All language subtitles for SDH.nor.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:39,280 --> 00:00:44,560
Den siste melding kom inne fra
Sogndalsfjorden. Hva sÄ du der?
4
00:00:44,720 --> 00:00:50,080
Jeg sÄ den skyggen som
kom opp i vannskorpen.
5
00:00:55,320 --> 00:00:57,840
Og De tok kikkerten
og gikk til vinduet?
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,440
Ja, og da jeg sÄ ut av vinduet,
sÄ jeg en bÞlge i sjÞen der.
7
00:01:08,520 --> 00:01:13,600
Men akkurat den formen dette hadde
var jeg litt usikker pÄ.
8
00:01:16,640 --> 00:01:22,360
- Hvor hĂžyt opp gikk de?
- Det er jeg ikke helt sikker pÄ.
9
00:01:22,520 --> 00:01:26,880
Men de var i hvert fall
200 meter uti der.
10
00:01:34,120 --> 00:01:39,000
MarinefartĂžy, helikopter og fly
opererte i omrÄdet i dagevis.
11
00:01:39,160 --> 00:01:42,680
Var det en fremmed ubÄt
i Sognefjorden?
12
00:01:44,960 --> 00:01:50,560
Det vil nok gÄ mange Är fÞr vi
kanskje fÄr svar pÄ vÄre spÞrsmÄl.
13
00:01:50,720 --> 00:01:53,840
Kanskje vil de for alltid
forbli ubesvarte.
14
00:02:24,800 --> 00:02:26,920
Nei!
15
00:02:31,520 --> 00:02:34,440
(hyl)
16
00:02:35,800 --> 00:02:40,640
(hyl og ekko)
17
00:03:16,960 --> 00:03:19,200
Hold fast, hold fast!
18
00:04:44,800 --> 00:04:47,560
(mobilen vibrerer)
19
00:05:02,400 --> 00:05:05,400
(havlyder)
20
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
(mobilen vibrerer)
21
00:05:13,920 --> 00:05:18,520
- Hei.
- Fikk du sett pÄ den mailen?
22
00:05:18,680 --> 00:05:23,480
Nei, jeg har ikke hatt tid. Og nÄ
har bevegelsesmĂžnstret endret seg -
23
00:05:23,640 --> 00:05:27,240
- sÄ jeg mÄ ut igjen
og flytte hydrofonen, fĂžr ...
24
00:05:27,400 --> 00:05:31,000
Jeg trenger
at du gjĂžr et tilsyn.
25
00:05:31,160 --> 00:05:35,440
Vi har fÄtt en etterspÞrsel om
et oppdrettsanlegg pÄ Vestlandet.
26
00:05:35,600 --> 00:05:41,280
- Ring til Mattilsynet, da.
- Dette er litt mer spesielt.
27
00:05:41,440 --> 00:05:46,560
Og gĂžyalere enn Ă„ telle hvalross
som har forvillet seg inn til Oslo.
28
00:05:46,720 --> 00:05:49,600
Forvillet seg? De var her fĂžrst.
29
00:05:49,760 --> 00:05:55,360
Ingen kan mer om dette enn deg,
Johanne. Det er ditt spesialfelt.
30
00:05:55,520 --> 00:05:58,840
- Hvor pÄ Vestlandet?
- Vangsnes.
31
00:06:01,440 --> 00:06:07,080
Du vet at Vangsnes er no-go for meg.
Jeg kan ikke dra dit, Kjell.
32
00:06:07,240 --> 00:06:10,000
Sonisk avlusning
er din oppfinnelse.
33
00:06:10,160 --> 00:06:15,160
- Jeg er ferdig med den bransjen.
- Jeg sender deg videoen derfra.
34
00:06:15,320 --> 00:06:18,200
Jeg mÄ stikke.
Jeg er i en bursdagsgreie.
35
00:06:18,360 --> 00:06:21,800
Dra opp dit,
og send meg rapporter fortlĂžpende.
36
00:06:21,960 --> 00:06:26,400
NĂ„ synger de bursdagsangen og
hele pakka. Vi snakkes, ok?
37
00:06:46,280 --> 00:06:47,920
(en dĂžr smekker)
38
00:07:01,360 --> 00:07:03,640
(meldingsvarsel)
39
00:07:07,720 --> 00:07:13,480
Helvete. Det er hundrevis.
Se pÄ dem, Maria. Se hva de gjÞr.
40
00:07:13,640 --> 00:07:18,800
De er helt fucka i hodet.
Fisken er skremt opp pÄ land.
41
00:07:18,960 --> 00:07:21,920
Det mÄ jo vÊre anleggets feil.
42
00:07:23,960 --> 00:07:27,040
For faen, dette er jĂŠvlig ugreit.
43
00:07:44,760 --> 00:07:47,200
(ringetone)
44
00:07:47,360 --> 00:07:50,160
Det oppnÄs ikke kontakt
med mobilabonnenten.
45
00:07:58,000 --> 00:08:02,600
Denne 9000 Är gamle pilspissen
beviser det.
46
00:08:02,760 --> 00:08:04,760
(japansk)
47
00:08:04,920 --> 00:08:11,480
Breene smelter i hĂžyt tempo.
Men det er noe positivt ved det.
48
00:08:11,640 --> 00:08:17,120
Det klare, rene vannet fra breen
blander seg med vannet i fjorden.
49
00:08:17,280 --> 00:08:19,400
(japansk)
50
00:08:19,560 --> 00:08:23,640
Det er verdens dypeste fjord.
1300 meter.
51
00:08:24,720 --> 00:08:30,280
Og det er det perfekte sted for
vÄr utsÞkte laks Ä vokse opp i.
52
00:08:30,440 --> 00:08:33,559
(japansk)
53
00:08:34,640 --> 00:08:38,440
Tar du en lav en over anlegget?
54
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
FĂžlg med.
55
00:08:48,160 --> 00:08:49,760
Woo!
56
00:08:57,040 --> 00:09:01,320
SÄ, det er altsÄ her magien skjer.
57
00:09:01,480 --> 00:09:06,080
Her justerer og overvÄker vi
vÄr Sonic Lice-teknologi ...
58
00:09:06,240 --> 00:09:08,280
Funka pilspissen?
59
00:09:08,440 --> 00:09:14,880
... for Ă„ sikre laksens
kvalitet og helsetilstand.
60
00:09:15,040 --> 00:09:18,160
Georg her er vÄr sjefstekniker.
61
00:09:19,400 --> 00:09:22,160
(japansk)
62
00:09:25,120 --> 00:09:30,040
Video.
Hvis dere vil se denne veien ...
63
00:09:30,200 --> 00:09:34,120
Velkommen til Vangsnes,
hvor innovasjon og natur mĂžtes.
64
00:09:34,280 --> 00:09:38,200
Laksen i fjorden
angripes av lus -
65
00:09:38,360 --> 00:09:42,160
- som setter seg fast
pÄ en vert og dreper den.
66
00:09:42,320 --> 00:09:47,440
Sonic Lice bruker avansert
teknologi til Ă„ fjerne lusene.
67
00:09:47,600 --> 00:09:51,640
Transducere fjerner parasittene
ved hjelp av lydbĂžlger.
68
00:09:51,800 --> 00:09:55,160
Det er en trygg
og miljĂžvennlig metode.
69
00:09:55,320 --> 00:10:01,440
Western Salmon, der morgendagens
teknologi skaper en bedre hverdag.
70
00:10:01,600 --> 00:10:07,080
Sonic Lice til unnsetning.
Sonic Lice. Laksens fremtid.
71
00:10:07,240 --> 00:10:10,400
(japansk)
72
00:10:11,920 --> 00:10:16,440
Takk, Georg. Det var naturligvis
en undervisningsvideo.
73
00:10:39,880 --> 00:10:45,000
Du har kommet til Erik.
Legg en beskjed etter pipetonen.
74
00:10:45,160 --> 00:10:48,360
Hjernen bak Sonic Lice.
75
00:10:48,520 --> 00:10:53,400
Erik er vÄr sjefsingeniÞr
og min leder pÄ stedet.
76
00:10:53,560 --> 00:10:59,400
Jeg har hĂžrt at lydbehandlingen kan
stresse laksen og bremse veksten.
77
00:10:59,560 --> 00:11:03,720
Nei, slett ikke. Vi legger vÄr Êre i
at fisken vÄr har det godt.
78
00:11:03,880 --> 00:11:08,240
Man mÄ finne den rette frekvensen.
Er den for lav, virker det ikke.
79
00:11:08,400 --> 00:11:13,200
Er den for hĂžy, kan den forstyrre
Ăžkosystemet i fjorden.
80
00:11:14,760 --> 00:11:19,840
- Forstyrre Ăžkosystemet?
- Det er det ingen risiko for.
81
00:11:20,000 --> 00:11:25,200
VÄr software justerer frekvensen
pÄ bakgrunn av fiskenes stressnivÄ.
82
00:11:25,360 --> 00:11:28,680
Men transduceren er hjertet
i Sonic Lice.
83
00:11:28,840 --> 00:11:31,080
Elegante saker.
84
00:11:31,240 --> 00:11:33,640
Kake?
85
00:11:33,800 --> 00:11:36,400
Shiro, vil du begynne?
86
00:11:39,840 --> 00:11:42,440
Nestemann er Jonas.
87
00:11:46,640 --> 00:11:51,840
- Jonas, er du klar til Ă„ hoppe?
- Johanne? Johanne!
88
00:11:53,840 --> 00:11:58,920
- Hei! Men i alle dager ...
- Det er lenge siden.
89
00:12:01,800 --> 00:12:07,000
- Henriette, jeg mÄ snakke med deg.
- Et lite Ăžyeblikk.
90
00:12:14,040 --> 00:12:16,600
Full fart utover kanten.
91
00:12:25,200 --> 00:12:29,480
- Har du sett hvem som er her?
- Har du sett.
92
00:12:29,640 --> 00:12:34,000
Hei. Det er lenge siden.
Er det tre Är?
93
00:12:34,160 --> 00:12:39,000
Tre Är, Jostein?
Det er minst syv Är siden.
94
00:12:39,160 --> 00:12:43,640
Maria, kom og hils pÄ
barnevakten din!
95
00:12:43,800 --> 00:12:47,240
- Hva gjĂžr du her?
- Jeg er her pÄ tilsyn.
96
00:12:48,520 --> 00:12:50,560
- Tilsyn?
- Ja.
97
00:12:51,800 --> 00:12:54,680
Hei. Herregud, Maria,
du er blitt kjempestor.
98
00:12:54,840 --> 00:12:58,440
Kjenner du henne igjen?
Hun lĂŠrte deg om sjĂžhesten.
99
00:12:58,600 --> 00:13:02,920
- Ja, for du er havforsker, hva?
- Ja, riktig.
100
00:13:03,080 --> 00:13:04,680
(tuting)
101
00:13:04,840 --> 00:13:06,960
Vi ses, Johanne.
102
00:13:07,120 --> 00:13:10,600
Engasjert ung dame.
Jeg mÄ ta gruppebilde nÄ.
103
00:13:10,760 --> 00:13:15,560
FĂžrstepremien er sponset
av Western Salmon!
104
00:13:16,920 --> 00:13:21,600
- Kan jeg lÄne deg litt?
- Ja, klart det.
105
00:13:33,960 --> 00:13:38,640
Det har blitt observert
flere steder i fjorden.
106
00:13:38,800 --> 00:13:43,240
De mÄ ha vÊrt dypt nede.
De er sprengt alle sammen.
107
00:13:47,720 --> 00:13:52,600
Det er flere tonn med not.
Hvordan kan det flytte pÄ seg sÄnn?
108
00:13:52,760 --> 00:13:55,520
Jeg sjekker med mine folk.
109
00:13:59,520 --> 00:14:01,560
Det var her vi filmet.
110
00:14:01,720 --> 00:14:06,280
- Sykt at du varsla det.
- Hva er sykt med det?
111
00:14:08,400 --> 00:14:12,840
Det er jo faren hennes.
Det skal jo litt til.
112
00:14:14,680 --> 00:14:17,640
- Er det faren din sitt anlegg?
- Ja.
113
00:14:18,920 --> 00:14:21,680
Ja ...
114
00:14:21,840 --> 00:14:26,360
- Hvor mange har sett videoen nÄ?
- Slutt Ă„ mase om de visningene.
115
00:14:26,520 --> 00:14:31,400
At det sitter en masse tjukke jenter
og ser videoene har ingen verdi.
116
00:14:31,560 --> 00:14:34,360
Det er ikke derfor vi er her.
117
00:14:34,520 --> 00:14:38,600
Vi er her for Ă„ gjĂžre noe, ikke sant?
UtgjĂžre en forskjell.
118
00:14:38,760 --> 00:14:42,760
Har du hĂžrt om David Suzuki?
119
00:14:42,920 --> 00:14:47,120
- Vet du hvem David Suzuki er?
- Nei. Hvem er det?
120
00:14:48,680 --> 00:14:51,360
(sukker)
121
00:14:51,520 --> 00:14:54,600
Du vet hvem Greta Thunberg er.
122
00:14:56,040 --> 00:14:59,200
Hun rekker David Suzuki til navlen.
123
00:14:59,360 --> 00:15:04,520
Da gĂžnner vi.
Jeg er keen pÄ pils, jeg.
124
00:15:05,640 --> 00:15:10,800
Visste du at japanere
ikke liker marsipan?
125
00:15:10,960 --> 00:15:14,200
Det er masse kake igjen.
126
00:15:22,480 --> 00:15:27,040
- Da kan du skru pÄ igjen, Georg.
- Samme styrke?
127
00:15:27,200 --> 00:15:31,200
- Ta ned frekvensen to hakk.
- Mottatt.
128
00:15:42,040 --> 00:15:44,040
Modul fire aktiv.
129
00:16:10,520 --> 00:16:13,600
Advarsel. Reduser styrken.
130
00:16:13,760 --> 00:16:15,960
Advarsel. Reduser ...
131
00:16:16,120 --> 00:16:18,440
Deaktiverer alarm.
132
00:16:30,560 --> 00:16:33,000
Der ligger skitten.
133
00:16:33,160 --> 00:16:36,600
Du mÄ fÄ stengt det ned
fĂžr det er for sent.
134
00:16:39,120 --> 00:16:41,600
Fjorden er ikke som den var.
135
00:16:44,080 --> 00:16:47,280
Jeg har savnet deg ogsÄ, Olav.
136
00:17:00,240 --> 00:17:02,280
Takk for turen.
137
00:17:24,800 --> 00:17:29,800
Hvis du bruker 98 oktan,
sÄ soter du til tennpluggene.
138
00:17:31,320 --> 00:17:36,320
Hvor lenge har du lagret motoren
sÄnn? Den ruster jo fra innsiden.
139
00:17:36,480 --> 00:17:40,840
- Og impelleren mÄtte jo byttes.
- Har du flere gode forslag?
140
00:17:41,000 --> 00:17:45,600
- Du fÄr aldri liv i den.
- Si at jeg er pÄ verkstedet.
141
00:17:55,120 --> 00:17:57,120
Erik?
142
00:18:14,960 --> 00:18:17,560
Hei, Erik.
143
00:18:18,920 --> 00:18:23,000
- Jeg prĂžvde Ă„ ringe deg.
- Hva gjĂžr du her?
144
00:18:23,160 --> 00:18:27,320
Jeg er pÄ Havforskningsinstituttet.
Jeg er pÄ tilsyn.
145
00:18:27,480 --> 00:18:29,440
Ă
ja.
146
00:18:30,840 --> 00:18:34,320
Jeg hĂžrer at du styrer sjappa.
Det er jo sÄ kult.
147
00:18:34,480 --> 00:18:40,960
Erik, det er tilsynsfolk pÄ vei.
Det er jo jÊvlig dÄrlig timing.
148
00:18:41,120 --> 00:18:44,080
Jostein ringte ...
149
00:18:44,240 --> 00:18:47,560
Hils pÄ Johanne.
Hun er pÄ tilsyn her.
150
00:18:47,720 --> 00:18:51,520
- Hei.
- Johanne, det er Georg.
151
00:18:51,680 --> 00:18:56,720
Jeg vet ikke hvor du vil begynne.
Georg, kan du vise henne rundt?
152
00:18:56,880 --> 00:18:59,760
Ja, bli med.
153
00:19:05,720 --> 00:19:10,080
Anlegget er satt sammen
av moduler fra gamle krigsskip.
154
00:19:10,240 --> 00:19:13,800
Det kan ikke synke.
Her er laboratoriet.
155
00:19:16,880 --> 00:19:21,280
Det er litt slitent,
men utstyret er flunkende nytt.
156
00:19:21,440 --> 00:19:26,480
Skottet er opp til 35 millimeter
tykt. Og nÄ mot styrbord. Her.
157
00:19:28,040 --> 00:19:32,120
Jeg mÄ bare ...
Jeg skal bare ta dette.
158
00:19:37,440 --> 00:19:41,040
- Det er en gammel kapteinlugar.
- Ok.
159
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
- Ja.
- Kult.
160
00:19:47,240 --> 00:19:51,080
Jeg gjÞr klar pÄ en og to,
sÄ hvis du bare ...
161
00:19:55,280 --> 00:19:58,640
- Skal hun bo her?
- Ja.
162
00:19:58,800 --> 00:20:01,200
Ja ...
163
00:20:03,080 --> 00:20:05,720
Si fra nÄr du er klar.
164
00:20:55,800 --> 00:20:59,600
- Hva hĂžrer du?
- Jeg hÞrte pÄ deg.
165
00:21:02,920 --> 00:21:05,640
Jeg tenkte mer sÄnn ...
166
00:21:08,160 --> 00:21:11,080
Finner du noe ... Ä ta oss pÄ?
167
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
Ikke enda.
168
00:21:19,280 --> 00:21:21,280
Vil du hĂžre?
169
00:21:28,680 --> 00:21:30,680
Hold den.
170
00:21:53,120 --> 00:21:56,000
Hvorfor kom du egentlig?
171
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
(boblelyd)
172
00:22:02,320 --> 00:22:06,640
Erik.
173
00:22:12,800 --> 00:22:14,960
Er dere fortsatt med?
174
00:22:25,920 --> 00:22:28,960
- Vi ble enige om dette i gÄr.
- Hva med villaksen?
175
00:22:29,120 --> 00:22:32,120
De er fucka uansett.
176
00:22:33,760 --> 00:22:37,520
La oss vente.
Johanne kan fÄ det stengt.
177
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
(sukker)
178
00:22:42,560 --> 00:22:44,960
Kos dere med egg. Jeg gÄr og bader.
179
00:23:00,360 --> 00:23:05,040
I Vangsnes inni Sognefjorden
er to personer meldt savnet ...
180
00:23:05,200 --> 00:23:08,080
(stemmer i bakgrunnen)
181
00:23:11,200 --> 00:23:13,960
- Vil du ha kaffe?
- Ja takk.
182
00:23:14,120 --> 00:23:17,640
AltsÄ, Jostein ...
183
00:23:17,800 --> 00:23:23,400
Kan du ikke sende dem opp i det
sjĂžflyet alene? MĂ„ du bli med?
184
00:23:46,800 --> 00:23:49,040
Det er helt sant.
185
00:23:49,200 --> 00:23:51,920
- Hei.
- Hei.
186
00:23:55,960 --> 00:23:58,600
Jeg ville venta litt
med Ä gÄ pÄ do.
187
00:23:58,760 --> 00:24:03,280
Jeg trenger jo de tingene.
Jeg har invitert til lunsj.
188
00:24:03,440 --> 00:24:08,120
Men det der irriterer meg. Kanskje
du bare skal flytte til Japan.
189
00:24:08,280 --> 00:24:12,440
Er ikke det like greit,
du er jo aldri her likevel.
190
00:24:13,920 --> 00:24:16,920
- Er det din bÄt?
- Ja.
191
00:24:17,080 --> 00:24:19,880
- Den er veldig fin.
- Takk.
192
00:24:20,040 --> 00:24:23,600
Jeg fikk den av pappa
til konfirmasjon.
193
00:24:26,000 --> 00:24:29,600
- Hva heter den?
- Ikke noe ... ennÄ.
194
00:24:29,760 --> 00:24:34,160
Jeg overveier
noe med Stella. Stjerne.
195
00:24:34,320 --> 00:24:37,760
- Jeg sÄ videoen du sendte.
- Gjorde du?
196
00:24:37,920 --> 00:24:40,440
Er det derfor du er her?
197
00:24:40,600 --> 00:24:44,600
- Hva tenker du?
- Hva tror du, da?
198
00:24:44,760 --> 00:24:50,040
Fisken er jo helt fucka i hodet,
sÄ den feilnavigerer.
199
00:24:50,200 --> 00:24:52,240
Alt er fucka.
200
00:24:53,400 --> 00:24:56,520
SÄ nÄr fÄr du stengt ned
det jĂŠvla anlegget?
201
00:24:56,680 --> 00:25:01,040
- Det er ikke jeg som gjĂžr det.
- Jammen, du sÄ jo videoen.
202
00:25:01,200 --> 00:25:05,640
Jeg skriver rapporter og logger,
men det er noen andre som ...
203
00:25:05,800 --> 00:25:08,840
Det var ingen vits i Ă„ varsle det.
204
00:25:09,000 --> 00:25:14,160
- Jeg syns det er rÄtt at du ...
- Dere er korrupte, hele gjengen!
205
00:25:18,600 --> 00:25:20,600
Ja, sÄnn er det her.
206
00:25:28,360 --> 00:25:31,680
- Hvordan gikk det?
- Det gikk dritt.
207
00:25:39,800 --> 00:25:43,480
- LaksedÞden har gÄtt opp.
- Ja, noen fÄ prosent.
208
00:25:43,640 --> 00:25:48,400
Men lakselusantallet har gÄtt ned.
Har du mange svimere, eller pinner?
209
00:25:48,560 --> 00:25:50,560
Nei.
210
00:25:51,840 --> 00:25:55,120
Sonic Lice bruker avansert ...
211
00:25:55,280 --> 00:25:58,120
- Har du laget den?
- Ja.
212
00:25:58,280 --> 00:26:02,280
Transducere fjerner parasittene
ved hjelp av lydbĂžlger.
213
00:26:02,440 --> 00:26:04,960
For en sunnere lakseindustri.
214
00:26:05,120 --> 00:26:10,120
Via vÄr hypermoderne teknologi
skaper vi grĂžnne jobber i Vangsnes.
215
00:26:12,440 --> 00:26:15,440
Jeg trenger Sonic Lice-loggen.
216
00:26:16,480 --> 00:26:19,240
Det kan ta litt tid.
217
00:26:20,800 --> 00:26:24,960
- Det er fucking Matrix, dette.
- Det gÄr fint. Jeg er her.
218
00:26:25,120 --> 00:26:27,600
Jeg tar denne.
219
00:26:32,560 --> 00:26:38,160
Og neste Är planlegger vi
Ä tredoble vÄr produksjon.
220
00:26:41,280 --> 00:26:46,600
SÞknadene vÄre mÄ naturligvis
godkjennes, og det er mange regler.
221
00:26:46,760 --> 00:26:51,360
Og vi vil bevare den hĂžye kvalitet.
Den hĂžyeste.
222
00:26:59,920 --> 00:27:03,720
Er du en liten fisk
eller en stor fisk?
223
00:27:06,480 --> 00:27:10,520
(en mobiltelefon vibrerer)
224
00:27:10,680 --> 00:27:12,680
Unnskyld meg.
225
00:27:14,080 --> 00:27:16,360
- Er det viktig?
- Ja.
226
00:27:16,520 --> 00:27:19,720
Den ene modulen er nede,
og vi har tilsyn.
227
00:27:19,880 --> 00:27:23,240
Men det fikser du, hva?
228
00:27:23,400 --> 00:27:27,360
Men Jostein, vi mÄ ha tid til
Ă„ organisere ...
229
00:27:30,480 --> 00:27:33,400
Hva er det dama driver med?
230
00:27:33,560 --> 00:27:38,480
Hun intervjuer laksen.
SpĂžr om de har det bra.
231
00:27:42,120 --> 00:27:45,560
Erik, hun ba om Sonic Lice-loggen.
232
00:27:47,800 --> 00:27:50,160
Gi henne den, da.
233
00:27:53,320 --> 00:27:55,320
Skru pÄ walkien.
234
00:28:00,360 --> 00:28:03,480
Det mÄ dere unnskylde.
235
00:28:03,640 --> 00:28:07,800
SĂ„, Jostein.
Hvor mange fjorder har dere i Norge?
236
00:28:13,000 --> 00:28:15,600
Hvor mange vil du ha?
237
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
INGEN LUS
238
00:28:59,040 --> 00:29:02,360
Tilsynsrapport,
Western Salmon, Vangsnes.
239
00:29:02,520 --> 00:29:06,000
Simulering av Sonic Lice
pÄ levende laksehjerte.
240
00:29:09,880 --> 00:29:12,200
FREKVENSSIMULERING
241
00:29:16,000 --> 00:29:19,680
Normal frekvens:
ingen mÄlbare utslag.
242
00:29:25,600 --> 00:29:30,120
Frekvens over sperregrensen
pÄvirker umiddelbart hjerterytmen.
243
00:29:36,640 --> 00:29:39,040
Over sperregrensenivÄ.
244
00:29:43,680 --> 00:29:48,480
PÄ maks styrke fÄr vi vevskollaps
og 100 prosent dĂždelighet.
245
00:29:58,680 --> 00:30:00,880
(alarm)
246
00:30:02,560 --> 00:30:07,080
- Erik, du mÄ ta opp fireren.
- Ja, jeg er pÄ vei.
247
00:30:16,800 --> 00:30:18,800
Faen.
248
00:30:24,400 --> 00:30:26,880
Jeg kan lyse for deg.
249
00:30:29,480 --> 00:30:33,240
Inn der, takk.
Jeg mÄ bytte transducer.
250
00:30:33,400 --> 00:30:38,400
SÄ absurd Ä se den sÄnn. Tenk pÄ
alle de timene vi brukte pÄ den.
251
00:30:38,560 --> 00:30:42,280
Jeg brukte et Är pÄ den
etter at du stakk.
252
00:30:42,440 --> 00:30:45,760
Fire Är pÄ Ä fÄ gjort modulen her.
253
00:30:45,920 --> 00:30:47,920
Hardt arbeid betaler seg.
254
00:30:48,080 --> 00:30:52,480
- Ja. SĂ„ da funker den, da?
- Ja.
255
00:30:52,640 --> 00:30:56,760
- Fungerer den som den skal?
- Den ble godkjent.
256
00:30:56,920 --> 00:31:00,720
Fikk du styr pÄ det
med grenseverdiene?
257
00:31:00,880 --> 00:31:03,840
Ja, det funker nÄ.
258
00:31:05,440 --> 00:31:07,120
(et smell)
259
00:31:15,880 --> 00:31:18,920
- Ă
pner du pÄ den siden?
- Ok.
260
00:31:19,080 --> 00:31:21,360
To trykk ned.
261
00:31:34,880 --> 00:31:37,000
Hva faen?
262
00:31:51,400 --> 00:31:54,280
Ă
, fy faen!
263
00:32:15,360 --> 00:32:19,400
Rapport del to.
Funn av ukjent art i modul fire.
264
00:32:19,560 --> 00:32:23,120
Mulig tiltrukket av selve lyden.
265
00:32:23,280 --> 00:32:27,920
Unormale aminosyreverdier.
Likner en dyphavsorganisme.
266
00:32:29,840 --> 00:32:33,200
Jeg har aldri sett noe lignende.
267
00:32:43,400 --> 00:32:46,920
- Bioluminescens?
- Det ser sÄnn ut.
268
00:32:47,080 --> 00:32:51,400
Den har mange av de samme
kjennetegnene som en parasitt.
269
00:32:51,560 --> 00:32:55,200
Men da mÄ jo verten vÊre enorm.
270
00:32:55,360 --> 00:32:58,320
Du har funnet en helt ny art, da?
271
00:33:03,360 --> 00:33:05,840
Du har noe ...
272
00:33:39,120 --> 00:33:43,800
- Trenger du hjelp der ute?
- Trekk dere unna.
273
00:33:43,960 --> 00:33:47,640
- Det er den savna vannscooteren.
- Takk.
274
00:34:06,520 --> 00:34:08,960
(alarm)
275
00:34:12,239 --> 00:34:14,239
Se pÄ det der!
276
00:34:18,920 --> 00:34:21,560
Vi mÄ dykke.
277
00:34:23,080 --> 00:34:25,360
Erik, jeg mÄ ...
278
00:34:42,440 --> 00:34:46,360
Det mÄ vÊre en nise
som har kommet seg inn her.
279
00:34:53,639 --> 00:34:55,159
Ok?
280
00:34:56,800 --> 00:34:59,120
Klar, Georg?
281
00:35:57,360 --> 00:36:01,320
- Hvorfor tok dere dem opp?
- De ble spist, for faen.
282
00:36:01,480 --> 00:36:03,720
Inn pÄ kjÞlerommet.
283
00:36:12,080 --> 00:36:15,640
Det er de to savna turistene.
284
00:36:15,800 --> 00:36:18,680
(Georg lager brekningslyd)
285
00:36:18,840 --> 00:36:21,920
Erik, kan du slukke lyset?
286
00:36:27,080 --> 00:36:30,440
- Se her.
- Hva gjĂžr du?
287
00:36:33,320 --> 00:36:35,960
- Hva er det?
- Bioluminescens.
288
00:36:36,120 --> 00:36:40,600
Bakterier, som reagerer pÄ et enzym
og blir selvlysende.
289
00:36:40,760 --> 00:36:44,720
Har du sett morild?
Dette er akkurat det samme.
290
00:36:47,320 --> 00:36:52,240
- Fra anlegget her?
- Nei. Fra et dyr dypt nedi havet.
291
00:36:52,400 --> 00:36:57,240
Og med denne mengde luciferin,
mÄ dyret vÊre ... stort.
292
00:36:58,720 --> 00:37:01,720
Hva kan trigge
en sÄ stor produksjon?
293
00:37:01,880 --> 00:37:05,600
Mange arter produserer
mer luciferin hvis de ...
294
00:37:05,760 --> 00:37:10,280
Ja, nÄr de gyter,
eller hvis de fĂžler seg truet.
295
00:37:27,080 --> 00:37:29,640
- Hei.
- Hei.
296
00:37:31,400 --> 00:37:36,320
Hei. Hvordan gikk det i dag?
Virket de fornĂžyd?
297
00:37:36,480 --> 00:37:40,160
- Ja, hvordan gikk det?
- Nei?
298
00:37:40,320 --> 00:37:46,400
Det er bare det at ... De vil gjerne
gjĂžre prosjektet ti ganger stĂžrre.
299
00:37:47,680 --> 00:37:51,640
- Gratulerer.
- Vi signerer i morgen.
300
00:37:52,800 --> 00:37:55,400
Takk.
301
00:37:57,440 --> 00:37:59,520
- Den er ...
- Hei.
302
00:37:59,680 --> 00:38:03,520
- Hva skal du med det der?
- TĂžmme det ut i fjorden.
303
00:38:03,680 --> 00:38:08,760
- Ikke stjel foran Þynene pÄ meg.
- Nei, gjÞr det foran Þynene pÄ meg.
304
00:38:08,920 --> 00:38:13,120
Jeg vet at du har to voksne mannfolk
nedi den bÄten.
305
00:38:15,480 --> 00:38:19,120
Faen, du ser sliten ut, mamma.
306
00:38:19,280 --> 00:38:22,520
Kan du ikke stĂžtte meg litt
av og til?
307
00:38:22,680 --> 00:38:24,960
Unnskyld.
308
00:40:24,840 --> 00:40:26,440
Ă
, fy faen.
309
00:40:34,320 --> 00:40:36,360
Kom igjen, Gudny!
310
00:40:38,640 --> 00:40:41,080
Ja! Bra!
311
00:40:50,120 --> 00:40:53,080
Ok, Vigdis. NĂ„ er det din tur.
312
00:40:54,360 --> 00:40:56,360
Er du klar?
313
00:40:59,040 --> 00:41:02,680
Siri sikrer deg.
Husk vippet i hoften.
314
00:41:02,840 --> 00:41:06,880
Vigdis! Vigdis! Vigdis!
315
00:41:31,280 --> 00:41:33,280
Vigdis!
316
00:41:47,400 --> 00:41:50,400
(hĂžyfrekvent lyd)
317
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
(dyp brumming)
318
00:42:20,880 --> 00:42:23,960
Hvor gammel var du da det skjedde?
319
00:42:24,120 --> 00:42:27,680
Jeg var kanskje ti Är eller noe sÄnt.
320
00:42:27,840 --> 00:42:31,000
Det var tett tÄke.
321
00:42:31,160 --> 00:42:35,840
Og plutselig var det
som om hele fjorden kokte.
322
00:42:39,600 --> 00:42:42,800
SĂ„ kom det en svĂŠr skygge.
323
00:42:44,160 --> 00:42:46,880
Og sÄ bare forsvant den.
324
00:43:02,520 --> 00:43:06,680
Vi stopper her.
Vi gÄr ikke nÊrmere nÄ.
325
00:43:06,840 --> 00:43:10,960
- Hvor ligger den?
- Ser du den gule bĂžya med lys?
326
00:43:11,120 --> 00:43:15,960
- Har du med dykkerutstyr?
- Nei, det har jeg ikke.
327
00:43:16,120 --> 00:43:20,120
KÞdder du nÄ? Du skrev jo
at du hadde dykkerutstyr.
328
00:43:20,280 --> 00:43:24,040
Du skulle ta det med fra Oslo.
Du mÄ slutte Ä rÞyke.
329
00:43:32,440 --> 00:43:35,680
- Er hun her nede?
- Ja, i den gule.
330
00:44:04,400 --> 00:44:07,760
Er det noen som sÄ
hva som skjedde?
331
00:44:23,360 --> 00:44:28,600
- Olav, hvor hĂžyt opp gikk den?
- Det er jeg ikke helt sikker pÄ.
332
00:44:28,760 --> 00:44:35,040
Men det var i hvert fall
200 meter uti der.
333
00:44:35,200 --> 00:44:39,200
EtterpÄ kom det noen
niser der borte.
334
00:44:39,360 --> 00:44:45,440
- Og de hoppa skremte rundt.
- Er du sikker pÄ ...
335
00:44:45,600 --> 00:44:48,440
Jeg kan ikke dykke i dette her.
336
00:44:48,600 --> 00:44:52,040
Jeg tror seriĂžst
at det er mus i drakten.
337
00:44:55,240 --> 00:44:59,080
Det har skjedd fĂžr.
Fisk skremt opp pÄ land.
338
00:45:00,240 --> 00:45:01,960
Hei.
339
00:45:02,120 --> 00:45:07,160
Kom her. Hva er det du holder pÄ med?
Ăstlendinger?
340
00:45:07,320 --> 00:45:10,560
Cato og Hallvard, dette er Olav.
341
00:45:20,720 --> 00:45:22,720
Hva trenger dere?
342
00:46:04,720 --> 00:46:12,600
Over sperrenivÄ.
343
00:46:12,760 --> 00:46:14,760
Over sperre ...
344
00:46:18,480 --> 00:46:20,080
Det hĂžres helt fint ut.
345
00:46:20,240 --> 00:46:24,600
Ja, bortsett fra
at det er tatt opp 1300 meter herfra.
346
00:46:32,680 --> 00:46:38,240
- Nei, det kan ikke stemme.
- Frekvensen nÄr helt ned til bunnen.
347
00:46:38,400 --> 00:46:42,600
- Jeg har satt opp sperrer.
- Da funker de ikke, Erik.
348
00:46:42,760 --> 00:46:47,280
Det er noe galt med Sonic Lice.
Loggene stemmer ikke.
349
00:46:54,000 --> 00:46:58,600
Vi fikk den jo ikke trygg vi heller.
Den var aldri trygg.
350
00:47:06,920 --> 00:47:09,440
VÄkn opp.
351
00:47:09,600 --> 00:47:12,440
Hva holder du pÄ med?
352
00:47:12,600 --> 00:47:17,640
Vis meg live-loggen. Hjelp meg.
Jeg mÄ sjekke sperrene.
353
00:47:17,800 --> 00:47:20,920
Jeg sier jo fra
om det er noe unormalt.
354
00:47:24,720 --> 00:47:29,040
Har du bedt Georg skru av
sperrene pÄ Sonic Lice?
355
00:47:29,200 --> 00:47:33,280
- Hvor lenge har dette holdt pÄ?
- NĂ„ roer du deg ned.
356
00:47:33,440 --> 00:47:38,000
- Det kan Ăždelegge hele fjorden.
- Johanne prĂžver Ă„ skremme oss.
357
00:47:38,160 --> 00:47:42,520
Vi skal ha plettfrie laks
mens investorene er her.
358
00:47:42,680 --> 00:47:46,520
Det er bare i noen fÄ dager,
sÄ justerer vi. Vi signerer nÄ.
359
00:47:46,680 --> 00:47:51,040
- Du blir steinrik, Erik.
- De vil jo stenge hele dritten.
360
00:47:51,200 --> 00:47:54,760
Jeg kommer utover
med en gang jeg er ferdig her.
361
00:47:54,920 --> 00:47:57,920
Men nÄ er jeg nÞdt til Ä legge pÄ.
362
00:48:10,120 --> 00:48:14,120
Det mÄ dere unnskylde. Min kone ...
Hun er politibetjent.
363
00:48:14,280 --> 00:48:20,280
Alt ser flott ut. Vi vil gjerne
bli med dere pÄ denne reisen.
364
00:48:20,440 --> 00:48:26,840
Fantastisk. Champagne?
365
00:48:27,000 --> 00:48:32,240
Det er en Grand Cru, som jeg har
spart til en spesiell anledning.
366
00:48:34,640 --> 00:48:36,680
(skrik)
367
00:48:38,680 --> 00:48:42,280
(skrik)
368
00:48:48,120 --> 00:48:52,160
BEREGNING AV STĂRRELSESFORHOLD
HĂYDE: 39,7 CM. BREDDE: 67,5 CM.
369
00:48:54,080 --> 00:48:56,880
BEREGNER ...
370
00:48:57,040 --> 00:48:57,960
FULLFĂRT
371
00:49:05,480 --> 00:49:07,680
Se pÄ dette.
372
00:49:13,960 --> 00:49:18,440
Dere har ikke bare avluset laksen.
Hvis det vi fant var en parasitt -
373
00:49:18,600 --> 00:49:21,400
- forstÄr dere hva det betyr?
374
00:49:24,840 --> 00:49:30,080
Har du kalibrert utstyret ditt
i det siste? Monsterlaks ...
375
00:49:30,240 --> 00:49:32,600
Erik ...
376
00:49:32,760 --> 00:49:38,120
- Vi stenger ned Sonic Lice, Georg.
- Nei. Ikke fĂžr Jostein er her.
377
00:49:47,160 --> 00:49:50,920
VĂŠr vennlig Ă„ flytte deg.
Vi stenger stranden.
378
00:49:51,080 --> 00:49:53,720
Kan dere fÄ ungene opp av vannet?
379
00:49:53,880 --> 00:49:57,040
BÄten kommer veldig snart.
380
00:49:57,200 --> 00:50:00,560
Vi mÄ bare vente
10-15 minutter til.
381
00:50:00,720 --> 00:50:02,760
Alt ordner seg, ok?
382
00:50:02,920 --> 00:50:05,600
Hei, Jan. Mangler dere en bÄt?
383
00:50:05,760 --> 00:50:09,720
Den skulle ha vĂŠrt her
for lenge siden.
384
00:50:09,880 --> 00:50:12,040
Hvor er den hetta?
385
00:50:16,160 --> 00:50:19,480
(hvisking)
Hold kjeft, dere to.
386
00:50:23,760 --> 00:50:26,400
- Hva skjer her?
- Hun vil skru av Sonic Lice.
387
00:50:26,560 --> 00:50:31,520
- Det har hun ikke myndighet til.
- Det pÄvirker ikke bare laksen.
388
00:50:31,680 --> 00:50:34,920
Det pÄvirker hele fjorden,
helt ned til bunnen.
389
00:50:35,080 --> 00:50:39,600
- Skal du belĂŠre meg om Sognefjorden?
- Jostein ...
390
00:50:39,760 --> 00:50:42,360
Vi er nĂždt til Ă„ stenge ned.
391
00:50:45,240 --> 00:50:49,200
SĂ„ ring Mattilsynet.
Vi skrur ikke av noen ting.
392
00:51:01,600 --> 00:51:03,840
VÊr nÄ forsiktig.
393
00:51:57,920 --> 00:51:59,200
SYSTEMFEIL
394
00:52:02,520 --> 00:52:05,760
Hva faen? Modul tre er offline.
395
00:52:09,000 --> 00:52:13,360
- Gjorde du det?
- Ja. Hjelp meg opp.
396
00:52:13,520 --> 00:52:16,840
Det er noe der nede. Hjelp meg opp.
397
00:52:18,080 --> 00:52:22,640
- Nei! Dere mÄ ikke slippe meg!
- Cato! Cato!
398
00:52:28,840 --> 00:52:31,600
Hjelp! Hjelp!
399
00:52:36,520 --> 00:52:39,720
Det er noen ved de ytterste nerdene.
400
00:52:44,520 --> 00:52:47,400
Maria! Faen!
401
00:52:52,800 --> 00:52:53,800
SYSTEMFEIL
402
00:52:56,760 --> 00:52:59,800
(alarm)
403
00:52:59,960 --> 00:53:03,640
- Georg, slÄ den av.
- De er seriekoblet.
404
00:53:03,800 --> 00:53:07,880
Jeg kan ikke fÄ kontakt
med noen av dem!
405
00:53:10,560 --> 00:53:14,080
- Pappa!
- Hva holder du pÄ med?
406
00:53:14,240 --> 00:53:18,840
Han bare forsvant. Vi mÄ ned dit.
407
00:53:22,360 --> 00:53:24,360
GÄr det bra med deg?
408
00:53:28,160 --> 00:53:31,600
- FĂ„ dem inn.
- Kom igjen. Inn.
409
00:53:31,760 --> 00:53:34,080
Du ogsÄ, Johanne. Inn.
410
00:53:34,240 --> 00:53:36,760
Maria, kom.
411
00:53:36,920 --> 00:53:39,440
(plasking)
412
00:53:44,560 --> 00:53:47,160
Du mÄ slippe, Jostein. GÄ!
413
00:54:00,440 --> 00:54:03,000
(vannbrus)
414
00:54:12,480 --> 00:54:15,680
(alarm)
415
00:54:15,840 --> 00:54:17,840
Ankeralarm.
416
00:54:20,720 --> 00:54:23,000
- Ankeralarm.
- Helvete!
417
00:54:44,000 --> 00:54:47,120
(dyp brumming)
418
00:55:55,760 --> 00:55:59,920
- Satan, den er enorm!
- Hva faen var det?
419
00:56:00,080 --> 00:56:03,680
Vi mÄ vÊre helt stille.
420
00:56:03,840 --> 00:56:05,840
(et brak)
421
00:56:18,960 --> 00:56:21,640
Johanne, hva er det?
422
00:56:21,800 --> 00:56:24,280
Parasitter.
423
00:56:44,880 --> 00:56:47,880
Kom, Maria.
424
00:56:50,080 --> 00:56:52,080
(et brak)
425
00:57:00,960 --> 00:57:02,560
Hysj.
426
00:57:03,680 --> 00:57:06,800
(krafselyder)
427
00:57:09,320 --> 00:57:12,160
(metalliske smell)
428
00:57:12,320 --> 00:57:15,280
(et hĂžyt brak)
429
00:57:15,440 --> 00:57:19,240
(krafselyder)
430
00:57:36,240 --> 00:57:38,320
Ankeralarm.
431
00:57:38,480 --> 00:57:41,560
Hva faen?
432
00:57:41,720 --> 00:57:47,120
Hele riggen flytter seg.
Det bĂžr jo ikke vĂŠre mulig.
433
00:57:47,280 --> 00:57:50,720
- Maria, kom her!
- Slipp henne!
434
00:57:50,880 --> 00:57:54,520
(krafselyder)
435
00:58:26,000 --> 00:58:28,280
Opp i kontrollrommet.
436
00:58:28,440 --> 00:58:30,440
Kom her.
437
00:58:43,400 --> 00:58:45,560
Fuck dette!
438
00:58:45,720 --> 00:58:47,720
(banking)
439
00:59:23,000 --> 00:59:24,960
Nei!
440
00:59:31,000 --> 00:59:33,280
Maria!
441
00:59:59,840 --> 01:00:02,320
Johanne!
442
01:00:05,840 --> 01:00:11,000
Maria!
443
01:00:29,080 --> 01:00:30,480
Pappa!
444
01:00:39,360 --> 01:00:42,400
Pappa! Pappa!
445
01:02:16,720 --> 01:02:19,760
Hei. Hei, du ...
446
01:03:03,360 --> 01:03:06,600
(Georg skriker)
447
01:03:18,040 --> 01:03:21,440
(Georg skriker)
448
01:04:01,920 --> 01:04:04,040
Ă
, faen ...
449
01:05:05,600 --> 01:05:07,600
(politisirene)
450
01:05:07,760 --> 01:05:10,480
(popmusikk fra bÄten)
451
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
Hei!
452
01:06:15,280 --> 01:06:18,280
(motorlyd)
453
01:06:27,640 --> 01:06:29,720
Kom! GĂ„!
454
01:06:41,200 --> 01:06:45,440
(dyp brumming)
455
01:07:10,560 --> 01:07:12,560
Maria.
456
01:07:16,240 --> 01:07:17,560
Pappa!
457
01:07:38,280 --> 01:07:41,360
Pappa, vi mÄ hoppe.
458
01:07:43,640 --> 01:07:47,240
Ok. Ok. Ok.
459
01:08:04,400 --> 01:08:06,400
Pappa!
460
01:08:08,600 --> 01:08:10,600
Maria!
461
01:08:25,640 --> 01:08:27,640
SvĂžm. SvĂžm.
462
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
Nei! Pappa!
463
01:08:29,960 --> 01:08:31,720
SvĂžm.
464
01:08:31,880 --> 01:08:35,760
- SvĂžm! SvĂžm!
- Nei, pappa! Nei!
465
01:08:35,920 --> 01:08:38,439
Pappa! Nei!
466
01:08:42,640 --> 01:08:44,479
Pappa!
467
01:09:26,880 --> 01:09:29,439
Reduser styrken.
468
01:09:29,600 --> 01:09:33,240
- Georg, hvor faen er du?
- Pass deg, Erik!
469
01:09:40,240 --> 01:09:43,520
MĂžt Sonic Lice,
vÄr banebrytende lÞsning ...
470
01:09:43,680 --> 01:09:46,760
... for en sunnere lakseindustri.
471
01:11:07,160 --> 01:11:09,600
Den tok pappa.
472
01:11:14,120 --> 01:11:17,200
Det gÄr bra, lille venn.
473
01:11:31,880 --> 01:11:34,800
Dype drag. Det gÄr bra.
474
01:11:34,960 --> 01:11:37,360
SÄnn, ja. Det gÄr bra.
475
01:11:37,520 --> 01:11:41,480
- Tror du den kommer tilbake?
- Ikke tenke pÄ det nÄ.
476
01:11:41,640 --> 01:11:46,640
Vi skal passe pÄ deg. SÄnn, ja.
Rolig pust.
477
01:12:06,080 --> 01:12:08,080
Johanne!
478
01:12:47,160 --> 01:12:49,800
Den kommer ikke til Ă„ gi seg.
479
01:12:49,960 --> 01:12:53,160
Har du flere transducere?
480
01:12:53,320 --> 01:12:56,520
- Har du det?
- Ned i verkstedet.
481
01:12:59,040 --> 01:13:01,040
Vi har én sjanse.
482
01:13:01,200 --> 01:13:05,280
Fjern alle sperrene.
Vi mÄ ha maks effekt.
483
01:13:11,600 --> 01:13:13,880
Den kommer til Ä gÄ etter lyden.
484
01:13:14,040 --> 01:13:17,720
- Det blir en bombe.
- Vi mÄ fÄ den vekk fra anlegget.
485
01:13:20,800 --> 01:13:25,800
- Hvor langt ut mÄ vi?
- Noen hundre meter.
486
01:13:34,880 --> 01:13:36,880
Maria!
487
01:13:41,720 --> 01:13:44,560
Jenta mi.
488
01:13:44,720 --> 01:13:47,720
Du ... Hvor er pappa?
489
01:14:00,360 --> 01:14:02,960
- Hva gjĂžr vi?
- Kontrollrommet.
490
01:14:03,120 --> 01:14:09,080
- Vi fÄr den vekk fra anlegget.
- Vi tar bÄten din, ok?
491
01:14:17,040 --> 01:14:19,560
- FortĂžyningene.
- Ja.
492
01:14:25,520 --> 01:14:30,240
(dype lyder)
493
01:14:32,280 --> 01:14:35,560
Lov meg
at du fÄr dem trygt i land, Erik.
494
01:14:40,240 --> 01:14:44,120
Johanne!
(brak)
495
01:15:34,000 --> 01:15:36,560
(hĂžyfrekvent lyd)
496
01:19:11,040 --> 01:19:13,360
Mamma, der er bÄten.
497
01:19:13,520 --> 01:19:15,520
PolitibÄten.
498
01:19:21,360 --> 01:19:23,840
Nei! Forsiktig, Erik!
499
01:19:33,560 --> 01:19:35,880
Johanne!
500
01:19:49,080 --> 01:19:53,920
Hallo?
501
01:20:05,200 --> 01:20:08,040
Olav! Har du sett Johanne?
502
01:21:50,640 --> 01:21:53,200
Johanne, du sa en gang -
503
01:21:53,360 --> 01:21:58,240
- at det bare er fem prosent
av havet som er utforsket.
504
01:21:58,400 --> 01:22:02,200
Og at det er en grunn til det.
505
01:22:02,360 --> 01:22:05,800
Kanskje det er best sÄnn, sa du.
506
01:22:26,080 --> 01:22:29,680
Men jeg mÄ dra ut
for Ă„ vite mer.
507
01:22:29,840 --> 01:22:32,640
For du lÊrte meg ogsÄ noe annet.
508
01:22:32,800 --> 01:22:36,720
At vi mÄ lytte til havet,
fĂžr det er for sent.
509
01:29:56,840 --> 01:30:00,840
Norsk tekst: Nina Maria Eidheim
Scandinavian Text Service
35281