All language subtitles for Ruletka.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:02,583 --> 00:00:04,541 The characters and facts portrayed in this film 3 00:00:04,541 --> 00:00:06,458 are completely fictitious. 4 00:00:06,458 --> 00:00:08,541 Any resemblance to real people, 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 6 00:00:08,541 --> 00:00:09,541 dead or alive, 7 00:00:09,541 --> 00:00:11,208 or with real events is a horrible coincidence. 8 00:00:17,416 --> 00:00:22,833 - I propose a bet, I affirm that destiny does not exist. 9 00:00:23,250 --> 00:00:27,833 - I said, throwing about twenty 10-ruble coins on the table. 10 00:00:28,208 --> 00:00:32,625 - You will die today. - Maybe yes, maybe not. 11 00:00:34,041 --> 00:00:39,208 - Listen, shoot yourself or put the gun back and let's go to sleep. 12 00:00:39,833 --> 00:00:44,333 I remember it as if I was seeing it, I took the ace of clubs from the table and threw it on the table. 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,625 We all took our breath away... 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,000 The moment the letter touched the table, 15 00:00:50,208 --> 00:00:51,208 Vülich... 16 00:00:51,416 --> 00:00:52,833 Pulled the trigger. 17 00:00:53,166 --> 00:00:58,458 Part of the story "The Fatalist", belonging to the novel by Mijael Yúrievich Lermontov, 18 00:00:58,458 --> 00:01:03,416 A hero of our time, 1840. 19 00:04:14,208 --> 00:04:16,666 Can someone take the turn for me? 20 00:04:18,666 --> 00:04:20,625 I don't think I can do it. 21 00:04:21,625 --> 00:04:23,833 No, I will not be able to do it in this round. 22 00:04:29,083 --> 00:04:30,500 I don't want to play anymore. 23 00:04:31,416 --> 00:04:33,916 I didn't know what it was like, I didn't know it was like that... 24 00:04:34,833 --> 00:04:35,916 I do not want... 25 00:04:35,916 --> 00:04:38,166 It was all so unreal... 26 00:04:38,166 --> 00:04:40,625 Until... until he... 27 00:04:41,291 --> 00:04:42,833 I don't want, I don't want to continue... 28 00:04:44,416 --> 00:04:45,208 Juan... 29 00:04:46,041 --> 00:04:47,041 Juan... 30 00:04:47,416 --> 00:04:49,208 Would you take the turn for me? 31 00:04:50,916 --> 00:04:51,666 I... 32 00:04:51,666 --> 00:04:58,083 I... I... I didn't... I didn't know it was like that. 33 00:04:58,208 --> 00:05:03,708 I... I'm only here for the... the money... 34 00:05:04,541 --> 00:05:05,875 I want to be... 35 00:05:06,000 --> 00:05:10,625 An... Ar... Ar... Arqui... tech... 36 00:05:11,291 --> 00:05:13,833 What do I care, stupid! 37 00:05:15,208 --> 00:05:17,125 I did this because I was desperate 38 00:05:18,250 --> 00:05:20,500 because I need the money, I have the need, 39 00:05:22,291 --> 00:05:23,625 but I can not, 40 00:05:23,833 --> 00:05:27,208 apart... now I see everything more clearly, 41 00:05:28,916 --> 00:05:30,000 I can get a job 42 00:05:30,416 --> 00:05:32,000 two if necessary, 43 00:05:32,416 --> 00:05:34,041 I can even go out to whore, 44 00:05:34,041 --> 00:05:36,416 I still have a good body right? 45 00:05:36,916 --> 00:05:37,500 Yes? 46 00:05:39,125 --> 00:05:42,375 Can you take the turn for me? please don't make me 47 00:05:43,000 --> 00:05:44,208 Can you do it? 48 00:05:45,708 --> 00:05:48,333 It's just that I have a strong feeling that it's going to touch me. 49 00:05:48,333 --> 00:05:49,083 You know?! 50 00:05:49,833 --> 00:05:52,458 It's like... with all this... 51 00:05:52,458 --> 00:05:55,666 we would have invoked death and it would have been present, 52 00:05:55,666 --> 00:05:57,083 and now, 53 00:05:57,083 --> 00:05:59,500 He's going to take us all one by one. 54 00:06:01,625 --> 00:06:02,833 It's your turn. 55 00:06:03,416 --> 00:06:04,833 What did you say? I did not understand you. 56 00:06:06,208 --> 00:06:07,541 I said it's your turn. 57 00:06:07,583 --> 00:06:10,625 Stop whining and take responsibility. 58 00:06:11,250 --> 00:06:13,166 We all have our reasons 59 00:06:13,833 --> 00:06:16,625 stop fucking with us and play now, 60 00:06:16,625 --> 00:06:18,250 the clock keeps ticking. 61 00:06:25,041 --> 00:06:26,041 Rodolfo... 62 00:06:27,958 --> 00:06:30,208 I know you were looking at me. 63 00:06:30,541 --> 00:06:31,916 Do you like my boobs? 64 00:06:33,333 --> 00:06:36,416 If you want I can suck your dick until you get it very hard and... 65 00:06:37,166 --> 00:06:40,000 and we still have time, we can do it... 66 00:06:40,583 --> 00:06:41,875 on the side... 67 00:06:41,875 --> 00:06:42,583 but... 68 00:06:43,000 --> 00:06:45,875 but I need you to take this turn for me, please. 69 00:06:46,041 --> 00:06:47,833 I need you to help me... 70 00:06:48,375 --> 00:06:51,416 I promise you I'll do it next time but I can't in this one. 71 00:06:51,416 --> 00:06:53,833 Can you do it, take my turn? 72 00:06:54,416 --> 00:06:56,708 Miss Sandra, I've been watching you, 73 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 I could notice your charms, 74 00:06:58,750 --> 00:07:01,291 and I'm not one to let opportunities pass by, 75 00:07:01,291 --> 00:07:04,333 but look at this place where we are... 76 00:07:05,000 --> 00:07:06,291 in another context, 77 00:07:06,291 --> 00:07:08,583 we could get to know each other 78 00:07:09,416 --> 00:07:11,583 with soft music, 79 00:07:12,625 --> 00:07:15,000 drinks, we could get carried away. 80 00:07:15,416 --> 00:07:16,916 We'd have a great time, 81 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 but here it is impossible. 82 00:07:19,875 --> 00:07:21,041 There is no way. 83 00:07:21,875 --> 00:07:23,708 I ask you to forgive me, 84 00:07:23,708 --> 00:07:27,041 and here, you have to know, we all have the same chance of losing... 85 00:07:27,416 --> 00:07:31,416 so, well, you have to continue with the game, excuse me. 86 00:07:36,958 --> 00:07:40,041 And you? Do you have anything else to say? 87 00:07:40,041 --> 00:07:42,666 You've only said four words since we got here. 88 00:07:42,875 --> 00:07:44,541 There will be only one winner. 89 00:07:45,000 --> 00:07:47,708 Is that really all you're going to say? 90 00:07:50,166 --> 00:07:52,583 I don't wish you bad but... 91 00:07:53,041 --> 00:07:54,833 I don't play for myself... 92 00:07:55,708 --> 00:07:57,000 I just want to help. 93 00:07:58,375 --> 00:08:01,541 With that money I can do so much for the children, 94 00:08:01,541 --> 00:08:03,416 with the favor of God and the Virgin. 95 00:08:07,458 --> 00:08:11,666 I wish you the best and may the Holy Spirit of God 96 00:08:11,666 --> 00:08:15,541 almighty be upon all of you and protect your souls, 97 00:08:18,250 --> 00:08:20,500 but there will be only one winner. 98 00:08:21,500 --> 00:08:25,666 I don't understand why you can't take the turn for me, you are all sons of bitches. 99 00:08:26,208 --> 00:08:28,000 I can return the favor. 100 00:08:28,000 --> 00:08:29,833 It's only this time. 101 00:08:30,250 --> 00:08:33,291 I'm going to force you all, motherfuckers, I'm going to force you, 102 00:08:33,291 --> 00:08:35,083 I'm going to force you to take my turn. 103 00:08:36,250 --> 00:08:37,541 Miss Sandra... 104 00:08:37,541 --> 00:08:38,833 like everyone... 105 00:08:38,833 --> 00:08:40,041 you know the rules. 106 00:08:40,041 --> 00:08:43,208 Even if you could force any of us to take your turn, 107 00:08:43,208 --> 00:08:44,416 You would lose the game. 108 00:09:05,000 --> 00:09:07,916 You're all a bunch of sons of bitches. 109 00:09:07,916 --> 00:09:10,083 I don't understand why you can't help me. 110 00:09:10,083 --> 00:09:12,375 Why you can't do it this time for me? 111 00:09:12,375 --> 00:09:15,166 Fuck you, sons of a thousand whores. 112 00:09:37,000 --> 00:09:45,000 ROULETTE 113 00:10:29,958 --> 00:10:31,125 Hello Love. 114 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 How does the child feel? 115 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 I managed to get him treated. 116 00:10:36,916 --> 00:10:40,666 I told them you were stuck in traffic and that you were coming with the money. 117 00:10:43,833 --> 00:10:46,166 Tell me you're coming, please. 118 00:10:48,500 --> 00:10:50,416 I need the three of us to be together. 119 00:10:53,250 --> 00:10:54,166 It's okay. 120 00:10:55,583 --> 00:10:57,583 Don't worry, I'm on my way with the payment. 121 00:10:57,958 --> 00:11:00,250 What we have is only enough for the emergency. 122 00:11:01,875 --> 00:11:04,083 How are we going to pay for the treatment? 123 00:11:07,625 --> 00:11:10,250 I'm taking what's in the box and I'm going to pawn the watch. 124 00:11:11,041 --> 00:11:13,208 So I will also take the dollars that we have saved. 125 00:11:16,000 --> 00:11:19,166 They just took the chairs and in the afternoon they come to get the televisions. 126 00:11:20,666 --> 00:11:21,833 And the rest? 127 00:11:22,875 --> 00:11:25,583 How are we going to pay the mortgage and utilities? 128 00:11:27,166 --> 00:11:29,416 And the debts, Christian? It's a lot. 129 00:11:30,333 --> 00:11:32,416 Yes, Love, I know that we have many debts. 130 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 I'm taking care of everything, don't worry. 131 00:11:37,750 --> 00:11:38,833 It's okay. 132 00:11:39,458 --> 00:11:40,625 Stay calm. 133 00:11:41,791 --> 00:11:43,375 Let me know when you come. 134 00:11:45,416 --> 00:11:46,500 It's okay. 135 00:11:47,500 --> 00:11:49,458 I'll leave you to talk to the doctor. 136 00:12:04,833 --> 00:12:05,666 I´m going... 137 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 Who is it? 138 00:12:10,708 --> 00:12:12,000 I am the commander of the infantry battalion. 139 00:12:13,000 --> 00:12:14,583 Open the door, Mr. Christian. 140 00:12:20,541 --> 00:12:21,041 Come in. 141 00:12:21,416 --> 00:12:22,166 Easy. 142 00:12:26,541 --> 00:12:27,541 Calm. 143 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Is there someone else in the house? 144 00:12:31,375 --> 00:12:32,666 No, I am alone. 145 00:12:32,958 --> 00:12:34,375 And where is your cell phone? 146 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 It's in the room. 147 00:12:38,041 --> 00:12:39,000 It is above the bed. 148 00:12:42,458 --> 00:12:46,375 Lying to us can have serious consequences, 149 00:12:46,375 --> 00:12:49,500 which go beyond the life of a participant. 150 00:13:22,000 --> 00:13:22,916 There we have it. 151 00:13:35,416 --> 00:13:36,583 What is this all about? 152 00:13:41,958 --> 00:13:43,333 Come to sign the contract. 153 00:13:46,041 --> 00:13:47,083 Permission. 154 00:13:54,291 --> 00:13:56,458 This is like signing a pact with the devil. 155 00:13:57,666 --> 00:13:58,916 "Kontrakt s d'yavolom" 156 00:13:59,666 --> 00:14:01,541 The pact with the devil. 157 00:14:01,916 --> 00:14:04,833 Technicalities more, technicalities less. 158 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 If you charge, we deliver the documents 159 00:14:09,375 --> 00:14:12,958 that give legality to the money you have earned. 160 00:14:13,666 --> 00:14:16,958 To avoid problems with banks and taxes. 161 00:14:18,000 --> 00:14:19,208 And if you die... 162 00:14:19,500 --> 00:14:22,041 we will dispose of your remains... 163 00:14:22,708 --> 00:14:25,958 and we will notify your friends 164 00:14:26,166 --> 00:14:28,000 and relatives, 165 00:14:28,000 --> 00:14:30,416 so they don't report you missing. 166 00:14:32,000 --> 00:14:33,416 We keep our word. 167 00:14:35,000 --> 00:14:35,541 It's okay. 168 00:14:36,166 --> 00:14:37,208 There it is. 169 00:14:47,375 --> 00:14:49,041 keep an eye on your cell phone. 170 00:14:49,708 --> 00:14:52,333 When the day and hour comes, you will be called 171 00:14:52,333 --> 00:14:53,833 to provide your services. 172 00:15:01,708 --> 00:15:03,125 Oh daddy! 173 00:15:04,000 --> 00:15:05,125 Oh daddy! 174 00:15:05,666 --> 00:15:07,916 Oh, I love it when we're like this! 175 00:15:10,625 --> 00:15:12,916 Oh, how big you have it, daddy! 176 00:15:14,083 --> 00:15:15,166 Oh, to the bottom! 177 00:15:15,541 --> 00:15:16,375 I can feel you, 178 00:15:16,541 --> 00:15:18,333 I can feel you all, daddy. 179 00:15:19,458 --> 00:15:20,875 Tell me, tell me... 180 00:15:21,208 --> 00:15:22,875 Tell me I'm a good girl. 181 00:15:23,083 --> 00:15:24,666 Tell me I'm a girl... 182 00:15:24,666 --> 00:15:25,500 a girl, 183 00:15:25,500 --> 00:15:26,750 a girl, a good girl... 184 00:15:26,750 --> 00:15:28,500 Tell me I'm a good girl. 185 00:15:28,875 --> 00:15:29,458 Tell me... 186 00:15:30,208 --> 00:15:32,125 Tell me I'm a good girl. 187 00:15:33,125 --> 00:15:34,833 Tell me I'm behaving well, come on. 188 00:15:34,958 --> 00:15:35,916 I am a good girl. 189 00:15:35,916 --> 00:15:37,625 Daddy, come on, Daddy, talk to me. 190 00:15:40,041 --> 00:15:41,458 How big do you have it! 191 00:15:50,125 --> 00:15:52,583 Was I good,...Daddy? 192 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 Am I a good girl or not? 193 00:15:56,916 --> 00:15:57,625 ? 194 00:15:59,041 --> 00:16:01,041 I'm here to please you, you know? 195 00:16:02,625 --> 00:16:04,416 So you can do to me what you want. 196 00:16:08,250 --> 00:16:09,333 It's mine, can you pass it to me? 197 00:16:14,875 --> 00:16:16,041 Hello?! 198 00:16:17,291 --> 00:16:18,708 Yes, who is it? 199 00:16:20,958 --> 00:16:22,791 I am the commander of the infantry battalion. 200 00:16:24,166 --> 00:16:26,666 It is time to provide your services. 201 00:16:27,125 --> 00:16:29,208 Yes, tell me when it will be. 202 00:16:30,000 --> 00:16:30,833 Hey! 203 00:16:31,375 --> 00:16:32,833 Hey, what's up? 204 00:16:32,833 --> 00:16:34,250 Wait a second. 205 00:16:36,333 --> 00:16:38,250 No, I'm not busy right now. 206 00:16:41,291 --> 00:16:43,166 What if I dedicate myself to something else? 207 00:16:44,666 --> 00:16:45,958 What could it be? 208 00:16:46,625 --> 00:16:49,625 What profession can I develop at this point in my life? 209 00:16:51,958 --> 00:16:55,166 There is so much within this society that seems empty to me... 210 00:16:56,250 --> 00:16:58,166 I'll leave you another beer, huh? 211 00:16:58,458 --> 00:17:00,583 So you don't get a dry throat. 212 00:17:00,708 --> 00:17:01,875 Thank you Manuel. 213 00:17:02,750 --> 00:17:04,500 I just need a boost 214 00:17:05,333 --> 00:17:07,458 a good economic base and that's it. 215 00:17:11,291 --> 00:17:13,208 I´m the commander of the infantry battalion. 216 00:17:13,958 --> 00:17:16,458 I have a place for you in the barracks. 217 00:17:17,708 --> 00:17:19,291 Come on guys... 218 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 Goal... Oh!... 219 00:17:22,541 --> 00:17:23,541 Let's go. 220 00:17:23,875 --> 00:17:26,916 Come on, we need to score in order to qualify. 221 00:17:26,958 --> 00:17:28,166 Come on guys... 222 00:17:28,166 --> 00:17:29,500 We are the best... 223 00:17:29,708 --> 00:17:30,666 Let's go... 224 00:17:30,791 --> 00:17:31,875 Let's go... 225 00:17:32,041 --> 00:17:33,125 Come on Amed! 226 00:17:37,958 --> 00:17:39,291 Hello Paul... 227 00:17:39,791 --> 00:17:41,791 ...nothing... moreover... 228 00:17:44,000 --> 00:17:45,208 I am confident. 229 00:17:45,250 --> 00:17:46,458 Confident in my team. 230 00:17:46,458 --> 00:17:48,541 Yes, yes, yes, stay calm. 231 00:17:49,125 --> 00:17:49,875 Yes... 232 00:17:49,875 --> 00:17:51,416 I'm not crazy, idiot. 233 00:17:51,791 --> 00:17:52,916 Yes. 234 00:17:53,000 --> 00:17:54,375 Yes, I double the bet. 235 00:17:54,625 --> 00:17:55,541 How? 236 00:17:55,791 --> 00:17:58,416 No, don't worry, this time I will win. 237 00:17:58,416 --> 00:17:59,875 Yes, I swear to you. 238 00:18:00,000 --> 00:18:00,791 Yes... 239 00:18:00,791 --> 00:18:02,250 go Go. 240 00:18:02,250 --> 00:18:03,125 Bye. 241 00:18:04,041 --> 00:18:04,708 Go ahead... 242 00:18:04,875 --> 00:18:05,958 Amed. 243 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 Amed, come on... 244 00:18:08,958 --> 00:18:10,041 Come on you can do it... 245 00:18:10,416 --> 00:18:11,208 Let's go! 246 00:18:12,375 --> 00:18:14,416 Goal? Nope! 247 00:18:14,791 --> 00:18:18,291 Your mother's fuckers, how could you lose that ball? 248 00:18:30,000 --> 00:18:30,791 Hello. 249 00:18:31,541 --> 00:18:33,583 I´m the commander of the infantry battalion. 250 00:18:35,041 --> 00:18:36,791 It's time to bet everything. 251 00:18:37,583 --> 00:18:38,458 What? 252 00:18:41,791 --> 00:18:43,416 At last luck smiled at me. 253 00:18:43,916 --> 00:18:45,375 Where and when, huh? 254 00:18:49,458 --> 00:18:50,541 Thank you very much. 255 00:19:00,000 --> 00:19:01,375 The coffee is ready. 256 00:19:24,416 --> 00:19:25,916 Gianluca. 257 00:19:26,666 --> 00:19:28,375 The coffee is ready. 258 00:19:31,750 --> 00:19:33,166 Gianluca?! 259 00:19:38,916 --> 00:19:40,041 Gianluca?! 260 00:21:15,666 --> 00:21:16,458 Hello?! 261 00:21:18,458 --> 00:21:20,333 I´m the commander of the infantry battalion. 262 00:21:21,875 --> 00:21:24,750 The time has come to go to battle, Mister Carlos. 263 00:21:24,875 --> 00:21:28,041 Ah, look, yes I understand, but I don't need it anymore, do you understand? 264 00:21:28,583 --> 00:21:29,416 Thanks. 265 00:21:30,958 --> 00:21:33,541 I'm sure you've been warned... 266 00:21:34,666 --> 00:21:35,791 about sanctions, 267 00:21:36,875 --> 00:21:37,958 Mister Carlos. 268 00:21:39,083 --> 00:21:42,125 Thank you, thank you for everything, I already got a business... 269 00:21:43,208 --> 00:21:45,750 It was unlikely but really... 270 00:21:46,750 --> 00:21:49,000 But in the end it happened... so... 271 00:21:49,000 --> 00:21:51,666 I thank you in advance, I will no longer require your services. 272 00:21:53,083 --> 00:21:56,958 In the infantry unit we do not look favorably on deserters. 273 00:21:57,833 --> 00:21:59,791 Hey? I thank you from the bottom of my heart. 274 00:21:59,875 --> 00:22:01,583 Thanks, thanks. 275 00:22:02,916 --> 00:22:04,666 Thank you very much, Mr. Carlos, 276 00:22:04,916 --> 00:22:06,291 for his honesty. 277 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Who was it? 278 00:22:11,625 --> 00:22:13,208 A multinational, for work. 279 00:22:13,750 --> 00:22:14,666 Today? 280 00:22:14,708 --> 00:22:15,750 Just today? 281 00:22:15,958 --> 00:22:17,750 Yes, for work... 282 00:22:17,875 --> 00:22:18,958 ... is a multinational. 283 00:22:19,250 --> 00:22:21,333 They call anytime, they call anytime, they don't have... 284 00:22:21,333 --> 00:22:23,541 a multinational... a multinational they call it now. 285 00:22:23,958 --> 00:22:26,291 Come on, you don't even believe it yourself... a multinational. 286 00:22:26,291 --> 00:22:29,791 They call you at any time of the day, they have no problem at all, they call you... 287 00:22:29,791 --> 00:22:32,083 A business, did you say? A business? 288 00:22:32,083 --> 00:22:34,500 Since when do you have business with multinationals? 289 00:22:34,500 --> 00:22:37,458 We would not be where we are if you had business with multinationals. 290 00:22:37,500 --> 00:22:39,833 No, I told him about the business because... 291 00:22:39,958 --> 00:22:43,625 Ah what? So what is it, a lie? 292 00:22:43,625 --> 00:22:45,208 Who were you talking to? 293 00:22:45,416 --> 00:22:49,750 The truth is that I'm tired of you taking me for an asshole, are you seeing my stupid face? 294 00:22:49,750 --> 00:22:53,250 The truth is that I don't understand, I don't know, what business? Business? 295 00:22:53,250 --> 00:22:54,250 Business? 296 00:22:54,250 --> 00:22:58,375 I had to say Estefania like this, about a business, I don't know..., I don't want to talk about it... 297 00:22:58,375 --> 00:23:00,666 Do we have to talk about it? We were fine. 298 00:23:01,250 --> 00:23:03,750 Fine? Really?, When are we fine? 299 00:23:03,750 --> 00:23:05,125 Estefi, calm down, it's a multinational... 300 00:23:05,125 --> 00:23:07,375 No, no, you're looking at my asshole face. 301 00:23:07,375 --> 00:23:12,125 The truth, look, I can't stand you anymore, you have me tired with your stories... 302 00:23:12,125 --> 00:23:17,750 For me you can go to hell, you, your business and who knows who you're doing business with. 303 00:23:17,750 --> 00:23:19,083 Are you crazy, Stephanie? 304 00:23:19,083 --> 00:23:20,375 Yeah, you call it business now. 305 00:23:20,375 --> 00:23:23,750 The truth, for me you can go with one, with two, with twenty. 306 00:23:23,750 --> 00:23:25,750 Go to hell! 307 00:23:25,750 --> 00:23:26,625 Calm down! 308 00:23:26,625 --> 00:23:28,500 You can go to hell, go to hell. 309 00:23:28,500 --> 00:23:30,208 Forget about me, forget that I exist. 310 00:23:30,541 --> 00:23:33,250 Estefania, come... come. 311 00:23:46,500 --> 00:23:48,416 We have a deserter in our ranks. 312 00:23:49,416 --> 00:23:52,416 Mr. Carlos has decided not to participate in the cause any more. 313 00:23:53,250 --> 00:23:56,833 It is time to apply the corresponding sanctions. 314 00:24:19,375 --> 00:24:20,833 Mr. Carlos, 315 00:24:21,333 --> 00:24:23,500 if your wife screams she dies, 316 00:24:23,666 --> 00:24:24,625 Do you understand? 317 00:24:25,041 --> 00:24:28,000 Nod your head that you understand what I just said. 318 00:24:31,041 --> 00:24:33,208 Do you understand, Mrs. Estefania? 319 00:24:33,208 --> 00:24:36,000 Do you understand, Mrs. Estefania? 320 00:24:41,500 --> 00:24:43,916 I want you both to keep Calm down. 321 00:24:43,916 --> 00:24:46,000 This will be a very short visit. 322 00:24:46,583 --> 00:24:47,625 Mrs... 323 00:24:48,083 --> 00:24:49,750 Lie face down, please. 324 00:25:01,250 --> 00:25:03,541 What are you motherfuckers doing, who are you? 325 00:25:04,791 --> 00:25:06,458 Don't be a son of a bitch. 326 00:25:07,458 --> 00:25:08,250 What are you doing? 327 00:25:08,583 --> 00:25:10,750 Don't touch her, motherfuckers. 328 00:25:10,750 --> 00:25:11,583 What are you going to put her? 329 00:25:11,875 --> 00:25:12,875 Don't be shit. 330 00:25:14,291 --> 00:25:15,458 Sons of bitches. 331 00:25:16,375 --> 00:25:17,541 It does not work. 332 00:25:22,583 --> 00:25:25,083 That one does have bullets. 333 00:25:25,583 --> 00:25:29,958 Now turn on your back again, Mrs. Estefanía, please. 334 00:25:33,541 --> 00:25:35,583 What was injected into me? 335 00:25:36,208 --> 00:25:38,541 Something to make you sleep soundly. 336 00:25:39,458 --> 00:25:42,041 Who let them in, sons of bitches, how did you get in here? 337 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 This has already gone too far. 338 00:25:45,666 --> 00:25:48,291 We do not act on our own. 339 00:25:48,625 --> 00:25:50,708 We just follow the rules. 340 00:25:50,833 --> 00:25:52,750 you have committed a fault 341 00:25:52,750 --> 00:25:56,208 and a sanction is being administered in this regard. 342 00:25:56,541 --> 00:25:57,958 What are you going to do motherfucker? 343 00:25:58,416 --> 00:26:00,250 Don't be a son of a bitch, do it to me. 344 00:26:02,791 --> 00:26:05,875 Thank you, Mr. Carlos, now we have your fingerprints... 345 00:26:07,208 --> 00:26:10,041 on a gun of the same caliber as the one we just used... 346 00:26:11,416 --> 00:26:15,458 Situation is only to avoid the emotional trauma of his wife. 347 00:26:16,166 --> 00:26:17,083 Now, 348 00:26:17,250 --> 00:26:19,916 we don't want to hear from you again. 349 00:26:20,250 --> 00:26:21,916 We also don't want you 350 00:26:22,291 --> 00:26:24,541 tell the world about us... 351 00:26:24,708 --> 00:26:25,666 Never. 352 00:26:25,916 --> 00:26:27,125 It is understood? 353 00:26:27,125 --> 00:26:27,958 Yes. 354 00:26:28,916 --> 00:26:32,208 You´re lucky that fortune smiles on you. 355 00:26:32,208 --> 00:26:34,375 We don't want to come back either 356 00:26:34,500 --> 00:26:37,541 in case you did not understand the message. 357 00:26:37,875 --> 00:26:41,666 Now, get down to taking your wife for care 358 00:26:42,083 --> 00:26:45,291 and also invent a good excuse for the police... 359 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 A good one, 360 00:26:47,375 --> 00:26:49,458 so we don't get involved. 361 00:26:49,666 --> 00:26:50,750 It is understood? 362 00:26:56,125 --> 00:26:58,291 These assignments suck 363 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 I'll let you know. 364 00:27:00,000 --> 00:27:02,250 You got me doing intern work. 365 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Look... 366 00:27:04,208 --> 00:27:05,333 gossip about famous people, 367 00:27:05,750 --> 00:27:06,708 social networks, 368 00:27:07,250 --> 00:27:09,625 TV personalities. 369 00:27:10,000 --> 00:27:10,916 Incredible! 370 00:27:11,166 --> 00:27:13,125 Notes on theatrical releases. 371 00:27:14,125 --> 00:27:16,833 Sure, now I understand, that's why no one respects me as a journalist. 372 00:27:18,000 --> 00:27:20,250 Mari, we are short of interns. 373 00:27:20,833 --> 00:27:23,916 The post covid economy affected all sectors, 374 00:27:24,041 --> 00:27:25,750 even news portals. 375 00:27:26,458 --> 00:27:28,416 Here the work of the journalist is respected. 376 00:27:29,041 --> 00:27:31,583 Also, some stories are more interesting than others. 377 00:27:31,583 --> 00:27:32,333 Okay, 378 00:27:32,458 --> 00:27:35,583 if it is respected as you say, give me a real case, 379 00:27:35,833 --> 00:27:38,250 I ask you an important investigation. 380 00:27:38,500 --> 00:27:39,583 I don't know. 381 00:27:39,625 --> 00:27:43,875 Like, for example, pedophilia in the province and its cover-up by the authorities, 382 00:27:44,166 --> 00:27:46,625 or the case of the corruption of the Fernández family. 383 00:27:47,166 --> 00:27:50,166 I'm asking you to put me on the field that I don't want to be a substitute. 384 00:27:50,166 --> 00:27:51,666 No, I don't have anything like that. 385 00:27:52,166 --> 00:27:53,458 Yes of course. 386 00:27:53,750 --> 00:27:56,875 That's why it's been rumored that you have something really big, right? 387 00:27:58,125 --> 00:28:00,500 Eh.... You're not ready to play in those leagues, Mari. 388 00:28:00,541 --> 00:28:02,125 Stop fucking around 389 00:28:03,166 --> 00:28:04,333 Nothing is out of my league. 390 00:28:09,125 --> 00:28:10,041 What's happening? 391 00:28:20,125 --> 00:28:21,041 Perhaps... 392 00:28:22,750 --> 00:28:25,541 It is necessary to rig this game a little, right? 393 00:28:31,875 --> 00:28:33,375 Then... 394 00:28:34,541 --> 00:28:37,875 it's time to put our star player on the field. 395 00:28:56,375 --> 00:28:58,708 Nothing is out of my league, coach... 396 00:28:59,541 --> 00:29:00,416 Nothing at all. 397 00:29:02,208 --> 00:29:03,208 ¿? 398 00:29:08,791 --> 00:29:10,500 I promise you... 399 00:29:10,791 --> 00:29:14,041 Oh, what can I promise, let's see, what can I promise? 400 00:29:16,625 --> 00:29:18,291 What can you promise me? 401 00:29:21,375 --> 00:29:22,833 That if you let me play... 402 00:29:24,083 --> 00:29:26,250 Tonight I let you score... 403 00:29:27,375 --> 00:29:29,416 goals in this arc. 404 00:29:29,541 --> 00:29:30,333 Mmm... 405 00:29:30,333 --> 00:29:31,583 What do you say? 406 00:29:37,833 --> 00:29:39,208 Take this folder. 407 00:29:41,041 --> 00:29:43,083 Here is part of the investigation. 408 00:29:43,958 --> 00:29:46,000 I'll pass the rest to you through the intranet. 409 00:29:46,916 --> 00:29:49,208 But now get up, someone can come, okay? 410 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 Ok. 411 00:29:58,000 --> 00:29:59,666 And I don't mind being a substitute... 412 00:30:00,333 --> 00:30:01,583 sometimes it's good 413 00:30:02,125 --> 00:30:04,083 but if I want to be a good journalist 414 00:30:04,208 --> 00:30:05,875 I need to get in to play 415 00:30:06,250 --> 00:30:08,833 kick the ball... get fouled. 416 00:30:14,791 --> 00:30:16,291 Do you want me to take care of it now? 417 00:30:17,083 --> 00:30:19,375 Let's let it rest for now, 418 00:30:19,791 --> 00:30:21,708 has a world final tonight 419 00:30:22,291 --> 00:30:25,000 and it want to leave you the arch like a strainer. 420 00:30:26,791 --> 00:30:27,625 Oh yeah? 421 00:30:28,416 --> 00:30:29,208 Yes... 422 00:30:29,791 --> 00:30:31,083 I take the word. 423 00:30:31,083 --> 00:30:33,083 Yes, I will be there. 424 00:30:34,875 --> 00:30:35,458 Okay. 425 00:30:35,458 --> 00:30:37,125 See you later, okay? 426 00:30:37,125 --> 00:30:38,125 Yes. 427 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 So young... 428 00:31:58,208 --> 00:32:01,333 and with such flexible hips. 429 00:32:22,041 --> 00:32:23,375 Delicious...! 430 00:32:24,041 --> 00:32:25,458 Keep going... 431 00:32:26,458 --> 00:32:27,541 Do not stop. 432 00:32:28,333 --> 00:32:29,666 Mommy! 433 00:32:59,166 --> 00:33:03,041 How seductive is that lukewarmness that emanates from hell... 434 00:33:04,875 --> 00:33:07,166 ... capable of tempting the coldest souls! 435 00:33:09,541 --> 00:33:11,166 You look like death... 436 00:33:14,041 --> 00:33:15,541 ...but you smell like life. 437 00:33:23,125 --> 00:33:24,500 What's your name? 438 00:33:30,541 --> 00:33:31,416 How old are you? 439 00:33:32,250 --> 00:33:33,375 Where are you from? 440 00:33:34,416 --> 00:33:35,583 Who brought you here? 441 00:33:35,583 --> 00:33:36,791 Tell me... 442 00:33:44,125 --> 00:33:45,875 Do they pay you or force you to be here? 443 00:33:46,125 --> 00:33:47,416 They threatened you, right? 444 00:34:25,750 --> 00:34:27,208 I introduced myself here today 445 00:34:28,166 --> 00:34:30,291 since they have dared to participate in my game. 446 00:34:30,791 --> 00:34:32,541 These are my rules, 447 00:34:33,041 --> 00:34:34,291 pay attention, 448 00:34:34,666 --> 00:34:36,583 for my words will not be repeated. 449 00:34:37,041 --> 00:34:37,875 One. 450 00:34:38,250 --> 00:34:39,625 When you enter to play 451 00:34:39,833 --> 00:34:41,458 you can not give up. 452 00:34:41,875 --> 00:34:42,708 Two. 453 00:34:43,041 --> 00:34:45,375 Each player has up to six minutes 454 00:34:45,541 --> 00:34:46,833 to take your turn, 455 00:34:47,250 --> 00:34:49,666 the cause(s) of the delay, 456 00:34:50,000 --> 00:34:51,041 will lose the game. 457 00:34:51,375 --> 00:34:52,041 Three. 458 00:34:52,333 --> 00:34:55,458 The participants of the game will not be able to leave the enclosure, 459 00:34:55,833 --> 00:34:57,291 except for whoever wins 460 00:34:58,375 --> 00:34:59,458 or lose. 461 00:35:01,875 --> 00:35:02,791 Four. 462 00:35:02,875 --> 00:35:05,333 A player can skip his turn, 463 00:35:05,708 --> 00:35:07,458 if another player substitutes him or her. 464 00:35:07,708 --> 00:35:08,625 Five. 465 00:35:09,250 --> 00:35:11,833 The gun should always be aimed at the temple. 466 00:35:11,875 --> 00:35:12,708 Six. 467 00:35:13,291 --> 00:35:15,875 The weapon has been specially created for the game, 468 00:35:16,625 --> 00:35:18,833 for which the bullets are already loaded. 469 00:35:18,958 --> 00:35:20,083 Seven. 470 00:35:20,458 --> 00:35:23,125 All players must spin the roller 471 00:35:23,291 --> 00:35:23,958 before playing. 472 00:35:24,083 --> 00:35:24,958 Eight. 473 00:35:25,250 --> 00:35:27,166 If a player wastes a bullet, 474 00:35:27,708 --> 00:35:29,916 wounding or killing another player, 475 00:35:30,458 --> 00:35:31,541 lose the game. 476 00:35:31,666 --> 00:35:32,333 Nine. 477 00:35:32,833 --> 00:35:34,375 We do not intervene in the game, 478 00:35:34,708 --> 00:35:36,833 We have no preferences for any player. 479 00:35:37,041 --> 00:35:37,833 Ten. 480 00:35:38,541 --> 00:35:40,791 The game is a space free of any censorship, 481 00:35:41,583 --> 00:35:44,250 so don't be afraid to express your feelings. 482 00:35:44,500 --> 00:35:45,250 Eleven. 483 00:35:45,791 --> 00:35:47,916 The game continues until there is a winner, 484 00:35:48,208 --> 00:35:50,041 Who will get out of here with the money? 485 00:35:50,250 --> 00:35:51,458 And to close... 486 00:35:51,916 --> 00:35:53,250 Enjoy the game 487 00:35:58,875 --> 00:36:00,166 So for almost everyone... 488 00:36:00,916 --> 00:36:02,333 It will be the last thing you do. 489 00:36:05,166 --> 00:36:07,458 I'll be waiting for you on the other side of the threshold. 490 00:36:27,375 --> 00:36:29,125 You should bring the chair closer. 491 00:37:22,125 --> 00:37:23,625 What was all that? 492 00:37:24,041 --> 00:37:25,333 It's a show 493 00:37:25,875 --> 00:37:26,958 This is all a fucking show. 494 00:37:27,333 --> 00:37:28,416 Look at the cameras 495 00:37:28,541 --> 00:37:29,041 look, 496 00:37:29,208 --> 00:37:30,291 look there too. 497 00:37:30,958 --> 00:37:34,291 As for the place, it seems that it is a theater, for the structure and the lights. 498 00:37:35,666 --> 00:37:36,666 Besides everything is dirty. 499 00:37:37,000 --> 00:37:40,208 The girl represents death as if it were something symbolic... 500 00:37:41,000 --> 00:37:42,666 but it's pretty obvious. 501 00:37:43,708 --> 00:37:44,541 Yes. 502 00:37:45,250 --> 00:37:48,166 A very sensual representation of death. 503 00:37:48,291 --> 00:37:50,041 Yes, it's a show... 504 00:37:50,958 --> 00:37:52,583 but not just any show, 505 00:37:52,750 --> 00:37:54,541 It's the last show of our lives. 506 00:38:33,708 --> 00:38:36,208 Well, people, the bets are open, please, 507 00:38:36,208 --> 00:38:37,916 hands on the keyboard. 508 00:38:38,125 --> 00:38:38,875 Good... 509 00:38:39,041 --> 00:38:43,250 please take care of the asian market... and... 510 00:39:16,333 --> 00:39:17,041 Okay... 511 00:39:17,875 --> 00:39:19,458 I'm going to jerk off a couple of times... 512 00:39:19,958 --> 00:39:21,583 and to sleep. 513 00:39:28,875 --> 00:39:30,791 Shit, the game's already started. 514 00:39:38,458 --> 00:39:39,625 Today you have to bet. 515 00:39:40,416 --> 00:39:41,208 Look. 516 00:39:41,375 --> 00:39:42,125 Aha. 517 00:39:42,166 --> 00:39:44,125 These are the images of today's players. 518 00:39:44,375 --> 00:39:46,416 Here is an old woman... 519 00:39:46,541 --> 00:39:47,625 She could be... 520 00:39:47,750 --> 00:39:49,208 It could be any of these... 521 00:39:49,208 --> 00:39:50,250 or this one... 522 00:39:50,541 --> 00:39:51,750 or this other. 523 00:39:51,750 --> 00:39:54,250 Anyone could win. 524 00:39:54,458 --> 00:39:55,791 That could be it. 525 00:39:56,041 --> 00:39:57,666 I think that is going to lose. 526 00:39:57,666 --> 00:39:59,416 That's how I lost the last time. 527 00:40:00,500 --> 00:40:04,416 In the end it all comes down to luck, anyone can win and anyone can lose. 528 00:40:04,416 --> 00:40:06,500 Not sure who to bet on. 529 00:40:06,625 --> 00:40:08,041 I think I´m going to bet for the old lady. 530 00:40:10,458 --> 00:40:11,708 So what is it, how does it work? 531 00:40:11,875 --> 00:40:13,708 You see, you have multiple players when start the game. 532 00:40:14,250 --> 00:40:15,458 And there are two ways to bet. 533 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 the first way 534 00:40:16,791 --> 00:40:18,375 is betting on the absolute winner. 535 00:40:18,916 --> 00:40:19,875 And the second way, 536 00:40:20,041 --> 00:40:21,958 is betting on the loser of the next round. 537 00:40:22,208 --> 00:40:23,541 But is it really Russian Roulette? 538 00:40:23,666 --> 00:40:25,250 They point a gun to their heads and pull the trigger? 539 00:40:25,291 --> 00:40:26,333 Exactly. 540 00:40:26,625 --> 00:40:27,875 It's very exciting. 541 00:40:28,166 --> 00:40:30,291 Yeah, definitely much more exciting than looking at stories and reels. 542 00:40:30,458 --> 00:40:31,250 Exactly. 543 00:40:31,250 --> 00:40:34,166 And you can win some money betting. 544 00:40:34,166 --> 00:40:34,958 Oh good... 545 00:40:35,875 --> 00:40:36,666 But wait a bit... 546 00:40:36,875 --> 00:40:38,458 We are not going to bet at this time. 547 00:40:38,875 --> 00:40:40,875 I just wanted to know if you were interested in joining. 548 00:40:41,125 --> 00:40:43,625 Yes, definitely. But should I download some app or something? 549 00:40:44,541 --> 00:40:46,666 Yes... but no. 550 00:40:47,041 --> 00:40:49,083 Because you are not going to be able to download it from anywhere, right? 551 00:40:49,291 --> 00:40:50,708 You need to be a member. 552 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 But they are interested in you joining. 553 00:40:54,375 --> 00:40:55,333 Nevertheless... 554 00:40:55,708 --> 00:40:57,541 It is recommended, if you are going to bet... 555 00:40:57,875 --> 00:40:59,208 you need to do a few ones. 556 00:40:59,375 --> 00:41:00,041 Do you understand? 557 00:41:00,041 --> 00:41:00,958 Let me show you. 558 00:41:17,958 --> 00:41:19,833 Do you know the story of Lieutenant Vülich? 559 00:41:23,250 --> 00:41:26,041 This is not a game that was born in the alleys of Moscow, 560 00:41:27,041 --> 00:41:30,000 nor in the poorest neighborhoods of Russian cities. 561 00:41:31,875 --> 00:41:35,416 It was not played between people from higher spheres of politics, 562 00:41:37,041 --> 00:41:39,500 nor among the people of millionaire mansions. 563 00:41:42,708 --> 00:41:45,750 It is a game for people who have courage, 564 00:41:47,500 --> 00:41:50,041 for people who are not afraid to tempt... 565 00:41:52,708 --> 00:41:55,250 Between the canyons of our comrades... 566 00:41:56,458 --> 00:41:59,250 right there, where my first game was. 567 00:42:20,041 --> 00:42:21,458 The game started. 568 00:42:22,875 --> 00:42:24,250 Let's do this. 569 00:42:27,625 --> 00:42:28,500 Wait! 570 00:42:29,166 --> 00:42:31,125 Before you play, do you want to tell me your name... 571 00:42:31,458 --> 00:42:32,916 or what do you do, 572 00:42:33,166 --> 00:42:34,083 if you have family, 573 00:42:34,083 --> 00:42:35,625 Why are you here? 574 00:42:37,708 --> 00:42:38,333 What for? 575 00:42:39,666 --> 00:42:40,666 I am Mirta... 576 00:42:41,333 --> 00:42:42,500 Mirta Castelo. 577 00:42:42,916 --> 00:42:43,875 I am Mary. 578 00:42:44,500 --> 00:42:45,166 Christian. 579 00:42:45,375 --> 00:42:47,250 Hello, I'm Daniela. 580 00:42:47,375 --> 00:42:48,250 And I Oscar, 581 00:42:48,458 --> 00:42:49,500 Hi everyone. 582 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 This looks like an alcoholics anonymous meeting. 583 00:42:53,333 --> 00:42:54,375 you are the one left without answer. 584 00:42:55,208 --> 00:42:57,708 What difference does it make to know what we call ourselves? 585 00:42:58,333 --> 00:42:59,750 There are too many questions 586 00:42:59,875 --> 00:43:00,833 without sense. 587 00:43:01,416 --> 00:43:03,625 Here we come to bet our lives, 588 00:43:04,416 --> 00:43:06,041 and only one will come out alive. 589 00:43:06,833 --> 00:43:07,458 Okay... 590 00:43:08,458 --> 00:43:10,625 Then you wouldn't lose anything by telling us your name. 591 00:43:10,916 --> 00:43:12,708 I bet you a thousand I don't kill myself. 592 00:43:14,208 --> 00:43:15,083 If I lose 593 00:43:15,208 --> 00:43:16,958 you keep my wallet... 594 00:43:17,833 --> 00:43:19,458 and my Identification. 595 00:43:19,833 --> 00:43:20,583 if I win... 596 00:43:21,875 --> 00:43:22,875 You pay me. 597 00:43:24,083 --> 00:43:25,291 I don't understand you... 598 00:43:26,041 --> 00:43:27,541 I mean, you don't want to tell me your name 599 00:43:27,541 --> 00:43:29,375 but you prefer to make me a bet. 600 00:43:30,458 --> 00:43:32,666 Everyone has their way of being. 601 00:43:33,250 --> 00:43:34,666 Do you bet or not? 602 00:43:35,458 --> 00:43:36,458 What if I lose... 603 00:43:37,166 --> 00:43:38,375 what do you earn? 604 00:43:41,500 --> 00:43:43,000 You show me your boobs. 605 00:43:43,166 --> 00:43:44,208 How degenerate! 606 00:43:44,250 --> 00:43:45,750 Do you want to look at my boobs? 607 00:43:46,041 --> 00:43:46,875 Okay... 608 00:43:47,166 --> 00:43:48,666 You are an attractive woman. 609 00:43:49,625 --> 00:43:50,833 And it seems to me that... 610 00:43:51,375 --> 00:43:52,875 you have nice boobs. 611 00:43:53,375 --> 00:43:54,291 Effectively... 612 00:43:54,916 --> 00:43:57,083 Here we are risking our lives. 613 00:43:58,041 --> 00:43:59,666 See a pair of nice tits... 614 00:43:59,791 --> 00:44:01,791 it may be the last thing you do. 615 00:44:03,208 --> 00:44:06,541 So I prefer to leave with a nice memory. 616 00:44:06,875 --> 00:44:07,958 A nice memory? 617 00:44:08,916 --> 00:44:09,791 Incredible. 618 00:44:10,666 --> 00:44:14,375 You seem to behave as if you were the last male on earth, huh? 619 00:44:16,083 --> 00:44:18,125 I mean, if I don't show them to you... 620 00:44:18,458 --> 00:44:19,958 You are not going to tell me anything. 621 00:44:20,791 --> 00:44:21,875 That's right, baby. 622 00:44:22,291 --> 00:44:24,750 But that's only if you lose the bet. 623 00:44:25,250 --> 00:44:26,083 Very well. 624 00:44:27,041 --> 00:44:28,125 Okay. 625 00:44:28,375 --> 00:44:29,541 I agree. 626 00:44:30,000 --> 00:44:30,750 Mari, 627 00:44:31,041 --> 00:44:33,750 Are you seriously going to show your boobs to this... 628 00:44:34,541 --> 00:44:35,750 degenerate? 629 00:44:36,166 --> 00:44:36,791 Yes... 630 00:44:36,958 --> 00:44:38,791 but only if I lose the bet. 631 00:44:39,708 --> 00:44:43,125 Because if I win, there's no point showing my boobs to a corpse, right? 632 00:45:24,041 --> 00:45:26,333 They are beautiful! 633 00:45:31,041 --> 00:45:34,250 Tell me, aren't you too young to be in charge of this building? 634 00:45:34,541 --> 00:45:36,291 No, my dad is in charge, 635 00:45:36,458 --> 00:45:39,166 but he came out and told me that you were coming... 636 00:45:39,750 --> 00:45:42,375 and... well, I was just coming home from college. 637 00:45:42,625 --> 00:45:44,416 Oh sure, I understand you. 638 00:45:44,583 --> 00:45:46,791 Well, returning to the case of this Lady... 639 00:45:47,541 --> 00:45:48,291 Mirta... 640 00:45:48,625 --> 00:45:50,083 Every time I call her, she hangs up. 641 00:45:50,375 --> 00:45:51,833 management is tired 642 00:45:52,041 --> 00:45:53,791 of payment arrears. 643 00:45:54,791 --> 00:45:56,458 But she is an old lady, you must understand, 644 00:45:56,625 --> 00:45:58,125 she doesn't have... she doesn't have anyone else. 645 00:45:58,625 --> 00:46:01,125 Well, that doesn't matter, I have to do my job. 646 00:46:05,208 --> 00:46:07,583 And where will the poor lady go if she is evicted? 647 00:46:08,208 --> 00:46:08,958 I dont know, 648 00:46:09,291 --> 00:46:10,666 to a shelter, perhaps. 649 00:46:11,458 --> 00:46:13,250 My job is to vacate the property. 650 00:46:21,666 --> 00:46:22,791 Mrs. Mirta. 651 00:46:24,458 --> 00:46:26,083 We know it's in there. 652 00:46:30,625 --> 00:46:32,583 Mrs. Mirta, open, please. 653 00:46:34,458 --> 00:46:37,041 I'm here to make an eviction ultimatum. 654 00:46:48,416 --> 00:46:49,250 Sirs, 655 00:46:51,041 --> 00:46:52,916 Let's get this over with. 656 00:46:54,958 --> 00:46:55,833 Mirta, 657 00:46:56,458 --> 00:46:57,375 are you sure? 658 00:46:58,791 --> 00:46:59,541 This man... 659 00:47:00,791 --> 00:47:03,791 He was not kind enough to answer any questions. 660 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 My name is Mirta, 661 00:47:09,125 --> 00:47:10,375 Mira Castelo. 662 00:47:12,083 --> 00:47:12,916 And I am here... 663 00:47:13,250 --> 00:47:15,708 because I want to fulfill a dream. 664 00:47:18,333 --> 00:47:20,083 I want to travel around the world, 665 00:47:20,291 --> 00:47:21,583 get to know other countries. 666 00:47:23,666 --> 00:47:24,708 With my husband... 667 00:47:25,208 --> 00:47:26,083 since always... 668 00:47:26,791 --> 00:47:27,791 we wanted... 669 00:47:28,291 --> 00:47:29,000 to travel. 670 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 but... 671 00:47:31,958 --> 00:47:33,375 but we did not make money enough. 672 00:47:35,208 --> 00:47:35,875 And... 673 00:47:36,208 --> 00:47:38,625 And why isn't your husband here playing instead of you? 674 00:47:40,625 --> 00:47:41,750 Because he died. 675 00:47:44,875 --> 00:47:45,958 So sorry. 676 00:47:47,041 --> 00:47:48,625 I'm going to do it now, before... 677 00:47:48,750 --> 00:47:50,083 lose courage. 678 00:47:58,583 --> 00:47:59,541 If I die... 679 00:48:01,291 --> 00:48:04,250 I'll go... I'll go meet my husband... 680 00:48:05,416 --> 00:48:06,583 and if i live... 681 00:48:08,041 --> 00:48:09,666 I can make my dream come true. 682 00:48:40,583 --> 00:48:41,541 Christian... 683 00:48:43,500 --> 00:48:44,666 Do you prefer... 684 00:48:45,583 --> 00:48:49,041 that I give you the gun in your hand... or... 685 00:48:49,041 --> 00:48:51,250 or... or you want me to put it on the pedestal. 686 00:48:54,458 --> 00:48:55,541 Thanks for the kindness. 687 00:48:57,791 --> 00:48:59,083 Like I said, uh, 688 00:48:59,375 --> 00:49:00,958 this is exactly like double a. 689 00:49:01,291 --> 00:49:02,250 Let's see, Christian, 690 00:49:02,333 --> 00:49:04,916 How long has it been since you stopped consuming alcohol? 691 00:49:05,416 --> 00:49:07,458 You are an asshole, you know? 692 00:49:09,250 --> 00:49:10,041 Okay... 693 00:49:10,875 --> 00:49:11,875 it's my turn. 694 00:49:31,458 --> 00:49:32,666 Rosa and Christian. 695 00:49:33,833 --> 00:49:34,458 Us. 696 00:49:34,708 --> 00:49:35,541 Ahead. 697 00:49:53,083 --> 00:49:55,541 Well, what I have to tell you... Uh... 698 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 it's complicated. 699 00:49:57,916 --> 00:50:00,458 What your son has is an autoimmune disease. 700 00:50:02,041 --> 00:50:03,333 Do you know what it is? 701 00:50:04,416 --> 00:50:05,166 No. 702 00:50:05,458 --> 00:50:07,875 Well, autoimmune disease is one in which 703 00:50:08,041 --> 00:50:12,041 the antibodies, instead of defending the organism, attack it. 704 00:50:12,583 --> 00:50:13,583 And it is a... 705 00:50:13,625 --> 00:50:14,583 difficult treatment, 706 00:50:14,750 --> 00:50:16,375 But it is an expensive treatment... 707 00:50:16,791 --> 00:50:18,291 There is a good treatment 708 00:50:18,291 --> 00:50:19,875 which is revolutionary 709 00:50:20,458 --> 00:50:21,291 but... 710 00:50:21,458 --> 00:50:22,916 It is not covered by your insurer. 711 00:50:24,666 --> 00:50:27,416 And not even the public hospital. 712 00:50:28,666 --> 00:50:30,541 Then you will have to pay for it... 713 00:50:44,541 --> 00:50:45,875 Looks like it's not my time either. 714 00:50:58,375 --> 00:51:00,541 Mari, why are you so interested in knowing 715 00:51:00,916 --> 00:51:02,875 who are we or what do we do? 716 00:51:03,333 --> 00:51:04,125 I am a journalist. 717 00:51:04,333 --> 00:51:07,458 In the news portal where I work we were investigating this case. 718 00:51:08,041 --> 00:51:08,583 This? 719 00:51:08,583 --> 00:51:09,666 Do you mean...? 720 00:51:09,666 --> 00:51:11,541 Yes, to the game. 721 00:51:11,875 --> 00:51:13,041 A lot of things were said... 722 00:51:13,708 --> 00:51:14,541 Lots of rumours, 723 00:51:14,583 --> 00:51:17,291 but no one had dared to take the case and I took it. 724 00:51:17,958 --> 00:51:18,541 But... 725 00:51:18,875 --> 00:51:19,916 there is something that I do not understand, 726 00:51:20,666 --> 00:51:22,125 if you only wanted to investigate, 727 00:51:22,291 --> 00:51:24,666 what are you doing here playing with us? 728 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 What do you mean playing? 729 00:51:26,791 --> 00:51:28,833 No, I... but I'm not playing. 730 00:51:29,416 --> 00:51:30,583 I come to be a witness. 731 00:51:30,625 --> 00:51:31,541 Witness? 732 00:51:31,875 --> 00:51:33,708 I don't think they're going to let you out of here. 733 00:51:34,500 --> 00:51:35,583 And besides, your turn has come. 734 00:51:37,833 --> 00:51:38,458 Is your turn. 735 00:51:42,166 --> 00:51:42,958 No. 736 00:51:53,875 --> 00:51:56,125 They told me that if I wanted to know how the game was 737 00:51:56,125 --> 00:51:58,375 They were going to give me the opportunity to interview you. 738 00:51:58,625 --> 00:52:00,000 Not that I was going to play. 739 00:52:01,083 --> 00:52:03,458 They just made me sign some contracts. 740 00:52:03,708 --> 00:52:05,833 So you signed just like everyone else. 741 00:52:05,958 --> 00:52:08,041 And they put you in the game, along with us. 742 00:52:08,333 --> 00:52:10,500 If you're here it only means one thing. 743 00:52:10,625 --> 00:52:12,375 I feel sorry for you, Mari. 744 00:52:13,333 --> 00:52:14,041 That you´re playing, 745 00:52:14,208 --> 00:52:15,125 same as all of us. 746 00:52:15,291 --> 00:52:17,208 No, but I'm not interested in playing. 747 00:52:18,250 --> 00:52:21,041 I didn't... I just came to find out what it was like, nothing more... 748 00:52:21,041 --> 00:52:23,666 Because I'm sick of the bullshit I'm assigned at work, 749 00:52:23,666 --> 00:52:24,958 but I did not come to play. 750 00:52:25,916 --> 00:52:26,625 Hey?! 751 00:52:27,583 --> 00:52:28,333 Hey! 752 00:52:28,625 --> 00:52:29,625 Please, 753 00:52:29,791 --> 00:52:31,375 let me out please... 754 00:52:34,583 --> 00:52:36,166 Hey! Let me out. 755 00:52:53,041 --> 00:52:55,125 I don't want to worry you, Mari, uh, but... 756 00:52:55,541 --> 00:52:57,250 The time is running, 757 00:52:57,833 --> 00:53:00,125 if you paid attention to the Catrina, 758 00:53:00,708 --> 00:53:03,083 the only way to get out of here is to play. 759 00:53:05,375 --> 00:53:07,250 Yes, calm down... calm down and take a seat. 760 00:53:08,000 --> 00:53:09,208 I think I say it for everyone, 761 00:53:10,125 --> 00:53:12,208 I'm so sorry you're here playing with us. 762 00:53:12,875 --> 00:53:14,333 I'm not sorry... 763 00:53:15,000 --> 00:53:16,500 she let me see her boobs. 764 00:53:16,958 --> 00:53:18,583 Besides, life is like that, 765 00:53:19,458 --> 00:53:21,916 plays for you and plays against you, 766 00:53:23,625 --> 00:53:25,083 It is full of bets. 767 00:53:46,750 --> 00:53:47,625 Motherfucker. 768 00:53:48,500 --> 00:53:49,041 Come. 769 00:53:49,208 --> 00:53:51,500 Calm down, Mari, get up. Are you okay? 770 00:53:51,666 --> 00:53:52,375 No. 771 00:53:52,458 --> 00:53:53,500 Take it easy 772 00:53:54,208 --> 00:53:54,916 Did he do something to you? 773 00:53:55,708 --> 00:53:56,458 Get up. 774 00:53:57,250 --> 00:53:58,083 Can you? 775 00:54:00,000 --> 00:54:01,291 Get up, slowly. 776 00:54:09,583 --> 00:54:10,416 Are you okay? 777 00:54:12,125 --> 00:54:14,041 Sit, sit, sit there. 778 00:54:16,458 --> 00:54:17,208 Calm down. 779 00:54:17,791 --> 00:54:18,458 Calm down. 780 00:54:20,500 --> 00:54:21,416 Calm down. 781 00:54:23,791 --> 00:54:24,416 Are you okay? 782 00:54:25,541 --> 00:54:26,291 No... 783 00:54:26,625 --> 00:54:27,375 No... 784 00:54:27,875 --> 00:54:29,041 I am not going to play. 785 00:54:30,291 --> 00:54:32,000 I didn't come for this. 786 00:54:32,541 --> 00:54:35,416 I don't want... I don't want to be a part of this shit. 787 00:54:38,291 --> 00:54:40,041 I understand that you have your reasons, 788 00:54:40,041 --> 00:54:41,583 but I'm not going to play. 789 00:54:42,541 --> 00:54:44,291 We all have the same reasons... 790 00:54:44,375 --> 00:54:45,458 The money 791 00:54:45,958 --> 00:54:47,833 That´s what keeps the world turning. 792 00:54:48,958 --> 00:54:50,541 Didn't you know, princess? 793 00:54:54,125 --> 00:54:56,250 Did you have to get here to realize that? 794 00:54:56,875 --> 00:54:57,625 That... 795 00:54:59,541 --> 00:55:02,833 That and the balance between pain and pleasure. 796 00:55:03,541 --> 00:55:06,666 Sometimes we want to inflict pain and sometimes... 797 00:55:07,708 --> 00:55:09,083 get pleasure. 798 00:55:09,333 --> 00:55:10,041 What do you say? 799 00:55:10,208 --> 00:55:11,208 What did you say? 800 00:55:11,291 --> 00:55:13,291 What the fuck are you talking about, old man? 801 00:55:13,375 --> 00:55:14,833 I do not care what they say. 802 00:55:15,458 --> 00:55:16,333 I am not going to play. 803 00:55:18,416 --> 00:55:20,291 Mari, I don't think they'll let you skip your shift. 804 00:55:21,375 --> 00:55:23,416 The Catrina was very specific with the rules. 805 00:55:23,833 --> 00:55:24,583 Mari. 806 00:55:25,250 --> 00:55:25,875 Mari, 807 00:55:26,125 --> 00:55:27,333 my name is Ali. 808 00:55:28,375 --> 00:55:30,666 Then I can tell you my whole story... 809 00:55:30,833 --> 00:55:31,666 if you want, 810 00:55:32,208 --> 00:55:33,500 but time is ticking. 811 00:55:34,458 --> 00:55:37,041 At least if you play you have some odds... 812 00:55:37,625 --> 00:55:38,791 5 to 1 813 00:55:39,083 --> 00:55:40,583 But if you don't play... 814 00:55:40,958 --> 00:55:42,708 you condemn yourself. 815 00:55:45,625 --> 00:55:46,458 Mari... 816 00:55:47,291 --> 00:55:49,708 Maybe you'll be the one to survive... 817 00:55:50,125 --> 00:55:50,875 And... 818 00:55:51,208 --> 00:55:53,833 And you're here to tell our stories. 819 00:55:54,500 --> 00:55:56,208 But first you have to play. 820 00:56:20,541 --> 00:56:21,458 Okay. 821 00:56:24,083 --> 00:56:24,791 Someone...? 822 00:56:25,625 --> 00:56:26,541 Someone help me? 823 00:56:26,625 --> 00:56:27,708 Give me, give me. Look. 824 00:56:27,708 --> 00:56:29,000 I don't know how to turn it around. 825 00:56:29,125 --> 00:56:30,000 Look. 826 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 You will hold her tight. 827 00:56:31,791 --> 00:56:33,333 Look, look, here. 828 00:56:34,708 --> 00:56:36,291 You turn this around, it's called the roller, 829 00:56:36,291 --> 00:56:37,416 you turn it over. 830 00:56:38,750 --> 00:56:39,875 You point to the temple... 831 00:56:40,208 --> 00:56:42,125 Well, you already saw the rest. 832 00:57:31,583 --> 00:57:35,708 It feels an emptiness in your stomach... 833 00:57:36,750 --> 00:57:38,291 I am very afraid. 834 00:57:38,708 --> 00:57:39,958 Bewilderment... 835 00:57:40,791 --> 00:57:42,291 My family... 836 00:57:42,791 --> 00:57:43,791 Friends... 837 00:57:45,916 --> 00:57:47,708 Places I haven't been... 838 00:57:49,208 --> 00:57:51,625 Dreams I didn't fulfill... 839 00:57:53,333 --> 00:57:54,125 and now... 840 00:57:55,416 --> 00:57:57,583 Now I feel peace. 841 00:58:02,000 --> 00:58:03,750 I have cheated death. 842 00:58:06,916 --> 00:58:07,666 Fuck... 843 00:58:07,958 --> 00:58:11,041 It's like a woman after the first orgasm of her life. 844 00:58:11,333 --> 00:58:12,083 don't make fun, 845 00:58:12,791 --> 00:58:14,416 Not everyone is as cynical as you. 846 00:58:14,666 --> 00:58:15,875 Yes, besides, 847 00:58:16,458 --> 00:58:18,625 sooner or later we will not escape it. 848 00:58:19,166 --> 00:58:21,458 From the sweet presence of death. 849 00:58:23,583 --> 00:58:25,875 You... What's your occupation? 850 00:58:26,125 --> 00:58:27,041 What do you do for living? 851 00:58:27,041 --> 00:58:27,625 Me? 852 00:58:27,875 --> 00:58:30,541 Welcome, here we are Ezequiel and Agustín, 853 00:58:30,541 --> 00:58:32,833 We come to bring you some music. 854 00:58:32,833 --> 00:58:35,291 We are going to start with a tango by Aníbal Troilo called: 855 00:58:35,666 --> 00:58:36,791 All my life. 856 00:58:36,791 --> 00:58:38,625 Next station: Las Heras. 857 00:58:38,666 --> 00:58:42,541 Today after so long 858 00:58:42,541 --> 00:58:45,250 not seeing you... 859 00:58:45,250 --> 00:58:47,500 not to talk to you... 860 00:58:48,416 --> 00:58:52,000 Already tired of looking for you, 861 00:58:52,000 --> 00:58:57,166 always always... 862 00:58:57,791 --> 00:59:00,916 I feel like I'm dying... 863 00:59:01,041 --> 00:59:03,583 for your forgetfulness, 864 00:59:03,583 --> 00:59:06,583 slowly... 865 00:59:06,583 --> 00:59:09,666 And in the cold of my forehead... 866 00:59:09,666 --> 00:59:11,666 Your kisses, 867 00:59:11,875 --> 00:59:13,875 you will not leave 868 00:59:14,250 --> 00:59:18,750 I know how much you loved me... 869 00:59:19,500 --> 00:59:22,625 as much, as much as me... 870 00:59:23,625 --> 00:59:27,916 But instead I have suffered... 871 00:59:28,500 --> 00:59:31,458 Much, much more than you. 872 00:59:45,000 --> 00:59:47,791 You are at Las Heras station. 873 01:00:11,750 --> 01:00:12,791 Stole. 874 01:00:16,500 --> 01:00:17,875 I dedicate myself to stealing. 875 01:00:20,333 --> 01:00:22,375 We have a liar in the group. 876 01:00:22,791 --> 01:00:24,333 Oh, you don't believe me. 877 01:00:24,708 --> 01:00:27,250 Don't you think I use theft for a living? 878 01:00:27,958 --> 01:00:29,666 That doesn't change anything. 879 01:00:29,916 --> 01:00:30,958 You don't think I steal 880 01:00:31,125 --> 01:00:32,750 to make a living. 881 01:00:46,416 --> 01:00:48,041 That is not proof of anything. 882 01:00:48,041 --> 01:00:50,333 At least it proves that he is not afraid of death. 883 01:00:51,208 --> 01:00:53,041 You don't have to be a thief 884 01:00:53,291 --> 01:00:55,125 to not be afraid of death. 885 01:00:59,791 --> 01:01:00,708 Wait. 886 01:01:01,708 --> 01:01:03,333 And what do you do? 887 01:01:05,125 --> 01:01:07,500 It bothers me that you take calls while you're with me. 888 01:01:08,791 --> 01:01:10,250 You cut off my fantasy. 889 01:01:11,083 --> 01:01:12,875 Forgive me, daddy. 890 01:01:13,375 --> 01:01:14,583 It will not be repeated, 891 01:01:14,666 --> 01:01:15,875 it was something important. 892 01:01:17,291 --> 01:01:19,583 If you want I'll give you a discount for the trouble. 893 01:01:20,125 --> 01:01:21,166 No need. 894 01:01:21,458 --> 01:01:23,291 Everything else was very good as well. 895 01:01:23,291 --> 01:01:24,541 So I'm going to pay you in full. 896 01:01:25,791 --> 01:01:27,083 I am going to ask you... 897 01:01:27,291 --> 01:01:29,875 that while you provide me the service you do not answer any more calls. 898 01:01:31,416 --> 01:01:33,416 And that Lolita fantasy... 899 01:01:34,000 --> 01:01:35,125 I do not like, 900 01:01:36,083 --> 01:01:36,875 It's more, 901 01:01:37,041 --> 01:01:38,083 it bothers me, 902 01:01:38,333 --> 01:01:39,416 everything is too much perverse. 903 01:01:41,000 --> 01:01:41,791 Don't worry... 904 01:01:42,208 --> 01:01:43,666 it will not be repeated. 905 01:01:45,750 --> 01:01:46,916 Never more. 906 01:01:49,041 --> 01:01:50,291 So... 907 01:01:50,583 --> 01:01:51,916 you are like a sugar baby. 908 01:01:51,958 --> 01:01:52,875 Whore. 909 01:01:53,416 --> 01:01:55,333 I prefer to call things by their name. 910 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 Back in my day, 911 01:01:58,375 --> 01:02:00,000 I would have judged you, Daniela, 912 01:02:00,791 --> 01:02:01,875 But... 913 01:02:03,000 --> 01:02:04,166 good for you. 914 01:02:05,125 --> 01:02:08,041 One has to find a way to survive. 915 01:02:09,666 --> 01:02:10,750 Good for the old lady. 916 01:02:11,833 --> 01:02:12,708 Yes... 917 01:02:14,041 --> 01:02:14,750 I understand. 918 01:02:14,750 --> 01:02:16,416 But why do you play? 919 01:02:16,708 --> 01:02:17,333 Look... 920 01:02:17,500 --> 01:02:18,708 I do not want to be rude, 921 01:02:18,833 --> 01:02:20,666 but I'm not for interviews. 922 01:02:20,791 --> 01:02:22,458 Besides, I already said it, 923 01:02:22,750 --> 01:02:24,708 We are all here for money. 924 01:03:49,125 --> 01:03:49,750 Daniela, 925 01:03:49,916 --> 01:03:51,041 are you okay? 926 01:03:51,541 --> 01:03:52,458 What? 927 01:03:54,041 --> 01:03:54,791 Sorry, 928 01:03:55,208 --> 01:03:56,333 I got distracted. 929 01:04:02,041 --> 01:04:05,625 So you think you're the only one who can do this with your eyes open. 930 01:04:09,000 --> 01:04:10,333 You are in front... 931 01:04:10,458 --> 01:04:11,833 To a woman... 932 01:04:11,958 --> 01:04:13,416 With the ovaries well placed. 933 01:04:53,708 --> 01:04:55,708 Start your journey, warrior woman. 934 01:04:57,833 --> 01:05:00,416 Step steadily forward with the army, 935 01:05:01,416 --> 01:05:05,250 I wish that your fight is light and that you are victorious... 936 01:05:07,291 --> 01:05:09,208 despite the action ominous. 937 01:05:52,041 --> 01:05:53,833 Welcome to the second round. 938 01:06:17,666 --> 01:06:20,166 Ali, Son of a bitch!... 939 01:06:22,041 --> 01:06:22,875 Hey! 940 01:06:25,333 --> 01:06:26,208 Hey! 941 01:06:52,458 --> 01:06:54,666 Fuck you Oso... 942 01:07:11,416 --> 01:07:12,666 Mother's fucker... 943 01:07:13,000 --> 01:07:13,958 What is this? 944 01:07:14,250 --> 01:07:15,583 Oh! What is this? 945 01:07:15,875 --> 01:07:16,750 What's happening here? 946 01:07:16,958 --> 01:07:22,041 And this fat dude who comes here, my good God, why me? 947 01:07:22,166 --> 01:07:24,500 And are you going to stand there? No no no no. 948 01:07:24,583 --> 01:07:25,708 Go, follow... 949 01:07:25,708 --> 01:07:27,208 Aaaayyy! 950 01:07:27,375 --> 01:07:29,166 Damn, keep going... 951 01:07:30,791 --> 01:07:32,750 No, hurry up. 952 01:07:56,208 --> 01:07:57,291 Son of a bitch! 953 01:08:01,291 --> 01:08:02,416 Man, we have to do more cardio, 954 01:08:02,416 --> 01:08:03,916 we are out of shape. 955 01:08:04,250 --> 01:08:06,833 This Turkish fagot really made us run, don't fuck it. 956 01:08:07,041 --> 01:08:08,458 But what, Are you not going to kick him, fool? 957 01:08:08,500 --> 01:08:09,708 Nope? LOL. 958 01:08:09,791 --> 01:08:11,125 Hit it, hit it, hard. 959 01:08:31,083 --> 01:08:33,083 Fuck, that cardio kill me... 960 01:08:33,416 --> 01:08:36,125 I trained legs really hard yesterday and I'm knackered. 961 01:08:37,041 --> 01:08:39,041 Ha, your joking, no one cares. 962 01:08:45,875 --> 01:08:47,000 What are you running for? 963 01:08:47,458 --> 01:08:48,958 Don't you know we know where you live? 964 01:08:50,708 --> 01:08:51,208 And? 965 01:08:51,791 --> 01:08:52,958 Aren't you going to kick him? 966 01:08:53,333 --> 01:08:54,541 We already kicked him, boss. 967 01:08:55,250 --> 01:08:56,125 Okay, 968 01:08:56,583 --> 01:08:58,458 but it hadn't arrived, had it? 969 01:08:59,416 --> 01:09:00,166 I missed it. 970 01:09:02,041 --> 01:09:03,750 Kick it again. 971 01:09:06,333 --> 01:09:08,041 Kick it again! 972 01:09:12,875 --> 01:09:13,458 Alí! 973 01:09:14,541 --> 01:09:15,250 Alí! 974 01:09:16,000 --> 01:09:16,500 Alí! 975 01:09:16,500 --> 01:09:18,208 Oso, I told you I'm going to pay you. 976 01:09:19,083 --> 01:09:20,750 I don't want you to pay me anything. 977 01:09:20,791 --> 01:09:22,750 We want you to keep playing. 978 01:09:24,000 --> 01:09:25,083 I don't understand you. 979 01:09:25,958 --> 01:09:27,833 I don't want you to pay me anything, 980 01:09:28,208 --> 01:09:29,750 Keep playing. 981 01:09:30,500 --> 01:09:31,916 For a moment we lost you... 982 01:09:33,166 --> 01:09:33,875 Well, 983 01:09:34,125 --> 01:09:35,708 Actually, we all got lost. 984 01:09:37,458 --> 01:09:38,125 Yes. 985 01:09:39,916 --> 01:09:41,125 It was very strong. 986 01:09:41,458 --> 01:09:42,416 Who do you owe? 987 01:09:44,041 --> 01:09:45,458 I do not understand the question. 988 01:09:45,833 --> 01:09:47,375 You talked about paying someone. 989 01:09:47,750 --> 01:09:48,583 To who? 990 01:09:50,041 --> 01:09:51,500 Do you want to know about me? 991 01:09:52,791 --> 01:09:54,125 I am addicted to gambling. 992 01:09:54,875 --> 01:09:57,083 I owe a lot of money to some loan sharks, 993 01:09:57,166 --> 01:09:58,208 to the mob, 994 01:09:58,333 --> 01:09:59,833 to the greengrocer's. 995 01:10:01,708 --> 01:10:04,666 The money I lost betting on sports, 996 01:10:04,666 --> 01:10:05,625 in the cards, 997 01:10:05,625 --> 01:10:06,916 in the casino, 998 01:10:07,083 --> 01:10:09,291 in everything that could bet. 999 01:10:09,750 --> 01:10:12,333 I even go to anonymous bettors. 1000 01:10:13,625 --> 01:10:15,291 Do you have a lot of debt, Ali? 1001 01:10:15,833 --> 01:10:17,208 You have no idea. 1002 01:10:18,041 --> 01:10:20,958 I have so many that the best option I found, 1003 01:10:21,500 --> 01:10:23,875 was to come to bet my life on this game. 1004 01:10:27,833 --> 01:10:30,000 It is true that I have had a bad streak, 1005 01:10:32,166 --> 01:10:33,666 but not today. 1006 01:10:34,416 --> 01:10:35,875 Today is my day. 1007 01:10:37,208 --> 01:10:38,875 I'm sorry for you all... 1008 01:10:40,625 --> 01:10:42,416 and for you, precious. 1009 01:10:43,541 --> 01:10:45,416 But I came here to win. 1010 01:10:55,125 --> 01:10:57,500 I bet you a kiss that I don't kill myself. 1011 01:10:58,541 --> 01:11:00,791 The lout regained his courage. 1012 01:11:19,375 --> 01:11:21,208 And how are you doing with the investigation? 1013 01:11:22,416 --> 01:11:25,625 I managed to make a link with some journalists in Bogotá... 1014 01:11:25,875 --> 01:11:28,500 I moved there some influences with some acquaintances, 1015 01:11:28,791 --> 01:11:30,416 Which confirmed our suspicions. 1016 01:11:30,625 --> 01:11:31,458 Aha! 1017 01:11:31,458 --> 01:11:32,625 And... 1018 01:11:32,833 --> 01:11:35,125 There's a good chance we'll get the scoop. 1019 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 Cool. 1020 01:11:36,916 --> 01:11:37,833 Uju. 1021 01:11:37,833 --> 01:11:39,916 Look, you're going to need these. 1022 01:11:41,750 --> 01:11:42,583 Add it. 1023 01:11:43,000 --> 01:11:45,500 What is this? Why do you fill me with papers? 1024 01:11:45,500 --> 01:11:51,000 What do you want? They are some pages really old. It is an investigation that began a long time ago. 1025 01:11:51,791 --> 01:11:53,000 These are some... 1026 01:11:53,208 --> 01:11:54,291 Files of... 1027 01:11:54,416 --> 01:11:54,958 Castro, 1028 01:11:55,250 --> 01:11:56,166 a colleague. 1029 01:11:57,083 --> 01:12:00,458 He abandoned the investigation, so hey, they're yours now. 1030 01:12:01,083 --> 01:12:01,833 And what happened? 1031 01:12:02,541 --> 01:12:03,375 Did he cower... 1032 01:12:03,541 --> 01:12:05,000 Or did you send it to the bench? 1033 01:12:06,083 --> 01:12:08,208 No, neither of those things, he turned... 1034 01:12:08,416 --> 01:12:11,333 Youtuber, influencer, something like that. 1035 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Mmm... 1036 01:12:13,458 --> 01:12:15,333 Well, take a look at the material 1037 01:12:15,750 --> 01:12:17,166 and then tell me 1038 01:12:17,291 --> 01:12:20,500 if you could add it to what you already investigated, ok? 1039 01:12:20,500 --> 01:12:21,291 Uju. 1040 01:12:21,375 --> 01:12:23,458 Well, do... that. 1041 01:12:24,958 --> 01:12:25,625 Wait. 1042 01:12:25,625 --> 01:12:26,500 What's happening? 1043 01:12:27,291 --> 01:12:27,791 Nothing special... 1044 01:12:27,916 --> 01:12:29,333 I want to do something. 1045 01:12:29,541 --> 01:12:30,125 Yes? 1046 01:12:30,125 --> 01:12:30,708 Uju. 1047 01:12:30,708 --> 01:12:32,041 Yes? I think I know what it is. 1048 01:12:41,625 --> 01:12:42,416 Let's see... 1049 01:12:42,625 --> 01:12:44,708 Do you think we can continue? 1050 01:12:53,541 --> 01:12:55,958 Do you want to say a few words before you pull the trigger? 1051 01:12:57,916 --> 01:12:59,833 Maybe next time, 1052 01:13:00,416 --> 01:13:02,000 because I don't plan to die. 1053 01:13:23,166 --> 01:13:24,250 Ha! 1054 01:13:25,041 --> 01:13:26,416 I told you, 1055 01:13:26,875 --> 01:13:30,791 You're going to have to pit your luck against mine. 1056 01:14:02,083 --> 01:14:04,583 Please, little virgin, please. 1057 01:14:05,250 --> 01:14:07,083 I know I'm not a person... 1058 01:14:07,083 --> 01:14:09,166 that I am common, that I am like the rest, 1059 01:14:09,750 --> 01:14:11,291 I don't come to church 1060 01:14:11,541 --> 01:14:13,375 I am full of flaws. 1061 01:14:16,416 --> 01:14:18,083 But please, 1062 01:14:18,833 --> 01:14:21,250 Make us the miracle, save my son. 1063 01:14:21,875 --> 01:14:22,833 Please, 1064 01:14:23,333 --> 01:14:25,750 Take me if you want, I ask you. 1065 01:14:26,833 --> 01:14:28,500 Please Virgin. 1066 01:14:32,625 --> 01:14:35,000 Please, I ask you. 1067 01:14:38,458 --> 01:14:41,166 Another lucky dog, motherfucker. 1068 01:14:41,833 --> 01:14:43,041 Oh, Ali, Ali... 1069 01:14:43,583 --> 01:14:45,125 It's only a matter of time 1070 01:14:45,416 --> 01:14:47,708 sooner or later it will knock on our doors... 1071 01:14:48,583 --> 01:14:49,500 or maybe just at the door of one of us. 1072 01:14:53,916 --> 01:14:54,583 No. 1073 01:14:56,083 --> 01:14:57,833 No, this time I'm not going to play. 1074 01:14:59,250 --> 01:14:59,958 No. 1075 01:15:01,875 --> 01:15:04,833 The other round I did it, I don't know why, but now I'm not going to play. 1076 01:15:04,833 --> 01:15:05,916 I don't think I can. 1077 01:15:08,250 --> 01:15:08,958 I mean.. 1078 01:15:09,208 --> 01:15:10,625 it's a lot of pressure. 1079 01:15:11,875 --> 01:15:13,208 I have no courage. 1080 01:15:14,125 --> 01:15:16,333 Excuse me, but I'm not going to play now. 1081 01:15:17,250 --> 01:15:18,166 Mari... 1082 01:15:18,958 --> 01:15:20,208 you have to play 1083 01:15:20,291 --> 01:15:22,250 if you don´t play they will come to kill you. 1084 01:15:22,791 --> 01:15:25,125 Remember what the woman in makeup said. 1085 01:15:25,666 --> 01:15:27,208 I don't care what he said. 1086 01:15:27,791 --> 01:15:29,875 I don't care, I'm not taking the turn. 1087 01:15:30,208 --> 01:15:31,041 Mari... 1088 01:15:31,250 --> 01:15:33,000 Breathe a little, calm down. 1089 01:15:33,416 --> 01:15:34,916 Today I feel lucky 1090 01:15:35,625 --> 01:15:37,125 but not just any luck 1091 01:15:37,250 --> 01:15:38,708 with a lot of luck... 1092 01:15:41,166 --> 01:15:43,125 The best luck of my life. 1093 01:15:43,375 --> 01:15:44,416 I like you, Mary. 1094 01:15:44,875 --> 01:15:46,166 Everyone here knows that. 1095 01:15:47,041 --> 01:15:49,375 So I'm going to make you another bet. 1096 01:15:49,958 --> 01:15:51,208 One I'm sure... 1097 01:15:51,958 --> 01:15:54,541 Mirta will find it very scandalous. 1098 01:15:55,041 --> 01:15:57,291 I'm not a prude, Ali. 1099 01:15:57,416 --> 01:15:59,208 That woman, the one from the dance. 1100 01:15:59,416 --> 01:16:00,083 The Catrina. 1101 01:16:00,208 --> 01:16:01,500 Yes, the same, 1102 01:16:02,166 --> 01:16:05,291 She said that one player could take another's turn. 1103 01:16:05,541 --> 01:16:07,500 So we're not breaking the rules, 1104 01:16:09,041 --> 01:16:10,708 if I take the turn for you. 1105 01:16:11,416 --> 01:16:13,291 And why would you take the turn for me? 1106 01:16:13,291 --> 01:16:14,166 I don't understand you. 1107 01:16:15,666 --> 01:16:17,375 I take the turn for you... 1108 01:16:20,541 --> 01:16:21,958 If I don't shoot myself... 1109 01:16:22,958 --> 01:16:24,708 you have sex with me here... 1110 01:16:25,333 --> 01:16:26,250 in a corner. 1111 01:16:26,416 --> 01:16:28,208 What a bold guy, huh? 1112 01:16:29,416 --> 01:16:31,000 It seemed to me that it was coming that way, 1113 01:16:31,000 --> 01:16:32,416 he is a degenerate. 1114 01:16:32,458 --> 01:16:33,541 Good for you Ali, 1115 01:16:33,666 --> 01:16:36,083 you really know how to seduce a woman, huh? 1116 01:16:36,625 --> 01:16:39,166 You take advantage of any situation. 1117 01:16:39,250 --> 01:16:41,083 That's not your problem, shut up. 1118 01:16:41,250 --> 01:16:42,916 I'm not proposing it to you. 1119 01:16:43,208 --> 01:16:44,958 No, not to me. 1120 01:16:47,750 --> 01:16:49,708 You just have to say yes. 1121 01:16:51,833 --> 01:16:53,416 And I take the turn for you. 1122 01:16:54,166 --> 01:16:55,125 Mari. 1123 01:16:55,625 --> 01:16:59,000 Do not be fooled by the lewd proposals of... 1124 01:16:59,000 --> 01:17:00,666 What options do I have, huh? 1125 01:17:02,125 --> 01:17:03,416 What is better, that they kill me? 1126 01:17:06,083 --> 01:17:09,208 You had told Daniela that one had to find a way to survive. 1127 01:17:10,375 --> 01:17:11,833 This is mine, 1128 01:17:12,208 --> 01:17:13,041 do not judge me. 1129 01:17:17,000 --> 01:17:17,916 Yes I accept. 1130 01:17:18,833 --> 01:17:20,291 Well, well, well... 1131 01:17:20,458 --> 01:17:22,791 This show keeps getting better, 1132 01:17:23,291 --> 01:17:25,791 drama and now porn. 1133 01:17:28,625 --> 01:17:29,958 Tell us, Ali. 1134 01:17:30,875 --> 01:17:32,791 Did you bring condoms? 1135 01:17:33,375 --> 01:17:34,041 No, 1136 01:17:34,750 --> 01:17:36,166 I hope you don't mind. 1137 01:17:37,375 --> 01:17:38,208 I don't mind. 1138 01:17:39,166 --> 01:17:40,500 Whoops! 1139 01:17:40,500 --> 01:17:44,250 Ah, but this game gets better every time. 1140 01:17:44,250 --> 01:17:49,041 No, no, no, today I give myself the best jerk off of my life. 1141 01:18:42,541 --> 01:18:46,416 No, no, you son of the bitch. 1142 01:18:46,708 --> 01:18:48,000 No no no, 1143 01:18:48,000 --> 01:18:51,750 After this, my dick will not get hard for the rest of the night.. 1144 01:18:52,250 --> 01:18:55,125 And I bet everything on this fucking asshole, 1145 01:18:55,125 --> 01:18:57,208 no, I'm the bigger asshole. 1146 01:19:00,875 --> 01:19:02,250 What a pity, 1147 01:19:03,000 --> 01:19:05,708 I expected to enjoy a bit of voyeurism, right? 1148 01:19:06,375 --> 01:19:07,041 Alí, 1149 01:19:07,250 --> 01:19:09,541 you really were well prepared, eh? 1150 01:19:16,458 --> 01:19:18,500 Welcome to the third round. 1151 01:19:27,166 --> 01:19:28,333 Oscar... 1152 01:19:28,541 --> 01:19:30,833 You start to dislike me 1153 01:19:30,958 --> 01:19:32,916 what an insensitive guy. 1154 01:19:33,583 --> 01:19:34,500 Look, oldwoman... 1155 01:19:34,958 --> 01:19:36,333 You don't know me 1156 01:19:36,875 --> 01:19:38,416 you do not know who I am, 1157 01:19:39,375 --> 01:19:41,000 You don't know what I'm capable of 1158 01:19:42,625 --> 01:19:43,791 Well Oscar. 1159 01:19:44,583 --> 01:19:45,958 Now why don't you tell us the truth, 1160 01:19:45,958 --> 01:19:47,625 Who are you, what do you do? 1161 01:19:48,000 --> 01:19:49,375 Because what you said a while ago... 1162 01:19:49,708 --> 01:19:51,708 It was a vulgar and stupid lie. 1163 01:19:59,708 --> 01:20:00,958 Who is it? 1164 01:20:01,875 --> 01:20:03,625 Delivery, I'll bring empanadas. 1165 01:20:04,166 --> 01:20:06,333 Sorry, we don't order any empanadas here. 1166 01:20:06,541 --> 01:20:08,875 Look, I got this address appears, huh. 1167 01:20:09,041 --> 01:20:10,500 Well, well, but you got the wrong address. 1168 01:20:11,458 --> 01:20:13,083 Look, the empanadas are paid for. 1169 01:20:13,583 --> 01:20:15,000 Do you want them or don't you want them? 1170 01:20:16,833 --> 01:20:18,291 Ah, here I go, wait. 1171 01:20:27,375 --> 01:20:28,833 How about, and the empanadas? 1172 01:20:29,041 --> 01:20:30,208 Here you have them. 1173 01:20:36,083 --> 01:20:37,291 So... 1174 01:20:38,125 --> 01:20:40,583 you stopped being a thief to become a hitman? 1175 01:20:41,083 --> 01:20:42,750 I don't know, I don't believe it. 1176 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 You sound like you're a guy with... 1177 01:20:45,708 --> 01:20:48,041 a lot of free time and a lot of imagination. 1178 01:21:05,666 --> 01:21:07,458 I'm going to win because 1179 01:21:07,833 --> 01:21:09,333 I'll make a trip, 1180 01:21:09,875 --> 01:21:11,750 that will take me around the world. 1181 01:21:12,333 --> 01:21:14,416 I'm going to know new countries 1182 01:21:15,916 --> 01:21:17,333 and I'm going to enjoy... 1183 01:21:17,875 --> 01:21:20,875 of all the pleasures of life that gives money. 1184 01:21:26,666 --> 01:21:27,750 Hello Mrs Mirta, 1185 01:21:27,916 --> 01:21:28,875 this one is for you. 1186 01:21:29,125 --> 01:21:30,666 Oh how delicious. 1187 01:21:31,041 --> 01:21:32,958 We want to welcome you to our hotel 1188 01:21:32,958 --> 01:21:35,375 and thank you for choosing us for your stay. 1189 01:21:36,208 --> 01:21:37,083 Thank you very much. 1190 01:21:37,375 --> 01:21:40,791 I remind you that tonight a limousine is coming to pick you up to take you to the theater. 1191 01:21:40,958 --> 01:21:42,333 Oh! Thanks. 1192 01:21:42,458 --> 01:21:43,791 Can I help you with something else? 1193 01:21:45,125 --> 01:21:46,041 Yes, 1194 01:21:46,375 --> 01:21:48,208 I have something else to do. 1195 01:22:41,583 --> 01:22:42,750 I'm not going to do it, 1196 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 I prefer that they come and shoot me. 1197 01:22:45,166 --> 01:22:46,000 Mari... 1198 01:22:46,250 --> 01:22:47,375 You have to play. 1199 01:22:47,375 --> 01:22:49,166 It is your only option. 1200 01:22:49,458 --> 01:22:50,833 It's like your boyfriend said, 1201 01:22:51,500 --> 01:22:52,666 It's a bet. 1202 01:22:54,375 --> 01:22:55,833 I don't know if you do it because 1203 01:22:56,041 --> 01:22:57,500 you have no feelings 1204 01:22:57,875 --> 01:22:59,625 or simply because you're an asshole, 1205 01:23:00,458 --> 01:23:02,250 But hey, in this case, he´s right. 1206 01:23:02,875 --> 01:23:04,375 The odds are in your favor. 1207 01:23:05,041 --> 01:23:06,833 No one knows who can win this game. 1208 01:23:15,041 --> 01:23:16,291 Wait, turn the... 1209 01:23:51,875 --> 01:23:53,916 Welcome to round four. 1210 01:24:09,583 --> 01:24:12,916 How much damage can something so small do? 1211 01:24:16,625 --> 01:24:18,375 Looks harmless, 1212 01:24:20,041 --> 01:24:21,250 like a word... 1213 01:24:21,708 --> 01:24:22,541 but... 1214 01:24:24,250 --> 01:24:26,208 placed in the right place 1215 01:24:30,000 --> 01:24:32,458 It can end a person's future. 1216 01:24:34,458 --> 01:24:36,708 Aren't you going to make up another story? 1217 01:24:37,375 --> 01:24:39,000 Maybe a tale of pirates... 1218 01:24:50,041 --> 01:24:51,250 Sirs, 1219 01:24:51,875 --> 01:24:53,333 again it's my turn. 1220 01:24:55,041 --> 01:24:56,875 It's a pity that Ali... 1221 01:24:57,625 --> 01:24:58,833 Don't be with us... 1222 01:25:00,041 --> 01:25:02,541 But I'm sure luck will be on my side. 1223 01:25:33,041 --> 01:25:35,250 Cry no more, my love. 1224 01:25:42,416 --> 01:25:44,291 My beloved Gianlucca, 1225 01:25:45,875 --> 01:25:47,375 I miss you so much. 1226 01:25:52,375 --> 01:25:53,875 What are you doing here? 1227 01:25:54,583 --> 01:25:56,083 I came looking for you. 1228 01:25:56,875 --> 01:25:58,375 It's time. 1229 01:26:00,041 --> 01:26:01,583 Really? 1230 01:26:03,208 --> 01:26:05,041 And will we be together? 1231 01:26:05,875 --> 01:26:07,875 We will always be together. 1232 01:26:17,125 --> 01:26:18,041 Let's go. 1233 01:26:24,375 --> 01:26:26,166 You see, the old lady died. 1234 01:26:26,416 --> 01:26:27,500 She killed herself. 1235 01:26:27,500 --> 01:26:29,291 I told you she was going to kill herself. 1236 01:26:29,666 --> 01:26:33,958 And I believed you when you said it, that's why I bet against her. 1237 01:26:33,958 --> 01:26:34,791 Really? 1238 01:26:34,791 --> 01:26:35,750 So we win. 1239 01:26:35,750 --> 01:26:36,625 We won?! 1240 01:26:36,625 --> 01:26:38,750 This time we win, we win! 1241 01:26:39,333 --> 01:26:41,625 At last we won, we won one. 1242 01:26:52,208 --> 01:26:54,166 Welcome to the final round. 1243 01:27:19,541 --> 01:27:20,458 Okay... 1244 01:27:21,041 --> 01:27:21,791 it's my turn. 1245 01:27:21,791 --> 01:27:22,625 Wait. 1246 01:27:22,833 --> 01:27:24,291 Before you play, 1247 01:27:24,458 --> 01:27:25,750 Could you tell me the truth? 1248 01:27:26,625 --> 01:27:28,041 It's just you and me. 1249 01:27:28,458 --> 01:27:29,875 What do you mean? 1250 01:27:30,166 --> 01:27:31,291 What makes me curious... 1251 01:27:31,458 --> 01:27:33,291 Who are you, what did you do, what do you do? 1252 01:27:34,208 --> 01:27:36,083 Until now you were shielding yourself... 1253 01:27:36,458 --> 01:27:37,416 in lies 1254 01:27:37,416 --> 01:27:38,125 Look... 1255 01:27:38,458 --> 01:27:39,750 You don't know me 1256 01:27:40,041 --> 01:27:41,375 You don't know who I am. 1257 01:27:41,666 --> 01:27:42,958 You know nothing about me. 1258 01:27:44,041 --> 01:27:45,500 You don't know what I did. 1259 01:27:45,500 --> 01:27:46,541 It may be that... 1260 01:27:46,541 --> 01:27:48,541 this is your last minute. 1261 01:27:48,541 --> 01:27:50,000 You are about to kill yourself. 1262 01:27:50,083 --> 01:27:50,875 Come in, 1263 01:27:50,875 --> 01:27:52,250 tell me who you are, 1264 01:27:53,041 --> 01:27:55,625 Tell me what you were doing when you got the call. 1265 01:27:56,791 --> 01:27:59,500 If you win, what are you going to do with the prize, what are you going to buy? 1266 01:28:01,666 --> 01:28:02,458 Hey! 1267 01:28:03,375 --> 01:28:04,333 Thank you Manuel. 1268 01:28:04,458 --> 01:28:05,333 How's that going? 1269 01:28:05,541 --> 01:28:07,083 Well, here we go, you? 1270 01:28:08,083 --> 01:28:09,916 How about your world, your things? 1271 01:28:10,041 --> 01:28:12,833 Well, needing poison to kill sorrows. 1272 01:28:14,541 --> 01:28:15,708 Heh, mmm... 1273 01:28:15,875 --> 01:28:17,083 Do you have, uh... 1274 01:28:18,041 --> 01:28:19,333 ...do you have how to pay? 1275 01:28:26,333 --> 01:28:27,416 Let's do one thing. 1276 01:28:31,625 --> 01:28:33,083 And let's do one thing... 1277 01:28:34,375 --> 01:28:35,916 Look, with my girlfriend... 1278 01:28:36,041 --> 01:28:37,833 things are not going well, 1279 01:28:37,833 --> 01:28:39,083 you know, all wrong... 1280 01:28:39,458 --> 01:28:41,166 She tells me that I'm cold 1281 01:28:41,166 --> 01:28:42,208 that I am closed, 1282 01:28:42,208 --> 01:28:44,041 That I don't express my feelings... 1283 01:28:44,250 --> 01:28:44,875 Hey... 1284 01:28:45,041 --> 01:28:46,458 Could you do something about it? 1285 01:28:47,666 --> 01:28:49,166 Smith, you know...the owner, 1286 01:28:49,416 --> 01:28:50,583 tells me that you are... 1287 01:28:51,666 --> 01:28:53,083 quite talented. 1288 01:28:53,875 --> 01:28:54,666 Look... 1289 01:28:55,041 --> 01:28:56,666 Do you have a photo of your girlfriend? 1290 01:28:56,791 --> 01:28:57,541 Yes. 1291 01:28:57,541 --> 01:28:59,000 Give it to me, give it to me 1292 01:29:06,541 --> 01:29:07,375 Mmm! 1293 01:29:10,291 --> 01:29:12,541 Tell me what you like most about your girlfriend. 1294 01:29:12,791 --> 01:29:13,750 What I like the most? 1295 01:29:13,791 --> 01:29:14,291 Yes. 1296 01:29:14,291 --> 01:29:15,000 Hey... 1297 01:29:15,666 --> 01:29:16,416 Look, she has... 1298 01:29:16,666 --> 01:29:18,291 she has a big beautiful ass. 1299 01:29:19,750 --> 01:29:20,541 Okay... 1300 01:29:20,750 --> 01:29:21,541 Look. 1301 01:29:21,666 --> 01:29:22,916 Let's do the following, 1302 01:29:23,541 --> 01:29:24,500 let's do... 1303 01:29:25,041 --> 01:29:25,666 this. 1304 01:29:25,666 --> 01:29:27,166 Let's talk about anything... 1305 01:29:27,291 --> 01:29:29,041 except the ass. What do you think? 1306 01:29:29,541 --> 01:29:30,250 Good... 1307 01:29:30,416 --> 01:29:31,916 I like it, uh... yeah. 1308 01:29:32,416 --> 01:29:33,416 And give me... 1309 01:29:33,750 --> 01:29:34,500 two hours... 1310 01:29:34,666 --> 01:29:36,250 and two more of these... 1311 01:29:36,250 --> 01:29:37,041 Two?! 1312 01:29:37,041 --> 01:29:38,166 And I'll solve it for you. 1313 01:29:38,166 --> 01:29:38,875 Okay... 1314 01:29:38,875 --> 01:29:39,916 Go ahead. 1315 01:29:50,416 --> 01:29:52,625 I tried my luck with publishers, 1316 01:29:52,625 --> 01:29:53,791 magazines, 1317 01:29:54,041 --> 01:29:55,666 competitions... 1318 01:29:57,125 --> 01:29:58,125 but nothing. 1319 01:29:58,541 --> 01:30:00,416 I am the perfect image of failure. 1320 01:30:01,000 --> 01:30:03,250 But it is very good to try different styles, 1321 01:30:03,250 --> 01:30:04,500 that's what it's about. 1322 01:30:05,166 --> 01:30:07,541 No... not a reason to give up, huh. 1323 01:30:09,916 --> 01:30:13,541 When I got the call I didn't even have money to pay for a fucking drink. 1324 01:30:14,166 --> 01:30:16,375 Every time you had to play it seemed like you wanted to die, 1325 01:30:16,625 --> 01:30:18,791 and I don't see that there is a reason for that. 1326 01:30:19,916 --> 01:30:23,083 I was fortunate to marry the woman of my life... 1327 01:30:23,541 --> 01:30:24,666 Had a daughter... 1328 01:30:25,791 --> 01:30:26,875 beautifull... 1329 01:30:29,125 --> 01:30:33,250 But my wife left me because I couldn't support them. 1330 01:30:36,166 --> 01:30:37,000 Look. 1331 01:30:38,041 --> 01:30:39,791 Before receiving the call... 1332 01:30:41,041 --> 01:30:43,000 I had already decided my destiny. 1333 01:30:49,000 --> 01:30:50,750 I wish you the best of luck. 1334 01:30:51,666 --> 01:30:54,125 It is a pity that we have come to this point. 1335 01:30:59,041 --> 01:30:59,833 Okay... 1336 01:31:00,541 --> 01:31:02,625 Looks like my time hasn't come yet. 1337 01:31:08,750 --> 01:31:10,500 I just want to do what is right. 1338 01:31:12,666 --> 01:31:13,791 Make the right thing. 1339 01:31:16,250 --> 01:31:17,750 I want to provide for my family. 1340 01:31:18,916 --> 01:31:21,791 How fragile is the human spirit in the face of pain... 1341 01:31:23,791 --> 01:31:27,666 How resilient is when he refuses to bow down in the face of adversity. 1342 01:31:37,250 --> 01:31:38,708 It is awful. 1343 01:31:39,416 --> 01:31:41,916 No matter how many times we've been through this today... 1344 01:31:43,666 --> 01:31:45,166 I just almost peed on myself. 1345 01:31:46,416 --> 01:31:47,166 Enough, 1346 01:31:47,416 --> 01:31:48,541 I got tired. 1347 01:31:48,791 --> 01:31:51,750 You asked me what I would do if I win the game? 1348 01:31:52,166 --> 01:31:53,958 I would publish all my writings, 1349 01:31:54,250 --> 01:31:56,333 I would pay my daughter's support 1350 01:31:56,500 --> 01:31:58,375 and stop being a loser. 1351 01:32:11,166 --> 01:32:12,375 Forgive me. 1352 01:32:28,291 --> 01:32:30,500 Our Father who art in heaven... 1353 01:32:43,416 --> 01:32:44,666 Deliver us from evil. 1354 01:32:46,166 --> 01:32:47,041 Amen. 1355 01:33:59,791 --> 01:34:00,291 Hello. 1356 01:34:00,291 --> 01:34:00,791 Good day. 1357 01:34:00,791 --> 01:34:01,666 A small coffee, please. 1358 01:34:01,666 --> 01:34:02,916 Come on, perfect, I'll take it to you. 1359 01:34:02,916 --> 01:34:03,625 Thank you 1360 01:34:05,250 --> 01:34:08,125 Sorry for the interruption, it seems to be a bad time, 1361 01:34:08,291 --> 01:34:10,291 but would you allow me to sit? 1362 01:34:14,666 --> 01:34:18,166 Please, I am going to ask you to take into consideration that I am an elderly person, 1363 01:34:18,666 --> 01:34:20,666 I'm not to receive strong emotions. 1364 01:34:21,291 --> 01:34:25,000 I am telling you this to prevent you from reacting violently against me. 1365 01:34:26,041 --> 01:34:27,541 My name is Gilberto... 1366 01:34:27,666 --> 01:34:31,416 And I'm your husband's lawyer. I must be listening to anything, 1367 01:34:31,416 --> 01:34:33,541 because I thought you said something about my husband. 1368 01:34:33,541 --> 01:34:35,291 Effectively, 1369 01:34:35,291 --> 01:34:36,791 you're not hallucinating, I told you... 1370 01:34:37,291 --> 01:34:39,291 that I am your husband's lawyer. 1371 01:34:40,041 --> 01:34:41,750 But there must be a mistake 1372 01:34:42,166 --> 01:34:43,291 we don't... 1373 01:34:44,041 --> 01:34:46,791 we had no lawyer. 1374 01:34:48,250 --> 01:34:49,916 Christian used to tell me everything. 1375 01:34:50,541 --> 01:34:51,625 He would have told me. 1376 01:34:52,666 --> 01:34:53,583 I'm so sorry 1377 01:34:53,583 --> 01:34:56,416 not having been able to get to know Christian more. 1378 01:34:56,916 --> 01:34:59,166 Your husband seemed like a very... 1379 01:35:00,166 --> 01:35:02,666 very honest and a very familiar person. 1380 01:35:02,791 --> 01:35:04,583 He was such a person... 1381 01:35:06,041 --> 01:35:08,708 and we were taking care of our son... 1382 01:35:09,291 --> 01:35:10,708 and suddenly... 1383 01:35:11,041 --> 01:35:15,916 He got hit by a car like that on a corner. Yes I am very sorry. 1384 01:35:16,625 --> 01:35:18,666 Look, I don't mean to be offensive but... 1385 01:35:19,541 --> 01:35:21,791 I'm really curious... 1386 01:35:22,166 --> 01:35:24,125 to know the reason why he 1387 01:35:24,125 --> 01:35:26,125 was cremated early 1388 01:35:26,125 --> 01:35:28,250 and the funeral home didn't even tell you. 1389 01:35:28,375 --> 01:35:29,375 It was a mistake, 1390 01:35:29,791 --> 01:35:31,875 They said it was a mistake... 1391 01:35:33,041 --> 01:35:35,416 that he was cremated due to confusion... 1392 01:35:35,666 --> 01:35:37,916 and they notified another family. 1393 01:35:39,041 --> 01:35:40,916 And even that was taken from me. 1394 01:35:41,166 --> 01:35:42,833 I could not say goodbye. 1395 01:35:44,041 --> 01:35:46,041 Yes, you're right, I see. 1396 01:35:46,041 --> 01:35:47,916 They ripped a piece off me. 1397 01:35:47,916 --> 01:35:49,208 Yes, of course, ma'am. 1398 01:35:52,250 --> 01:35:54,750 I don't understand why I'm telling you this. 1399 01:35:56,250 --> 01:35:58,833 I don't know who you are, I never saw you in my life, 1400 01:35:58,916 --> 01:36:00,875 I also don't understand how you recognized me. 1401 01:36:02,666 --> 01:36:03,750 Look, ma'am. 1402 01:36:06,666 --> 01:36:08,166 Your husband left me this photo. 1403 01:36:09,166 --> 01:36:12,625 And he told me a lot about the situation you are going through, sorry... 1404 01:36:12,875 --> 01:36:14,166 What is you going through. 1405 01:36:20,666 --> 01:36:22,791 Thank you for returning this photo to me. 1406 01:36:28,041 --> 01:36:30,083 You know, I would have to go... 1407 01:36:30,375 --> 01:36:32,041 My son is hospitalized and... 1408 01:36:33,375 --> 01:36:36,666 I need to take care of a lot of things like 1409 01:36:36,791 --> 01:36:38,416 treatment that is very expensive. 1410 01:36:38,416 --> 01:36:41,166 Too expensive, excessively expensive, 1411 01:36:41,416 --> 01:36:43,250 We know that too. 1412 01:36:43,791 --> 01:36:45,541 But don't worry... 1413 01:36:46,541 --> 01:36:49,791 We have already updated all the debt that you had outstanding. What? 1414 01:36:51,250 --> 01:36:52,916 How do you know about the debt? 1415 01:36:53,125 --> 01:36:54,375 As I told you before, I am 1416 01:36:54,375 --> 01:36:56,291 her husband's lawyer, he hired 1417 01:36:56,291 --> 01:36:58,458 my services and also left 1418 01:36:58,458 --> 01:37:00,500 very clear instructions 1419 01:37:00,500 --> 01:37:02,291 in order to help with this problem. 1420 01:37:02,291 --> 01:37:03,708 We don´t 1421 01:37:04,166 --> 01:37:05,125 I alredy told you, 1422 01:37:05,125 --> 01:37:06,000 Don´t, don´t 1423 01:37:06,000 --> 01:37:07,500 We had no lawyer, 1424 01:37:07,500 --> 01:37:10,333 We have a lot of debts, of... 1425 01:37:10,875 --> 01:37:12,708 where are we going to get the money 1426 01:37:12,875 --> 01:37:14,666 to pay a lawyer. 1427 01:37:15,541 --> 01:37:16,500 Besides, 1428 01:37:17,041 --> 01:37:19,291 Why would we need a lawyer? 1429 01:37:19,750 --> 01:37:22,625 Because someone had to take care of his life policy. 1430 01:37:23,125 --> 01:37:24,041 What policy? 1431 01:37:24,666 --> 01:37:26,166 What are you talking about? 1432 01:37:26,250 --> 01:37:27,041 Listen to me. 1433 01:37:28,166 --> 01:37:29,666 Her husband had hired a 1434 01:37:29,666 --> 01:37:33,083 life insurance policy in the event of his death. 1435 01:37:33,666 --> 01:37:36,083 The insurer thought it was a case of fraud 1436 01:37:36,083 --> 01:37:38,250 but they found out the case well and.... 1437 01:37:38,500 --> 01:37:39,958 and indeed everything was fine, 1438 01:37:39,958 --> 01:37:41,791 So I'm really sorry... 1439 01:37:42,166 --> 01:37:43,541 because of his accident. 1440 01:37:45,416 --> 01:37:46,750 Our buffet... 1441 01:37:47,166 --> 01:37:48,416 sped up... 1442 01:37:49,041 --> 01:37:52,166 the way for you to receive the money so... 1443 01:37:52,500 --> 01:37:55,125 faster given the difficult situation. 1444 01:37:57,166 --> 01:37:58,916 I, please, I'm going to ask you... 1445 01:38:00,125 --> 01:38:02,666 sign these papers for me... 1446 01:38:04,791 --> 01:38:06,291 and give me a couple of business days 1447 01:38:06,291 --> 01:38:08,791 in order to finish transferring your money to you. 1448 01:38:10,666 --> 01:38:12,375 Her husband already took care of... 1449 01:38:12,791 --> 01:38:14,291 giving me the bank account number. 1450 01:40:42,666 --> 01:40:43,791 Vülich... 1451 01:40:44,291 --> 01:40:45,541 Pulled the trigger. 1452 01:40:58,041 --> 01:40:59,875 Looks like we're going to keep playing. 92058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.