All language subtitles for Rebecka Martinsson - S01E04 - The Black Path - Part 2 SDTV.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,439 Unknown woman, 30 to 35 years old, murdered with a knife, it seems. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,959 Pretty, I think. 3 00:00:09,120 --> 00:00:13,279 A burn? Yes. Strange. 4 00:00:14,480 --> 00:00:19,479 I'm prescribing for you, Rebecka. I'm giving you Imovane. 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,559 What are you doing here? Are you dangerous to yourself or others? 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,199 I should have heard from me. No problem. 7 00:00:29,360 --> 00:00:31,119 I feel better. Now. 8 00:00:31,280 --> 00:00:34,279 l am in Kiruna. We are going up to the border tomorrow. 9 00:00:34,440 --> 00:00:37,639 Are you coming out and partying tonight? 10 00:00:37,800 --> 00:00:41,679 I live in my grandmother's house in Kurravaara. Come by and say hello. 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,639 Jeopardy Olsson. Celebrities, 500 points. 12 00:00:44,800 --> 00:00:48,159 Who is Inna Dufva? 13 00:00:48,320 --> 00:00:52,159 Ccommunications Manager from Kallis Mining, the mining company. 14 00:00:52,320 --> 00:00:54,639 They buy and sell mining concessions. 15 00:00:54,800 --> 00:00:58,199 Rights to drill for minerals, metals and oil. 16 00:00:58,360 --> 00:01:00,599 I'm damn not going to worry about this. 17 00:01:00,760 --> 00:01:05,599 Is this Inna Dufva? Your sister? 18 00:01:08,400 --> 00:01:08,719 19 00:01:08,720 --> 00:01:11,999 We believe the murder something to do with Kallis Mining. 20 00:01:12,160 --> 00:01:15,519 Who is that? Your sister's murderer. 21 00:01:15,680 --> 00:01:18,919 Australian Resources has been accused of international law violations. 22 00:01:19,080 --> 00:01:23,279 Why would you want to cooperate with such a controversial company ? 23 00:01:23,440 --> 00:01:24,599 I am looking for Orjan Bylund. He's dead. 24 00:01:24,600 --> 00:01:25,839 l am looking for Orjan Bylund. He's dead. 25 00:01:26,000 --> 00:01:31,079 Do you know if he wrote about Australian Resources, the mining company ? 26 00:01:31,240 --> 00:01:36,639 Why the hell do you think you can make such decisions? You don't seem completely well. 27 00:01:36,800 --> 00:01:39,439 You will be welcomed back. 28 00:01:39,600 --> 00:01:44,319 As soon as your situation has become a bit more stable. 29 00:03:24,640 --> 00:03:29,279 A man believed to be linked to the murder of the Finnish woman Inna Duvfa 30 00:03:29,440 --> 00:03:32,159 is sought by the police in Norrbotten. 31 00:03:32,320 --> 00:03:35,039 The man was caught ona surveillance camera. 32 00:03:35,200 --> 00:03:37,119 At Kiruna Airport on February 2 this year. 33 00:03:37,120 --> 00:03:38,159 At Kiruna Airport on February 2 this year. 34 00:03:38,160 --> 00:03:39,479 At Kiruna Airport on February 2 this year. 35 00:03:39,640 --> 00:03:42,799 Now the police are turning to the public for leads. 36 00:03:42,960 --> 00:03:46,119 Anyone who recognises the man or has information 37 00:03:46,280 --> 00:03:50,599 is urged to contact Kiruna Police immediately. 38 00:03:50,760 --> 00:03:56,719 Mother? I'm going out now. 39 00:03:56,800 --> 00:03:57,959 40 00:03:57,960 --> 00:04:01,879 Where? Just out on a job. 41 00:04:11,360 --> 00:04:12,039 42 00:04:27,800 --> 00:04:28,199 43 00:05:33,200 --> 00:05:33,639 44 00:07:02,880 --> 00:07:03,679 45 00:07:04,120 --> 00:07:04,439 46 00:07:33,720 --> 00:07:34,079 47 00:07:43,960 --> 00:07:47,239 Hello, anyone there. 48 00:07:53,200 --> 00:07:56,879 I happened to be passing by and saw that a light was on, so... 49 00:08:01,800 --> 00:08:04,959 I've come in to Say hi. 50 00:08:06,600 --> 00:08:10,719 But the time might not be right now. 51 00:08:11,920 --> 00:08:14,279 Are you okay? 52 00:08:26,400 --> 00:08:28,879 Can I call anyone for you? 53 00:08:44,600 --> 00:08:47,759 Is there anything I can do? 54 00:08:54,920 --> 00:08:58,719 When I was here ten years ago, my dad died in an accident in the woods. 55 00:08:59,920 --> 00:09:06,079 Mom crashed into a truck when I was 2 and a half. 56 00:09:06,240 --> 00:09:10,079 She was killed. 57 00:09:14,680 --> 00:09:17,279 I don't want to die. 58 00:09:17,440 --> 00:09:20,799 That's OK. 59 00:09:31,120 --> 00:09:36,279 How are you, Rebecka? Not so good at the moment. 60 00:09:43,120 --> 00:09:45,439 Can you drive? Yes. 61 00:09:45,600 --> 00:09:49,959 Then you should take Rebecka to the hospital now. 62 00:10:19,040 --> 00:10:19,399 63 00:10:20,560 --> 00:10:20,919 64 00:10:20,920 --> 00:10:24,079 Do you want one. No. 65 00:10:26,160 --> 00:10:28,919 I've tried to quit. 66 00:10:29,080 --> 00:10:33,159 The I started smoking this instead and eating a hell of a lot of candy. 67 00:10:33,320 --> 00:10:37,479 Put on ten kilograms, got mad at myself and pissed off. 68 00:10:37,640 --> 00:10:42,919 Couldn't concentrate at work, so I started again. 69 00:10:43,080 --> 00:10:45,639 At least this stuff fools the brain. 70 00:10:51,360 --> 00:10:55,279 Dont go. No, Esther. 71 00:10:56,440 --> 00:10:59,199 Are you coming then? 72 00:11:23,480 --> 00:11:24,919 Come on. 73 00:11:25,080 --> 00:11:29,719 What is it? She's Mauri Kalli's sister. 74 00:11:29,880 --> 00:11:33,639 A journalist wrote an article about Mauri and Ester Kallis. 75 00:11:33,800 --> 00:11:35,919 But he died before it was published. 76 00:11:36,080 --> 00:11:39,799 Orjan Bylund? They were tourists who found him. 77 00:11:39,960 --> 00:11:42,679 At Kasainiemi next to Chappes ral. 78 00:11:42,840 --> 00:11:45,999 Chappes rai? What's that? 79 00:11:46,160 --> 00:11:52,359 “Chappes’ is "black" And ‘ral’ means ‘path’ in Sami. 80 00:11:53,880 --> 00:11:57,039 Black path’? 81 00:12:02,600 --> 00:12:05,479 "Black Path’ is the title of Bylund's article. 82 00:12:09,480 --> 00:12:16,599 Here... "Black covers the truth behind the wonder of Saltovaara.” 83 00:12:16,760 --> 00:12:20,199 What is the truth? I don't know. 84 00:12:20,360 --> 00:12:23,319 But it cost Bylund his life. 85 00:12:23,480 --> 00:12:26,479 Can we take your snowcat up there tomorrow? 86 00:12:46,120 --> 00:12:47,599 Elin Hammar? Yes. 87 00:12:47,760 --> 00:12:51,479 Tommy Rantakyre. We are from Kiruna Police. You called us. 88 00:12:51,640 --> 00:12:53,839 Come in. 89 00:12:54,000 --> 00:12:58,119 Is Robin in the military? Paratrooper. 90 00:12:58,280 --> 00:13:05,599 He has been with the UN forces, in both... Afghanistan and Africa. 91 00:13:09,960 --> 00:13:13,599 Did Robin say anything about what he was going to do? 92 00:13:13,760 --> 00:13:17,319 He was going to work, he said. 93 00:13:18,600 --> 00:13:21,999 And you don't know where though? 94 00:13:22,080 --> 00:13:22,439 95 00:13:26,480 --> 00:13:27,519 Look at this. 96 00:13:29,120 --> 00:13:32,719 Robin Hammar. 34 years old, paratrooper. 97 00:13:32,880 --> 00:13:36,119 Has done UN service in Afghanistan and in Chad, Africa. 98 00:13:36,280 --> 00:13:39,999 Got kicked out after an internal investigation into war crimes. 99 00:13:40,160 --> 00:13:45,439 Chad 2009. On this picture Robin is on the right. 100 00:13:45,600 --> 00:13:50,519 And to the left, ladies and gentlemen, we have John McNamara. 101 00:13:50,680 --> 00:13:52,799 Well I'll be damned. 102 00:13:55,960 --> 00:13:59,519 He must have stolen McNamara’s ID documents. 103 00:13:59,680 --> 00:14:03,319 After leaving the UN, Robin remained tn Africa 104 00:14:03,480 --> 00:14:06,519 and begings to live a bit close to the edge. 105 00:14:06,680 --> 00:14:10,199 But he pops up as wanted on Interpofl's list. 106 00:14:10,360 --> 00:14:15,799 Human trafficking, drugs, extortion and so on. 107 00:14:15,960 --> 00:14:18,639 Send out a find request on him 108 00:14:18,640 --> 00:14:21,359 but nothing in the media this time. 109 00:14:21,520 --> 00:14:25,479 I don't want any privateers after this guy. 110 00:14:25,640 --> 00:14:27,839 Something else? 111 00:14:27,960 --> 00:14:30,439 We've heard more about Australian Resources. 112 00:14:30,600 --> 00:14:36,599 They are not involved in Saltovaara. The issue is whether or not they have been swindled. 113 00:14:38,920 --> 00:14:41,959 5o how should we proceed? 114 00:14:42,120 --> 00:14:47,239 lam going to talk to the person responsible for the test drilling programme tomorrow morning. 115 00:14:55,120 --> 00:14:57,759 Cabbage? 116 00:14:57,920 --> 00:15:01,119 Yes, it helps prevent mastitis. 117 00:15:01,280 --> 00:15:04,679 She's seemingly not afraid of giving the kid stomach cramps. 118 00:15:07,840 --> 00:15:11,039 What the hell did he mean by that? 119 00:15:19,440 --> 00:15:25,319 What's up? Little old man. 120 00:15:28,080 --> 00:15:30,479 Little old man... 121 00:16:08,600 --> 00:16:13,239 Kallis Mining and Australian Resources have contacted me. 122 00:16:13,400 --> 00:16:16,199 They hoped to find iron ore there. 123 00:16:16,360 --> 00:16:21,999 But the tron content in the ore was too low, so the Australians pulled out. 124 00:16:23,400 --> 00:16:26,159 And you want me to believe that? 125 00:16:26,320 --> 00:16:30,479 We think you knew the truth and swindled them. 126 00:16:30,640 --> 00:16:33,239 No. 127 00:16:33,400 --> 00:16:40,199 Inna Dufva was killed by a professional assassin. Tortured. 128 00:16:42,560 --> 00:16:45,359 Imagine if you're the next in line? 129 00:16:45,360 --> 00:16:46,559 130 00:16:51,800 --> 00:16:54,679 Yes, it was them. 131 00:16:54,840 --> 00:16:59,159 The Australians, they murdered Inna Dufva. 132 00:17:05,000 --> 00:17:05,318 133 00:17:06,480 --> 00:17:08,879 Okay. 134 00:17:21,640 --> 00:17:25,279 George Schnyder? How may I help you 135 00:17:26,400 --> 00:17:32,479 Anna-Maria Mella, Kiruna Police. We would like to talk to you about the killing of Inna Dufva. 136 00:17:35,840 --> 00:17:40,319 We have a witness. Who says what? 137 00:17:42,160 --> 00:17:44,999 That Kallis Mining failed to inform you 138 00:17:45,160 --> 00:17:48,519 about the finding of samarium in Saltovaara. 139 00:17:48,680 --> 00:17:50,519 Correct. 140 00:17:50,680 --> 00:17:54,799 Was that why you ordered the killing of Inna Dufva? 141 00:17:54,960 --> 00:17:57,359 Okay, explain this. 142 00:17:57,520 --> 00:18:01,839 As we speak I am preparing a million dollar lawsuit against Kallis Mining. 143 00:18:02,000 --> 00:18:04,759 I'm spending a shitload of money on lawyers. 144 00:18:04,920 --> 00:18:08,639 What sense does it make killing the same people I'm suing? 145 00:18:08,640 --> 00:18:09,639 146 00:18:13,760 --> 00:18:17,279 Are we done? Yes, we're done. 147 00:18:55,640 --> 00:18:57,439 148 00:18:57,440 --> 00:19:00,559 They found him here. 149 00:19:00,720 --> 00:19:03,679 Do the runners run through here? Yes. 150 00:19:03,840 --> 00:19:06,519 Here, through the valley. 151 00:19:07,640 --> 00:19:13,639 There is nothing here. No. Other than the silence. 152 00:19:18,880 --> 00:19:21,839 Do you want to have a coffee? 153 00:19:30,680 --> 00:19:31,599 ls that that Drakryggen? No, Kebnepakte. 154 00:19:31,600 --> 00:19:35,359 Is that that Drakryggen? No, Kebnepakte. 155 00:19:35,520 --> 00:19:40,799 Dad christened my teeth after the peaks so I would remember. 156 00:19:40,960 --> 00:19:47,199 Sydtoppen, Nordtoppen, Drakryggen, Kebnepakte... 157 00:19:48,200 --> 00:19:49,519 Which is the last one then? 158 00:19:49,680 --> 00:19:54,159 Caskasapakte, Kakasajtjakko, Tuolpagorni. 159 00:19:54,320 --> 00:19:57,439 Tuolpagorni. And so! had a shit big gap 160 00:19:57,600 --> 00:20:00,639 which could be Lapporten here. 161 00:20:16,280 --> 00:20:16,999 162 00:20:17,000 --> 00:20:17,319 163 00:20:19,720 --> 00:20:21,919 Is there anything down there? 164 00:20:42,120 --> 00:20:42,439 165 00:20:46,960 --> 00:20:49,399 A fire. 166 00:21:04,400 --> 00:21:05,879 There! 167 00:21:11,440 --> 00:21:19,159 “Big tragedy in Kasainiemi. Father, mother and two children died in fire.” 168 00:21:19,320 --> 00:21:21,839 “The foster daughter managed miraculously to escape." 169 00:21:22,000 --> 00:21:27,519 “She was found severely injured on the mountain. Twelve-year-old... Ester Kallis"? 170 00:21:34,800 --> 00:21:37,319 What the hell... 171 00:21:37,400 --> 00:21:41,999 Fostier wlle 172 00:21:42,680 --> 00:21:48,359 Visiting time is over. Two hours ago. 173 00:21:51,120 --> 00:21:52,839 174 00:21:52,840 --> 00:21:57,159 I have to get out of here. I can't stay here any longer. 175 00:21:57,320 --> 00:22:00,639 Soon. After all this is over. 176 00:22:02,120 --> 00:22:04,119 You're afraid. 177 00:22:05,360 --> 00:22:08,119 Don't be afraid. 178 00:22:12,720 --> 00:22:14,999 See you tomorrow. 179 00:22:19,920 --> 00:22:21,839 Make sure you do. 180 00:22:24,920 --> 00:22:27,279 I promise. 181 00:22:41,080 --> 00:22:43,359 Damn, there's something that's not right here. 182 00:22:43,520 --> 00:22:47,359 Calm down. We have to tie the Australians to Robin Hammar. 183 00:22:47,520 --> 00:22:49,359 They must have had some contact. 184 00:22:49,520 --> 00:22:51,959 Four cops are going through their computers. 185 00:22:52,120 --> 00:22:55,879 Look at this. Someone has filmed their children 186 00:22:56,040 --> 00:22:59,399 outside the Abisko tourist hut the same day as the murder. 187 00:22:59,560 --> 00:23:02,559 look to the immediate right. That's him. 188 00:23:02,720 --> 00:23:04,399 Then I found this. 189 00:23:04,560 --> 00:23:08,519 It's a weather camera from SMHI and they save the pictures. 190 00:23:08,680 --> 00:23:11,759 A very good damn policy. Look here. 191 00:23:18,760 --> 00:23:20,919 ls that Hammar there? Yes exactly. 192 00:23:21,080 --> 00:23:24,479 Who the hell is he meeting there? Hope it's Schnyder. 193 00:23:29,120 --> 00:23:31,159 Yes, there they are talking. 194 00:23:33,680 --> 00:23:36,239 Look at her clothes. 195 00:23:38,760 --> 00:23:41,639 That's Inna Dufva. She knew Hammar. 196 00:23:41,800 --> 00:23:44,239 Well I'll be damned. 197 00:24:13,000 --> 00:24:13,559 198 00:24:33,240 --> 00:24:34,079 199 00:24:37,640 --> 00:24:40,879 Rebecka, this is probably not a good idea. 200 00:24:41,960 --> 00:24:45,119 Cant you call von Post? 201 00:24:45,280 --> 00:24:48,439 Call Mella at least. 202 00:24:48,600 --> 00:24:51,479 They have their methods and I have mine. 203 00:24:54,760 --> 00:24:57,439 Thank you for today. 204 00:25:08,560 --> 00:25:11,279 We'll talk later. 205 00:25:11,440 --> 00:25:14,159 I'm about to go home now, but... 206 00:25:14,320 --> 00:25:17,439 ll do this and enter you in for the night. 207 00:25:17,600 --> 00:25:22,119 Then you and I can continue this conversation tomorrow morning. 208 00:25:37,560 --> 00:25:43,879 Asa? I don't know, I must have left my keys somewhere. 209 00:25:44,040 --> 00:25:46,999 Do you think you've lost them here in the department? 210 00:25:47,160 --> 00:25:50,519 Oh. I'm looking out for them and will talk to the guard. 211 00:25:50,680 --> 00:25:53,959 Good. I just want to know that they have been found. 212 00:25:54,120 --> 00:25:57,239 Of course, Ill call you. Thank you. Bye. 213 00:25:57,240 --> 00:25:57,999 214 00:26:45,640 --> 00:26:51,199 Do you want to smoke? No, I'm finished. 215 00:27:03,760 --> 00:27:07,719 Esther, I was on the mountain and saw the house ruins from the fire. 216 00:27:15,080 --> 00:27:16,119 217 00:27:16,120 --> 00:27:18,199 Are you a journalist, damn you? 218 00:27:19,360 --> 00:27:23,359 No, but I think I can help you if you want to tell me. 219 00:27:23,520 --> 00:27:26,439 What happened in Kasainiemi? 220 00:27:26,520 --> 00:27:29,079 221 00:27:29,080 --> 00:27:33,639 Have you been misled by an old man who stinks of alcohol 222 00:27:33,800 --> 00:27:35,999 and cheap perfume? 223 00:27:37,480 --> 00:27:43,519 Who licks your ear when he enters you? 224 00:27:48,960 --> 00:27:50,839 That was Kasainiemi. 225 00:29:16,200 --> 00:29:21,359 Police interview with Ester Kallis, November 1, 1986. 226 00:29:23,800 --> 00:29:28,639 So your foster father forced you to do things that you didn't want to? 227 00:29:28,800 --> 00:29:30,279 Yes. 228 00:29:30,440 --> 00:29:33,519 And then Mauri came to save his little sister? 229 00:29:33,680 --> 00:29:36,759 No! Mauri didn't do anything, I said that! 230 00:29:37,760 --> 00:29:41,119 The witness is now being shown the evidence. 231 00:29:41,280 --> 00:29:46,479 This so-called Skiing Hat was found at the scene of the fire. 232 00:29:48,640 --> 00:29:51,559 Do you recognize this? 233 00:29:53,120 --> 00:29:55,759 It's Mauris hat. 234 00:29:55,920 --> 00:29:59,639 Ouch! Damn young... She hit me. 235 00:30:03,320 --> 00:30:06,639 Hi, you've reached to Mella. Say something sfter the beep. 236 00:30:07,640 --> 00:30:10,199 Hi, Mella. Forget about Australian Resources. 237 00:30:10,360 --> 00:30:12,879 It is about the Kallis brother and sisters'’s childhood. 238 00:30:13,040 --> 00:30:16,279 It's sexual abuse and I know damn... everything. 239 00:30:16,440 --> 00:30:18,599 Check out a fire in Kasaniemi in 86. 240 00:30:18,760 --> 00:30:21,639 There should be a Skiing Hat there. 241 00:30:21,800 --> 00:30:25,239 This was what Bylund discovered when... 242 00:30:25,400 --> 00:30:28,319 What are you doing here? You shouldnt be in here. Out! 243 00:30:28,480 --> 00:30:31,319 l am calling a friend! 244 00:30:41,560 --> 00:30:45,639 No! Let go! 245 00:30:45,800 --> 00:30:49,559 Let go! Listen, I'll explain... 246 00:30:49,720 --> 00:30:51,479 She took these keys. 247 00:30:51,640 --> 00:30:54,639 I do not even feel ill. l am a prosecutor. 248 00:30:54,800 --> 00:30:56,639 I'm conducting a murder investigation. 249 00:30:56,800 --> 00:31:01,319 I'm here because I have to question a patient... 250 00:31:01,480 --> 00:31:04,759 Ester Kallis, who I think may be involved. 251 00:31:04,920 --> 00:31:08,639 Now I have to call the police! 252 00:31:08,800 --> 00:31:11,839 I have to call the police! Let go! 253 00:31:13,560 --> 00:31:15,799 Let go! 254 00:31:17,280 --> 00:31:22,039 Do you hear! Open! I need to call the police! 255 00:31:30,560 --> 00:31:33,239 Get something for her now. 256 00:31:34,320 --> 00:31:38,679 Can you go and look, damn’? I'm not even a patient here! No! 257 00:31:38,840 --> 00:31:44,519 Go and look at the computer! No! 258 00:31:44,680 --> 00:31:49,999 No no no! Just take it easy. 259 00:31:50,160 --> 00:31:52,519 No! 260 00:32:05,800 --> 00:32:11,639 What did she say? Murder fire, Kasainiem!i, 1986, October. 261 00:32:11,800 --> 00:32:16,119 Wasntt that the file that was here with us? 262 00:32:16,280 --> 00:32:19,279 Vatan, for 30 years It has been on this shelf. 263 00:32:19,440 --> 00:32:23,639 Then Terje Eriksson appears and looks at it. God... 264 00:32:27,520 --> 00:32:31,479 Hey. Check this out. 265 00:32:32,680 --> 00:32:35,319 Here, of course the fire. 266 00:32:35,480 --> 00:32:38,639 "A so-called Skiing Hat was found at the site.” 267 00:32:38,800 --> 00:32:42,039 Wait here... “The District Court decision, April 1987." 268 00:32:42,200 --> 00:32:46,719 “The hat cant be tied to the main suspect Mauri Kallis"? 269 00:32:46,880 --> 00:32:49,879 With today's DNA technology, he had come straight here. 270 00:32:50,040 --> 00:32:53,679 Oh my god, why was this all in our files? 271 00:32:53,840 --> 00:32:58,639 “The review was requested by ran Bylund.” 272 00:33:00,360 --> 00:33:02,199 Look here. 273 00:33:09,240 --> 00:33:11,359 Hey! 274 00:33:11,520 --> 00:33:14,999 We want to ask Ester Kallis a few questions. 275 00:33:15,160 --> 00:33:19,399 She was released last night. What? 276 00:33:19,560 --> 00:33:23,439 Her brother picked her up. Her brother? 277 00:33:23,600 --> 00:33:27,839 What the hell are you saying? Yes, it's SteInacke here. 278 00:33:28,000 --> 00:33:33,599 I want Ester and Mauri Kallis found. Thanks. 279 00:33:38,680 --> 00:33:41,319 Rebekah? 280 00:33:45,760 --> 00:33:47,839 What are you doing here? 281 00:33:55,880 --> 00:33:59,039 lll make sure he Is here at eleven o'clock. 282 00:34:02,880 --> 00:34:04,799 Can I ask you why? 283 00:34:04,960 --> 00:34:09,079 Because he suspects me. It's your mistake, damn mess. 284 00:34:19,600 --> 00:34:23,359 Okay. Bylund was making progress looking into the old arson deaths. 285 00:34:23,520 --> 00:34:28,678 Mauri risks going there to get the evidence... And kills Bylund? 286 00:34:28,840 --> 00:34:30,959 That's what I think. 287 00:34:31,120 --> 00:34:33,678 How Is this related to the murder of Inna? 288 00:34:33,840 --> 00:34:38,279 Inna probably found out what they had done and planned to go to the police. 289 00:34:38,440 --> 00:34:41,319 They're not in the hotel, or at the airport. 290 00:34:41,480 --> 00:34:46,559 Then we'll go to the mine and look there. Hey. Did you hear me? Good. 291 00:34:46,720 --> 00:34:49,239 Let's go. 292 00:35:09,760 --> 00:35:14,679 What the hell, are you scared? Youre early. 293 00:35:18,400 --> 00:35:20,639 What's the matter? 294 00:35:24,000 --> 00:35:27,919 But hell, Diddi! So what? 295 00:35:30,120 --> 00:35:32,439 How could you? 296 00:35:40,280 --> 00:35:42,999 What had Inna done to you? Are you listening... 297 00:35:43,160 --> 00:35:46,639 How could you kill her? Keep calm now. 298 00:35:46,800 --> 00:35:50,839 Calm down. How could you do that? 299 00:35:51,000 --> 00:35:53,079 How could you do that? 300 00:35:57,040 --> 00:35:57,519 301 00:36:03,080 --> 00:36:07,079 Everyone laughs behind your back, Mauri. Do you know that? 302 00:36:07,240 --> 00:36:12,159 Your ridiculous sunglasses. The little tattoo. 303 00:36:22,320 --> 00:36:22,679 304 00:36:29,000 --> 00:36:29,359 305 00:36:29,880 --> 00:36:30,599 306 00:36:33,280 --> 00:36:36,279 What was that car Robin rented? 307 00:36:36,440 --> 00:36:39,759 A blue Ford Fiesta. Damn! 308 00:36:39,920 --> 00:36:42,559 Drive down there and stay there. 309 00:36:45,600 --> 00:36:47,279 310 00:37:03,640 --> 00:37:03,999 311 00:37:04,000 --> 00:37:05,359 What should we do? 312 00:37:05,520 --> 00:37:08,879 We'll wait for reinforcements. The'll be here in ten minutes. 313 00:37:16,760 --> 00:37:17,239 314 00:37:18,200 --> 00:37:18,679 315 00:37:21,880 --> 00:37:22,239 316 00:37:22,320 --> 00:37:25,039 What the hell? 317 00:37:25,200 --> 00:37:31,039 No, no, we'll stay in the car. Do you hear me? 318 00:37:31,200 --> 00:37:33,319 Police! Damn, damn, damn! 319 00:37:33,480 --> 00:37:36,519 You stay here. You're not going anywhere. 320 00:37:38,000 --> 00:37:39,479 Anna-Maria! 321 00:37:39,640 --> 00:37:40,279 322 00:37:41,760 --> 00:37:42,839 323 00:38:40,880 --> 00:38:44,599 Police! Stop! Stop, I said! 324 00:38:47,440 --> 00:38:49,079 Put the weapon down! 325 00:38:49,640 --> 00:38:50,039 326 00:38:52,960 --> 00:38:53,919 327 00:39:09,080 --> 00:39:11,599 Anna-Maria? 328 00:39:20,200 --> 00:39:20,519 329 00:39:21,320 --> 00:39:21,639 330 00:39:35,600 --> 00:39:35,959 331 00:39:51,400 --> 00:39:51,759 332 00:40:00,920 --> 00:40:03,599 Anna-Maria! 333 00:40:09,680 --> 00:40:14,879 You... Look at me! 334 00:40:15,040 --> 00:40:19,919 look at me, you. Call for the ambulance! 335 00:40:48,320 --> 00:40:49,639 This will be OK. You will be fine. 336 00:40:50,120 --> 00:40:51,999 This will be OK. You will be fine. 337 00:40:54,120 --> 00:40:56,679 Lift. 338 00:40:59,080 --> 00:41:02,439 So. We'll take you now. 339 00:41:14,240 --> 00:41:16,559 Can I take you somewhere? 340 00:41:16,720 --> 00:41:19,559 No thanks, I've ordered a taxi. 341 00:41:34,800 --> 00:41:35,239 342 00:41:39,720 --> 00:41:43,439 The were arrested in thelr absence. The couple escaped in a car. 343 00:41:43,600 --> 00:41:47,639 The couple got away in a car from the mine in Saltovaara as the police arrived, 344 00:41:47,800 --> 00:41:54,279 who are sweeping the site again. The police have no clues... 345 00:41:54,440 --> 00:41:57,839 Wait. Wasn't it Kurravaara? 346 00:41:58,000 --> 00:42:00,959 Yes. 347 00:42:01,120 --> 00:42:04,639 Would you be able to take me to Riksgransen instead? 348 00:42:04,800 --> 00:42:09,679 Yes, I can do that OK. Good. 349 00:43:20,600 --> 00:43:23,919 Well. Where does the lady want to go this time? 350 00:43:24,080 --> 00:43:26,599 Just drive. Okay. 351 00:43:35,360 --> 00:43:39,119 What are you doing? 352 00:43:39,280 --> 00:43:42,479 Where are you going? 353 00:43:42,640 --> 00:43:45,719 I'm going home to my grandmother's house and you're going to come with me. 354 00:43:45,880 --> 00:43:50,719 Because you like me. Are you sure do like me? 355 00:44:01,520 --> 00:44:01,999 356 00:44:47,960 --> 00:44:50,879 Subtitles: Anon. 24672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.