750
What do you mean?
1231
01:03:13,916 --> 01:03:15,874
I'll complain to Cyber Crime immediately
1232
01:03:15,875 --> 01:03:18,625
- If my father gets to know we are here
- Doesn't matter
1233
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
[mobile ringing]
1234
01:03:26,791 --> 01:03:28,749
If you complain to the cops now
1235
01:03:28,750 --> 01:03:29,999
The very next minute
1236
01:03:30,000 --> 01:03:31,665
'Your making out video'
1237
01:03:31,666 --> 01:03:35,833
'...will go viral on all WhatsApp groups
in Srirangam temple neighborhood'
1238
01:03:35,958 --> 01:03:39,457
'Seduction sensation by
priest's daughter and flower stall boy'
1239
01:03:39,458 --> 01:03:40,999
That will be the Breaking News
1240
01:03:41,000 --> 01:03:43,500
'Your various poses and positions'
1241
01:03:43,875 --> 01:03:46,166
Everyone will drool over
it on social media
1242
01:03:46,333 --> 01:03:47,708
And follow suit
1243
01:03:49,458 --> 01:03:51,250
We got trapped here
1244
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
What will we do?
1245
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Watch us die also
1246
01:03:58,000 --> 01:03:59,833
Wow!
Interesting
1247
01:04:00,208 --> 01:04:02,250
'Live' suicide video
1248
01:04:09,583 --> 01:04:10,666
Finish!
1249
01:04:21,000 --> 01:04:22,500
[telephone ringing]
1250
01:04:22,958 --> 01:04:23,999
- Hello?
- Yov!
1251
01:04:24,000 --> 01:04:26,708
- 'Sir?'
- Room 303 got a call now
1252
01:04:27,166 --> 01:04:28,958
'What is that number?'
1253
01:04:29,083 --> 01:04:30,166
'1 minute, sir'
1254
01:04:33,791 --> 01:04:35,166
Ramachandran
1255
01:04:38,625 --> 01:04:40,708
I will close your chapter
once and for all tonight
1256
01:04:40,875 --> 01:04:43,250
I'll perform her funeral rites
like I did for her mother
1257
01:04:46,333 --> 01:04:48,500
If you come to my place
of your own accord quietly
1258
01:04:50,666 --> 01:04:52,333
It is good for everyone
1259
01:05:10,500 --> 01:05:12,708
[mobile ringing]
1260
01:05:15,291 --> 01:05:16,624
- Hello?
- Yov!
1261
01:05:16,625 --> 01:05:18,790
Why are you dragging that case?
1262
01:05:18,791 --> 01:05:20,707
Finish him off and close the case
1263
01:05:20,708 --> 01:05:22,749
Hey! I can't dance to your tune
1264
01:05:22,750 --> 01:05:24,290
'You are also under strong suspicion'
1265
01:05:24,291 --> 01:05:26,791
He has given a statement
you have killed your wife
1266
01:05:26,916 --> 01:05:28,790
Nothing can be done with that statement
1267
01:05:28,791 --> 01:05:30,875
Before you take action
I'll ensure you're sacked
1268
01:05:38,958 --> 01:05:40,249
Sir, phone
1269
01:05:40,250 --> 01:05:41,916
Wonder who this surprise element is!
1270
01:05:42,333 --> 01:05:43,624
- Hello
- 'Sir, SI speaking'
1271
01:05:43,625 --> 01:05:46,165
On Pallangi mountain peak
we have found the corpse of a girl
1272
01:05:46,166 --> 01:05:48,958
She has a ring with
the initials JC, sir
1273
01:05:50,458 --> 01:05:51,750
You there!
1274
01:05:51,875 --> 01:05:54,458
Is your wife wearing any ring?
1275
01:05:55,083 --> 01:05:56,166
Yes
1276
01:05:56,416 --> 01:05:57,915
Janaki Chandru
1277
01:05:57,916 --> 01:06:00,875
She wears a ring with JC engraved on it
1278
01:06:02,750 --> 01:06:03,916
Why, sir?
1279
01:06:05,208 --> 01:06:06,333
Nothing
1280
01:06:08,333 --> 01:06:09,916
Okay, I'll come over there right away
1281
01:06:16,750 --> 01:06:18,874
You fell in love and
got married, that's fine
1282
01:06:18,875 --> 01:06:20,541
Why did you both fight?
1283
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
Back to Kodaikanal
1284
01:06:22,791 --> 01:06:24,207
Why did you land there?
1285
01:06:24,208 --> 01:06:26,000
'It was Janaki's birthday party'
1286
01:06:29,125 --> 01:06:32,582
Last we saw Janaki was at work
Then you have hidden her from us
1287
01:06:32,583 --> 01:06:35,582
I think bro has her locked up
till she is 3 months pregnant
1288
01:06:35,583 --> 01:06:38,458
That's called 'work from home'
Am I right, Soppu?
1289
01:06:45,958 --> 01:06:47,125
Hey!
1290
01:06:47,833 --> 01:06:50,249
Why did you call us
when you both have long faces?
1291
01:06:50,250 --> 01:06:51,750
- I know
- Any issue?
1292
01:06:52,208 --> 01:06:55,500
He went out last night
and returned only this morning
1293
01:06:55,916 --> 01:06:58,415
He went out again
and came back just now
1294
01:06:58,416 --> 01:06:59,541
'Is that so?'
1295
01:07:00,166 --> 01:07:01,958
He has this doleful look on his face
1296
01:07:03,666 --> 01:07:06,208
He hasn't even wished me
since this morning
1297
01:07:06,916 --> 01:07:08,791
Bro, what's up?
1298
01:07:09,583 --> 01:07:10,624
Nothing
1299
01:07:10,625 --> 01:07:11,833
Work pressure
1300
01:07:12,625 --> 01:07:15,458
Boss called me this morning
and screamed his throat hoarse
1301
01:07:15,708 --> 01:07:16,833
Who?
1302
01:07:17,250 --> 01:07:20,500
That chap who said you should keep
this company's flag flying high?
1303
01:07:20,958 --> 01:07:22,333
That zipper-mouth chap?
1304
01:07:22,875 --> 01:07:23,999
'So...?'
1305
01:07:24,000 --> 01:07:25,915
Couldn't he even wish me
for my birthday?
1306
01:07:25,916 --> 01:07:28,125
Bro, a boss is a like
a pet dog in a bungalow
1307
01:07:28,250 --> 01:07:29,999
Barking at every passer-by
except the owner
1308
01:07:30,000 --> 01:07:31,624
'Why be upset about this triviality?'
1309
01:07:31,625 --> 01:07:32,875
Wish her for her birthday, bro
1310
01:07:34,916 --> 01:07:36,291
Happy birthday
1311
01:07:36,666 --> 01:07:39,332
Did he wish his wife?
Sounded more like wishing you!
1312
01:07:39,333 --> 01:07:40,999
Let's celebrate
He's wished her, no?
1313
01:07:41,000 --> 01:07:42,832
Get the cake
Come on, make merry
1314
01:07:42,833 --> 01:07:45,665
Jumping to booze! She's the light
of her house, poor husband of hers!
1315
01:07:45,666 --> 01:07:48,207
Sitting like the captain who has lost
the Finals, come on, bro
1316
01:07:48,208 --> 01:07:50,875
- Happy birthday to you
- Go closer to her
1317
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
'Cake looks delicious'
1318
01:07:53,291 --> 01:07:54,790
'Patched up!'
1319
01:07:54,791 --> 01:07:58,458
- Happy birthday to you
- Happy birthday to Janu
1320
01:08:00,000 --> 01:08:01,957
'May God bless you, Janu'
1321
01:08:01,958 --> 01:08:04,624
Happy birthday to you
1322
01:08:04,625 --> 01:08:07,916
'May God bless you, dear'
1323
01:08:22,750 --> 01:08:23,875
Bro
1324
01:08:24,083 --> 01:08:25,500
Cheers!
1325
01:08:27,750 --> 01:08:29,915
You're downing it like
'omam' water in a single gulp?
1326
01:08:29,916 --> 01:08:31,416
Does your husband know?
1327
01:08:32,208 --> 01:08:33,707
He's a teetotaler
1328
01:08:33,708 --> 01:08:35,083
Good for nothing!
1329
01:08:35,250 --> 01:08:36,500
Useless, eh?
1330
01:08:36,958 --> 01:08:38,541
Then for 'that'...?
1331
01:08:39,166 --> 01:08:40,916
- Even for that
- Then what do you-
1332
01:08:42,250 --> 01:08:43,375
'Who is that?'
1333
01:08:46,541 --> 01:08:47,666
Who is it?
1334
01:08:48,041 --> 01:08:49,582
Happy birthday wishes
1335
01:08:49,583 --> 01:08:50,915
'Already in a chaotic mess'
1336
01:08:50,916 --> 01:08:53,082
Come in, boys
Flat bought with our loan
1337
01:08:53,083 --> 01:08:55,290
Enjoy yourselves
Let's see who stops us
1338
01:08:55,291 --> 01:08:57,125
Beetroot head!
Why did you barge in here?
1339
01:08:57,291 --> 01:08:58,875
Hey! Move aside
1340
01:08:59,000 --> 01:09:00,374
- Get up
- It's too quiet
1341
01:09:00,375 --> 01:09:01,916
- Play some song
- Doing, man
1342
01:09:09,125 --> 01:09:10,290
Beer isn't even cool
1343
01:09:10,291 --> 01:09:12,083
'Ask that to the Govt, egg-head!'
1344
01:09:13,916 --> 01:09:14,916
Chandru
1345
01:09:24,000 --> 01:09:25,415
Why did they come here?
1346
01:09:25,416 --> 01:09:27,749
They must have joined
your wife's birthday party
1347
01:09:27,750 --> 01:09:29,583
Sir, this is my home
1348
01:09:29,708 --> 01:09:31,374
Not a bar for some random rowdies
1349
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
'How dare you!'
1350
01:09:33,458 --> 01:09:35,374
You took an advance
from me to buy this flat
1351
01:09:35,375 --> 01:09:40,582
You are splurging my money right from
the bed you make out to your swanky car
1352
01:09:40,583 --> 01:09:43,082
How dare you insult by
calling us 'random rowdies'
1353
01:09:43,083 --> 01:09:45,290
Aren't you taking interest for your loan?
1354
01:09:45,291 --> 01:09:46,458
My foot!
1355
01:09:47,083 --> 01:09:49,040
He promised to repay in 3 months
1356
01:09:49,041 --> 01:09:51,624
'Last month I bought a car
This month I bought beer'
1357
01:09:51,625 --> 01:09:53,249
'He hasn't even
paid up the interest'
1358
01:09:53,250 --> 01:09:55,124
Ask him to pay back
interest + capital
1359
01:09:55,125 --> 01:09:56,332
I will leave immediately
1360
01:09:56,333 --> 01:09:57,999
If he doesn't pay
we will camp here
1361
01:09:58,000 --> 01:09:59,082
Yov! Egg-head
1362
01:09:59,083 --> 01:10:00,165
Continue, boys
1363
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
- 'Listen to me
- Play the song'
1364
01:10:01,791 --> 01:10:03,707
'You were too rude
and spoke in haste, Chandru
1365
01:10:03,708 --> 01:10:05,750
'You keep quiet
I'll handle this'
1366
01:10:08,375 --> 01:10:09,415
Hi Raghavi
1367
01:10:09,416 --> 01:10:11,040
'Hi Janu, happy birthday'
1368
01:10:11,041 --> 01:10:12,166
'Where's the party?'
1369
01:10:13,333 --> 01:10:14,499
Don't rub it in!
1370
01:10:14,500 --> 01:10:16,291
I'm wishing I hadn't been born!
1371
01:10:16,666 --> 01:10:18,415
Hereafter this is my house
1372
01:10:18,416 --> 01:10:20,625
Ask all the free-loaders to get out
1373
01:10:20,916 --> 01:10:24,207
'You're in such a royal mess
Won't you ask us for help?'
1374
01:10:24,208 --> 01:10:25,416
'Hang up'
1375
01:10:29,375 --> 01:10:30,499
Hey Beetroot!
1376
01:10:30,500 --> 01:10:32,249
Why are you hassling us
on a special day?
1377
01:10:32,250 --> 01:10:33,499
Get out of here
1378
01:10:33,500 --> 01:10:35,957
Yogi, listen carefully
You referred him to me
1379
01:10:35,958 --> 01:10:37,624
You make him pay
and I'll gladly leave
1380
01:10:37,625 --> 01:10:39,833
Please listen to me
Leave now, we'll discuss later
1381
01:10:40,250 --> 01:10:41,625
What did you tell me that day?
1382
01:10:42,333 --> 01:10:45,457
You wanted to take revenge on him
for snatching your promotion
1383
01:10:45,458 --> 01:10:48,165
- You ensnared him in my trap
- Shut up, man
1384
01:10:48,166 --> 01:10:49,708
You pay up
I'll leave
1385
01:10:50,500 --> 01:10:53,041
We'll discuss it
Not today, go now
1386
01:10:53,250 --> 01:10:56,165
If a husband lacks the ability
to keep his wife happy
1387
01:10:56,166 --> 01:10:58,457
- Ask him to gift her to someone
- Watch your tongue!
1388
01:10:58,458 --> 01:11:00,333
[overlap pf angry voices]
1389
01:11:01,583 --> 01:11:02,875
'Why is he coming here?'
1390
01:11:04,875 --> 01:11:07,125
- How much is due to you?
- 12 lakhs
1391
01:11:07,791 --> 01:11:08,958
Will you hand it now?
1392
01:11:14,916 --> 01:11:15,999
Who is this?
1393
01:11:16,000 --> 01:11:17,791
He seems to be a bigger financier than me
1394
01:11:19,000 --> 01:11:20,916
Janaki's ex boyfriend
1395
01:11:23,083 --> 01:11:25,165
You can take up any amount of loans
1396
01:11:25,166 --> 01:11:27,750
You can rock & roll with
anyone you like and have fun
1397
01:11:28,500 --> 01:11:29,833
Your wife has
1398
01:11:30,166 --> 01:11:31,499
...a good back-up!
1399
01:11:31,500 --> 01:11:34,875
Hey! You got your money, right?
Better move your butt at once
1400
01:11:35,166 --> 01:11:36,833
Hey! Collect the cash
1401
01:11:51,708 --> 01:11:54,583
Even if you had told me
when I came to wish you at 12 midnight
1402
01:11:55,625 --> 01:11:57,291
I wouldn't have let it get this ugly
1403
01:11:58,041 --> 01:11:59,291
What is he saying?
1404
01:12:01,291 --> 01:12:02,500
Did you call him?
1405
01:12:03,208 --> 01:12:05,250
No, I told Raghavi-
1406
01:12:10,916 --> 01:12:12,583
You were in a tearing hurry
1407
01:12:12,833 --> 01:12:14,000
You are suffering now
1408
01:12:15,916 --> 01:12:17,874
Not even bothered
today is my birthday
1409
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
You hit me in front of our guests
1410
01:12:20,125 --> 01:12:21,750
You will regret this a lot
1411
01:12:22,500 --> 01:12:23,583
Janaki
1412
01:12:48,875 --> 01:12:50,583
Chandru has come
1413
01:12:50,791 --> 01:12:52,208
Ignore him
Focus on your work
1414
01:12:58,416 --> 01:12:59,624
What, Chandru?
1415
01:12:59,625 --> 01:13:01,957
You hid it from us all along
1416
01:13:01,958 --> 01:13:04,499
- What did I hide?
- Boss wants to see you
1417
01:13:04,500 --> 01:13:05,875
He will inform you
1418
01:13:06,375 --> 01:13:08,166
Why does the boss want to see me?
1419
01:13:08,958 --> 01:13:10,957
Sir, why is my cabin locked?
1420
01:13:10,958 --> 01:13:13,041
I was asked to sack you
1421
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
Take
1422
01:13:16,083 --> 01:13:17,249
Termination order
1423
01:13:17,250 --> 01:13:19,332
Sir, why did you terminate me?
What wrong did I do?
1424
01:13:19,333 --> 01:13:21,290
You know how many will support me?
1425
01:13:21,291 --> 01:13:22,624
Security, be near me
1426
01:13:22,625 --> 01:13:25,374
For 6 months you have
taken psychiatric treatment
1427
01:13:25,375 --> 01:13:28,290
You have hidden it in your resume
You know how big a crime this is?
1428
01:13:28,291 --> 01:13:30,332
That happened long ago
Why bring it up now?
1429
01:13:30,333 --> 01:13:35,874
Look here, IT employees are already
affected by work pressure and depression
1430
01:13:35,875 --> 01:13:38,832
'You have taken treatment
with a psychiatrist for 6 months'
1431
01:13:38,833 --> 01:13:40,582
You can stoop to any extent of brutality
1432
01:13:40,583 --> 01:13:42,582
I even gave you a promotion
1433
01:13:42,583 --> 01:13:44,832
If chairman knows this
I'll lose my seat of power
1434
01:13:44,833 --> 01:13:47,040
Sir, don't blabber like a lunatic
1435
01:13:47,041 --> 01:13:48,958
- Yes, I am a lunatic!
- Everyone knows that
1436
01:13:50,208 --> 01:13:52,457
- You want coffee, sir?
- Get me ginger tea
1437
01:13:52,458 --> 01:13:54,040
- Where did I pause?
- You are a loose!
1438
01:13:54,041 --> 01:13:55,582
- Yes, I l(o)ose!
- Tell this to him
1439
01:13:55,583 --> 01:13:56,999
That's right
I am a lunatic
1440
01:13:57,000 --> 01:13:59,000
'He's glaring at you
with his eyes shut'
1441
01:13:59,583 --> 01:14:00,915
Don't play the fool with me
1442
01:14:00,916 --> 01:14:01,999
- Sir
- Yes?
1443
01:14:02,000 --> 01:14:03,790
Tell me if you can
fault me in my work, sir
1444
01:14:03,791 --> 01:14:06,040
- Catch him
- Don't tie up unrelated stuff
1445
01:14:06,041 --> 01:14:07,749
Sir, you're making a huge blunder
1446
01:14:07,750 --> 01:14:09,999
We should sack this lunatic
and occupy his seat
1447
01:14:10,000 --> 01:14:11,666
- I am the MD
- 'I am back'
1448
01:14:12,916 --> 01:14:14,249
Hold him tight
1449
01:14:14,250 --> 01:14:15,915
Chandru
Let go of him
1450
01:14:15,916 --> 01:14:17,040
Hey let him go
1451
01:14:17,041 --> 01:14:18,333
Hands off
Move aside, da
1452
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
Are you brainless?
Is this how you treat a person?
1453
01:14:26,500 --> 01:14:27,583
Bro
1454
01:14:27,875 --> 01:14:29,665
We are your friends
and we knew only now
1455
01:14:29,666 --> 01:14:30,791
Who could have snitched?
1456
01:14:31,208 --> 01:14:32,875
'Under the supervision of a psychiatrist'
1457
01:14:34,458 --> 01:14:35,750
'I was treated'
1458
01:14:38,708 --> 01:14:40,416
I shared it only with Janaki
1459
01:14:42,250 --> 01:14:43,874
- Janu
- Janaki?
1460
01:14:43,875 --> 01:14:45,583
'You hit me in front of our guests'
1461
01:14:46,208 --> 01:14:47,833
'You will regret this a lot'
1462
01:14:48,041 --> 01:14:49,625
You are in a confused state
1463
01:14:49,791 --> 01:14:51,665
Go to your room
I'll find out the truth
1464
01:14:51,666 --> 01:14:52,791
Go, bro
1465
01:15:08,916 --> 01:15:11,040
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1466
01:15:11,041 --> 01:15:13,666
You trusted me whole heartedly
Shouldn't I take good care of you?
1467
01:15:14,250 --> 01:15:18,250
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1468
01:15:18,708 --> 01:15:22,207
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"
1469
01:15:22,208 --> 01:15:23,957
Where is Chandru?
What happened to him?
1470
01:15:23,958 --> 01:15:25,332
Why are you bothered?
1471
01:15:25,333 --> 01:15:27,207
You branded him as mad
and wrecked his life
1472
01:15:27,208 --> 01:15:29,165
I gave up everything, trusting him
1473
01:15:29,166 --> 01:15:30,874
Chandru was wrong to have hit you
1474
01:15:30,875 --> 01:15:33,415
Accusing him as psycho,
will you sack him?
1475
01:15:33,416 --> 01:15:35,957
Janaki did not squeal about Chandru
1476
01:15:35,958 --> 01:15:37,333
Her minister father
1477
01:15:37,541 --> 01:15:40,832
All of you ganged up
and separated us, no?
1478
01:15:40,833 --> 01:15:45,458
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"
1479
01:15:49,500 --> 01:15:52,165
Sorry, Chandru
Your profile is already blacklisted
1480
01:15:52,166 --> 01:15:55,166
I don't think, going forward,
you'll get a job in any company
1481
01:16:00,291 --> 01:16:07,249
"I wanted you as a blessing in my life
Yet you gifted me only pain and strife"
1482
01:16:07,250 --> 01:16:10,124
"A boon from above
My one & only love"
1483
01:16:10,125 --> 01:16:15,000
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1484
01:16:15,458 --> 01:16:19,957
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1485
01:16:19,958 --> 01:16:22,790
- Hey get out... go
- Throw all their belongings on the road
1486
01:16:22,791 --> 01:16:24,624
Shut the gate and lock it
1487
01:16:24,625 --> 01:16:27,082
Yov Beetroot!
Do you have a conscience?
1488
01:16:27,083 --> 01:16:29,124
Where will these orphan kids go?
1489
01:16:29,125 --> 01:16:32,249
You steal laptops
and sells it on the sly
1490
01:16:32,250 --> 01:16:33,665
You're talking about 'conscience'?
1491
01:16:33,666 --> 01:16:34,791
Get lost!
1492
01:16:36,625 --> 01:16:37,708
Correct indeed
1493
01:16:38,166 --> 01:16:39,166
Let's go
1494
01:16:44,750 --> 01:16:47,457
Won't you pick up Janaki's call?
She was chucked out of your flat
1495
01:16:47,458 --> 01:16:49,332
She has gone back to her hostel
1496
01:16:49,333 --> 01:16:52,707
Chandru bro, after this weekend
the school will work as usual
1497
01:16:52,708 --> 01:16:56,624
'I will lose my job along with you
if they find out I sheltered these kids'
1498
01:16:56,625 --> 01:16:58,125
'What do we do now?'
1499
01:16:59,125 --> 01:17:02,832
"Only when buried deep below
seed and root will sprout and grow"
1500
01:17:02,833 --> 01:17:06,415
Take this money and arrange
for a proper orphanage for the children
1501
01:17:06,416 --> 01:17:08,833
If you do as I say
I'll give you some more money
1502
01:17:09,875 --> 01:17:11,250
You know very well
1503
01:17:12,083 --> 01:17:13,957
You end what you began
1504
01:17:13,958 --> 01:17:15,832
"Only from old leaves dried and dead"
1505
01:17:15,833 --> 01:17:17,040
What should I do?
1506
01:17:17,041 --> 01:17:19,040
"Fresh new branches sprout and spread"
1507
01:17:19,041 --> 01:17:20,540
'Divorce deed'
1508
01:17:20,541 --> 01:17:25,166
You sign this, augur well for
your orphan siblings and Janaki
1509
01:17:25,291 --> 01:17:27,874
"Can the heart endure the pain?"
1510
01:17:27,875 --> 01:17:30,249
If you want her to be happy
get out of her life, da
1511
01:17:30,250 --> 01:17:37,583
"Can hearts endure this weary quest
with deep wounds as Fate's fiery test?"
1512
01:17:38,208 --> 01:17:43,832
"Even when endless pain does not heal
my mind and heart cling to that feel"
1513
01:17:43,833 --> 01:17:45,583
Why should we both sign-
1514
01:17:48,083 --> 01:17:49,333
Chandru
1515
01:18:07,666 --> 01:18:10,499
I'll sign the divorce deed
as per the minister's wish
1516
01:18:10,500 --> 01:18:12,499
Think deep and make the right decision
1517
01:18:12,500 --> 01:18:14,540
"Stand and fly, beyond the blue"
1518
01:18:14,541 --> 01:18:16,375
At least let her be happy
1519
01:18:17,666 --> 01:18:20,999
Janaki, will you go for
a bridal make up in Kodaikanal?
1520
01:18:21,000 --> 01:18:22,999
"You changed your direction for me"
1521
01:18:23,000 --> 01:18:24,457
They are willing to pay 1 lakh
1522
01:18:24,458 --> 01:18:27,374
"To distance yourself from our journey?
To change into a cloud cottony?"
1523
01:18:27,375 --> 01:18:31,499
"A rain of fire falls on my soul"
1524
01:18:31,500 --> 01:18:35,916
"A burning cold that takes its toll"
1525
01:18:36,416 --> 01:18:41,290
"I can hear Love's lament"
1526
01:18:41,291 --> 01:18:46,000
"In the bleary distance; insistent"
1527
01:18:46,791 --> 01:18:50,374
"I am not by your side now
You are not far away anyhow"
1528
01:18:50,375 --> 01:18:51,707
Chandru
1529
01:18:51,708 --> 01:18:54,332
"We merge as one
to be lost in this confusion"
1530
01:18:54,333 --> 01:18:55,666
Chandru
1531
01:18:56,666 --> 01:19:01,125
"Don't follow me
O' love, just let me be"
1532
01:19:02,000 --> 01:19:06,125
"Don't spread tender love & care
as memories everywhere"
1533
01:19:06,500 --> 01:19:11,000
"My bond, my soul-companion
Don't melt into oblivion"
1534
01:19:11,791 --> 01:19:15,958
"Like distant dreams
Don't hide from life's streams"
1535
01:19:16,250 --> 01:19:24,000
"Like tales burning in the breeze
inscribed by Time with gentle ease"
1536
01:19:26,041 --> 01:19:30,957
"Will you and me be apart?
Love confined to our heart"
1537
01:19:30,958 --> 01:19:33,625
"Our life illusive
Like a mirage elusive?"
1538
01:19:34,041 --> 01:19:36,833
Bro... bro... bro
Take it slow and easy
1539
01:19:37,208 --> 01:19:39,708
Drinking for the first time
You've crossed 3 beers!
1540
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
I sold my soul
1541
01:19:42,500 --> 01:19:44,166
I have settled my children
1542
01:19:45,625 --> 01:19:47,665
I'm not worried even if I die now
1543
01:19:47,666 --> 01:19:49,374
If such a situation arises
1544
01:19:49,375 --> 01:19:51,790
it will be a great loss
to Thalapathy fans!
1545
01:19:51,791 --> 01:19:52,958
Forgive me
1546
01:19:53,625 --> 01:19:55,291
I am the sole cause for your misery
1547
01:19:55,750 --> 01:19:58,582
You got into this mess
because you got the promotion meant for me
1548
01:19:58,583 --> 01:20:00,458
'You know why I got mad at you?'
1549
01:20:00,958 --> 01:20:02,291
My laptop dealing-wheeling
1550
01:20:02,750 --> 01:20:03,874
You mailed our boss
1551
01:20:03,875 --> 01:20:06,582
You stopped my promotion
and I wanted to take revenge
1552
01:20:06,583 --> 01:20:08,165
I urged you take a loan
1553
01:20:08,166 --> 01:20:11,083
I wanted to make that loan-shark
hike up the interest rates
1554
01:20:11,291 --> 01:20:13,165
And humiliate you
in front of everyone
1555
01:20:13,166 --> 01:20:15,499
I wanted to pour
diluted cow dung on your head!
1556
01:20:15,500 --> 01:20:17,999
But that Ranesh found out about your loan
1557
01:20:18,000 --> 01:20:20,207
He brought that beetroot head
into your house
1558
01:20:20,208 --> 01:20:22,332
And created friction
between you and your wife
1559
01:20:22,333 --> 01:20:24,415
'Ranesh planned and drove
a wedge between you both'
1560
01:20:24,416 --> 01:20:26,790
Your wife is not at fault
I am to blame for everything
1561
01:20:26,791 --> 01:20:28,291
Please forgive me
1562
01:20:29,250 --> 01:20:31,750
- You are the reason for everything
- Yes
1563
01:20:32,291 --> 01:20:33,957
But you are wrong about the reason, bro
1564
01:20:33,958 --> 01:20:35,708
- Correct
- I don't get it
1565
01:20:36,041 --> 01:20:38,708
You are the reason for everything
1566
01:20:38,875 --> 01:20:41,082
But not for the reason
you have in your mind
1567
01:20:41,083 --> 01:20:43,208
Why are you quoting 'Thug Life' to me?!
1568
01:20:44,166 --> 01:20:45,707
- All over
- Finished 4 bottles?
1569
01:20:45,708 --> 01:20:48,208
Hiding the bottle at his feet
and trying to fool me
1570
01:20:48,500 --> 01:20:51,207
You brought a beer bottle in your pant?
1571
01:20:51,208 --> 01:20:52,208
Booze it!
1572
01:20:58,708 --> 01:21:00,249
- Hey!
- Bitter? Not cool enough?
1573
01:21:00,250 --> 01:21:01,749
Who do I get a burning sensation?
1574
01:21:01,750 --> 01:21:03,708
Garnish with some snacks
1575
01:21:04,083 --> 01:21:06,082
My stomach is burning, da
1576
01:21:06,083 --> 01:21:08,290
- What is this brand?
- Phenyl
1577
01:21:08,291 --> 01:21:09,415
Hey!
1578
01:21:09,416 --> 01:21:11,999
Bro, he drank phenyl
instead of beer
1579
01:21:12,000 --> 01:21:14,207
- Floor cleaner?
- Don't know what will happen to him
1580
01:21:14,208 --> 01:21:15,749
Are you brainless or what?
1581
01:21:15,750 --> 01:21:17,999
Can't tell beer from phenyl?
Why do you even booze then?
1582
01:21:18,000 --> 01:21:19,749
- How will I know-
- So you'll gulp it down?
1583
01:21:19,750 --> 01:21:21,999
Now you're hiccupping like
a python that swallowed a cow
1584
01:21:22,000 --> 01:21:24,249
Will you jinx me by inviting
Saturn with its rings?
1585
01:21:24,250 --> 01:21:26,374
I was forced to vacate
2 houses due to your ruckus
1586
01:21:26,375 --> 01:21:27,665
I am choking, save me
1587
01:21:27,666 --> 01:21:31,082
Am I the bait, caught between
repentance and dying of mistaken intake?
1588
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
My house owner is already crucifying me
1589
01:21:32,791 --> 01:21:34,832
- Like mishandling a wife!
- I'll bring a few boys
1590
01:21:34,833 --> 01:21:36,457
No, I'll bring 4 boys to lift him
1591
01:21:36,458 --> 01:21:38,249
- Keep an eye on him
- Call the ambulance
1592
01:21:38,250 --> 01:21:39,749
Forgive me, Janu
1593
01:21:39,750 --> 01:21:41,165
Forget Janu, you madcap
1594
01:21:41,166 --> 01:21:43,415
If you save me
I'll bring you a Jessi!
1595
01:21:43,416 --> 01:21:46,040
'6 demons are dancing on my throat'
1596
01:21:46,041 --> 01:21:49,582
'I am going to Kodaikanal
for a bridal make-up assignment'
1597
01:21:49,583 --> 01:21:52,124
'Same Moonstay resort
we went for our honeymoon'
1598
01:21:52,125 --> 01:21:53,665
- 'Same room
- Same room, huh?'
1599
01:21:53,666 --> 01:21:55,874
'I have to tell you something
very important in person'
1600
01:21:55,875 --> 01:21:57,750
'Meet me there, please'
1601
01:22:00,625 --> 01:22:02,208
Buddy... hey
1602
01:22:05,708 --> 01:22:07,332
6 demons have escalated to 8 now
1603
01:22:07,333 --> 01:22:10,666
None of the boys are willing to help
You go by yourself to the graveyard
1604
01:22:11,041 --> 01:22:13,082
Like how I got VTV Ganesh's voice
1605
01:22:13,083 --> 01:22:15,500
You should get Mottai Rajendran's voice
1606
01:22:21,333 --> 01:22:23,625
I didn't expect you
to come for this wedding, Janu
1607
01:22:25,333 --> 01:22:27,250
If I knew this was
Ranesh's cousin's wedding
1608
01:22:27,791 --> 01:22:29,416
I wouldn't have accepted this booking
1609
01:22:31,166 --> 01:22:32,416
I think you're done
1610
01:22:38,250 --> 01:22:40,291
Will you come along?
In case of any touch-up?
1611
01:22:41,166 --> 01:22:42,208
Sure
1612
01:22:46,375 --> 01:22:47,500
You look lovely
1613
01:22:53,791 --> 01:22:55,666
- Hi
- Just a minute
1614
01:22:56,291 --> 01:22:57,333
Okay
1615
01:22:57,791 --> 01:22:59,916
I'll wait over there
Call me if you need help
1616
01:23:09,708 --> 01:23:10,915
'Hey Chandru'
1617
01:23:10,916 --> 01:23:12,165
'What is this new habit?'
1618
01:23:12,166 --> 01:23:14,665
'If his daughter marries
the guy she has fallen for'
1619
01:23:14,666 --> 01:23:17,999
'The father will summon his henchmen
and kill the poor guy'
1620
01:23:18,000 --> 01:23:19,790
'Your father has too much
weight and pull'
1621
01:23:19,791 --> 01:23:21,666
- 'Minister!
- Shut up! Come'
1622
01:23:29,416 --> 01:23:30,583
Hi Janu
1623
01:23:32,416 --> 01:23:34,833
Ranesh, please stop following me
1624
01:23:35,083 --> 01:23:36,749
You did us a great favor!
1625
01:23:36,750 --> 01:23:38,499
- I am not denying it
- Janu, listen to me
1626
01:23:38,500 --> 01:23:40,624
- I'll somehow repay you
- Just hear me out
1627
01:23:40,625 --> 01:23:43,000
If we meet again
my life will be ruined, Ranesh
1628
01:23:43,958 --> 01:23:45,583
- Hey
- Janu... Janu... Janu
1629
01:23:46,166 --> 01:23:48,499
- Let go of me
- I should've ousted you when you barged in
1630
01:23:48,500 --> 01:23:49,582
Why are you here?
1631
01:23:49,583 --> 01:23:51,499
Uncle, he's hitting Ranesh
1632
01:23:51,500 --> 01:23:54,082
- 'Grab him
- Chandru, what are you doing?'
1633
01:23:54,083 --> 01:23:56,000
- 'Grab him
- Chandru'
1634
01:23:57,458 --> 01:23:59,458
- Someone, hit him
- Let go of him
1635
01:24:01,333 --> 01:24:02,500
'Chandru'
1636
01:24:03,833 --> 01:24:05,666
Let go of me
Bloody tramp!
1637
01:24:07,208 --> 01:24:09,207
- Chandru, what are you doing?
- Drunken dog!
1638
01:24:09,208 --> 01:24:11,457
How dare you hit our Ranesh
at our wedding venue?
1639
01:24:11,458 --> 01:24:13,583
Hey! Mind your language
1640
01:24:14,500 --> 01:24:15,625
He didn't know
1641
01:24:15,791 --> 01:24:17,499
Sorry
Let's go
1642
01:24:17,500 --> 01:24:18,833
I didn't hit him unknowingly
1643
01:24:19,041 --> 01:24:20,333
I knew what I was doing
1644
01:24:21,833 --> 01:24:24,041
- You didn't expect me here, right?
- Chandru
1645
01:24:24,291 --> 01:24:25,749
Let's stop everything with this
1646
01:24:25,750 --> 01:24:27,083
What do we stop?
1647
01:24:27,708 --> 01:24:28,916
- Who is he?
- Sir
1648
01:24:29,125 --> 01:24:30,333
Janu is my wife
1649
01:24:31,541 --> 01:24:32,915
He is her friend
1650
01:24:32,916 --> 01:24:34,874
He wanted to somehow marry her
1651
01:24:34,875 --> 01:24:37,165
But I married Janu
the next day after we met
1652
01:24:37,166 --> 01:24:38,249
He's trying to split us
1653
01:24:38,250 --> 01:24:39,249
Fraud!
1654
01:24:39,250 --> 01:24:41,249
Ranesh, what the hell is this, man?
1655
01:24:41,250 --> 01:24:44,665
You told me Janaki is divorced
You want to marry her
1656
01:24:44,666 --> 01:24:46,165
Okay, she's a minister's daughter
1657
01:24:46,166 --> 01:24:49,415
We agreed because
this is common nowadays
1658
01:24:49,416 --> 01:24:50,665
How disgusting can this get!
1659
01:24:50,666 --> 01:24:52,291
'Is she divorced or now?'
1660
01:24:52,583 --> 01:24:54,332
Ranesh, what is this?
1661
01:24:54,333 --> 01:24:55,958
- Is it true?
- Yes, Janu
1662
01:24:56,208 --> 01:24:58,290
I can't bear to see you suffer
1663
01:24:58,291 --> 01:25:00,082
'I'm willing to marry you anytime'
1664
01:25:00,083 --> 01:25:03,374
That's why I asked my cousin
to specially book you and bring you here
1665
01:25:03,375 --> 01:25:04,499
All lies
1666
01:25:04,500 --> 01:25:06,249
Father and son are scheming
1667
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
For your money
1668
01:25:07,666 --> 01:25:08,707
You're right, da
1669
01:25:08,708 --> 01:25:09,790
So be it
1670
01:25:09,791 --> 01:25:12,541
You took the money from me
promising to divorce and left
1671
01:25:16,125 --> 01:25:17,208
Chandru?
1672
01:25:20,416 --> 01:25:23,791
Did you ask me for a divorce
after taking money from him?
1673
01:25:29,666 --> 01:25:30,708
Yes
1674
01:25:35,125 --> 01:25:36,250
How much
1675
01:25:37,208 --> 01:25:38,708
I loved you
1676
01:25:40,333 --> 01:25:41,500
You settled for money
1677
01:25:42,375 --> 01:25:43,625
You too?!
1678
01:25:49,500 --> 01:25:51,875
'All of you joined hands
and killed a girl so unjustly'
1679
01:25:56,125 --> 01:25:58,124
- Make way for him
- Okay, sir
1680
01:25:58,125 --> 01:25:59,291
Push everyone aside
1681
01:26:00,666 --> 01:26:02,040
'Ask the Press people to move'
1682
01:26:02,041 --> 01:26:04,332
'Sir... sir, did the police hit you?'
1683
01:26:04,333 --> 01:26:05,665
Sir... sir
1684
01:26:05,666 --> 01:26:07,999
- Janu... Janu
- Don't come near
1685
01:26:08,000 --> 01:26:10,291
Janu... Janu
1686
01:26:12,625 --> 01:26:14,125
Janu
1687
01:26:17,000 --> 01:26:20,041
- 'Move aside
- Why are you pushing us, sir?'
1688
01:26:20,875 --> 01:26:22,333
'Allow us inside, sir'
1689
01:26:22,791 --> 01:26:24,374
'We need to go in and enquire'
1690
01:26:24,375 --> 01:26:25,750
'We need to know what happened'
1691
01:26:31,416 --> 01:26:33,750
- This isn't my Janaki
- Why do you say so?
1692
01:26:34,666 --> 01:26:37,582
She has a tattoo of Lord Rama on her wrist
1693
01:26:37,583 --> 01:26:39,374
- 'What?'
- This is NOT my Janaki
1694
01:26:39,375 --> 01:26:41,125
'If she isn't Janaki'
1695
01:26:41,416 --> 01:26:42,499
Who is this girl?
1696
01:26:42,500 --> 01:26:45,165
They have kidnapped my wife
claiming some corpse to be Janaki
1697
01:26:45,166 --> 01:26:47,999
Hand in glove with the minister
the police force is trying to frame me
1698
01:26:48,000 --> 01:26:49,374
Somehow find my Janaki for me
1699
01:26:49,375 --> 01:26:50,790
- Save her
- Take him away
1700
01:26:50,791 --> 01:26:51,874
He is speaking the truth
1701
01:26:51,875 --> 01:26:54,416
- Another body has been found here
- That's right, man
1702
01:26:55,666 --> 01:26:57,790
That's minister Boovaragasamy's driver
1703
01:26:57,791 --> 01:26:59,207
Is that murder or suicide, sir?
1704
01:26:59,208 --> 01:27:01,665
We have just now started
our investigation, be patient
1705
01:27:01,666 --> 01:27:03,082
- Move
- Give us an update, sir
1706
01:27:03,083 --> 01:27:05,040
'I told you these cops
are hiding something'
1707
01:27:05,041 --> 01:27:06,999
'Like Chandru said
the minister is the culprit'
1708
01:27:07,000 --> 01:27:08,041
'He pushed the driver, da'
1709
01:27:09,625 --> 01:27:12,332
All of us have got a video
from the dead driver's mobile, sir
1710
01:27:12,333 --> 01:27:15,500
The dead man's mobile
is with the sender of this video
1711
01:27:15,666 --> 01:27:17,166
- 'Whaaat?'
- Come here
1712
01:27:20,291 --> 01:27:21,458
'Vanakkam'
1713
01:27:22,083 --> 01:27:25,582
I shot the video of minister Boovaragasamy
pushing the driver to his death
1714
01:27:25,583 --> 01:27:27,790
- What is he saying?
- I don't understand
1715
01:27:27,791 --> 01:27:30,082
By resorting to pride-driven killing
of his own daughter
1716
01:27:30,083 --> 01:27:31,582
Minister framed that innocent chap
1717
01:27:31,583 --> 01:27:32,749
I saw Chandru sob inconsolably
1718
01:27:32,750 --> 01:27:34,999
That's why I've come to
extend maximum help from my side
1719
01:27:35,000 --> 01:27:36,708
Is the minister linked with this case, sir?
1720
01:27:36,833 --> 01:27:38,707
Is it a case of 'conceited homicide', sir?
1721
01:27:38,708 --> 01:27:40,832
Have you arrested Chandru
to cover up his crime?
1722
01:27:40,833 --> 01:27:42,790
Is the Police Propoganda wing
for politicians?
1723
01:27:42,791 --> 01:27:44,708
Minister has been dismissed from his post
1724
01:27:45,166 --> 01:27:46,707
A team has been sent to arrest him
1725
01:27:46,708 --> 01:27:49,832
We have asked them to check
all the CC TV cameras in Kodaikanal
1726
01:27:49,833 --> 01:27:52,040
If we get any other information
we will inform you
1727
01:27:52,041 --> 01:27:54,207
[overlap of queries]
1728
01:27:54,208 --> 01:27:55,457
'Breaking News'
1729
01:27:55,458 --> 01:27:58,916
'Minister Boovaragasamy has
been ousted from his post'
1730
01:27:59,125 --> 01:28:01,290
Sir, let go of him
1731
01:28:01,291 --> 01:28:03,540
Sir, did you kill your daughter?
1732
01:28:03,541 --> 01:28:06,374
My daughter is my whole world
I killed my wife and my driver
1733
01:28:06,375 --> 01:28:08,707
But I didn't kill my daughter
Please save her
1734
01:28:08,708 --> 01:28:10,249
Do you know who the murderer is?
1735
01:28:10,250 --> 01:28:11,416
Move, I say
1736
01:28:13,375 --> 01:28:15,500
This huge a bungalow
to stay for 10 days in a year!
1737
01:28:15,875 --> 01:28:18,458
- When is your owner expected, man?
- Only next month, sir
1738
01:28:28,541 --> 01:28:30,500
- This is the cam here?
- Yes, sir
1739
01:28:31,583 --> 01:28:34,249
TN 09 BV 0001
1740
01:28:34,250 --> 01:28:36,374
- Isn't that the minister's daughter?
- Yes, sir
1741
01:28:36,375 --> 01:28:38,749
Search for owner's detail
in Vahan portal
1742
01:28:38,750 --> 01:28:39,791
1 minute
1743
01:28:41,458 --> 01:28:44,333
This is Moonstay Resort owner
Chakravarthy's car, sir
1744
01:28:45,875 --> 01:28:47,416
- Are you sure?
- Yes, sir
1745
01:28:48,333 --> 01:28:49,874
The case is taking a different turn
1746
01:28:49,875 --> 01:28:51,915
- I must inform this to SP office at once
- Yes, sir
1747
01:28:51,916 --> 01:28:53,250
- Bring the laptop
- Okay, sir
1748
01:28:53,416 --> 01:28:55,333
[mobile ringing]
1749
01:28:55,750 --> 01:28:56,791
Start the jeep
1750
01:28:59,041 --> 01:29:00,749
'Raman searches for Sita'
1751
01:29:00,750 --> 01:29:03,040
'They exchanged mutual glances of love'
1752
01:29:03,041 --> 01:29:06,791
'Love marriage in 1 day
is entangled in a mess now'
1753
01:29:07,000 --> 01:29:10,290
'Has Janaki been kidnapped or killed?'
1754
01:29:10,291 --> 01:29:12,916
- 'Kaliyuga Ramayan returns'
- Heard the News?
1755
01:29:13,125 --> 01:29:14,583
'What will happen now?'
1756
01:29:14,916 --> 01:29:16,207
What next?
1757
01:29:16,208 --> 01:29:18,249
All of us joined hands
in getting them married
1758
01:29:18,250 --> 01:29:20,540
We will be put behind bars
and beaten black and blue
1759
01:29:20,541 --> 01:29:23,374
That's why I booked a room and
boozing by myself while I'm still free
1760
01:29:23,375 --> 01:29:24,665
Where are you?
1761
01:29:24,666 --> 01:29:26,249
'I'm going to my parents' house'
1762
01:29:26,250 --> 01:29:28,333
'It is good to get married, no?'
1763
01:29:28,791 --> 01:29:30,625
To get married is good news
1764
01:29:30,833 --> 01:29:32,374
But it should be managed properly
1765
01:29:32,375 --> 01:29:34,375
Otherwise a whole lifetime
will be damaged!
1766
01:29:34,625 --> 01:29:37,750
'I had chest pain whole of last night
1767
01:29:37,916 --> 01:29:39,208
Chest pain?
1768
01:29:39,458 --> 01:29:40,874
Did you consult a doctor?
1769
01:29:40,875 --> 01:29:42,374
'Hmmm, I did'
1770
01:29:42,375 --> 01:29:43,665
What did the doctor say?
1771
01:29:43,666 --> 01:29:45,165
Doctor said 'wow!'
1772
01:29:45,166 --> 01:29:46,625
'Doctor said 'wow?!'
1773
01:29:47,333 --> 01:29:49,375
Is the doctor a male or a female?
1774
01:29:49,583 --> 01:29:50,958
'Obviously male!'
1775
01:29:51,750 --> 01:29:53,790
Hereditary practitioner of Siddha medicine
1776
01:29:53,791 --> 01:29:55,832
'Hey chee!
The doctor is my husband'
1777
01:29:55,833 --> 01:29:57,458
Huh? He came back?
1778
01:29:58,250 --> 01:29:59,416
You said 'husband'
1779
01:29:59,708 --> 01:30:01,915
He said 'wow' as if
it was a first time for him?
1780
01:30:01,916 --> 01:30:03,916
- Reason for that?
- 'Naughty!'
1781
01:30:05,625 --> 01:30:06,832
Move, I say
1782
01:30:06,833 --> 01:30:08,165
Sir, look on all sides
1783
01:30:08,166 --> 01:30:09,665
They are refusing to let us enter
1784
01:30:09,666 --> 01:30:12,332
Hey come... come
Let's tag along with the police
1785
01:30:12,333 --> 01:30:14,250
'Hey, stay behind'
1786
01:30:14,416 --> 01:30:16,500
- 'You can't go there'
- This way, sir
1787
01:30:17,291 --> 01:30:19,833
- 'Where are you coming? Move
- Stop them'
1788
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
- Where?
- Here, sir
1789
01:30:25,000 --> 01:30:26,833
Praise be to Lord Shiva
1790
01:30:32,583 --> 01:30:33,915
'Manager is fleeing'
1791
01:30:33,916 --> 01:30:35,791
- 'Move aside, sir
- Let me take a video'
1792
01:30:38,500 --> 01:30:39,833
Who is the manager here?
1793
01:30:42,333 --> 01:30:44,374
I'm in no way
connected to this, sir
1794
01:30:44,375 --> 01:30:46,999
I was transferred here
because the former managed embezzled
1795
01:30:47,000 --> 01:30:48,207
Where is the owner's house?
1796
01:30:48,208 --> 01:30:50,415
I was told he lives
near the lake area, sir
1797
01:30:50,416 --> 01:30:52,957
- No one knows his whereabouts, sir
- Where did you say?
1798
01:30:52,958 --> 01:30:54,708
I said 'lake area', sir
1799
01:30:54,958 --> 01:30:56,165
Come, sir
I know
1800
01:30:56,166 --> 01:30:57,583
How does he know?
1801
01:31:06,125 --> 01:31:09,540
Sir, Chakravarthy and I
got divorced 6 years ago
1802
01:31:09,541 --> 01:31:11,207
Why did you call me for an inquiry?
1803
01:31:11,208 --> 01:31:13,291
Aren't you the only relation
of Mr Chakravarthy?
1804
01:31:14,708 --> 01:31:17,540
A couple staying at his resort
have been killed
1805
01:31:17,541 --> 01:31:19,082
He has hidden the body in the premises
1806
01:31:19,083 --> 01:31:22,416
We suspect he may have pushed
another girl from the mountain top
1807
01:31:22,833 --> 01:31:24,833
We found a Benz symbol
next to this body
1808
01:31:25,333 --> 01:31:27,333
Doesn't Chakravarthy own a Benz car?
1809
01:31:28,541 --> 01:31:30,165
Minister's daughter is also missing
1810
01:31:30,166 --> 01:31:32,000
May I know the reason for your divorce?
1811
01:31:33,250 --> 01:31:34,665
I am not compelling you
1812
01:31:34,666 --> 01:31:38,000
But the smallest piece of information
you give may help us crack this case
1813
01:31:38,333 --> 01:31:39,875
He is a psycho, sir
1814
01:31:45,916 --> 01:31:48,000
He likes to see everything
in 'Live' action
1815
01:31:49,375 --> 01:31:52,791
He took a video of us being intimate
without my knowledge
1816
01:31:55,000 --> 01:31:56,833
He will be watching it secretly, sir
1817
01:32:01,291 --> 01:32:02,540
When I am in the shower
1818
01:32:02,541 --> 01:32:03,958
Even when I use the restroom
1819
01:32:06,125 --> 01:32:08,874
When my younger sister visited us
he did the same to her
1820
01:32:08,875 --> 01:32:11,332
I hit him with my slipper
and walked out of the house
1821
01:32:11,333 --> 01:32:12,625
Did you tell this in court?
1822
01:32:16,208 --> 01:32:17,541
'I will grant you divorce'
1823
01:32:19,083 --> 01:32:20,624
If I tell this in court
1824
01:32:20,625 --> 01:32:21,750
He threatened
1825
01:32:22,500 --> 01:32:24,375
...to upload all our videos, sir
1826
01:32:26,833 --> 01:32:28,916
My sister had just got engaged
1827
01:32:29,750 --> 01:32:30,750
That's why
1828
01:32:31,250 --> 01:32:33,166
I kept this information to myself
1829
01:32:33,666 --> 01:32:35,750
I got my divorce
and distanced myself silently
1830
01:32:39,916 --> 01:32:40,999
Good morning, sir
1831
01:32:41,000 --> 01:32:42,957
Have you traced
Chakaravarthy's call history?
1832
01:32:42,958 --> 01:32:44,874
Yes, sir, 2 weeks ago
1833
01:32:44,875 --> 01:32:48,124
He has called the resort manager
in Kodaikanal from that mobile
1834
01:32:48,125 --> 01:32:49,165
It was switched off
1835
01:32:49,166 --> 01:32:50,999
And is activated again
in Dubai this morning
1836
01:32:51,000 --> 01:32:52,166
Dubai?
1837
01:32:52,333 --> 01:32:53,707
Chakravarthy's mobile
1838
01:32:53,708 --> 01:32:58,332
...has been slipped into the luggage
of a plumber Abdullah without his knowledge
1839
01:32:58,333 --> 01:32:59,999
Did you enquire about Abdullah?
1840
01:33:00,000 --> 01:33:01,790
Yes, sir
Completely enquired about him
1841
01:33:01,791 --> 01:33:02,916
Clean history
1842
01:33:03,458 --> 01:33:05,582
Any information about Chakravarthy's car?
1843
01:33:05,583 --> 01:33:09,249
Yes, sir, his car is parked
on the roadside near Madurai airport
1844
01:33:09,250 --> 01:33:12,374
Check all passenger lists
in all airports for his name
1845
01:33:12,375 --> 01:33:14,457
Pass on the News formally to Interpol
1846
01:33:14,458 --> 01:33:16,041
- Yes, sir
- Inform the Press also
1847
01:33:16,375 --> 01:33:18,415
'Breaking News'
1848
01:33:18,416 --> 01:33:21,999
'Shocking twist in the disappearance
of minister's daughter'
1849
01:33:22,000 --> 01:33:24,915
'Moonstay resort Chakravarthy is a culprit'
1850
01:33:24,916 --> 01:33:27,458
'Serial killings in a resort in Kodaikanal'
1851
01:33:27,750 --> 01:33:30,374
'Is Moonstay resort owner a serial killer?'
1852
01:33:30,375 --> 01:33:32,707
'A separate task force
to nab killer Chakravarthy'
1853
01:33:32,708 --> 01:33:34,207
'Announcement by Commissioner'
1854
01:33:34,208 --> 01:33:36,083
If you look at it fair and square
1855
01:33:36,583 --> 01:33:39,290
Ranesh kidnapped Janaki
1856
01:33:39,291 --> 01:33:40,957
But the police claim it is Chakravarthy
1857
01:33:40,958 --> 01:33:42,874
The cops always finds out
only in the climax
1858
01:33:42,875 --> 01:33:44,708
But I cracked it before them
1859
01:33:44,833 --> 01:33:46,125
Come
1860
01:33:48,166 --> 01:33:49,166
See this
1861
01:33:50,916 --> 01:33:51,957
Look
1862
01:33:51,958 --> 01:33:56,083
That Nick-Nose has stalked Janaki
and taken photos and videos
1863
01:33:56,458 --> 01:33:57,874
Next
1864
01:33:57,875 --> 01:34:00,332
He has taken a snap
of himself in his jockey!
1865
01:34:00,333 --> 01:34:02,374
- See
- Is this Ranesh's Apple Laptop?
1866
01:34:02,375 --> 01:34:03,791
Yes, da
Take a good look
1867
01:34:04,250 --> 01:34:06,166
How did you open without a password?
1868
01:34:06,375 --> 01:34:09,415
Hey! I am an expert in that
1869
01:34:09,416 --> 01:34:10,749
You could've told me lying down
1870
01:34:10,750 --> 01:34:12,874
Murugadoss sir told Vijay sir
to stand up and say it
1871
01:34:12,875 --> 01:34:15,332
- Why are you saying it?
- His assistant told me, so I'm saying
1872
01:34:15,333 --> 01:34:16,374
Come to the point
1873
01:34:16,375 --> 01:34:19,749
Ranesh's long standing wish
is to marry Janaki
1874
01:34:19,750 --> 01:34:22,540
- Yes
- Janaki is worth 3 billion
1875
01:34:22,541 --> 01:34:24,665
Somehow he wanted to grab
1876
01:34:24,666 --> 01:34:26,707
So he paid Beetroot
1877
01:34:26,708 --> 01:34:29,207
And conspired to split Chandru and Janaki
1878
01:34:29,208 --> 01:34:31,165
He made her come to Kodaikanal
1879
01:34:31,166 --> 01:34:33,332
Made the police nab Chandru
1880
01:34:33,333 --> 01:34:34,999
He kidnapped Janaki
1881
01:34:35,000 --> 01:34:36,500
This is the synopsis
1882
01:34:36,666 --> 01:34:38,208
Boss, then this Chakravarthy?
1883
01:34:38,500 --> 01:34:40,166
He's as innocent as a child!
1884
01:34:40,375 --> 01:34:42,458
He is not connected with this case at all
1885
01:34:43,000 --> 01:34:45,374
The cops went in search
of Janaki to his resort, no?
1886
01:34:45,375 --> 01:34:47,375
He got caught in that scenario
1887
01:34:47,625 --> 01:34:50,374
- That's all
- You know so much, right?
1888
01:34:50,375 --> 01:34:52,332
Inform the police and get
award and acclaim
1889
01:34:52,333 --> 01:34:53,415
Listen
1890
01:34:53,416 --> 01:34:54,874
All this name & fame, function
1891
01:34:54,875 --> 01:34:56,707
Public events, audio function
1892
01:34:56,708 --> 01:34:59,249
I won't even step out of this bungalow
1893
01:34:59,250 --> 01:35:00,790
I'm steeped in pressure
1894
01:35:00,791 --> 01:35:02,957
Should Janaki die
because you are busy?
1895
01:35:02,958 --> 01:35:04,457
I will definitely inform the police
1896
01:35:04,458 --> 01:35:05,833
You intend snitching?
1897
01:35:07,416 --> 01:35:09,333
Kathir, hold this gun
1898
01:35:09,625 --> 01:35:11,499
- This is a cell phone
- Imagine it is a gun!
1899
01:35:11,500 --> 01:35:12,832
You have to handle everything
1900
01:35:12,833 --> 01:35:14,333
See you?
Okay, bye
1901
01:35:14,875 --> 01:35:16,958
- Sir, 1 minute
- What is it?
1902
01:35:17,166 --> 01:35:19,457
You have a more important job
than this, I think
1903
01:35:19,458 --> 01:35:22,250
We will spin a tale and pin it on you
and usurp your position
1904
01:35:23,208 --> 01:35:26,125
How many hurdles would I have crossed
to reach this Hall of Fame!
1905
01:35:26,250 --> 01:35:28,333
I won't die so soon, da
1906
01:35:28,583 --> 01:35:30,082
Where are you going now?
1907
01:35:30,083 --> 01:35:31,749
To have a beer, brainless fellow
1908
01:35:31,750 --> 01:35:33,915
You fall for beer
I'll call the cops
1909
01:35:33,916 --> 01:35:35,915
- Hello?
- Sir, are you brain-dead or what?
1910
01:35:35,916 --> 01:35:37,915
'Won't you nab the original culprit?'
1911
01:35:37,916 --> 01:35:41,707
Do you know the main culprit in
minister's daughter Janaki's case?
1912
01:35:41,708 --> 01:35:43,290
Janaki's friend Ranesh
1913
01:35:43,291 --> 01:35:44,374
What do you mean?
1914
01:35:44,375 --> 01:35:47,915
I've sent all the photos
from Ranesh's laptop, kindly check
1915
01:35:47,916 --> 01:35:50,124
How do you know his laptop password?
1916
01:35:50,125 --> 01:35:53,833
Our man's speciality is hacking
laptops belonging to others
1917
01:35:53,958 --> 01:35:56,582
That's why our boss
deprived him of a promotion
1918
01:35:56,583 --> 01:35:58,707
'If you are so doubtful
I'll share my location'
1919
01:35:58,708 --> 01:35:59,999
Come and check for yourself
1920
01:36:00,000 --> 01:36:01,124
Yes, 'live' location
1921
01:36:01,125 --> 01:36:02,499
He isn't believing me?
1922
01:36:02,500 --> 01:36:04,999
- Whom did you call?
- I called the police
1923
01:36:05,000 --> 01:36:07,915
- To save Janaki
- Who will save us?
1924
01:36:07,916 --> 01:36:09,290
- Rascal!
- Don't hit me
1925
01:36:09,291 --> 01:36:10,957
- Did he ask you?
- Take back your gun
1926
01:36:10,958 --> 01:36:13,332
You misused my gun
1927
01:36:13,333 --> 01:36:15,582
- Come out now
- 'Live' location will go wrong
1928
01:36:15,583 --> 01:36:17,250
Go and hide in Swapna's house
1929
01:36:25,166 --> 01:36:28,500
Do you already know
resort owner Chakravarthy?
1930
01:36:28,916 --> 01:36:29,958
Yes, sir
1931
01:36:30,458 --> 01:36:31,833
You never told me till now
1932
01:36:32,916 --> 01:36:34,166
You never asked me
1933
01:36:35,083 --> 01:36:36,125
Oho!
1934
01:36:36,375 --> 01:36:37,916
'Will you tell only if asked?'
1935
01:36:38,166 --> 01:36:39,375
How do you know him?
1936
01:36:40,833 --> 01:36:42,957
Sir, when we were staying in his resort
1937
01:36:42,958 --> 01:36:45,500
He called us to his guest house for dinner
1938
01:36:45,833 --> 01:36:46,958
I met him then
1939
01:36:49,333 --> 01:36:50,333
Then?
1940
01:36:50,916 --> 01:36:53,541
Then the night before Janu's birthday
1941
01:36:53,708 --> 01:36:54,750
He called me
1942
01:36:55,541 --> 01:36:56,708
Why?
1943
01:36:57,500 --> 01:37:00,458
He said it was simply to wish Janu
1944
01:37:02,250 --> 01:37:04,250
You should have told me
all this much earlier
1945
01:37:04,375 --> 01:37:09,000
Sir, how will I know he will follow
all his guests and meet them?
1946
01:37:10,666 --> 01:37:12,833
Do you know who made you lose your job?
1947
01:37:13,375 --> 01:37:14,666
I know, sir
1948
01:37:15,000 --> 01:37:17,250
- Who?
- Janu's father, the minister
1949
01:37:17,750 --> 01:37:21,166
He threatened my boss
and made him sack me
1950
01:37:21,291 --> 01:37:23,166
He snitched about my personal life too
1951
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Listening to your story
1952
01:37:27,083 --> 01:37:28,625
I feel sad
1953
01:37:31,333 --> 01:37:32,499
Sorry
1954
01:37:32,500 --> 01:37:34,916
Knowing I did my bit of thrashing
1955
01:37:35,250 --> 01:37:36,791
'I feel even more sad'
1956
01:37:37,750 --> 01:37:39,916
Pull over to the side
I need to smoke a cigarette
1957
01:37:56,416 --> 01:37:57,666
Don't worry about anything
1958
01:37:58,333 --> 01:37:59,666
'I'm like your own brother'
1959
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
Like Hanuman to Lord Rama
1960
01:38:03,333 --> 01:38:05,750
This Hanumanth is for Ramchandran
1961
01:38:07,000 --> 01:38:08,583
Even if you kill hereafter
1962
01:38:09,375 --> 01:38:10,500
Come to me
1963
01:38:11,541 --> 01:38:12,666
I'll protect you
1964
01:38:17,541 --> 01:38:19,124
How much
I loved you
1965
01:38:19,125 --> 01:38:20,333
You too?!
1966
01:38:25,708 --> 01:38:26,833
Hey!
1967
01:38:27,166 --> 01:38:28,541
What's your problem?
1968
01:38:29,875 --> 01:38:31,416
You are hiding something from me
1969
01:38:35,291 --> 01:38:37,666
Deny it by swearing
on our baby in my womb!
1970
01:38:41,541 --> 01:38:44,250
I wanted to share this
with you face to face
1971
01:38:45,125 --> 01:38:46,583
We've made a baby, da
1972
01:38:48,750 --> 01:38:51,875
'I have made a grave blunder, Janu
The biggest blunder ever'
1973
01:38:54,416 --> 01:38:56,625
'If you come to my place
of your own accord quietly'
1974
01:38:58,708 --> 01:39:00,416
'It is good for everyone'
1975
01:39:04,375 --> 01:39:05,666
I'm coming
1976
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
'What shall we do now?'
1977
01:39:52,416 --> 01:39:54,375
After indulging in such heinous crimes
1978
01:39:54,666 --> 01:39:56,249
Are you asking me what to do?
1979
01:39:56,250 --> 01:39:58,125
If what I am doing is wicked
1980
01:39:58,333 --> 01:39:59,750
What about your misdeeds?
1981
01:40:00,541 --> 01:40:02,875
If a girl somewhere bends
1982
01:40:03,000 --> 01:40:06,708
If her dress shifts a bit
don't you ogle shifty eyed?
1983
01:40:07,750 --> 01:40:12,665
Don't you get pleasure viewing
stories of celebrities' private lives?
1984
01:40:12,666 --> 01:40:15,958
Aren't you curious to know
what would have happened?
1985
01:40:16,708 --> 01:40:18,415
When it is gossip about others
1986
01:40:18,416 --> 01:40:19,999
'Sticking out your tongue'
1987
01:40:20,000 --> 01:40:21,582
'Don't you yap asking for more?'
1988
01:40:21,583 --> 01:40:26,374
Porn sites are the most viewed world over
1989
01:40:26,375 --> 01:40:29,249
Then all the viewers are culprits, no?
1990
01:40:29,250 --> 01:40:33,124
I have the same crooked mind
common in everyone
1991
01:40:33,125 --> 01:40:35,874
Are you justifying yourself
after playing dirty?
1992
01:40:35,875 --> 01:40:37,832
I could have easily gone to the police now
1993
01:40:37,833 --> 01:40:40,333
But 1000s of couples
are staying in your resort
1994
01:40:41,458 --> 01:40:44,833
Not wanting to expose your shameful crime
and rob them of mental peace, I didn't go
1995
01:40:46,291 --> 01:40:49,375
If you continue this crime
I won't even let you think, da
1996
01:40:49,583 --> 01:40:52,000
Then for your crime?
1997
01:40:54,333 --> 01:40:58,082
'If you hadn't warned them
they would have made out one more time'
1998
01:40:58,083 --> 01:40:59,915
'And slept blissfully in ignorance'
1999
01:40:59,916 --> 01:41:02,916
Your phone call compelled them
to hang themselves
2000
01:41:04,000 --> 01:41:05,999
Now tell me, Mr Ramachandran
2001
01:41:06,000 --> 01:41:07,665
'Who is the bigger culprit?'
2002
01:41:07,666 --> 01:41:09,125
You or me?
2003
01:41:09,291 --> 01:41:12,000
Hey! Why are you getting so tense?
2004
01:41:12,208 --> 01:41:15,458
Already this video will be
uploaded in Dark Web
2005
01:41:15,708 --> 01:41:17,250
'For 'live' streaming'
2006
01:41:18,166 --> 01:41:20,666
I've clinched a deal for 5 billion
2007
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
Now your video will go worldwide
2008
01:41:28,125 --> 01:41:30,583
And viewers will enjoy in the web site
2009
01:41:31,125 --> 01:41:33,083
A small surprise for you
2010
01:41:36,541 --> 01:41:37,875
'Goodbye'
2011
01:41:54,625 --> 01:41:56,666
This should not be exposed
to the outside world
2012
01:41:57,750 --> 01:41:59,833
If it is, many couples
will lose their peace of mind
2013
01:42:07,500 --> 01:42:10,208
"Like many risible people"
2014
01:42:10,583 --> 01:42:13,458
"Like many men and women comical"
2015
01:42:13,708 --> 01:42:16,875
"Like so many absurd people"
2016
01:42:17,000 --> 01:42:19,999
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2017
01:42:20,000 --> 01:42:22,833
"Like many risible people"
2018
01:42:23,083 --> 01:42:26,083
"Like many men and women comical"
2019
01:42:26,208 --> 01:42:28,707
"Like so many absurd people"
2020
01:42:28,708 --> 01:42:32,375
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2021
01:42:34,166 --> 01:42:36,791
"Did you think that of me?"
2022
01:42:37,208 --> 01:42:40,208
"Will I be so stupid and silly?"
2023
01:42:40,375 --> 01:42:43,208
"Did you belittle me really
thinking so little of me?"
2024
01:42:43,666 --> 01:42:44,707
"Come on"
2025
01:42:44,708 --> 01:42:47,832
"I'm da illest in the business
Its a battle of resistance"
2026
01:42:47,833 --> 01:42:50,957
"Got ur name inside my hit list
I'll be brutal I'll be vicious"
2027
01:42:50,958 --> 01:42:52,540
"I'm the kraken I'm malicious"
2028
01:42:52,541 --> 01:42:54,124
"I'll be crackin' apparitions"
2029
01:42:54,125 --> 01:42:55,582
"Gotchu lock up now submission"
2030
01:42:55,583 --> 01:42:57,624
"Gotch your aim & I'm not missin'"
2031
01:42:57,625 --> 01:42:59,457
"Hey man! Are you ready to play?"
2032
01:42:59,458 --> 01:43:02,666
"Cuz I'm-a burn you into ashes
If you come in my way"
2033
01:43:03,000 --> 01:43:04,165
"Pray"
2034
01:43:04,166 --> 01:43:06,374
"I'll be coming back for all of you all"
2035
01:43:06,375 --> 01:43:09,707
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2036
01:43:09,708 --> 01:43:12,790
"In directions eight I held sway
You fell into a death trap as my prey"
2037
01:43:12,791 --> 01:43:15,874
"I have no army to back my play
I'll fight this battle in my own way"
2038
01:43:15,875 --> 01:43:18,999
"Even if hurt, I stand relentless
Not fall to the ground defenseless"
2039
01:43:19,000 --> 01:43:22,207
"I decided to close the chapter
of this senseless beast forever"
2040
01:43:22,208 --> 01:43:25,415
"Like many risible people"
2041
01:43:25,416 --> 01:43:28,332
"Like many men and women comical"
2042
01:43:28,333 --> 01:43:30,999
"Like so many absurd people"
2043
01:43:31,000 --> 01:43:34,665
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2044
01:43:34,666 --> 01:43:37,915
"Like many risible people"
2045
01:43:37,916 --> 01:43:40,832
"Like many men and women comical"
2046
01:43:40,833 --> 01:43:43,499
"Like so many absurd people"
2047
01:43:43,500 --> 01:43:48,083
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2048
01:43:53,333 --> 01:43:55,291
[Telugu] Bro, 1 quarter
2049
01:43:56,000 --> 01:43:57,250
Cash... cash
2050
01:43:57,500 --> 01:43:59,124
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2051
01:43:59,125 --> 01:44:00,957
- I don't have lesser denomination
- It's okay
2052
01:44:00,958 --> 01:44:03,124
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2053
01:44:03,125 --> 01:44:05,999
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2054
01:44:06,000 --> 01:44:09,999
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2055
01:44:10,000 --> 01:44:12,250
"Ain't nobody gonna
Gonna gonna make me fall"
2056
01:44:17,833 --> 01:44:20,582
"People whose only goal
is to search for their next meal"
2057
01:44:20,583 --> 01:44:23,665
"Those who indulge in gossip
With petty talk upon their lip"
2058
01:44:23,666 --> 01:44:26,874
"As a result their weary minds so wilted
Left in constant mental despair silted"
2059
01:44:26,875 --> 01:44:29,874
"Savoring cruel deeds
to cause others pain"
2060
01:44:29,875 --> 01:44:32,999
"They grew old and grey
with nothing to gain"
2061
01:44:33,000 --> 01:44:36,124
"Then succumb and slip
into Fate's death-grip"
2062
01:44:36,125 --> 01:44:39,624
"Like so many absurd people"
2063
01:44:39,625 --> 01:44:44,666
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2064
01:44:44,875 --> 01:44:46,624
"Did you think that of me?"
2065
01:44:46,625 --> 01:44:49,374
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2066
01:44:49,375 --> 01:44:52,707
"With skill & logic, I'll plan your downfall
I'll close your chapter once and for all"
2067
01:44:52,708 --> 01:44:55,624
"Mercilessly I'll hunt you down"
2068
01:44:55,625 --> 01:44:58,790
"I have a plan to bury you underground
I'll make you nameless, no trace found"
2069
01:44:58,791 --> 01:45:00,207
"No mercy for you; relentless"
2070
01:45:00,208 --> 01:45:01,915
"I'll negate the curses
of your sins countless"
2071
01:45:01,916 --> 01:45:05,374
"I planned to kill, fueled by fury
You fell into the trap voluntary"
2072
01:45:05,375 --> 01:45:08,124
"Your atrocious antics I'll wipe away
Double-fold a price you will pay"
2073
01:45:08,125 --> 01:45:11,374
"For a man who sold his soul guiltlessly
Your body will float in a crimson sea"
2074
01:45:11,375 --> 01:45:14,540
"No way can you save your head
In bits & pieces rest in peace-ful dread"
2075
01:45:14,541 --> 01:45:17,249
"I'm da wrath and I'm da
Karma that come around you"
2076
01:45:17,250 --> 01:45:18,999
"Now better be careful
I'm above people"
2077
01:45:19,000 --> 01:45:21,874
"I'm grim reaper 4 u
I am the last that you will see"
2078
01:45:21,875 --> 01:45:23,332
"So pray to God 4 mercy"
2079
01:45:23,333 --> 01:45:25,082
"Killing the sentiment
All of a sudden now (hey)"
2080
01:45:25,083 --> 01:45:26,790
"Ain't nobody gonna make me fall"
2081
01:45:26,791 --> 01:45:28,666
"Did you think I would fall prey?"
2082
01:45:30,083 --> 01:45:31,666
"Did you think I would fall prey?"
2083
01:45:33,000 --> 01:45:34,708
"Did you think I would fall prey?"
2084
01:45:36,166 --> 01:45:37,790
"Did you think I would fall prey?"
2085
01:45:37,791 --> 01:45:39,457
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2086
01:45:39,458 --> 01:45:42,457
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2087
01:45:42,458 --> 01:45:45,582
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2088
01:45:45,583 --> 01:45:48,999
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2089
01:45:49,000 --> 01:45:53,125
"Did you think I would fall prey
to their follies in any which way?"
2090
01:45:53,625 --> 01:45:55,207
"Will I be so stupid and silly?"
2091
01:45:55,208 --> 01:45:59,125
"Did you think I would fall prey
to the foolish games they play?"
2092
01:46:13,291 --> 01:46:14,333
Hey Chandru
2093
01:46:14,458 --> 01:46:15,999
Where did you disappear whole night?
2094
01:46:16,000 --> 01:46:17,333
You didn't pick my call either?
2095
01:46:17,500 --> 01:46:18,750
Chandru
2096
01:46:30,000 --> 01:46:31,125
Sorry, Janu
2097
01:46:31,291 --> 01:46:33,000
I'm not in a state of mind
to talk to you
2098
01:46:40,583 --> 01:46:41,583
Chandru
2099
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
Chandru!
2100
01:46:42,958 --> 01:46:44,499
'I have to talk to you'
2101
01:46:44,500 --> 01:46:45,666
Wait, 1 minute
2102
01:46:46,000 --> 01:46:47,000
'Chandru'
2103
01:46:50,416 --> 01:46:52,916
'I wanted it to be
just you and me on my birthday'
2104
01:47:38,500 --> 01:47:39,582
Good morning, sir
2105
01:47:39,583 --> 01:47:41,457
All that's fine
I presume you are alone
2106
01:47:41,458 --> 01:47:42,624
Yes, sir
2107
01:47:42,625 --> 01:47:44,665
The couple who stayed in our resort #303
2108
01:47:44,666 --> 01:47:46,499
'Committed suicide'
[in Chakravarthy's voice]
2109
01:47:46,500 --> 01:47:48,750
- What are you saying, sir?
- They are related to me
2110
01:47:48,958 --> 01:47:52,583
I was the one who got them married
without their parents' knowledge
2111
01:47:52,750 --> 01:47:54,457
That's why I sent them wine and cake
2112
01:47:54,458 --> 01:47:58,707
'As soon as their parents knew
they sent me a voice message last night'
2113
01:47:58,708 --> 01:47:59,915
'And hanged themselves'
2114
01:47:59,916 --> 01:48:01,874
'I saw the message only this morning'
2115
01:48:01,875 --> 01:48:03,832
'That's why I called you immediately'
2116
01:48:03,833 --> 01:48:06,082
'Sir, if this leaks out
we will be in solid trouble'
2117
01:48:06,083 --> 01:48:07,707
'Resort's reputation will be ruined, sir'
2118
01:48:07,708 --> 01:48:08,749
What do you suggest?
2119
01:48:08,750 --> 01:48:11,665
'I can lug the bodies tonight and
push them from the mountain top'
2120
01:48:11,666 --> 01:48:12,666
Stupid
2121
01:48:12,875 --> 01:48:16,874
'Then post post-mortem will reveal
they died last night'
2122
01:48:16,875 --> 01:48:19,124
'The police will trace them
to our resort easily'
2123
01:48:19,125 --> 01:48:21,290
'Everything will be publicized
including their suicide'
2124
01:48:21,291 --> 01:48:22,749
- 'What should I do, sir?
- Listen
2125
01:48:22,750 --> 01:48:26,708
Place that boy's body in the freezer
in our resort without anyone knowing
2126
01:48:26,833 --> 01:48:31,416
'Shift that girl's body into
the freezer in my guest house tonight'
2127
01:48:31,625 --> 01:48:34,374
If the police get wind of this
I will be behind bars, sir
2128
01:48:34,375 --> 01:48:35,708
I will handle all that
2129
01:48:35,958 --> 01:48:39,666
Update in our system as if
the couple checked out this morning
2130
01:48:40,000 --> 01:48:42,249
Just take the money
from the counter
2131
01:48:42,250 --> 01:48:43,999
Don't whisper a word to anyone
2132
01:48:44,000 --> 01:48:45,500
Go into hiding for a month
2133
01:48:46,000 --> 01:48:47,707
I will handle everything else
2134
01:48:47,708 --> 01:48:49,082
I'll do as you say, sir
2135
01:48:49,083 --> 01:48:50,250
Then
2136
01:48:50,541 --> 01:48:54,791
Sack my security at home,
servants, entire staff
2137
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
Okay, sir
2138
01:49:03,875 --> 01:49:05,333
If I go to the police station
2139
01:49:06,125 --> 01:49:07,916
The cops will want to know my motive
2140
01:49:08,375 --> 01:49:10,083
I cannot confess the bare truth!
2141
01:49:11,250 --> 01:49:12,625
'If I spill the beans'
2142
01:49:13,125 --> 01:49:15,916
I will be ruining the peace of mind
of all the couples in the resort
2143
01:49:17,625 --> 01:49:19,333
Carrying this huge guilt within me
2144
01:49:19,916 --> 01:49:22,000
I can't live with you happily
2145
01:49:24,708 --> 01:49:27,000
When the children in the orphanage
were ousted out
2146
01:49:27,750 --> 01:49:31,250
I needed money to
settle them comfortably somewhere
2147
01:49:32,000 --> 01:49:34,083
That's why I took the money from Ranesh
2148
01:49:35,708 --> 01:49:37,208
That wasn't the sole reason
2149
01:49:40,291 --> 01:49:43,625
I thought you'll be safe with him
2150
01:49:43,750 --> 01:49:45,332
'I thought he would've reformed'
2151
01:49:45,333 --> 01:49:48,207
But he joined hands with that financier
greedy to grab your inheritance
2152
01:49:48,208 --> 01:49:49,416
And created a furore
2153
01:49:50,166 --> 01:49:53,458
He used that cousin who got married now,
sacked me and also blacklisted me
2154
01:49:55,375 --> 01:49:57,874
He threatened the financier
and bought the orphanage
2155
01:49:57,875 --> 01:49:59,707
And made the children homeless
2156
01:49:59,708 --> 01:50:01,207
That's why I came here and hit him
2157
01:50:01,208 --> 01:50:02,666
What else could I do? Tell me
2158
01:50:04,666 --> 01:50:06,957
Hey!
2159
01:50:06,958 --> 01:50:10,375
I flipped for your unconditional affection
2160
01:50:10,708 --> 01:50:12,750
Add love of the purest kind, da
2161
01:50:13,666 --> 01:50:15,915
Not knowing how to
demonstrate your affection
2162
01:50:15,916 --> 01:50:18,291
You were trying to express it
by buying me a flat and car
2163
01:50:18,458 --> 01:50:23,083
Those times, I knew only your love
instead of the debt we were steeped in
2164
01:50:25,166 --> 01:50:26,541
Even now
2165
01:50:26,916 --> 01:50:29,125
Everyone around you should be happy
2166
01:50:29,791 --> 01:50:32,499
You want me to be happy
This is what you are thinking even now
2167
01:50:32,500 --> 01:50:35,708
How can I be happy
if I am away from you?
2168
01:50:47,333 --> 01:50:48,458
Listen
2169
01:50:48,708 --> 01:50:50,291
Whom did you kill?
2170
01:50:50,458 --> 01:50:54,290
A thug who films couple's intimate moments
without their knowledge and mints money
2171
01:50:54,291 --> 01:50:56,708
A criminal with a crooked bent of mind
2172
01:50:57,250 --> 01:51:01,791
A murderer who forced an innocent couple
ruthlessly to hang themselves to death
2173
01:51:02,000 --> 01:51:06,457
Had he been alive, he would've
exposed all these private videos online
2174
01:51:06,458 --> 01:51:10,457
Many more couples would've resorted
to suicide unable to bear the shame
2175
01:51:10,458 --> 01:51:12,290
You have saved all of them
2176
01:51:12,291 --> 01:51:16,416
Why should you be branded a murderer for
weeding out a poisonous plant from society?
2177
01:51:19,000 --> 01:51:20,458
He has to pay for his sins
2178
01:51:20,958 --> 01:51:24,665
We should reveal to this society
his true colors of being a cruel beast
2179
01:51:24,666 --> 01:51:26,999
Everyone should hunt him down to kill him
2180
01:51:27,000 --> 01:51:29,333
Think how we can change
this killing to serve our purpose
2181
01:51:30,250 --> 01:51:33,000
Won't Andhra Railway Police
identify his body?
2182
01:51:33,458 --> 01:51:34,957
'Railway Police held on for 2 weeks'
2183
01:51:34,958 --> 01:51:37,333
And then presuming it
to be an orphan cremated him
2184
01:51:39,666 --> 01:51:42,000
Will no one search for Chakravarthy?
2185
01:51:42,500 --> 01:51:45,124
That's why I have placed
a dead body in his resort
2186
01:51:45,125 --> 01:51:46,499
And one at his residence
2187
01:51:46,500 --> 01:51:47,707
Chakravarthy is missing
2188
01:51:47,708 --> 01:51:52,416
So everyone will assume he killed
this couple and went into hiding
2189
01:51:53,666 --> 01:51:55,458
Some random dead couple
2190
01:51:55,958 --> 01:51:57,458
Chakravarthy missing
2191
01:51:57,875 --> 01:51:59,333
This won't do to cover your tracks
2192
01:51:59,625 --> 01:52:01,374
If the police find out
Chakravarthy is dead
2193
01:52:01,375 --> 01:52:03,458
...all the guests at
the resort will be in trouble
2194
01:52:05,791 --> 01:52:07,625
'No one should trace Chakravarthy'
2195
01:52:10,500 --> 01:52:12,666
What if the minister's
daughter is missing?
2196
01:52:20,000 --> 01:52:21,958
If her kidnapper is Chakravarthy?
2197
01:52:22,500 --> 01:52:24,541
If Chakravarthy is branded
as a serial killer?
2198
01:52:25,500 --> 01:52:28,207
If we make the entire police department
hunt high and low for him?
2199
01:52:28,208 --> 01:52:30,000
Only then we can live in peace
2200
01:52:31,250 --> 01:52:32,832
That girl has to wear your dress
2201
01:52:32,833 --> 01:52:34,000
You change now
2202
01:52:40,625 --> 01:52:42,375
'That house is monitored by CCTV'
2203
01:52:42,750 --> 01:52:45,375
'You walk past and
I'll shove you into the car'
2204
01:52:58,291 --> 01:52:59,665
Do you have the key?
2205
01:52:59,666 --> 01:53:01,708
'I took the key from
his house on that day itself'
2206
01:53:13,583 --> 01:53:16,000
- This is the girl who committed suicide
- My God!
2207
01:53:17,541 --> 01:53:20,082
You exchange your dress
with that corpse
2208
01:53:20,083 --> 01:53:21,541
- You want me to?
- Hurry up!
2209
01:53:23,166 --> 01:53:25,458
Remember we came here for our honeymoon?
2210
01:53:26,125 --> 01:53:28,208
- Did you take your mobile?
- Yes, I did
2211
01:53:34,500 --> 01:53:35,583
Give me your mobile
2212
01:53:38,125 --> 01:53:39,957
- What are you doing?
- Mercedes symbol
2213
01:53:39,958 --> 01:53:41,833
Clue to show Chakravarthy was here
2214
01:53:45,166 --> 01:53:46,500
Remove your ring
2215
01:53:47,000 --> 01:53:48,000
Take
2216
01:53:52,625 --> 01:53:53,875
Take your wedding chain off
2217
01:53:54,541 --> 01:53:55,791
No, I don't want to
2218
01:53:57,375 --> 01:53:58,500
Okay, leave it
2219
01:53:59,166 --> 01:54:00,291
Hold her feet
2220
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
Sorry
2221
01:54:04,583 --> 01:54:06,540
'Don't be scared
I'll lock up the house'
2222
01:54:06,541 --> 01:54:07,833
No one can enter
2223
01:54:10,875 --> 01:54:14,208
I'll go to the resort after parking
the car near Madurai airport
2224
01:54:14,958 --> 01:54:17,708
I'll come and rescue you
within 24 hours, I promise
2225
01:54:18,833 --> 01:54:20,000
Love you, my wifey
2226
01:54:20,458 --> 01:54:21,625
Love you, my hubby
2227
01:54:47,291 --> 01:54:50,833
'Someone will come in search
of Janaki for the bridal make-up'
2228
01:54:51,333 --> 01:54:52,583
'Someone has to'
2229
01:54:56,666 --> 01:54:58,000
'Where is Janaki?'
2230
01:55:03,250 --> 01:55:05,416
'What are you doing
in the room meant for Janaki?'
2231
01:55:05,750 --> 01:55:08,333
'All of us are waiting
for her in the wedding hall'
2232
01:55:09,333 --> 01:55:12,333
'Everyone is furious
after what you did last night'
2233
01:55:14,791 --> 01:55:15,958
'Janu?'
2234
01:55:20,708 --> 01:55:21,999
'I can see Janaki's novel'
2235
01:55:22,000 --> 01:55:23,250
Hey! She isn't here
2236
01:55:23,916 --> 01:55:25,832
She must be at the hall
Go and see properly
2237
01:55:25,833 --> 01:55:27,458
'Chee! Fraud'
2238
01:55:31,791 --> 01:55:33,749
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2239
01:55:33,750 --> 01:55:35,625
"Did you think I would fall prey?"
2240
01:55:36,833 --> 01:55:38,332
"Did you think I would fall prey?"
2241
01:55:38,333 --> 01:55:40,166
"Ain't nobody gonna make me fall?"
2242
01:55:41,916 --> 01:55:45,875
subtitled by rekhs
calibrated at APInternational
2243
01:55:46,000 --> 01:55:47,750
Tell me what happened?
2244
01:55:48,000 --> 01:55:49,166
Record
2245
01:55:51,750 --> 01:55:54,875
That night, Chandru and I
got into a huge fight
2246
01:55:55,291 --> 01:55:56,875
I was feeling miserable
2247
01:55:57,125 --> 01:55:59,166
I got so fed up and
I walked out in a huff
2248
01:55:59,500 --> 01:56:03,458
As I was walking,
a white Benz car halted next to me
2249
01:56:04,000 --> 01:56:05,665
Someone got out of the car
2250
01:56:05,666 --> 01:56:07,874
Sprayed something on my face
2251
01:56:07,875 --> 01:56:09,583
He dragged me into the car
2252
01:56:10,916 --> 01:56:12,750
I fainted almost immediately
2253
01:56:13,166 --> 01:56:14,750
When I opened my eyes...
2254
01:56:18,375 --> 01:56:20,415
I had been kidnapped
and held captive for 2 days
2255
01:56:20,416 --> 01:56:22,207
I knew only now when Chandru told me
2256
01:56:22,208 --> 01:56:23,708
Can you identify the kidnapper?
2257
01:56:23,875 --> 01:56:24,957
No, sir
2258
01:56:24,958 --> 01:56:26,958
He was masked
I couldn't see his face
2259
01:56:27,333 --> 01:56:29,415
Have you nabbed my kidnapper, sir?
2260
01:56:29,416 --> 01:56:32,875
He parked the car at the airport and
escaped abroad on a duplicate passport
2261
01:56:33,250 --> 01:56:35,458
We will nab that serial killer very soon
2262
01:56:35,916 --> 01:56:37,999
Framed as the killer
Chandru took a terrible beating
2263
01:56:38,000 --> 01:56:39,375
Poor man!
2264
01:56:39,708 --> 01:56:40,833
It's okay, sir
2265
01:56:41,625 --> 01:56:42,916
'Sorry, Chandru'
2266
01:56:43,291 --> 01:56:45,124
You seem to be a loving couple
2267
01:56:45,125 --> 01:56:48,375
Look forward to a new future together
pushing the past behind as a nightmare
2268
01:56:49,833 --> 01:56:51,332
- All the best
- Thank you, sir
2269
01:56:51,333 --> 01:56:52,458
Thank you, sir
2270
01:56:55,208 --> 01:56:56,500
Love you, my hubby
2271
01:56:56,708 --> 01:56:58,290
Love you, my wifey
2272
01:56:58,291 --> 01:57:00,290
"Sudden winds of change in my sight"
2273
01:57:00,291 --> 01:57:05,625
"Honeyed drizzles softly unburden"
2274
01:57:06,541 --> 01:57:12,041
"The weather changes all of a sudden"
2275
01:57:12,458 --> 01:57:18,375
"A bud blooms in my heart unbidden"
2276
01:57:55,375 --> 01:58:01,374
"Even when you are not near me
I feel your presence within, soulfully"
2277
01:58:01,375 --> 01:58:07,415
"Not a single word you speak to me
I can still hear your lingo A to Z"
2278
01:58:07,416 --> 01:58:13,415
"I merge with your shadow, to be true
I get tanked with my love for you"
2279
01:58:13,416 --> 01:58:19,415
"I will chat with your body, mind and heart
Finally conquer my soul; never drift apart"
2280
01:58:19,416 --> 01:58:25,375
"You tease my dawn's cool breeze
into a blazing flame with ease"
2281
01:58:25,791 --> 01:58:30,416
"Where will I go, dear
without you here?"
2282
01:58:30,625 --> 01:58:36,665
"No gentle tease, no soft embrace
My mind's aflame at a scorching pace"
2283
01:58:36,666 --> 01:58:39,332
"Neither night nor day"
2284
01:58:39,333 --> 01:58:42,665
"Sudden winds of change blow my way"
2285
01:58:42,666 --> 01:58:45,707
"Neither before nor after"
2286
01:58:45,708 --> 01:58:48,665
"Only today, this brand new chapter"
2287
01:58:48,666 --> 01:58:51,332
"No grey clouds in sight
No flash of lightning bright"
2288
01:58:51,333 --> 01:58:54,332
"Sudden winds of change in my sight"
2289
01:58:54,333 --> 01:58:59,541
"The weather changes all of a sudden"
2290
01:59:00,500 --> 01:59:06,874
"A bud blooms in my heart unbidden"
2291
01:59:06,875 --> 01:59:12,166
"Sudden winds of change in my sight"
2292
01:59:12,500 --> 01:59:17,916
"A bud blooms in my heart unbidden"
160382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.