All language subtitles for Rebecka Martinsson - S01E06 - Until Thy Wrath Be Past - Part 2 SDTV.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,279 Should we bid? Do you want it? 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,359 -I will come in the summer summer. - I know. 3 00:00:14,040 --> 00:00:19,439 Wilma Persson didn't drown in the river, her body was moved there after her death. 4 00:00:19,600 --> 00:00:23,959 Where is her boyfriend? - Under the ice, but where? 5 00:00:25,520 --> 00:00:30,279 Two youngsters disappeared this autumn. Wilma Persson and Simon Kyre. 6 00:00:30,440 --> 00:00:33,679 We think they have been down here by the lake. 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,679 Do you know whereabouts they dived’? 8 00:00:35,840 --> 00:00:39,199 Listen to Hjalmar Krekula,my sister's son. 9 00:00:39,360 --> 00:00:45,199 - You lent out maps to Wilma. - So do you want me to be friendly ? 10 00:00:50,840 --> 00:00:56,319 I'm going to chase down those sons of bitches and put them away for the rest of their lives. 11 00:00:56,480 --> 00:01:00,679 - You gave me different information before. - Sit there, damn sour old man. 12 00:01:00,840 --> 00:01:04,079 You're a little... off balance. 13 00:01:04,239 --> 00:01:09,159 What's the damn talk? I'm not off balance! 14 00:01:09,240 --> 00:01:13,039 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,519 They found him in the plane wreck. 16 00:01:20,680 --> 00:01:24,439 An old Nazi plane is a motive for killing two young people? 17 00:01:24,600 --> 00:01:27,319 Leif Arnarsson? 18 00:01:48,280 --> 00:01:50,159 Check this out. 19 00:01:53,680 --> 00:01:55,519 I think he saw the murder. 20 00:02:01,160 --> 00:02:01,599 21 00:02:22,280 --> 00:02:23,599 22 00:02:39,920 --> 00:02:40,399 23 00:02:41,000 --> 00:02:42,359 24 00:02:48,160 --> 00:02:49,519 Come here. 25 00:02:49,680 --> 00:02:53,959 - What's going on with her? - It will be a trip to the veterinarian and... 26 00:02:54,120 --> 00:02:58,439 Come here. Yes! 27 00:02:58,600 --> 00:03:02,479 This dog Is crazy completely impossible. Come here. 28 00:03:03,880 --> 00:03:07,759 ll take her. Give me the lead. 29 00:03:07,920 --> 00:03:10,759 Give me the leash, I'll take her. 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,119 Thanks. 31 00:03:24,520 --> 00:03:24,839 32 00:03:24,960 --> 00:03:30,799 - So you've got a dog? - Yes, they tried to kill her. 33 00:03:32,520 --> 00:03:36,239 She doesn't seem to be a dog used to a leash. 34 00:03:52,320 --> 00:03:54,159 35 00:03:54,160 --> 00:03:59,639 Hey, it's usually Thai on Thursdays. Thai buffet. 36 00:03:59,800 --> 00:04:03,479 - That doesn't sound so stupid. - It's usually okay. 37 00:04:12,760 --> 00:04:13,199 38 00:04:15,640 --> 00:04:20,999 Jump in behind. They've closed the kitchen, but I brought some stuff. 39 00:04:22,360 --> 00:04:22,759 40 00:04:23,480 --> 00:04:25,599 That's great. 41 00:04:27,640 --> 00:04:31,799 - This is OK now? -I think so. 42 00:04:35,480 --> 00:04:38,359 That's enough. 43 00:04:38,520 --> 00:04:41,439 - Good. - Thanks. 44 00:04:45,480 --> 00:04:48,119 More soy? 45 00:04:56,080 --> 00:04:58,919 We can't even give this to the dogs. 46 00:05:02,520 --> 00:05:04,959 Moonshine. 47 00:05:06,040 --> 00:05:08,599 Oats. 48 00:05:26,280 --> 00:05:29,399 Murder because of an old alrcraft? 49 00:05:32,040 --> 00:05:36,479 Maybe there was something in the wreck that someone is trying to hide. 50 00:05:39,920 --> 00:05:42,919 Written on a stone plaque in that case. 51 00:05:43,080 --> 00:05:47,159 There is no document that can handle /0O years in our waters. 52 00:05:51,480 --> 00:05:54,479 Yes, what do you think? Should we have that sauna? 53 00:06:11,880 --> 00:06:14,319 No! Wait! 54 00:06:23,480 --> 00:06:24,559 55 00:06:24,560 --> 00:06:27,559 I will miss this. 56 00:06:30,400 --> 00:06:37,479 We ended up at a house showing in Saltsjabaden and put in a bid. 57 00:06:37,640 --> 00:06:40,159 Okay. 58 00:06:40,320 --> 00:06:42,679 We got the house. 59 00:06:47,560 --> 00:06:52,319 Soon I'll be there and grinning wearing some damn Odd Molly Kaftan 60 00:06:52,480 --> 00:07:00,399 with a sailboat and two or three kids and the dog on a leash and... 61 00:07:00,560 --> 00:07:03,159 Well... 62 00:07:04,840 --> 00:07:08,279 -I have to take some alr. - Goon. 63 00:07:33,920 --> 00:07:36,599 Damn... 64 00:08:10,520 --> 00:08:13,719 Yes, now I'll just find the keys... Here they are. 65 00:08:13,880 --> 00:08:18,679 Now Ill just move to right here... That was a bit too much. 66 00:08:18,680 --> 00:08:23,679 Oh, we're slipping. It's here. You have to push down on the brake. 67 00:08:24,880 --> 00:08:25,559 68 00:08:26,280 --> 00:08:31,959 - Yes... Was it a bit rough yesterday? - Dont talk about It. 69 00:08:32,640 --> 00:08:33,599 70 00:08:33,600 --> 00:08:39,519 I have only driven a moped lately. 71 00:08:45,240 --> 00:08:49,679 72 00:08:49,760 --> 00:08:54,199 And you've never heard about this Nazi plane before? 73 00:08:54,360 --> 00:08:58,679 No. Though they were flying here all the time. 74 00:08:58,840 --> 00:09:03,879 Providing an air transport bridge for the Germans. 75 00:09:07,160 --> 00:09:09,839 You must stop distracting me now, oops! 76 00:09:10,000 --> 00:09:13,399 I'll try to get you to the station alive. 77 00:09:13,560 --> 00:09:18,119 - We're not going to the station. - Aren't we? Where are we going? 78 00:09:18,280 --> 00:09:21,519 To the city archive to look for stuff on airplanes. 79 00:09:21,880 --> 00:09:23,639 80 00:09:25,960 --> 00:09:27,199 81 00:09:45,400 --> 00:09:49,199 I've found something. In an old investigation. 82 00:09:49,360 --> 00:09:53,679 Ata petrol station in Pilijorvi. November o, two days before they disappeared. 83 00:10:11,040 --> 00:10:13,479 Just hours later they were dead. 84 00:10:13,640 --> 00:10:17,919 But the investigators missed something. Look at the Red Volvo. 85 00:10:21,920 --> 00:10:26,119 Dont worry, no action. It only waited and waited. 86 00:10:32,240 --> 00:10:34,919 - they were followed. - Yes. Look here. 87 00:10:35,080 --> 00:10:39,039 A speed camera. Two miles west. 88 00:10:39,040 --> 00:10:40,479 89 00:10:41,640 --> 00:10:44,999 On the way to Vittangji. Do we have the owner of the Volvo? 90 00:10:45,160 --> 00:10:50,479 The registration number belongs to a Fiat. It was scrapped 20 yeals ago. 91 00:10:52,280 --> 00:10:55,279 Mella? Sorry, can you... ? 92 00:10:55,440 --> 00:10:59,559 I've talked to people at the port in Lulea about Tomsic Transport- 93 00:10:59,720 --> 00:11:02,599 -and we should drive to Kiruna. Now. 94 00:11:02,760 --> 00:11:05,199 How nice. Let's do that. 95 00:11:06,680 --> 00:11:09,999 Yes, that was good. Can you look into it? 96 00:11:12,840 --> 00:11:15,399 God, I hate this car. 97 00:11:16,880 --> 00:11:17,199 98 00:11:17,480 --> 00:11:20,159 Mella, it's just a car. 99 00:11:20,320 --> 00:11:23,159 Perhaps, but it does it's own thing, as you say. 100 00:11:23,320 --> 00:11:27,399 - And it's crazy. - You sound like my old brother. 101 00:11:27,560 --> 00:11:31,599 He was not well. No, I'm just kidding. 102 00:11:32,520 --> 00:11:32,919 103 00:11:34,200 --> 00:11:38,999 Look. Tomsic Transport. 104 00:11:39,160 --> 00:11:41,679 OK, damn itt 105 00:11:56,040 --> 00:11:57,599 Police! Open up the freight door. 106 00:11:57,760 --> 00:12:00,079 I don't understand... 107 00:12:00,240 --> 00:12:03,079 What the hell is this all about? 108 00:12:13,040 --> 00:12:15,439 I want to see what you have in your car. 109 00:12:20,440 --> 00:12:25,799 - I'm not afraid of you, damn. - You should be, you little girl. 110 00:12:29,200 --> 00:12:34,199 Down on your knees! Let it go! Throw that away! 111 00:12:34,360 --> 00:12:36,759 - Open! - Come here and open it. 112 00:12:36,920 --> 00:12:40,119 Open the door now! 113 00:12:44,880 --> 00:12:48,359 Mella, it's empty. 114 00:12:59,320 --> 00:13:00,719 Move! 115 00:13:06,080 --> 00:13:08,679 No... Damn, Mella! 116 00:13:19,120 --> 00:13:23,439 117 00:13:24,600 --> 00:13:24,959 118 00:13:41,440 --> 00:13:43,959 Here, we have something. 119 00:13:45,040 --> 00:13:48,279 Isn't that the girl from Pentijorvi? 120 00:13:49,320 --> 00:13:53,399 “The whole of Pentijorvi thanks this trucker.” 121 00:13:53,560 --> 00:14:00,279 Here we have the swine. How do you think these two built their wealth? 122 00:14:00,440 --> 00:14:02,479 Satan's brown shirts. 123 00:14:02,640 --> 00:14:08,359 "Proud owners Oscar Svarvare and Isak Krekula...” 124 00:14:09,520 --> 00:14:13,119 Krekula... He's the one who damaged Mella's car. 125 00:14:16,040 --> 00:14:20,119 There’ someone we should talk to. 126 00:14:21,400 --> 00:14:25,599 Karlake Pantzare, an old resistance fighter. 127 00:14:26,920 --> 00:14:28,359 128 00:14:32,720 --> 00:14:33,799 129 00:14:34,400 --> 00:14:35,279 130 00:14:36,400 --> 00:14:39,039 lets see... 131 00:14:39,200 --> 00:14:47,079 There were three Norwegian prisoners of war who came across the border in 1943. 132 00:14:47,240 --> 00:14:51,999 We hid them in a shepherd's hut. 133 00:14:53,360 --> 00:14:57,199 East of Nourajokki. 134 00:15:01,240 --> 00:15:03,479 Yes... 135 00:15:07,600 --> 00:15:12,159 - "Four die in Kojbrand"? - Norwegians. 136 00:15:12,320 --> 00:15:16,879 The newspapers claimed tt was an accidental fire, but... 137 00:15:17,040 --> 00:15:19,559 it was another attack. 138 00:15:21,000 --> 00:15:26,599 The SS was looking for them. Someone had told them about the hiding place. 139 00:15:28,320 --> 00:15:35,359 The British thought that there was a German spy among the Swedish skiers. 140 00:15:37,920 --> 00:15:42,759 The Fox, he was called. 141 00:15:42,920 --> 00:15:45,839 Could it have been Isaac Krekula? 142 00:15:47,080 --> 00:15:51,919 He was younger and naive and just there for the money. 143 00:15:52,080 --> 00:15:56,439 But his companion Oscar Svartvatre... 144 00:15:57,480 --> 00:16:00,599 He had good leather boots. 145 00:16:03,040 --> 00:16:05,999 What's the matter with you? 146 00:16:07,120 --> 00:16:11,159 This picture was taken the same day as the fire. 147 00:16:13,720 --> 00:16:16,759 There are some girls from the open-air dance. 148 00:16:20,600 --> 00:16:24,759 Can I borrow this album? 149 00:16:24,920 --> 00:16:30,439 Yes, you can. But I'll have to have it back. 150 00:16:30,600 --> 00:16:33,559 - You'll get it back. - Thanks. 151 00:17:11,240 --> 00:17:11,838 152 00:17:47,520 --> 00:17:50,079 - Hello! - Hello. 153 00:17:50,440 --> 00:17:50,759 154 00:17:51,840 --> 00:17:55,599 I want to apologize. Or yes, perhaps talk not about an apology... 155 00:17:55,760 --> 00:18:01,359 I understand if you think I'm a bit strange- 156 00:18:01,480 --> 00:18:06,159 -what with the move and the sauna anc It... 157 00:18:08,680 --> 00:18:12,159 lt feels like we should talk. 158 00:18:12,320 --> 00:18:18,719 I've a date organised. I've started dating now. 159 00:18:20,400 --> 00:18:24,919 I Know all about your dental nurses and everything youre up to. 160 00:18:28,800 --> 00:18:31,199 Hello Hello. 161 00:18:35,920 --> 00:18:38,199 Okay... 162 00:18:53,000 --> 00:18:57,439 - Vittangijorvi, have you found anything? - Maybe, yes. 163 00:18:57,600 --> 00:19:00,879 These two gentlemen have been up atthe lake- 164 00:19:01,040 --> 00:19:03,479 -and April 20th every year since the 80's. 165 00:19:03,640 --> 00:19:06,479 If you trust Arnarsson’'s date tagging. 166 00:19:06,640 --> 00:19:10,279 - April 20th? Why? - Google for April 20th. 167 00:19:13,720 --> 00:19:16,959 April 20th... 168 00:19:19,440 --> 00:19:22,719 - Oh my God. - It's something to celebrate, huh? 169 00:19:22,880 --> 00:19:26,399 - Hitler's birthday. - Hey, what's the matter? 170 00:19:26,560 --> 00:19:30,399 - Who are they? - Municipal politicians at Kiruna. 171 00:19:30,560 --> 00:19:34,839 Swiss. "Free Speed Norrland" ? 172 00:19:35,000 --> 00:19:39,359 - Speak from the heart, people. - Svarvare. Johannes Svarvare. 173 00:19:39,520 --> 00:19:43,599 And his dad Oscar. Though he's been dead for a few years. 174 00:19:43,760 --> 00:19:47,999 He owned a truck during the war and drove transports for the Nazis. 175 00:19:48,160 --> 00:19:51,399 And it was suspected that he spied for the Germans. 176 00:19:51,560 --> 00:19:54,119 Not somehing one should base a political career on. 177 00:19:54,280 --> 00:19:56,319 But Svarvare, the younger one, should know a little anout it. 178 00:19:56,320 --> 00:19:58,919 But Svarvare, the younger one, should know a little anout It. 179 00:20:00,040 --> 00:20:04,519 Can you and I go there? There's another thing as well. 180 00:20:09,240 --> 00:20:12,159 We received a police report from Tore Krekula. 181 00:20:19,000 --> 00:20:22,759 You aimed a weapon at his head 182 00:20:22,920 --> 00:20:26,279 and deliberately drove into one of his cars. 183 00:20:32,840 --> 00:20:35,959 You have to stop this vendetta, Mella. 184 00:20:36,120 --> 00:20:41,239 You seem burned out. You should go and talk to someone. 185 00:20:44,800 --> 00:20:47,199 I will be fine. 186 00:21:02,960 --> 00:21:03,279 187 00:21:03,360 --> 00:21:06,239 Do you know anything about this? 188 00:21:06,400 --> 00:21:10,519 Here are pictures of you and your dad. Everyone in it is from Vittangijorvi 189 00:21:10,680 --> 00:21:13,799 and we believe it was after war. 190 00:21:14,600 --> 00:21:14,919 191 00:21:19,120 --> 00:21:21,079 192 00:21:21,080 --> 00:21:23,519 My dad and I made many trips. 193 00:21:23,680 --> 00:21:28,079 - Why just April 20 each year? - Celebrating someone's birthday maybe? 194 00:21:28,240 --> 00:21:31,759 Your father drove trucks for the Germans during the war. 195 00:21:31,920 --> 00:21:34,399 Many people did business with them, even Jews did. 196 00:21:34,560 --> 00:21:38,479 There were also suspicions that your dad was a German spy. 197 00:21:45,480 --> 00:21:51,159 Please... My father's actions during the war have been a damn hell. 198 00:21:51,320 --> 00:21:54,679 But I haven't murdered anyone. 199 00:21:54,840 --> 00:22:00,079 If this comes out... The press will be all over it... 200 00:22:02,000 --> 00:22:04,959 Then I'll be ostracised and it will all be over for me. 201 00:22:12,920 --> 00:22:16,199 There was something else down there in the plane. 202 00:22:16,360 --> 00:22:17,999 What? 203 00:22:18,160 --> 00:22:23,399 I don't know. The old men in the village have always bragged about it. 204 00:22:23,560 --> 00:22:28,519 The old man as well. Something secret. 205 00:22:28,680 --> 00:22:30,519 Something secret from the war. 206 00:23:08,200 --> 00:23:10,839 What's that? What have you done? 207 00:23:11,000 --> 00:23:14,919 Well. I happened to back into their damn scrap car. 208 00:23:15,080 --> 00:23:17,719 It was in the damn way. 209 00:23:19,120 --> 00:23:24,919 - What was it's color? - I don't remember. Black, I think. 210 00:23:25,960 --> 00:23:28,799 Definitely, itwas ared Volvo that followed Wilma? 211 00:23:32,920 --> 00:23:36,079 What the hell? Those fuckers! 212 00:23:53,640 --> 00:23:55,799 Are you looking for the workshop? 213 00:23:59,440 --> 00:24:01,839 And what the hell is it now? 214 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 Tore Krekula, you're under arrest for suspicion 215 00:24:05,360 --> 00:24:07,679 of the murders of Wilma Persson and Simon Kyre. 216 00:24:09,680 --> 00:24:14,159 Fucking woman! - Now you shut up! 217 00:24:16,320 --> 00:24:18,639 Calm now. 218 00:24:23,200 --> 00:24:25,919 - Hell! - Lie still. 219 00:24:26,080 --> 00:24:29,039 - Where is Hjalmar? - I don't bloody know! 220 00:24:29,200 --> 00:24:30,599 Up with you. 221 00:24:30,760 --> 00:24:33,279 Get up! 222 00:24:55,840 --> 00:24:59,279 The Black Volvo, was it recently painted or what? 223 00:24:59,440 --> 00:25:03,119 We paint cars every week. Is it forbidden? 224 00:25:11,160 --> 00:25:11,479 225 00:25:13,080 --> 00:25:14,359 226 00:25:14,480 --> 00:25:15,159 It's not mine. A customer's. 227 00:25:15,160 --> 00:25:15,719 It's not mine. A customer's. 228 00:25:15,720 --> 00:25:17,599 It's not mine. A customer's. 229 00:25:17,760 --> 00:25:21,119 No, the registration plate comes 230 00:25:21,280 --> 00:25:24,639 from a scrapped Fiat that we found in your garage. 231 00:25:24,800 --> 00:25:27,879 Someone must had forgotten to throw it away. 232 00:25:28,040 --> 00:25:32,079 You dontt have anything. It could have been anyone behind the wheel. 233 00:25:34,320 --> 00:25:37,679 - Do you recognize him? -I have never seen him before. 234 00:25:38,840 --> 00:25:43,479 Really? Leif Arnarsson. He was beaten to death with a lump of wood. 235 00:25:44,560 --> 00:25:47,639 We found a lot of DNA traces in his house. 236 00:25:47,800 --> 00:25:51,799 If have you put a foot in there, we will Know it. 237 00:25:51,960 --> 00:25:55,879 But you won't mind doing a DNA test? 238 00:25:56,040 --> 00:26:00,119 - Alright. - Thanks. 239 00:26:00,280 --> 00:26:04,519 - What a damn pig. - Can we hold him? 240 00:26:04,680 --> 00:26:07,239 Max for a couple of hours. 241 00:26:07,400 --> 00:26:11,599 We've found the number plate. No escape. 242 00:26:11,760 --> 00:26:15,279 It doesn't stand up. We must wait for the DNA results 243 00:26:15,440 --> 00:26:20,919 and at best connect him to Arnarsson. The murder is harder. 244 00:26:25,160 --> 00:26:28,759 Are you satisfied now, you damn bastards? Come on! 245 00:26:53,280 --> 00:26:53,919 246 00:27:11,160 --> 00:27:11,959 247 00:27:13,920 --> 00:27:14,919 248 00:27:16,360 --> 00:27:20,279 249 00:27:43,280 --> 00:27:43,959 250 00:27:45,560 --> 00:27:48,079 Anni? 251 00:27:50,760 --> 00:27:52,719 Hello? 252 00:29:20,400 --> 00:29:20,839 253 00:29:44,440 --> 00:29:44,879 254 00:29:45,360 --> 00:29:46,119 255 00:30:25,880 --> 00:30:26,599 256 00:30:28,000 --> 00:30:29,239 257 00:30:29,880 --> 00:30:32,199 258 00:30:32,240 --> 00:30:34,039 259 00:31:00,480 --> 00:31:05,359 I want to talk to you. I want to tell you about Wilma. 260 00:31:08,040 --> 00:31:11,359 Yes, but not here. Then, we will go to the station. 261 00:31:11,520 --> 00:31:16,239 No. I have somewhere else. 262 00:31:19,560 --> 00:31:26,239 You... I'm not dangerous. Not to you. 263 00:31:30,480 --> 00:31:32,399 Yes, we'll go there. 264 00:32:07,200 --> 00:32:07,559 265 00:32:25,800 --> 00:32:29,599 I'll tell you about the plane and Wilma. 266 00:32:37,160 --> 00:32:39,159 She stayed in here. 267 00:32:42,360 --> 00:32:45,999 The old men boasted in the sauna about the plane. 268 00:32:46,160 --> 00:32:48,919 I didn't believe what they said. 269 00:32:50,480 --> 00:32:54,999 But Wilma, she... She got dressed. 270 00:33:00,600 --> 00:33:02,999 Mother got mad when she found out that I had told her 271 00:33:03,160 --> 00:33:07,319 about the plane and wanted us to stop them. 272 00:33:15,120 --> 00:33:20,439 We followed them up to Vittangji. Tore, Mom and I. 273 00:33:21,440 --> 00:33:23,239 274 00:33:28,760 --> 00:33:33,319 Tore and I got the door and we cut the safety rope. 275 00:33:36,120 --> 00:33:41,119 I didn't see the guy, but Wilma... 276 00:33:42,240 --> 00:33:44,479 she struggled under the ice. 277 00:33:46,880 --> 00:33:47,359 278 00:33:54,280 --> 00:33:54,679 279 00:33:55,640 --> 00:33:58,959 I got the body out of the lake and... 280 00:34:00,640 --> 00:34:02,559 arried her to the car. 281 00:34:02,560 --> 00:34:04,119 282 00:34:08,800 --> 00:34:14,039 she had a dive bag to collect things in. 283 00:34:17,800 --> 00:34:23,319 There was something in the bag. An Iron cross. 284 00:34:26,159 --> 00:34:28,319 With an inscription. 285 00:34:29,800 --> 00:34:34,999 “For service to the German Government: Kerttu Krekula. " 286 00:34:35,159 --> 00:34:37,799 My own mom. 287 00:34:38,800 --> 00:34:42,799 lt was your mother Kerttu who was the spy "Fox"? 288 00:34:58,080 --> 00:35:00,519 Is that Kerttu’? 289 00:35:04,000 --> 00:35:04,479 290 00:35:05,720 --> 00:35:09,479 That'a her with Anni. 291 00:35:23,120 --> 00:35:23,639 292 00:35:29,640 --> 00:35:33,439 Kerttu? Kerttu! 293 00:35:38,080 --> 00:35:44,919 - What do you want? - I have something that is yours. 294 00:35:47,680 --> 00:35:53,519 “About Kerttu Krekula, of the German Reich.” 295 00:35:58,600 --> 00:36:04,679 You took my Wilma. Shame on you! 296 00:36:04,840 --> 00:36:07,519 Cursed Fox! 297 00:36:16,240 --> 00:36:19,479 And about that with Leif, it wasn't me. 298 00:36:22,720 --> 00:36:25,719 Tore clubbed him to death 299 00:36:25,880 --> 00:36:28,759 because he had seen us down by the lake. 300 00:36:35,440 --> 00:36:38,839 It's the police. I sent them coordinates for here. 301 00:36:43,360 --> 00:36:46,199 No. 302 00:36:46,360 --> 00:36:49,559 lt's Tore. Come on! 303 00:37:17,120 --> 00:37:19,559 Who's here? 304 00:37:19,720 --> 00:37:24,039 It is too late. I've told them everything. 305 00:37:28,440 --> 00:37:30,279 Get out of there! 306 00:37:32,560 --> 00:37:35,759 Get out of there! Open up! 307 00:37:42,320 --> 00:37:44,599 Hit me back. 308 00:37:44,760 --> 00:37:46,959 Hit me back, you stupid bastard. 309 00:37:51,680 --> 00:37:53,399 Open up! 310 00:37:57,440 --> 00:37:58,799 You! 311 00:38:08,320 --> 00:38:09,039 312 00:38:10,400 --> 00:38:11,159 313 00:40:06,240 --> 00:40:08,639 - Mella, hell! - Rebecka! 314 00:40:08,800 --> 00:40:12,439 - A blanket! - Look out! 315 00:40:12,600 --> 00:40:15,879 - Rebecka? - I'm OK. 316 00:40:38,240 --> 00:40:39,999 317 00:40:43,280 --> 00:40:44,199 318 00:40:50,440 --> 00:40:52,599 Sven-Erik? 319 00:40:52,600 --> 00:40:54,239 320 00:41:00,560 --> 00:41:03,479 Can we sit for a while? - Yes. 321 00:41:16,680 --> 00:41:20,439 - Sorry. - For what? 322 00:41:20,600 --> 00:41:24,199 Because I've been such a damn hard bastard. 323 00:41:29,480 --> 00:41:31,999 And I've been a silly guy. 324 00:41:38,520 --> 00:41:41,639 I like working with you. 325 00:41:43,800 --> 00:41:48,159 Do you? Yes, of course I do. 326 00:41:54,560 --> 00:41:56,439 - It is good. - Yes. 327 00:42:05,720 --> 00:42:08,719 God, I can't believe we got the house. 328 00:42:08,880 --> 00:42:11,159 Might and might, you hear. 329 00:42:11,240 --> 00:42:14,199 330 00:42:14,200 --> 00:42:18,839 You... What should we do with the dog? 331 00:42:18,840 --> 00:42:19,839 332 00:42:19,840 --> 00:42:24,999 I don't know. She ts not exactly the kind of dog who goes on the leash. 333 00:42:25,160 --> 00:42:28,199 A damn trip so we can't move to Calcutta. 334 00:42:28,360 --> 00:42:31,239 Then you would have to have the dog here. 335 00:42:40,880 --> 00:42:41,599 336 00:42:42,040 --> 00:42:43,599 337 00:42:44,720 --> 00:42:45,159 338 00:42:45,480 --> 00:42:47,919 339 00:42:48,640 --> 00:42:49,039 340 00:42:50,040 --> 00:42:50,959 341 00:42:51,320 --> 00:42:51,879 342 00:42:52,800 --> 00:42:53,199 343 00:42:53,280 --> 00:42:58,239 - What Is she barking about now, then? Well, someone is coming. 344 00:43:01,400 --> 00:43:03,839 Rebekah? 345 00:43:04,960 --> 00:43:10,759 - There's someone who wants to meet you. - Ohohoh! A little doggy? 346 00:43:12,440 --> 00:43:15,319 Someone's here! 347 00:43:16,840 --> 00:43:18,879 - Hello. - Hey. 348 00:43:19,040 --> 00:43:22,959 How nice you are. Welcome. 349 00:43:23,120 --> 00:43:27,679 You can think about it. If you want to keep him. 350 00:43:30,600 --> 00:43:35,119 Oh. Run then. 351 00:43:37,200 --> 00:43:40,599 Hi. Oh. 352 00:44:18,160 --> 00:44:21,159 Subtitles: Anon. 23482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.