All language subtitles for SDH.nor.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:39,280 --> 00:00:44,560 Den siste melding kom inne fra Sogndalsfjorden. Hva sĂ„ du der? 4 00:00:44,720 --> 00:00:50,080 Jeg sĂ„ den skyggen som kom opp i vannskorpen. 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,840 Og De tok kikkerten og gikk til vinduet? 6 00:00:58,000 --> 00:01:03,440 Ja, og da jeg sĂ„ ut av vinduet, sĂ„ jeg en bĂžlge i sjĂžen der. 7 00:01:08,520 --> 00:01:13,600 Men akkurat den formen dette hadde var jeg litt usikker pĂ„. 8 00:01:16,640 --> 00:01:22,360 - Hvor hĂžyt opp gikk de? - Det er jeg ikke helt sikker pĂ„. 9 00:01:22,520 --> 00:01:26,880 Men de var i hvert fall 200 meter uti der. 10 00:01:34,120 --> 00:01:39,000 MarinefartĂžy, helikopter og fly opererte i omrĂ„det i dagevis. 11 00:01:39,160 --> 00:01:42,680 Var det en fremmed ubĂ„t i Sognefjorden? 12 00:01:44,960 --> 00:01:50,560 Det vil nok gĂ„ mange Ă„r fĂžr vi kanskje fĂ„r svar pĂ„ vĂ„re spĂžrsmĂ„l. 13 00:01:50,720 --> 00:01:53,840 Kanskje vil de for alltid forbli ubesvarte. 14 00:02:24,800 --> 00:02:26,920 Nei! 15 00:02:31,520 --> 00:02:34,440 (hyl) 16 00:02:35,800 --> 00:02:40,640 (hyl og ekko) 17 00:03:16,960 --> 00:03:19,200 Hold fast, hold fast! 18 00:04:44,800 --> 00:04:47,560 (mobilen vibrerer) 19 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 (havlyder) 20 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 (mobilen vibrerer) 21 00:05:13,920 --> 00:05:18,520 - Hei. - Fikk du sett pĂ„ den mailen? 22 00:05:18,680 --> 00:05:23,480 Nei, jeg har ikke hatt tid. Og nĂ„ har bevegelsesmĂžnstret endret seg - 23 00:05:23,640 --> 00:05:27,240 - sĂ„ jeg mĂ„ ut igjen og flytte hydrofonen, fĂžr ... 24 00:05:27,400 --> 00:05:31,000 Jeg trenger at du gjĂžr et tilsyn. 25 00:05:31,160 --> 00:05:35,440 Vi har fĂ„tt en etterspĂžrsel om et oppdrettsanlegg pĂ„ Vestlandet. 26 00:05:35,600 --> 00:05:41,280 - Ring til Mattilsynet, da. - Dette er litt mer spesielt. 27 00:05:41,440 --> 00:05:46,560 Og gĂžyalere enn Ă„ telle hvalross som har forvillet seg inn til Oslo. 28 00:05:46,720 --> 00:05:49,600 Forvillet seg? De var her fĂžrst. 29 00:05:49,760 --> 00:05:55,360 Ingen kan mer om dette enn deg, Johanne. Det er ditt spesialfelt. 30 00:05:55,520 --> 00:05:58,840 - Hvor pĂ„ Vestlandet? - Vangsnes. 31 00:06:01,440 --> 00:06:07,080 Du vet at Vangsnes er no-go for meg. Jeg kan ikke dra dit, Kjell. 32 00:06:07,240 --> 00:06:10,000 Sonisk avlusning er din oppfinnelse. 33 00:06:10,160 --> 00:06:15,160 - Jeg er ferdig med den bransjen. - Jeg sender deg videoen derfra. 34 00:06:15,320 --> 00:06:18,200 Jeg mĂ„ stikke. Jeg er i en bursdagsgreie. 35 00:06:18,360 --> 00:06:21,800 Dra opp dit, og send meg rapporter fortlĂžpende. 36 00:06:21,960 --> 00:06:26,400 NĂ„ synger de bursdagsangen og hele pakka. Vi snakkes, ok? 37 00:06:46,280 --> 00:06:47,920 (en dĂžr smekker) 38 00:07:01,360 --> 00:07:03,640 (meldingsvarsel) 39 00:07:07,720 --> 00:07:13,480 Helvete. Det er hundrevis. Se pĂ„ dem, Maria. Se hva de gjĂžr. 40 00:07:13,640 --> 00:07:18,800 De er helt fucka i hodet. Fisken er skremt opp pĂ„ land. 41 00:07:18,960 --> 00:07:21,920 Det mĂ„ jo vĂŠre anleggets feil. 42 00:07:23,960 --> 00:07:27,040 For faen, dette er jĂŠvlig ugreit. 43 00:07:44,760 --> 00:07:47,200 (ringetone) 44 00:07:47,360 --> 00:07:50,160 Det oppnĂ„s ikke kontakt med mobilabonnenten. 45 00:07:58,000 --> 00:08:02,600 Denne 9000 Ă„r gamle pilspissen beviser det. 46 00:08:02,760 --> 00:08:04,760 (japansk) 47 00:08:04,920 --> 00:08:11,480 Breene smelter i hĂžyt tempo. Men det er noe positivt ved det. 48 00:08:11,640 --> 00:08:17,120 Det klare, rene vannet fra breen blander seg med vannet i fjorden. 49 00:08:17,280 --> 00:08:19,400 (japansk) 50 00:08:19,560 --> 00:08:23,640 Det er verdens dypeste fjord. 1300 meter. 51 00:08:24,720 --> 00:08:30,280 Og det er det perfekte sted for vĂ„r utsĂžkte laks Ă„ vokse opp i. 52 00:08:30,440 --> 00:08:33,559 (japansk) 53 00:08:34,640 --> 00:08:38,440 Tar du en lav en over anlegget? 54 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 FĂžlg med. 55 00:08:48,160 --> 00:08:49,760 Woo! 56 00:08:57,040 --> 00:09:01,320 SĂ„, det er altsĂ„ her magien skjer. 57 00:09:01,480 --> 00:09:06,080 Her justerer og overvĂ„ker vi vĂ„r Sonic Lice-teknologi ... 58 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Funka pilspissen? 59 00:09:08,440 --> 00:09:14,880 ... for Ă„ sikre laksens kvalitet og helsetilstand. 60 00:09:15,040 --> 00:09:18,160 Georg her er vĂ„r sjefstekniker. 61 00:09:19,400 --> 00:09:22,160 (japansk) 62 00:09:25,120 --> 00:09:30,040 Video. Hvis dere vil se denne veien ... 63 00:09:30,200 --> 00:09:34,120 Velkommen til Vangsnes, hvor innovasjon og natur mĂžtes. 64 00:09:34,280 --> 00:09:38,200 Laksen i fjorden angripes av lus - 65 00:09:38,360 --> 00:09:42,160 - som setter seg fast pĂ„ en vert og dreper den. 66 00:09:42,320 --> 00:09:47,440 Sonic Lice bruker avansert teknologi til Ă„ fjerne lusene. 67 00:09:47,600 --> 00:09:51,640 Transducere fjerner parasittene ved hjelp av lydbĂžlger. 68 00:09:51,800 --> 00:09:55,160 Det er en trygg og miljĂžvennlig metode. 69 00:09:55,320 --> 00:10:01,440 Western Salmon, der morgendagens teknologi skaper en bedre hverdag. 70 00:10:01,600 --> 00:10:07,080 Sonic Lice til unnsetning. Sonic Lice. Laksens fremtid. 71 00:10:07,240 --> 00:10:10,400 (japansk) 72 00:10:11,920 --> 00:10:16,440 Takk, Georg. Det var naturligvis en undervisningsvideo. 73 00:10:39,880 --> 00:10:45,000 Du har kommet til Erik. Legg en beskjed etter pipetonen. 74 00:10:45,160 --> 00:10:48,360 Hjernen bak Sonic Lice. 75 00:10:48,520 --> 00:10:53,400 Erik er vĂ„r sjefsingeniĂžr og min leder pĂ„ stedet. 76 00:10:53,560 --> 00:10:59,400 Jeg har hĂžrt at lydbehandlingen kan stresse laksen og bremse veksten. 77 00:10:59,560 --> 00:11:03,720 Nei, slett ikke. Vi legger vĂ„r ĂŠre i at fisken vĂ„r har det godt. 78 00:11:03,880 --> 00:11:08,240 Man mĂ„ finne den rette frekvensen. Er den for lav, virker det ikke. 79 00:11:08,400 --> 00:11:13,200 Er den for hĂžy, kan den forstyrre Ăžkosystemet i fjorden. 80 00:11:14,760 --> 00:11:19,840 - Forstyrre Ăžkosystemet? - Det er det ingen risiko for. 81 00:11:20,000 --> 00:11:25,200 VĂ„r software justerer frekvensen pĂ„ bakgrunn av fiskenes stressnivĂ„. 82 00:11:25,360 --> 00:11:28,680 Men transduceren er hjertet i Sonic Lice. 83 00:11:28,840 --> 00:11:31,080 Elegante saker. 84 00:11:31,240 --> 00:11:33,640 Kake? 85 00:11:33,800 --> 00:11:36,400 Shiro, vil du begynne? 86 00:11:39,840 --> 00:11:42,440 Nestemann er Jonas. 87 00:11:46,640 --> 00:11:51,840 - Jonas, er du klar til Ă„ hoppe? - Johanne? Johanne! 88 00:11:53,840 --> 00:11:58,920 - Hei! Men i alle dager ... - Det er lenge siden. 89 00:12:01,800 --> 00:12:07,000 - Henriette, jeg mĂ„ snakke med deg. - Et lite Ăžyeblikk. 90 00:12:14,040 --> 00:12:16,600 Full fart utover kanten. 91 00:12:25,200 --> 00:12:29,480 - Har du sett hvem som er her? - Har du sett. 92 00:12:29,640 --> 00:12:34,000 Hei. Det er lenge siden. Er det tre Ă„r? 93 00:12:34,160 --> 00:12:39,000 Tre Ă„r, Jostein? Det er minst syv Ă„r siden. 94 00:12:39,160 --> 00:12:43,640 Maria, kom og hils pĂ„ barnevakten din! 95 00:12:43,800 --> 00:12:47,240 - Hva gjĂžr du her? - Jeg er her pĂ„ tilsyn. 96 00:12:48,520 --> 00:12:50,560 - Tilsyn? - Ja. 97 00:12:51,800 --> 00:12:54,680 Hei. Herregud, Maria, du er blitt kjempestor. 98 00:12:54,840 --> 00:12:58,440 Kjenner du henne igjen? Hun lĂŠrte deg om sjĂžhesten. 99 00:12:58,600 --> 00:13:02,920 - Ja, for du er havforsker, hva? - Ja, riktig. 100 00:13:03,080 --> 00:13:04,680 (tuting) 101 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 Vi ses, Johanne. 102 00:13:07,120 --> 00:13:10,600 Engasjert ung dame. Jeg mĂ„ ta gruppebilde nĂ„. 103 00:13:10,760 --> 00:13:15,560 FĂžrstepremien er sponset av Western Salmon! 104 00:13:16,920 --> 00:13:21,600 - Kan jeg lĂ„ne deg litt? - Ja, klart det. 105 00:13:33,960 --> 00:13:38,640 Det har blitt observert flere steder i fjorden. 106 00:13:38,800 --> 00:13:43,240 De mĂ„ ha vĂŠrt dypt nede. De er sprengt alle sammen. 107 00:13:47,720 --> 00:13:52,600 Det er flere tonn med not. Hvordan kan det flytte pĂ„ seg sĂ„nn? 108 00:13:52,760 --> 00:13:55,520 Jeg sjekker med mine folk. 109 00:13:59,520 --> 00:14:01,560 Det var her vi filmet. 110 00:14:01,720 --> 00:14:06,280 - Sykt at du varsla det. - Hva er sykt med det? 111 00:14:08,400 --> 00:14:12,840 Det er jo faren hennes. Det skal jo litt til. 112 00:14:14,680 --> 00:14:17,640 - Er det faren din sitt anlegg? - Ja. 113 00:14:18,920 --> 00:14:21,680 Ja ... 114 00:14:21,840 --> 00:14:26,360 - Hvor mange har sett videoen nĂ„? - Slutt Ă„ mase om de visningene. 115 00:14:26,520 --> 00:14:31,400 At det sitter en masse tjukke jenter og ser videoene har ingen verdi. 116 00:14:31,560 --> 00:14:34,360 Det er ikke derfor vi er her. 117 00:14:34,520 --> 00:14:38,600 Vi er her for Ă„ gjĂžre noe, ikke sant? UtgjĂžre en forskjell. 118 00:14:38,760 --> 00:14:42,760 Har du hĂžrt om David Suzuki? 119 00:14:42,920 --> 00:14:47,120 - Vet du hvem David Suzuki er? - Nei. Hvem er det? 120 00:14:48,680 --> 00:14:51,360 (sukker) 121 00:14:51,520 --> 00:14:54,600 Du vet hvem Greta Thunberg er. 122 00:14:56,040 --> 00:14:59,200 Hun rekker David Suzuki til navlen. 123 00:14:59,360 --> 00:15:04,520 Da gĂžnner vi. Jeg er keen pĂ„ pils, jeg. 124 00:15:05,640 --> 00:15:10,800 Visste du at japanere ikke liker marsipan? 125 00:15:10,960 --> 00:15:14,200 Det er masse kake igjen. 126 00:15:22,480 --> 00:15:27,040 - Da kan du skru pĂ„ igjen, Georg. - Samme styrke? 127 00:15:27,200 --> 00:15:31,200 - Ta ned frekvensen to hakk. - Mottatt. 128 00:15:42,040 --> 00:15:44,040 Modul fire aktiv. 129 00:16:10,520 --> 00:16:13,600 Advarsel. Reduser styrken. 130 00:16:13,760 --> 00:16:15,960 Advarsel. Reduser ... 131 00:16:16,120 --> 00:16:18,440 Deaktiverer alarm. 132 00:16:30,560 --> 00:16:33,000 Der ligger skitten. 133 00:16:33,160 --> 00:16:36,600 Du mĂ„ fĂ„ stengt det ned fĂžr det er for sent. 134 00:16:39,120 --> 00:16:41,600 Fjorden er ikke som den var. 135 00:16:44,080 --> 00:16:47,280 Jeg har savnet deg ogsĂ„, Olav. 136 00:17:00,240 --> 00:17:02,280 Takk for turen. 137 00:17:24,800 --> 00:17:29,800 Hvis du bruker 98 oktan, sĂ„ soter du til tennpluggene. 138 00:17:31,320 --> 00:17:36,320 Hvor lenge har du lagret motoren sĂ„nn? Den ruster jo fra innsiden. 139 00:17:36,480 --> 00:17:40,840 - Og impelleren mĂ„tte jo byttes. - Har du flere gode forslag? 140 00:17:41,000 --> 00:17:45,600 - Du fĂ„r aldri liv i den. - Si at jeg er pĂ„ verkstedet. 141 00:17:55,120 --> 00:17:57,120 Erik? 142 00:18:14,960 --> 00:18:17,560 Hei, Erik. 143 00:18:18,920 --> 00:18:23,000 - Jeg prĂžvde Ă„ ringe deg. - Hva gjĂžr du her? 144 00:18:23,160 --> 00:18:27,320 Jeg er pĂ„ Havforskningsinstituttet. Jeg er pĂ„ tilsyn. 145 00:18:27,480 --> 00:18:29,440 Å ja. 146 00:18:30,840 --> 00:18:34,320 Jeg hĂžrer at du styrer sjappa. Det er jo sĂ„ kult. 147 00:18:34,480 --> 00:18:40,960 Erik, det er tilsynsfolk pĂ„ vei. Det er jo jĂŠvlig dĂ„rlig timing. 148 00:18:41,120 --> 00:18:44,080 Jostein ringte ... 149 00:18:44,240 --> 00:18:47,560 Hils pĂ„ Johanne. Hun er pĂ„ tilsyn her. 150 00:18:47,720 --> 00:18:51,520 - Hei. - Johanne, det er Georg. 151 00:18:51,680 --> 00:18:56,720 Jeg vet ikke hvor du vil begynne. Georg, kan du vise henne rundt? 152 00:18:56,880 --> 00:18:59,760 Ja, bli med. 153 00:19:05,720 --> 00:19:10,080 Anlegget er satt sammen av moduler fra gamle krigsskip. 154 00:19:10,240 --> 00:19:13,800 Det kan ikke synke. Her er laboratoriet. 155 00:19:16,880 --> 00:19:21,280 Det er litt slitent, men utstyret er flunkende nytt. 156 00:19:21,440 --> 00:19:26,480 Skottet er opp til 35 millimeter tykt. Og nĂ„ mot styrbord. Her. 157 00:19:28,040 --> 00:19:32,120 Jeg mĂ„ bare ... Jeg skal bare ta dette. 158 00:19:37,440 --> 00:19:41,040 - Det er en gammel kapteinlugar. - Ok. 159 00:19:42,440 --> 00:19:44,440 - Ja. - Kult. 160 00:19:47,240 --> 00:19:51,080 Jeg gjĂžr klar pĂ„ en og to, sĂ„ hvis du bare ... 161 00:19:55,280 --> 00:19:58,640 - Skal hun bo her? - Ja. 162 00:19:58,800 --> 00:20:01,200 Ja ... 163 00:20:03,080 --> 00:20:05,720 Si fra nĂ„r du er klar. 164 00:20:55,800 --> 00:20:59,600 - Hva hĂžrer du? - Jeg hĂžrte pĂ„ deg. 165 00:21:02,920 --> 00:21:05,640 Jeg tenkte mer sĂ„nn ... 166 00:21:08,160 --> 00:21:11,080 Finner du noe ... Ă„ ta oss pĂ„? 167 00:21:11,240 --> 00:21:13,240 Ikke enda. 168 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 Vil du hĂžre? 169 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 Hold den. 170 00:21:53,120 --> 00:21:56,000 Hvorfor kom du egentlig? 171 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 (boblelyd) 172 00:22:02,320 --> 00:22:06,640 Erik. 173 00:22:12,800 --> 00:22:14,960 Er dere fortsatt med? 174 00:22:25,920 --> 00:22:28,960 - Vi ble enige om dette i gĂ„r. - Hva med villaksen? 175 00:22:29,120 --> 00:22:32,120 De er fucka uansett. 176 00:22:33,760 --> 00:22:37,520 La oss vente. Johanne kan fĂ„ det stengt. 177 00:22:39,520 --> 00:22:41,520 (sukker) 178 00:22:42,560 --> 00:22:44,960 Kos dere med egg. Jeg gĂ„r og bader. 179 00:23:00,360 --> 00:23:05,040 I Vangsnes inni Sognefjorden er to personer meldt savnet ... 180 00:23:05,200 --> 00:23:08,080 (stemmer i bakgrunnen) 181 00:23:11,200 --> 00:23:13,960 - Vil du ha kaffe? - Ja takk. 182 00:23:14,120 --> 00:23:17,640 AltsĂ„, Jostein ... 183 00:23:17,800 --> 00:23:23,400 Kan du ikke sende dem opp i det sjĂžflyet alene? MĂ„ du bli med? 184 00:23:46,800 --> 00:23:49,040 Det er helt sant. 185 00:23:49,200 --> 00:23:51,920 - Hei. - Hei. 186 00:23:55,960 --> 00:23:58,600 Jeg ville venta litt med Ă„ gĂ„ pĂ„ do. 187 00:23:58,760 --> 00:24:03,280 Jeg trenger jo de tingene. Jeg har invitert til lunsj. 188 00:24:03,440 --> 00:24:08,120 Men det der irriterer meg. Kanskje du bare skal flytte til Japan. 189 00:24:08,280 --> 00:24:12,440 Er ikke det like greit, du er jo aldri her likevel. 190 00:24:13,920 --> 00:24:16,920 - Er det din bĂ„t? - Ja. 191 00:24:17,080 --> 00:24:19,880 - Den er veldig fin. - Takk. 192 00:24:20,040 --> 00:24:23,600 Jeg fikk den av pappa til konfirmasjon. 193 00:24:26,000 --> 00:24:29,600 - Hva heter den? - Ikke noe ... ennĂ„. 194 00:24:29,760 --> 00:24:34,160 Jeg overveier noe med Stella. Stjerne. 195 00:24:34,320 --> 00:24:37,760 - Jeg sĂ„ videoen du sendte. - Gjorde du? 196 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 Er det derfor du er her? 197 00:24:40,600 --> 00:24:44,600 - Hva tenker du? - Hva tror du, da? 198 00:24:44,760 --> 00:24:50,040 Fisken er jo helt fucka i hodet, sĂ„ den feilnavigerer. 199 00:24:50,200 --> 00:24:52,240 Alt er fucka. 200 00:24:53,400 --> 00:24:56,520 SĂ„ nĂ„r fĂ„r du stengt ned det jĂŠvla anlegget? 201 00:24:56,680 --> 00:25:01,040 - Det er ikke jeg som gjĂžr det. - Jammen, du sĂ„ jo videoen. 202 00:25:01,200 --> 00:25:05,640 Jeg skriver rapporter og logger, men det er noen andre som ... 203 00:25:05,800 --> 00:25:08,840 Det var ingen vits i Ă„ varsle det. 204 00:25:09,000 --> 00:25:14,160 - Jeg syns det er rĂ„tt at du ... - Dere er korrupte, hele gjengen! 205 00:25:18,600 --> 00:25:20,600 Ja, sĂ„nn er det her. 206 00:25:28,360 --> 00:25:31,680 - Hvordan gikk det? - Det gikk dritt. 207 00:25:39,800 --> 00:25:43,480 - LaksedĂžden har gĂ„tt opp. - Ja, noen fĂ„ prosent. 208 00:25:43,640 --> 00:25:48,400 Men lakselusantallet har gĂ„tt ned. Har du mange svimere, eller pinner? 209 00:25:48,560 --> 00:25:50,560 Nei. 210 00:25:51,840 --> 00:25:55,120 Sonic Lice bruker avansert ... 211 00:25:55,280 --> 00:25:58,120 - Har du laget den? - Ja. 212 00:25:58,280 --> 00:26:02,280 Transducere fjerner parasittene ved hjelp av lydbĂžlger. 213 00:26:02,440 --> 00:26:04,960 For en sunnere lakseindustri. 214 00:26:05,120 --> 00:26:10,120 Via vĂ„r hypermoderne teknologi skaper vi grĂžnne jobber i Vangsnes. 215 00:26:12,440 --> 00:26:15,440 Jeg trenger Sonic Lice-loggen. 216 00:26:16,480 --> 00:26:19,240 Det kan ta litt tid. 217 00:26:20,800 --> 00:26:24,960 - Det er fucking Matrix, dette. - Det gĂ„r fint. Jeg er her. 218 00:26:25,120 --> 00:26:27,600 Jeg tar denne. 219 00:26:32,560 --> 00:26:38,160 Og neste Ă„r planlegger vi Ă„ tredoble vĂ„r produksjon. 220 00:26:41,280 --> 00:26:46,600 SĂžknadene vĂ„re mĂ„ naturligvis godkjennes, og det er mange regler. 221 00:26:46,760 --> 00:26:51,360 Og vi vil bevare den hĂžye kvalitet. Den hĂžyeste. 222 00:26:59,920 --> 00:27:03,720 Er du en liten fisk eller en stor fisk? 223 00:27:06,480 --> 00:27:10,520 (en mobiltelefon vibrerer) 224 00:27:10,680 --> 00:27:12,680 Unnskyld meg. 225 00:27:14,080 --> 00:27:16,360 - Er det viktig? - Ja. 226 00:27:16,520 --> 00:27:19,720 Den ene modulen er nede, og vi har tilsyn. 227 00:27:19,880 --> 00:27:23,240 Men det fikser du, hva? 228 00:27:23,400 --> 00:27:27,360 Men Jostein, vi mĂ„ ha tid til Ă„ organisere ... 229 00:27:30,480 --> 00:27:33,400 Hva er det dama driver med? 230 00:27:33,560 --> 00:27:38,480 Hun intervjuer laksen. SpĂžr om de har det bra. 231 00:27:42,120 --> 00:27:45,560 Erik, hun ba om Sonic Lice-loggen. 232 00:27:47,800 --> 00:27:50,160 Gi henne den, da. 233 00:27:53,320 --> 00:27:55,320 Skru pĂ„ walkien. 234 00:28:00,360 --> 00:28:03,480 Det mĂ„ dere unnskylde. 235 00:28:03,640 --> 00:28:07,800 SĂ„, Jostein. Hvor mange fjorder har dere i Norge? 236 00:28:13,000 --> 00:28:15,600 Hvor mange vil du ha? 237 00:28:49,320 --> 00:28:50,760 INGEN LUS 238 00:28:59,040 --> 00:29:02,360 Tilsynsrapport, Western Salmon, Vangsnes. 239 00:29:02,520 --> 00:29:06,000 Simulering av Sonic Lice pĂ„ levende laksehjerte. 240 00:29:09,880 --> 00:29:12,200 FREKVENSSIMULERING 241 00:29:16,000 --> 00:29:19,680 Normal frekvens: ingen mĂ„lbare utslag. 242 00:29:25,600 --> 00:29:30,120 Frekvens over sperregrensen pĂ„virker umiddelbart hjerterytmen. 243 00:29:36,640 --> 00:29:39,040 Over sperregrensenivĂ„. 244 00:29:43,680 --> 00:29:48,480 PĂ„ maks styrke fĂ„r vi vevskollaps og 100 prosent dĂždelighet. 245 00:29:58,680 --> 00:30:00,880 (alarm) 246 00:30:02,560 --> 00:30:07,080 - Erik, du mĂ„ ta opp fireren. - Ja, jeg er pĂ„ vei. 247 00:30:16,800 --> 00:30:18,800 Faen. 248 00:30:24,400 --> 00:30:26,880 Jeg kan lyse for deg. 249 00:30:29,480 --> 00:30:33,240 Inn der, takk. Jeg mĂ„ bytte transducer. 250 00:30:33,400 --> 00:30:38,400 SĂ„ absurd Ă„ se den sĂ„nn. Tenk pĂ„ alle de timene vi brukte pĂ„ den. 251 00:30:38,560 --> 00:30:42,280 Jeg brukte et Ă„r pĂ„ den etter at du stakk. 252 00:30:42,440 --> 00:30:45,760 Fire Ă„r pĂ„ Ă„ fĂ„ gjort modulen her. 253 00:30:45,920 --> 00:30:47,920 Hardt arbeid betaler seg. 254 00:30:48,080 --> 00:30:52,480 - Ja. SĂ„ da funker den, da? - Ja. 255 00:30:52,640 --> 00:30:56,760 - Fungerer den som den skal? - Den ble godkjent. 256 00:30:56,920 --> 00:31:00,720 Fikk du styr pĂ„ det med grenseverdiene? 257 00:31:00,880 --> 00:31:03,840 Ja, det funker nĂ„. 258 00:31:05,440 --> 00:31:07,120 (et smell) 259 00:31:15,880 --> 00:31:18,920 - Åpner du pĂ„ den siden? - Ok. 260 00:31:19,080 --> 00:31:21,360 To trykk ned. 261 00:31:34,880 --> 00:31:37,000 Hva faen? 262 00:31:51,400 --> 00:31:54,280 Å, fy faen! 263 00:32:15,360 --> 00:32:19,400 Rapport del to. Funn av ukjent art i modul fire. 264 00:32:19,560 --> 00:32:23,120 Mulig tiltrukket av selve lyden. 265 00:32:23,280 --> 00:32:27,920 Unormale aminosyreverdier. Likner en dyphavsorganisme. 266 00:32:29,840 --> 00:32:33,200 Jeg har aldri sett noe lignende. 267 00:32:43,400 --> 00:32:46,920 - Bioluminescens? - Det ser sĂ„nn ut. 268 00:32:47,080 --> 00:32:51,400 Den har mange av de samme kjennetegnene som en parasitt. 269 00:32:51,560 --> 00:32:55,200 Men da mĂ„ jo verten vĂŠre enorm. 270 00:32:55,360 --> 00:32:58,320 Du har funnet en helt ny art, da? 271 00:33:03,360 --> 00:33:05,840 Du har noe ... 272 00:33:39,120 --> 00:33:43,800 - Trenger du hjelp der ute? - Trekk dere unna. 273 00:33:43,960 --> 00:33:47,640 - Det er den savna vannscooteren. - Takk. 274 00:34:06,520 --> 00:34:08,960 (alarm) 275 00:34:12,239 --> 00:34:14,239 Se pĂ„ det der! 276 00:34:18,920 --> 00:34:21,560 Vi mĂ„ dykke. 277 00:34:23,080 --> 00:34:25,360 Erik, jeg mĂ„ ... 278 00:34:42,440 --> 00:34:46,360 Det mĂ„ vĂŠre en nise som har kommet seg inn her. 279 00:34:53,639 --> 00:34:55,159 Ok? 280 00:34:56,800 --> 00:34:59,120 Klar, Georg? 281 00:35:57,360 --> 00:36:01,320 - Hvorfor tok dere dem opp? - De ble spist, for faen. 282 00:36:01,480 --> 00:36:03,720 Inn pĂ„ kjĂžlerommet. 283 00:36:12,080 --> 00:36:15,640 Det er de to savna turistene. 284 00:36:15,800 --> 00:36:18,680 (Georg lager brekningslyd) 285 00:36:18,840 --> 00:36:21,920 Erik, kan du slukke lyset? 286 00:36:27,080 --> 00:36:30,440 - Se her. - Hva gjĂžr du? 287 00:36:33,320 --> 00:36:35,960 - Hva er det? - Bioluminescens. 288 00:36:36,120 --> 00:36:40,600 Bakterier, som reagerer pĂ„ et enzym og blir selvlysende. 289 00:36:40,760 --> 00:36:44,720 Har du sett morild? Dette er akkurat det samme. 290 00:36:47,320 --> 00:36:52,240 - Fra anlegget her? - Nei. Fra et dyr dypt nedi havet. 291 00:36:52,400 --> 00:36:57,240 Og med denne mengde luciferin, mĂ„ dyret vĂŠre ... stort. 292 00:36:58,720 --> 00:37:01,720 Hva kan trigge en sĂ„ stor produksjon? 293 00:37:01,880 --> 00:37:05,600 Mange arter produserer mer luciferin hvis de ... 294 00:37:05,760 --> 00:37:10,280 Ja, nĂ„r de gyter, eller hvis de fĂžler seg truet. 295 00:37:27,080 --> 00:37:29,640 - Hei. - Hei. 296 00:37:31,400 --> 00:37:36,320 Hei. Hvordan gikk det i dag? Virket de fornĂžyd? 297 00:37:36,480 --> 00:37:40,160 - Ja, hvordan gikk det? - Nei? 298 00:37:40,320 --> 00:37:46,400 Det er bare det at ... De vil gjerne gjĂžre prosjektet ti ganger stĂžrre. 299 00:37:47,680 --> 00:37:51,640 - Gratulerer. - Vi signerer i morgen. 300 00:37:52,800 --> 00:37:55,400 Takk. 301 00:37:57,440 --> 00:37:59,520 - Den er ... - Hei. 302 00:37:59,680 --> 00:38:03,520 - Hva skal du med det der? - TĂžmme det ut i fjorden. 303 00:38:03,680 --> 00:38:08,760 - Ikke stjel foran Ăžynene pĂ„ meg. - Nei, gjĂžr det foran Ăžynene pĂ„ meg. 304 00:38:08,920 --> 00:38:13,120 Jeg vet at du har to voksne mannfolk nedi den bĂ„ten. 305 00:38:15,480 --> 00:38:19,120 Faen, du ser sliten ut, mamma. 306 00:38:19,280 --> 00:38:22,520 Kan du ikke stĂžtte meg litt av og til? 307 00:38:22,680 --> 00:38:24,960 Unnskyld. 308 00:40:24,840 --> 00:40:26,440 Å, fy faen. 309 00:40:34,320 --> 00:40:36,360 Kom igjen, Gudny! 310 00:40:38,640 --> 00:40:41,080 Ja! Bra! 311 00:40:50,120 --> 00:40:53,080 Ok, Vigdis. NĂ„ er det din tur. 312 00:40:54,360 --> 00:40:56,360 Er du klar? 313 00:40:59,040 --> 00:41:02,680 Siri sikrer deg. Husk vippet i hoften. 314 00:41:02,840 --> 00:41:06,880 Vigdis! Vigdis! Vigdis! 315 00:41:31,280 --> 00:41:33,280 Vigdis! 316 00:41:47,400 --> 00:41:50,400 (hĂžyfrekvent lyd) 317 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 (dyp brumming) 318 00:42:20,880 --> 00:42:23,960 Hvor gammel var du da det skjedde? 319 00:42:24,120 --> 00:42:27,680 Jeg var kanskje ti Ă„r eller noe sĂ„nt. 320 00:42:27,840 --> 00:42:31,000 Det var tett tĂ„ke. 321 00:42:31,160 --> 00:42:35,840 Og plutselig var det som om hele fjorden kokte. 322 00:42:39,600 --> 00:42:42,800 SĂ„ kom det en svĂŠr skygge. 323 00:42:44,160 --> 00:42:46,880 Og sĂ„ bare forsvant den. 324 00:43:02,520 --> 00:43:06,680 Vi stopper her. Vi gĂ„r ikke nĂŠrmere nĂ„. 325 00:43:06,840 --> 00:43:10,960 - Hvor ligger den? - Ser du den gule bĂžya med lys? 326 00:43:11,120 --> 00:43:15,960 - Har du med dykkerutstyr? - Nei, det har jeg ikke. 327 00:43:16,120 --> 00:43:20,120 KĂždder du nĂ„? Du skrev jo at du hadde dykkerutstyr. 328 00:43:20,280 --> 00:43:24,040 Du skulle ta det med fra Oslo. Du mĂ„ slutte Ă„ rĂžyke. 329 00:43:32,440 --> 00:43:35,680 - Er hun her nede? - Ja, i den gule. 330 00:44:04,400 --> 00:44:07,760 Er det noen som sĂ„ hva som skjedde? 331 00:44:23,360 --> 00:44:28,600 - Olav, hvor hĂžyt opp gikk den? - Det er jeg ikke helt sikker pĂ„. 332 00:44:28,760 --> 00:44:35,040 Men det var i hvert fall 200 meter uti der. 333 00:44:35,200 --> 00:44:39,200 EtterpĂ„ kom det noen niser der borte. 334 00:44:39,360 --> 00:44:45,440 - Og de hoppa skremte rundt. - Er du sikker pĂ„ ... 335 00:44:45,600 --> 00:44:48,440 Jeg kan ikke dykke i dette her. 336 00:44:48,600 --> 00:44:52,040 Jeg tror seriĂžst at det er mus i drakten. 337 00:44:55,240 --> 00:44:59,080 Det har skjedd fĂžr. Fisk skremt opp pĂ„ land. 338 00:45:00,240 --> 00:45:01,960 Hei. 339 00:45:02,120 --> 00:45:07,160 Kom her. Hva er det du holder pĂ„ med? Østlendinger? 340 00:45:07,320 --> 00:45:10,560 Cato og Hallvard, dette er Olav. 341 00:45:20,720 --> 00:45:22,720 Hva trenger dere? 342 00:46:04,720 --> 00:46:12,600 Over sperrenivĂ„. 343 00:46:12,760 --> 00:46:14,760 Over sperre ... 344 00:46:18,480 --> 00:46:20,080 Det hĂžres helt fint ut. 345 00:46:20,240 --> 00:46:24,600 Ja, bortsett fra at det er tatt opp 1300 meter herfra. 346 00:46:32,680 --> 00:46:38,240 - Nei, det kan ikke stemme. - Frekvensen nĂ„r helt ned til bunnen. 347 00:46:38,400 --> 00:46:42,600 - Jeg har satt opp sperrer. - Da funker de ikke, Erik. 348 00:46:42,760 --> 00:46:47,280 Det er noe galt med Sonic Lice. Loggene stemmer ikke. 349 00:46:54,000 --> 00:46:58,600 Vi fikk den jo ikke trygg vi heller. Den var aldri trygg. 350 00:47:06,920 --> 00:47:09,440 VĂ„kn opp. 351 00:47:09,600 --> 00:47:12,440 Hva holder du pĂ„ med? 352 00:47:12,600 --> 00:47:17,640 Vis meg live-loggen. Hjelp meg. Jeg mĂ„ sjekke sperrene. 353 00:47:17,800 --> 00:47:20,920 Jeg sier jo fra om det er noe unormalt. 354 00:47:24,720 --> 00:47:29,040 Har du bedt Georg skru av sperrene pĂ„ Sonic Lice? 355 00:47:29,200 --> 00:47:33,280 - Hvor lenge har dette holdt pĂ„? - NĂ„ roer du deg ned. 356 00:47:33,440 --> 00:47:38,000 - Det kan Ăždelegge hele fjorden. - Johanne prĂžver Ă„ skremme oss. 357 00:47:38,160 --> 00:47:42,520 Vi skal ha plettfrie laks mens investorene er her. 358 00:47:42,680 --> 00:47:46,520 Det er bare i noen fĂ„ dager, sĂ„ justerer vi. Vi signerer nĂ„. 359 00:47:46,680 --> 00:47:51,040 - Du blir steinrik, Erik. - De vil jo stenge hele dritten. 360 00:47:51,200 --> 00:47:54,760 Jeg kommer utover med en gang jeg er ferdig her. 361 00:47:54,920 --> 00:47:57,920 Men nĂ„ er jeg nĂždt til Ă„ legge pĂ„. 362 00:48:10,120 --> 00:48:14,120 Det mĂ„ dere unnskylde. Min kone ... Hun er politibetjent. 363 00:48:14,280 --> 00:48:20,280 Alt ser flott ut. Vi vil gjerne bli med dere pĂ„ denne reisen. 364 00:48:20,440 --> 00:48:26,840 Fantastisk. Champagne? 365 00:48:27,000 --> 00:48:32,240 Det er en Grand Cru, som jeg har spart til en spesiell anledning. 366 00:48:34,640 --> 00:48:36,680 (skrik) 367 00:48:38,680 --> 00:48:42,280 (skrik) 368 00:48:48,120 --> 00:48:52,160 BEREGNING AV STØRRELSESFORHOLD HØYDE: 39,7 CM. BREDDE: 67,5 CM. 369 00:48:54,080 --> 00:48:56,880 BEREGNER ... 370 00:48:57,040 --> 00:48:57,960 FULLFØRT 371 00:49:05,480 --> 00:49:07,680 Se pĂ„ dette. 372 00:49:13,960 --> 00:49:18,440 Dere har ikke bare avluset laksen. Hvis det vi fant var en parasitt - 373 00:49:18,600 --> 00:49:21,400 - forstĂ„r dere hva det betyr? 374 00:49:24,840 --> 00:49:30,080 Har du kalibrert utstyret ditt i det siste? Monsterlaks ... 375 00:49:30,240 --> 00:49:32,600 Erik ... 376 00:49:32,760 --> 00:49:38,120 - Vi stenger ned Sonic Lice, Georg. - Nei. Ikke fĂžr Jostein er her. 377 00:49:47,160 --> 00:49:50,920 VĂŠr vennlig Ă„ flytte deg. Vi stenger stranden. 378 00:49:51,080 --> 00:49:53,720 Kan dere fĂ„ ungene opp av vannet? 379 00:49:53,880 --> 00:49:57,040 BĂ„ten kommer veldig snart. 380 00:49:57,200 --> 00:50:00,560 Vi mĂ„ bare vente 10-15 minutter til. 381 00:50:00,720 --> 00:50:02,760 Alt ordner seg, ok? 382 00:50:02,920 --> 00:50:05,600 Hei, Jan. Mangler dere en bĂ„t? 383 00:50:05,760 --> 00:50:09,720 Den skulle ha vĂŠrt her for lenge siden. 384 00:50:09,880 --> 00:50:12,040 Hvor er den hetta? 385 00:50:16,160 --> 00:50:19,480 (hvisking) Hold kjeft, dere to. 386 00:50:23,760 --> 00:50:26,400 - Hva skjer her? - Hun vil skru av Sonic Lice. 387 00:50:26,560 --> 00:50:31,520 - Det har hun ikke myndighet til. - Det pĂ„virker ikke bare laksen. 388 00:50:31,680 --> 00:50:34,920 Det pĂ„virker hele fjorden, helt ned til bunnen. 389 00:50:35,080 --> 00:50:39,600 - Skal du belĂŠre meg om Sognefjorden? - Jostein ... 390 00:50:39,760 --> 00:50:42,360 Vi er nĂždt til Ă„ stenge ned. 391 00:50:45,240 --> 00:50:49,200 SĂ„ ring Mattilsynet. Vi skrur ikke av noen ting. 392 00:51:01,600 --> 00:51:03,840 VĂŠr nĂ„ forsiktig. 393 00:51:57,920 --> 00:51:59,200 SYSTEMFEIL 394 00:52:02,520 --> 00:52:05,760 Hva faen? Modul tre er offline. 395 00:52:09,000 --> 00:52:13,360 - Gjorde du det? - Ja. Hjelp meg opp. 396 00:52:13,520 --> 00:52:16,840 Det er noe der nede. Hjelp meg opp. 397 00:52:18,080 --> 00:52:22,640 - Nei! Dere mĂ„ ikke slippe meg! - Cato! Cato! 398 00:52:28,840 --> 00:52:31,600 Hjelp! Hjelp! 399 00:52:36,520 --> 00:52:39,720 Det er noen ved de ytterste nerdene. 400 00:52:44,520 --> 00:52:47,400 Maria! Faen! 401 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 SYSTEMFEIL 402 00:52:56,760 --> 00:52:59,800 (alarm) 403 00:52:59,960 --> 00:53:03,640 - Georg, slĂ„ den av. - De er seriekoblet. 404 00:53:03,800 --> 00:53:07,880 Jeg kan ikke fĂ„ kontakt med noen av dem! 405 00:53:10,560 --> 00:53:14,080 - Pappa! - Hva holder du pĂ„ med? 406 00:53:14,240 --> 00:53:18,840 Han bare forsvant. Vi mĂ„ ned dit. 407 00:53:22,360 --> 00:53:24,360 GĂ„r det bra med deg? 408 00:53:28,160 --> 00:53:31,600 - FĂ„ dem inn. - Kom igjen. Inn. 409 00:53:31,760 --> 00:53:34,080 Du ogsĂ„, Johanne. Inn. 410 00:53:34,240 --> 00:53:36,760 Maria, kom. 411 00:53:36,920 --> 00:53:39,440 (plasking) 412 00:53:44,560 --> 00:53:47,160 Du mĂ„ slippe, Jostein. GĂ„! 413 00:54:00,440 --> 00:54:03,000 (vannbrus) 414 00:54:12,480 --> 00:54:15,680 (alarm) 415 00:54:15,840 --> 00:54:17,840 Ankeralarm. 416 00:54:20,720 --> 00:54:23,000 - Ankeralarm. - Helvete! 417 00:54:44,000 --> 00:54:47,120 (dyp brumming) 418 00:55:55,760 --> 00:55:59,920 - Satan, den er enorm! - Hva faen var det? 419 00:56:00,080 --> 00:56:03,680 Vi mĂ„ vĂŠre helt stille. 420 00:56:03,840 --> 00:56:05,840 (et brak) 421 00:56:18,960 --> 00:56:21,640 Johanne, hva er det? 422 00:56:21,800 --> 00:56:24,280 Parasitter. 423 00:56:44,880 --> 00:56:47,880 Kom, Maria. 424 00:56:50,080 --> 00:56:52,080 (et brak) 425 00:57:00,960 --> 00:57:02,560 Hysj. 426 00:57:03,680 --> 00:57:06,800 (krafselyder) 427 00:57:09,320 --> 00:57:12,160 (metalliske smell) 428 00:57:12,320 --> 00:57:15,280 (et hĂžyt brak) 429 00:57:15,440 --> 00:57:19,240 (krafselyder) 430 00:57:36,240 --> 00:57:38,320 Ankeralarm. 431 00:57:38,480 --> 00:57:41,560 Hva faen? 432 00:57:41,720 --> 00:57:47,120 Hele riggen flytter seg. Det bĂžr jo ikke vĂŠre mulig. 433 00:57:47,280 --> 00:57:50,720 - Maria, kom her! - Slipp henne! 434 00:57:50,880 --> 00:57:54,520 (krafselyder) 435 00:58:26,000 --> 00:58:28,280 Opp i kontrollrommet. 436 00:58:28,440 --> 00:58:30,440 Kom her. 437 00:58:43,400 --> 00:58:45,560 Fuck dette! 438 00:58:45,720 --> 00:58:47,720 (banking) 439 00:59:23,000 --> 00:59:24,960 Nei! 440 00:59:31,000 --> 00:59:33,280 Maria! 441 00:59:59,840 --> 01:00:02,320 Johanne! 442 01:00:05,840 --> 01:00:11,000 Maria! 443 01:00:29,080 --> 01:00:30,480 Pappa! 444 01:00:39,360 --> 01:00:42,400 Pappa! Pappa! 445 01:02:16,720 --> 01:02:19,760 Hei. Hei, du ... 446 01:03:03,360 --> 01:03:06,600 (Georg skriker) 447 01:03:18,040 --> 01:03:21,440 (Georg skriker) 448 01:04:01,920 --> 01:04:04,040 Å, faen ... 449 01:05:05,600 --> 01:05:07,600 (politisirene) 450 01:05:07,760 --> 01:05:10,480 (popmusikk fra bĂ„ten) 451 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 Hei! 452 01:06:15,280 --> 01:06:18,280 (motorlyd) 453 01:06:27,640 --> 01:06:29,720 Kom! GĂ„! 454 01:06:41,200 --> 01:06:45,440 (dyp brumming) 455 01:07:10,560 --> 01:07:12,560 Maria. 456 01:07:16,240 --> 01:07:17,560 Pappa! 457 01:07:38,280 --> 01:07:41,360 Pappa, vi mĂ„ hoppe. 458 01:07:43,640 --> 01:07:47,240 Ok. Ok. Ok. 459 01:08:04,400 --> 01:08:06,400 Pappa! 460 01:08:08,600 --> 01:08:10,600 Maria! 461 01:08:25,640 --> 01:08:27,640 SvĂžm. SvĂžm. 462 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 Nei! Pappa! 463 01:08:29,960 --> 01:08:31,720 SvĂžm. 464 01:08:31,880 --> 01:08:35,760 - SvĂžm! SvĂžm! - Nei, pappa! Nei! 465 01:08:35,920 --> 01:08:38,439 Pappa! Nei! 466 01:08:42,640 --> 01:08:44,479 Pappa! 467 01:09:26,880 --> 01:09:29,439 Reduser styrken. 468 01:09:29,600 --> 01:09:33,240 - Georg, hvor faen er du? - Pass deg, Erik! 469 01:09:40,240 --> 01:09:43,520 MĂžt Sonic Lice, vĂ„r banebrytende lĂžsning ... 470 01:09:43,680 --> 01:09:46,760 ... for en sunnere lakseindustri. 471 01:11:07,160 --> 01:11:09,600 Den tok pappa. 472 01:11:14,120 --> 01:11:17,200 Det gĂ„r bra, lille venn. 473 01:11:31,880 --> 01:11:34,800 Dype drag. Det gĂ„r bra. 474 01:11:34,960 --> 01:11:37,360 SĂ„nn, ja. Det gĂ„r bra. 475 01:11:37,520 --> 01:11:41,480 - Tror du den kommer tilbake? - Ikke tenke pĂ„ det nĂ„. 476 01:11:41,640 --> 01:11:46,640 Vi skal passe pĂ„ deg. SĂ„nn, ja. Rolig pust. 477 01:12:06,080 --> 01:12:08,080 Johanne! 478 01:12:47,160 --> 01:12:49,800 Den kommer ikke til Ă„ gi seg. 479 01:12:49,960 --> 01:12:53,160 Har du flere transducere? 480 01:12:53,320 --> 01:12:56,520 - Har du det? - Ned i verkstedet. 481 01:12:59,040 --> 01:13:01,040 Vi har Ă©n sjanse. 482 01:13:01,200 --> 01:13:05,280 Fjern alle sperrene. Vi mĂ„ ha maks effekt. 483 01:13:11,600 --> 01:13:13,880 Den kommer til Ă„ gĂ„ etter lyden. 484 01:13:14,040 --> 01:13:17,720 - Det blir en bombe. - Vi mĂ„ fĂ„ den vekk fra anlegget. 485 01:13:20,800 --> 01:13:25,800 - Hvor langt ut mĂ„ vi? - Noen hundre meter. 486 01:13:34,880 --> 01:13:36,880 Maria! 487 01:13:41,720 --> 01:13:44,560 Jenta mi. 488 01:13:44,720 --> 01:13:47,720 Du ... Hvor er pappa? 489 01:14:00,360 --> 01:14:02,960 - Hva gjĂžr vi? - Kontrollrommet. 490 01:14:03,120 --> 01:14:09,080 - Vi fĂ„r den vekk fra anlegget. - Vi tar bĂ„ten din, ok? 491 01:14:17,040 --> 01:14:19,560 - FortĂžyningene. - Ja. 492 01:14:25,520 --> 01:14:30,240 (dype lyder) 493 01:14:32,280 --> 01:14:35,560 Lov meg at du fĂ„r dem trygt i land, Erik. 494 01:14:40,240 --> 01:14:44,120 Johanne! (brak) 495 01:15:34,000 --> 01:15:36,560 (hĂžyfrekvent lyd) 496 01:19:11,040 --> 01:19:13,360 Mamma, der er bĂ„ten. 497 01:19:13,520 --> 01:19:15,520 PolitibĂ„ten. 498 01:19:21,360 --> 01:19:23,840 Nei! Forsiktig, Erik! 499 01:19:33,560 --> 01:19:35,880 Johanne! 500 01:19:49,080 --> 01:19:53,920 Hallo? 501 01:20:05,200 --> 01:20:08,040 Olav! Har du sett Johanne? 502 01:21:50,640 --> 01:21:53,200 Johanne, du sa en gang - 503 01:21:53,360 --> 01:21:58,240 - at det bare er fem prosent av havet som er utforsket. 504 01:21:58,400 --> 01:22:02,200 Og at det er en grunn til det. 505 01:22:02,360 --> 01:22:05,800 Kanskje det er best sĂ„nn, sa du. 506 01:22:26,080 --> 01:22:29,680 Men jeg mĂ„ dra ut for Ă„ vite mer. 507 01:22:29,840 --> 01:22:32,640 For du lĂŠrte meg ogsĂ„ noe annet. 508 01:22:32,800 --> 01:22:36,720 At vi mĂ„ lytte til havet, fĂžr det er for sent. 509 01:29:56,840 --> 01:30:00,840 Norsk tekst: Nina Maria Eidheim Scandinavian Text Service 35281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.