Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,173 --> 00:01:03,739
Come on, come on.
2
00:01:03,869 --> 00:01:04,695
Where are you?
3
00:01:04,826 --> 00:01:06,130
It's about to start.
4
00:01:06,260 --> 00:01:08,217
Hey, someone's there?
5
00:01:08,347 --> 00:01:10,695
Yeah, I'm a friend.
6
00:01:10,826 --> 00:01:12,956
Carl as it is.
7
00:01:14,478 --> 00:01:18,478
Come on, where the fuck
are you now, man?
8
00:01:18,608 --> 00:01:19,782
Hey, Tommy.
9
00:01:19,913 --> 00:01:22,782
Are we meeting after
the match in Arcadia?
10
00:01:22,913 --> 00:01:25,652
Sure, see you there.
11
00:01:30,260 --> 00:01:31,739
This is a crucial match
12
00:01:31,869 --> 00:01:35,521
for the Argentine national
team after a surprising defeat
13
00:01:35,652 --> 00:01:38,217
against Cameroon.
14
00:01:38,347 --> 00:01:39,478
We are just minutes--
15
00:01:39,608 --> 00:01:40,913
What idiot's calling
during the match.
16
00:01:41,043 --> 00:01:43,086
Now, the National anthem.
17
00:02:03,478 --> 00:02:06,260
Argentina, despite
Pompeo's surprise
18
00:02:06,391 --> 00:02:09,304
injury early
in the match, regaining
19
00:02:09,434 --> 00:02:11,826
hope thanks to Troglio header.
20
00:02:11,956 --> 00:02:12,913
Here we go, my little fellas.
21
00:02:13,043 --> 00:02:14,043
Let's go.
22
00:02:14,173 --> 00:02:15,608
Come on, come on, come on.
That's it.
23
00:02:15,739 --> 00:02:16,695
Let's move.
24
00:02:16,826 --> 00:02:18,000
Get the ball out.
25
00:02:18,130 --> 00:02:19,608
Troglio has it.
26
00:02:19,739 --> 00:02:21,652
Controlling the midfield
with the eyes
27
00:02:21,782 --> 00:02:24,565
of the Yugoslavian
players fixed on him.
28
00:02:24,695 --> 00:02:29,652
The team is clearly focused
as they dominate their opponent.
29
00:03:31,478 --> 00:03:32,956
Come on.
30
00:03:33,086 --> 00:03:35,565
Take off that clown
face, you fucking cunt.
31
00:03:38,695 --> 00:03:39,565
Goal!
32
00:03:39,695 --> 00:03:41,782
Goal for Argentina!
33
00:05:03,956 --> 00:05:10,173
Ask me anything
and I will tell you a lie
34
00:05:12,260 --> 00:05:18,652
Give me your love
and I will make you cry
35
00:05:18,782 --> 00:05:25,173
Give me your trust and I'll
toy with your lovely existense
36
00:05:25,304 --> 00:05:31,521
So before it's too late, you'd
better take some distance
37
00:05:33,521 --> 00:05:36,086
Anything shine in your heart,
I'll turn into rust
38
00:05:36,217 --> 00:05:39,608
All I got will turn to dust
39
00:05:39,739 --> 00:05:43,043
I just gotta satisfy my lust
40
00:05:43,173 --> 00:05:46,173
Dead boy, a dead boy, tonight
41
00:05:46,304 --> 00:05:50,086
What a sweet sensation
when you never do it right
42
00:05:50,217 --> 00:05:53,565
Dead boy, a dead boy inside
43
00:05:53,695 --> 00:05:57,130
Ain't no remedy, I
love your cyanide.
44
00:05:57,260 --> 00:06:00,173
Dead boy, a dead boy, tonight
45
00:06:00,304 --> 00:06:04,130
What a sweet sensation
when you never do it right
46
00:06:04,260 --> 00:06:07,565
Dead boy, dead boy inside
47
00:06:07,695 --> 00:06:08,608
Ain't no remedy
48
00:06:08,739 --> 00:06:15,000
I love your cyanide
49
00:06:25,217 --> 00:06:31,434
This time I'm scared,
nothing will turn out fine
50
00:06:32,260 --> 00:06:36,304
Dead boy
51
00:06:56,304 --> 00:06:58,391
Hey!
52
00:07:23,173 --> 00:07:26,304
My name is coming down.
53
00:07:26,434 --> 00:07:30,130
Oh, show me down.
54
00:07:34,652 --> 00:07:40,869
My way.
55
00:07:43,260 --> 00:07:46,217
Listen, if you stay
low and keep shooting,
56
00:07:46,347 --> 00:07:47,260
the bombs won't hit you.
57
00:07:47,391 --> 00:07:49,304
Hey, what are you doing?
58
00:07:49,434 --> 00:07:51,000
With the device?
59
00:07:51,130 --> 00:07:53,217
All right, take one.
60
00:07:56,826 --> 00:07:59,608
Hey, how are you, Tommy?
61
00:07:59,739 --> 00:08:01,130
Can you buy me a beer.
I have no money.
62
00:08:01,260 --> 00:08:02,043
Sure.
63
00:08:02,173 --> 00:08:03,173
Clown.
64
00:08:03,304 --> 00:08:05,826
For your information,
Argentina won.
65
00:08:05,956 --> 00:08:07,478
Yes, it's
on the match yesterday.
66
00:08:07,608 --> 00:08:09,043
And you left me hanging.
67
00:08:09,173 --> 00:08:10,695
You told me you were going
to help me set up the speaker.
68
00:08:10,826 --> 00:08:12,173
And I ended up doing
it all by myself.
69
00:08:12,304 --> 00:08:13,478
Yeah, I know.
70
00:08:13,608 --> 00:08:15,434
It's just that my head
is somewhere else today.
71
00:08:15,565 --> 00:08:17,260
- It's the whole thing.
- What's up?
72
00:08:17,391 --> 00:08:18,217
No, not today.
73
00:08:18,347 --> 00:08:19,391
I need to unwind.
74
00:08:19,521 --> 00:08:20,695
Argentina won.
75
00:08:20,826 --> 00:08:22,478
We finally left behind
the ghost of Cameroon.
76
00:08:22,608 --> 00:08:26,652
Speaking of the store, where
does your dad come back, again?
77
00:08:26,782 --> 00:08:30,521
I don't know, I think
maybe end of July.
78
00:08:33,000 --> 00:08:35,608
No, no, no, Tomas, don't
even think about it.
79
00:08:35,739 --> 00:08:38,565
Listen, a small gathering,
just a few people,
80
00:08:38,695 --> 00:08:39,608
our closest friends.
81
00:08:39,739 --> 00:08:40,739
Pizza, no clothes--
- Hi, amiga.
82
00:08:40,869 --> 00:08:42,000
How are you?
- Hi.
83
00:08:42,130 --> 00:08:43,304
I forgot to stop
by the store today.
84
00:08:43,434 --> 00:08:44,260
Tell me if you brought
me the cassette--
85
00:08:44,391 --> 00:08:45,391
Oh.
86
00:08:45,521 --> 00:08:46,565
I asked you.
87
00:08:46,695 --> 00:08:47,782
Yeah.
88
00:08:47,913 --> 00:08:48,913
Here they are.
89
00:08:49,043 --> 00:08:50,173
It's 120,000 estrails.
90
00:08:50,304 --> 00:08:51,347
OK.
91
00:08:51,478 --> 00:08:53,173
It's obtained.
92
00:08:53,304 --> 00:08:54,826
Thank you.
93
00:08:54,956 --> 00:08:57,130
Hey, can you find me any VHS
tapes of the Deep Blue concert?
94
00:08:57,260 --> 00:08:58,478
Yes.
95
00:08:58,608 --> 00:09:00,173
I'm not sure exactly what
you're trying to find,
96
00:09:00,304 --> 00:09:02,826
but we have an '84 VHS
version at the store.
97
00:09:02,956 --> 00:09:05,565
I can also ask my old man
if he has the '89 version
98
00:09:05,695 --> 00:09:06,826
they recorded in Japan.
99
00:09:06,956 --> 00:09:08,826
- OK, let me know.
- Will do See you.
100
00:09:08,956 --> 00:09:11,043
Thanks, Mikhail.
101
00:09:13,782 --> 00:09:16,130
Come, let me introduce
you to a friend.
102
00:09:16,260 --> 00:09:19,478
Carlos, this maximum
genius here is Micaela, OK?
103
00:09:19,608 --> 00:09:21,739
Perfect pitch, a sound prodigy.
104
00:09:21,869 --> 00:09:22,956
Good tempered?
105
00:09:23,086 --> 00:09:24,043
Well, not really.
106
00:09:24,173 --> 00:09:25,434
And besides working
as a DJ, she's
107
00:09:25,565 --> 00:09:27,347
the owner of the record
store so that officially
108
00:09:27,478 --> 00:09:29,739
makes her the best, for sure.
109
00:09:29,869 --> 00:09:31,913
Mica, this is Carlos.
110
00:09:32,043 --> 00:09:34,434
Not as great, but he
has his charm.
111
00:09:34,565 --> 00:09:35,565
Thank you.
112
00:09:35,695 --> 00:09:38,000
Well, the record
shop isn't mine.
113
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
It's my dad's.
114
00:09:39,260 --> 00:09:40,782
Hey, it's good
what it's sounding.
115
00:09:40,913 --> 00:09:41,956
What it is?
116
00:09:42,086 --> 00:09:44,217
Blue Summer, English
Hard Rock band.
117
00:09:44,347 --> 00:09:46,347
If you like that,
you'll love them.
118
00:09:46,478 --> 00:09:48,130
The records start
in the neighborhood.
119
00:09:48,260 --> 00:09:49,739
You can ask him to take
you in, and I'll let
120
00:09:49,869 --> 00:09:51,043
you listen to the whole album.
121
00:09:51,173 --> 00:09:52,478
It hasn't been
released here yet.
122
00:09:52,608 --> 00:09:54,913
It's supported.
123
00:09:55,043 --> 00:09:56,956
Well, I forgot
to tell you that she
124
00:09:57,086 --> 00:09:58,347
has a merchant's thirst.
125
00:09:58,478 --> 00:10:01,130
He's a potential client,
and he has a good ear.
126
00:10:01,260 --> 00:10:03,086
So if you need anything,
I'm at your service.
127
00:10:03,217 --> 00:10:04,391
A natural saleswoman.
128
00:10:04,521 --> 00:10:05,913
If you let her, she'll
sell you an empty box.
129
00:10:06,043 --> 00:10:06,869
I love that.
130
00:10:07,000 --> 00:10:08,869
I'll be there in a week.
131
00:10:09,000 --> 00:10:09,826
OK.
132
00:10:09,956 --> 00:10:11,565
Listen Mica, we are leaving.
133
00:10:11,695 --> 00:10:12,826
Can I drop by later?
134
00:10:12,956 --> 00:10:14,304
You're having
troubles at home again?
135
00:10:14,434 --> 00:10:15,521
Yeah, well.
It's routine.
136
00:10:15,652 --> 00:10:16,565
It seems like they're
at the age where
137
00:10:16,695 --> 00:10:17,565
they take it all out on me.
138
00:10:17,695 --> 00:10:18,521
OK.
139
00:10:18,652 --> 00:10:21,130
My doors are always open.
140
00:10:21,260 --> 00:10:22,391
See you later.
141
00:10:38,521 --> 00:10:41,739
Again, another D. There is no
such thing as a cap with a C.
142
00:10:41,869 --> 00:10:43,173
We all have world up.
143
00:10:43,304 --> 00:10:45,391
There's clearly scamming us.
144
00:10:50,391 --> 00:10:53,956
Did her husband leave her?
145
00:10:54,086 --> 00:10:56,608
Or she got fired from work.
146
00:10:56,739 --> 00:10:59,043
Or maybe she's upset
because of the dollar.
147
00:10:59,173 --> 00:11:00,434
Well, I guess in this
country it could
148
00:11:00,565 --> 00:11:01,956
all happen at the same time.
149
00:11:02,086 --> 00:11:02,956
Come on, poor girl.
150
00:11:03,086 --> 00:11:04,565
She looks sad.
- Well, yeah.
151
00:11:04,695 --> 00:11:06,347
Mica, I'll see you later.
I owe you one.
152
00:11:06,478 --> 00:11:07,565
Oh, yeah.
153
00:11:07,695 --> 00:11:13,608
Speaking of that, would
you hand them out?
154
00:11:13,739 --> 00:11:15,521
Well, if someone
asked for a favor,
155
00:11:15,652 --> 00:11:17,000
then immediately
makes you pay for it,
156
00:11:17,130 --> 00:11:18,739
one might think
the favors more about
157
00:11:18,869 --> 00:11:21,000
self-interest than kindness.
158
00:11:22,869 --> 00:11:25,608
Good thing I know you,
and that's not the case.
159
00:11:25,739 --> 00:11:26,521
OK.
160
00:11:26,652 --> 00:11:29,260
Catch you later.
161
00:11:29,391 --> 00:11:30,695
What is this?
162
00:11:41,826 --> 00:11:43,434
Hi.
163
00:11:43,565 --> 00:11:44,695
Hi.
164
00:11:44,826 --> 00:11:46,173
Do you know where they open?
165
00:11:46,304 --> 00:11:49,130
Right now.
166
00:11:49,260 --> 00:11:50,434
Careful with the speaker.
167
00:11:50,565 --> 00:11:52,521
Don't bump into it.
168
00:11:52,652 --> 00:11:54,695
Did you bring that
machine to repair?
169
00:11:54,826 --> 00:11:55,608
Yeah.
170
00:11:55,739 --> 00:11:58,304
It fell and got busted.
171
00:11:58,434 --> 00:12:00,739
Listen, I can
take it if you want,
172
00:12:00,869 --> 00:12:03,956
but my old man is the one who
actually repairs the equipment,
173
00:12:04,086 --> 00:12:05,391
and he's currently away.
174
00:12:05,521 --> 00:12:08,652
Still, if it's not complicated,
I might take a look
175
00:12:08,782 --> 00:12:10,391
and see if I can fix it.
176
00:12:10,521 --> 00:12:12,391
But I already have some
equipment waiting in line.
177
00:12:12,521 --> 00:12:13,565
Screw it.
178
00:12:13,695 --> 00:12:15,086
I brought all this
way, so go ahead.
179
00:12:15,217 --> 00:12:16,347
Great.
180
00:12:16,478 --> 00:12:18,043
So how does this work?
181
00:12:18,173 --> 00:12:19,434
Simple.
182
00:12:19,565 --> 00:12:22,000
I sell cassettes put
together by musical genres,
183
00:12:22,130 --> 00:12:23,434
or they can also
be personalized.
184
00:12:23,565 --> 00:12:26,478
OK, for example, tell me
three bands that you like.
185
00:12:26,608 --> 00:12:27,608
Let me see.
186
00:12:27,739 --> 00:12:33,608
I like Ramones,
Pistols and Stooges.
187
00:12:33,739 --> 00:12:34,913
OK.
188
00:12:35,043 --> 00:12:39,304
Punk, garage rock, some
rockabilly for sure.
189
00:12:39,434 --> 00:12:41,565
Got it.
190
00:12:45,478 --> 00:12:48,826
Look, here, in addition
to those bands you mentioned,
191
00:12:48,956 --> 00:12:52,130
you'll have The Clash,
The Dead Boys, if you
192
00:12:52,260 --> 00:12:53,347
haven't heard them before.
193
00:12:53,478 --> 00:12:55,260
They will break your mind.
194
00:12:55,391 --> 00:12:58,565
You'll also have Talking
Heads, and I added a song
195
00:12:58,695 --> 00:13:01,304
by Blondie, which I love.
196
00:13:01,434 --> 00:13:03,869
Oh, I know less
than half of them.
197
00:13:04,000 --> 00:13:06,913
But if you say they're like
the other band, I'm in.
198
00:13:07,043 --> 00:13:07,869
You'll see.
199
00:13:08,000 --> 00:13:08,869
You'll love them.
200
00:13:09,000 --> 00:13:10,434
My clients have no complaints.
201
00:13:10,565 --> 00:13:12,391
Here, I'll need
you to sign this,
202
00:13:12,521 --> 00:13:14,782
and I'll let you know when the
answering machine is repaired.
203
00:14:29,086 --> 00:14:29,869
Just a second.
204
00:14:30,000 --> 00:14:32,086
I'll be right with you.
205
00:14:33,826 --> 00:14:37,043
How much is this?
206
00:14:37,173 --> 00:14:40,652
That one is 30,000 australs.
207
00:14:40,782 --> 00:14:42,652
I tell you what's
in it in a minute.
208
00:14:42,782 --> 00:14:44,913
Oh, yes.
209
00:14:46,304 --> 00:14:48,391
Thanks for the change.
210
00:14:51,086 --> 00:14:52,869
Mica.
211
00:14:53,000 --> 00:14:55,782
You still got half left.
212
00:14:55,913 --> 00:14:57,217
Don't say that to me.
213
00:14:57,347 --> 00:14:59,391
Listen, what I did was
to optimize the location,
214
00:14:59,521 --> 00:15:02,130
strategically choose each
place to reach new customers
215
00:15:02,260 --> 00:15:03,521
and waste less paper.
216
00:15:03,652 --> 00:15:05,347
You have to think
about everything, dear.
217
00:15:05,478 --> 00:15:06,826
Oh, come on, cut
it out, Thomas.
218
00:15:06,956 --> 00:15:08,956
If this is how you're
going to help, I'll do it.
219
00:15:09,086 --> 00:15:09,913
Don't frown.
220
00:15:10,043 --> 00:15:11,521
Your face will wrinkle.
221
00:15:11,652 --> 00:15:14,478
Check this out.
222
00:15:14,608 --> 00:15:16,782
So you suddenly
interested in the World Cup?
223
00:15:16,913 --> 00:15:18,173
No.
224
00:15:18,304 --> 00:15:20,913
Remember, the woman we
saw crying in that house?
225
00:15:21,043 --> 00:15:22,130
Can you give me
a quick summary.
226
00:15:22,260 --> 00:15:23,652
I'm too lazy to read.
227
00:15:23,782 --> 00:15:26,739
It says her father was
killed, and apparently, it
228
00:15:26,869 --> 00:15:28,217
wasn't a robbery.
229
00:15:28,347 --> 00:15:29,565
What a shame.
230
00:15:29,695 --> 00:15:31,086
But these things
happen all the time,
231
00:15:31,217 --> 00:15:32,304
and people get really upset.
232
00:15:32,434 --> 00:15:33,304
What can we do?
233
00:15:33,434 --> 00:15:34,521
You're a jerk.
234
00:15:34,652 --> 00:15:35,521
Don't you care?
235
00:15:35,652 --> 00:15:37,739
This happened right here.
236
00:15:39,217 --> 00:15:41,217
You're a pain today, aren't you?
237
00:15:41,347 --> 00:15:45,043
Here, make yourself
useful and restock.
238
00:15:45,173 --> 00:15:47,173
At your orders, boss.
239
00:15:47,304 --> 00:15:48,217
Hey, Mica.
240
00:15:48,347 --> 00:15:50,086
Sweetheart, how are you?
241
00:15:50,217 --> 00:15:52,826
Hi, Javier.
242
00:15:52,956 --> 00:15:54,565
Oh, the price went up again?
243
00:15:54,695 --> 00:15:56,043
Look, I don't set the prices.
244
00:15:56,173 --> 00:15:57,913
If you ask me, I
give them to you.
245
00:15:58,043 --> 00:15:59,652
I'm not the owner
of the company.
246
00:15:59,782 --> 00:16:01,913
Take it easy, all right?
247
00:16:04,478 --> 00:16:08,826
But to make up for it, would
you like to go for a drink?
248
00:16:12,217 --> 00:16:14,173
Or to the movies on Saturday?
249
00:16:14,304 --> 00:16:17,956
No, I have a lot
of things to do.
250
00:16:18,086 --> 00:16:20,913
Look what I got.
251
00:16:21,043 --> 00:16:23,304
That's for you.
252
00:16:23,434 --> 00:16:25,521
Thank you.
253
00:16:28,391 --> 00:16:32,347
And Javier, I have
a lot of things to do.
254
00:16:32,478 --> 00:16:33,391
Do you need anything else?
255
00:16:33,521 --> 00:16:34,956
Always playing hard to get.
256
00:16:35,086 --> 00:16:36,043
Let's go out.
257
00:16:36,173 --> 00:16:37,782
I promise you'll
have a good time.
258
00:16:37,913 --> 00:16:40,478
OK, Mica, we need
to keep on working.
259
00:16:40,608 --> 00:16:41,652
We talk to sell.
260
00:16:41,782 --> 00:16:42,739
If they don't buy,
we don't talk.
261
00:16:42,869 --> 00:16:43,695
Simple.
262
00:16:43,826 --> 00:16:45,913
The law of the good salesman.
263
00:16:49,565 --> 00:16:51,217
Bye, gorgeous.
264
00:16:51,347 --> 00:16:53,260
See you later.
265
00:16:53,391 --> 00:16:55,478
OK.
266
00:16:59,956 --> 00:17:01,565
He's so annoying.
267
00:17:01,695 --> 00:17:03,000
You're being too soft with him.
268
00:17:03,130 --> 00:17:04,347
I don't understand why
you don't call the office
269
00:17:04,478 --> 00:17:05,782
and tell them to change
him for another guy.
270
00:17:05,913 --> 00:17:07,260
Because they barely know him.
271
00:17:07,391 --> 00:17:09,521
I only know his name,
but he knows where I work.
272
00:17:09,652 --> 00:17:12,043
What if they kick him out
and then he comes here?
273
00:17:12,173 --> 00:17:13,565
No, it's safer this way.
274
00:17:13,695 --> 00:17:16,652
He's such a douche.
275
00:17:16,782 --> 00:17:17,652
Can I keep this?
276
00:17:17,782 --> 00:17:20,043
Yes, keep it.
277
00:17:20,173 --> 00:17:22,173
Argentina now has the chance
278
00:17:22,304 --> 00:17:23,826
to make the difference.
279
00:17:23,956 --> 00:17:26,043
Ivkovic under the post.
280
00:17:26,173 --> 00:17:27,521
Uhuru is calm.
281
00:17:27,652 --> 00:17:30,260
He takes distance as soon
as he leaves the area.
282
00:17:30,391 --> 00:17:31,260
He's up.
283
00:17:31,391 --> 00:17:32,391
He strikes.
284
00:17:32,521 --> 00:17:34,260
Goal.
285
00:17:34,391 --> 00:17:36,521
Goal for Argentina.
286
00:17:36,652 --> 00:17:41,086
Goal for Argentina 2 nil.
287
00:17:41,217 --> 00:17:44,347
Stijkovic approaches
the penalty spot.
288
00:17:44,478 --> 00:17:47,391
He calms his nerves
while placing the ball.
289
00:17:47,521 --> 00:17:50,086
Going goal ready for him.
290
00:17:50,217 --> 00:17:53,043
Yugoslavia's number
10 takes a long run.
291
00:17:53,173 --> 00:17:54,608
Stojkovic strikes.
292
00:17:54,739 --> 00:17:55,869
He strikes.
293
00:17:56,000 --> 00:17:57,086
And hits the post.
294
00:17:57,217 --> 00:17:58,782
Post and out of the field.
- Yes.
295
00:17:58,913 --> 00:18:00,391
Come on.
296
00:18:00,521 --> 00:18:01,521
Stojkovic misses the penalty!
297
00:18:01,652 --> 00:18:02,652
He's put it wide.
298
00:18:02,782 --> 00:18:05,130
Argentina's still in the lead.
299
00:18:05,260 --> 00:18:07,521
We're witnessing
a historic moment.
300
00:18:07,652 --> 00:18:11,608
The whole country is watching,
expectant, glued to the radio
301
00:18:11,739 --> 00:18:12,695
and television screens.
302
00:18:12,826 --> 00:18:14,391
Diego.
- Come on, Diego.
303
00:18:14,521 --> 00:18:15,565
Come on, come on, Diego.
304
00:18:15,695 --> 00:18:17,173
Diego, Diego.
305
00:18:17,304 --> 00:18:18,260
Ikovic saves the ball.
306
00:18:18,391 --> 00:18:19,565
No, no,
307
00:18:19,695 --> 00:18:22,782
The Yogoslavoan
goalkeeper saves the goal.
308
00:19:01,173 --> 00:19:02,260
The hopes
309
00:19:02,391 --> 00:19:04,260
of a nation are in his hands.
310
00:19:04,391 --> 00:19:07,782
You can see it all in your face.
311
00:19:07,913 --> 00:19:09,043
And he strikes it.
312
00:19:09,173 --> 00:19:10,782
He strikes it.
313
00:19:40,217 --> 00:19:42,043
Mica, are you coming
on Monday, right?
314
00:19:42,173 --> 00:19:43,478
No, I can't make it on Monday.
315
00:19:43,608 --> 00:19:45,478
I'll come on Tuesday,
and I'll bring your order.
316
00:19:45,608 --> 00:19:46,956
You're going to be blown away.
317
00:19:47,086 --> 00:19:47,913
Sure.
OK.
318
00:19:48,043 --> 00:19:49,000
Finish your game.
- Stop.
319
00:19:49,130 --> 00:19:49,956
Don't Jinx me.
320
00:19:50,086 --> 00:19:52,173
This is my last ball.
321
00:19:54,913 --> 00:19:56,347
What's up?
322
00:19:56,478 --> 00:19:59,173
Are you going to be a gentleman
and walk me to my house?
323
00:19:59,304 --> 00:20:00,695
When am I not a gentleman?
324
00:20:00,826 --> 00:20:01,913
It's practically my middle name.
325
00:20:02,043 --> 00:20:02,869
Come on, man.
326
00:20:03,000 --> 00:20:04,521
Why so mysterious?
327
00:20:04,652 --> 00:20:07,347
Why are you not telling me?
328
00:20:07,478 --> 00:20:08,391
It's nothing.
329
00:20:08,521 --> 00:20:10,608
Just everyone busting my balls.
330
00:20:12,434 --> 00:20:14,478
Who is everyone?
331
00:20:14,608 --> 00:20:16,217
I'm the one asking.
332
00:20:16,347 --> 00:20:18,913
If you feel attacked,
don't take it out on me.
333
00:20:23,000 --> 00:20:25,826
Getting drunk isn't going
to make your problems go away.
334
00:20:25,956 --> 00:20:27,521
Don't hide.
335
00:20:27,652 --> 00:20:28,956
They don't disappear.
336
00:20:29,086 --> 00:20:31,695
But it does push them
away for a long time.
337
00:20:31,826 --> 00:20:36,608
It's like a goalkeeper kicking
the ball past the half pitch.
338
00:20:36,739 --> 00:20:38,869
But they my issues.
339
00:20:39,000 --> 00:20:40,913
I don't want to talk.
340
00:20:41,043 --> 00:20:42,304
Don't worry.
341
00:20:42,434 --> 00:20:44,956
I'm happy knowing that
you'll always have my back.
342
00:20:45,086 --> 00:20:46,173
Of course.
343
00:20:46,304 --> 00:20:49,304
You're very clever,
annoying as hell.
344
00:20:49,434 --> 00:20:51,434
You always take it too far.
345
00:20:51,565 --> 00:20:52,739
But here I am.
346
00:20:52,869 --> 00:20:55,086
If that's not having
your back for eternity,
347
00:20:55,217 --> 00:20:58,347
Thomas, then nothing is.
348
00:20:58,478 --> 00:21:00,739
Does it have something
to do with that supposed
349
00:21:00,869 --> 00:21:03,434
girlfriend who is always
mentioned but never seen?
350
00:21:03,565 --> 00:21:04,478
Come on.
351
00:21:04,608 --> 00:21:07,086
You're a pain too.
352
00:21:07,217 --> 00:21:08,434
Can we talk about
something else?
353
00:21:08,565 --> 00:21:09,782
Hey, guys.
Come on.
354
00:21:09,913 --> 00:21:11,826
I don't want to be rude,
but I want to hit home.
355
00:21:11,956 --> 00:21:13,130
So can you leave.
356
00:21:13,260 --> 00:21:14,478
Hang outside, please.
- Oh, yes, Claudio.
357
00:21:14,608 --> 00:21:16,173
Sorry.
See you on Tuesday.
358
00:21:16,304 --> 00:21:17,086
Mhm.
359
00:21:17,217 --> 00:21:19,521
Do we talk outside?
360
00:21:19,652 --> 00:21:21,086
Tommy, it's all right.
361
00:21:21,217 --> 00:21:22,304
Just leave.
- Sure.
362
00:21:22,434 --> 00:21:24,521
Let's go.
363
00:21:51,521 --> 00:21:53,652
And now a full hour
364
00:21:53,782 --> 00:21:55,956
of hits on radio universe.
365
00:21:56,086 --> 00:21:58,521
You're listening
to Camelot's new song,
366
00:21:58,652 --> 00:22:00,043
"There's Not Much To Lose.
367
00:22:00,173 --> 00:22:02,000
Here with a dream
368
00:22:02,130 --> 00:22:06,913
walking tall deserve a chance
369
00:22:07,043 --> 00:22:13,304
I'm howling like a wildfire
caught in a trance.
370
00:22:13,739 --> 00:22:17,782
In a reversal leather
jacket danced by her lover
371
00:22:17,913 --> 00:22:21,260
Lost in the night we never got--
372
00:22:51,869 --> 00:22:54,000
Are you OK?
373
00:22:56,260 --> 00:22:57,521
Yes.
374
00:22:57,652 --> 00:22:59,521
You caught me by surprise.
375
00:22:59,652 --> 00:23:03,217
So you are Thomas'
friend, right?
376
00:23:03,347 --> 00:23:04,434
Yes, Carlos.
377
00:23:04,565 --> 00:23:05,826
We have met in Arcadia.
378
00:23:05,956 --> 00:23:08,652
I'm late, but I came
to keep my promise.
379
00:23:08,782 --> 00:23:10,565
Blue Summer, remember?
380
00:23:10,695 --> 00:23:12,434
The one you showed me
the other day at the bar.
381
00:23:12,565 --> 00:23:14,652
You told me you had the latest
album, and here I am.
382
00:23:14,782 --> 00:23:15,608
Yes.
383
00:23:15,739 --> 00:23:17,304
You caught me off guard.
384
00:23:17,434 --> 00:23:19,043
I'll bring you the cassette
I told you about.
385
00:23:19,173 --> 00:23:20,521
You'll love them, you'll see.
386
00:23:20,652 --> 00:23:24,739
It sounds amazing and makes
up Def Leppard and Eden.
387
00:23:24,869 --> 00:23:27,173
Rock guitar sound,
epic choruses,
388
00:23:27,304 --> 00:23:28,695
typical of English fans.
389
00:23:28,826 --> 00:23:33,130
A very personal style of rock.
390
00:23:33,260 --> 00:23:36,782
Just a second, I have to set
it up, so you can hear it well.
391
00:23:43,130 --> 00:23:44,826
This looks dangerous.
392
00:23:44,956 --> 00:23:46,347
It's safe?
393
00:23:46,478 --> 00:23:48,521
I've been working in it
for about two months now.
394
00:23:48,652 --> 00:23:52,565
Finding the exact position
to get the best sound out of it,
395
00:23:52,695 --> 00:23:55,217
I had to wait until my parents
left to construct it.
396
00:23:55,347 --> 00:23:58,608
So yes, yes, it
can be dangerous.
397
00:24:15,304 --> 00:24:16,739
This sucks.
398
00:24:16,869 --> 00:24:18,608
This track?
399
00:24:18,739 --> 00:24:20,347
But you told me you loved it?
400
00:24:20,478 --> 00:24:22,086
No, the newspaper.
401
00:24:22,217 --> 00:24:25,956
I saw you were
concerned about it.
402
00:24:26,086 --> 00:24:27,391
Yes.
403
00:24:27,521 --> 00:24:29,695
And if we're speaking
about the music, I love it.
404
00:24:29,826 --> 00:24:33,173
Well, if you're interested,
I also make unique music mixes
405
00:24:33,304 --> 00:24:36,913
and all different
types of calculations.
406
00:24:37,043 --> 00:24:38,434
Dirty Silence.
407
00:24:38,565 --> 00:24:40,565
I love that band.
408
00:24:40,695 --> 00:24:42,000
You know, we're
probably the only two
409
00:24:42,130 --> 00:24:44,695
fans of Dirty in Argentina.
410
00:24:44,826 --> 00:24:46,565
And this, I'm taking this.
411
00:24:53,260 --> 00:24:55,695
I get it, but I
don't understand
412
00:24:55,826 --> 00:24:57,565
why it affects you so much.
413
00:24:57,695 --> 00:25:00,260
Did he ask you out or something?
414
00:25:00,391 --> 00:25:01,304
Did you think he was hot?
415
00:25:01,434 --> 00:25:02,260
No.
416
00:25:02,391 --> 00:25:03,304
So what's the problem.
417
00:25:03,434 --> 00:25:04,391
You didn't even know him.
418
00:25:04,521 --> 00:25:05,521
Don't act like
an asshole, Tomas.
419
00:25:05,652 --> 00:25:06,695
OK.
420
00:25:06,826 --> 00:25:08,000
We read about
tragedies that happen
421
00:25:08,130 --> 00:25:09,391
every day in the newspaper.
422
00:25:09,521 --> 00:25:11,434
But they're just
names and photos
423
00:25:11,565 --> 00:25:13,086
stuck on a piece of paper.
424
00:25:13,217 --> 00:25:15,739
Besides, it's strange talking
to someone and then finding out
425
00:25:15,869 --> 00:25:17,913
they were killed.
426
00:25:18,043 --> 00:25:20,086
Doesn't it scare you that two
people from our neighborhood
427
00:25:20,217 --> 00:25:21,304
were killed?
428
00:25:21,434 --> 00:25:22,782
Does it seem normal to you?
429
00:25:22,913 --> 00:25:24,260
Two?
430
00:25:24,391 --> 00:25:26,260
It's more like five.
431
00:25:26,391 --> 00:25:29,130
The guy you're talking
about is the fifth person who
432
00:25:29,260 --> 00:25:30,434
was killed in our neighborhood.
433
00:25:30,565 --> 00:25:31,739
Huh?
434
00:25:31,869 --> 00:25:33,304
Yes, I feel really
scared in the streets.
435
00:25:33,434 --> 00:25:36,217
My neighbor was killed
during Brazil's match.
436
00:25:36,347 --> 00:25:37,173
It's terrible.
437
00:25:37,304 --> 00:25:38,565
I didn't know that.
438
00:25:38,695 --> 00:25:39,565
Me too.
439
00:25:39,695 --> 00:25:40,782
It's a nightmare.
440
00:25:40,913 --> 00:25:42,434
The problem is that
with the World Cup
441
00:25:42,565 --> 00:25:44,260
playing all day
in the background,
442
00:25:44,391 --> 00:25:47,173
people don't pay attention.
443
00:25:47,304 --> 00:25:49,347
My neighbor reported
that she was being
444
00:25:49,478 --> 00:25:51,608
threatened over the phone.
445
00:25:51,739 --> 00:25:53,956
The police didn't
do a damn thing.
446
00:25:54,086 --> 00:25:55,782
Did you bring that
machine to repair?
447
00:25:55,913 --> 00:25:57,913
Yeah, it fell and got busted.
448
00:25:58,043 --> 00:26:00,391
Two days after,
she was killed.
449
00:26:00,521 --> 00:26:01,434
So imagine that.
450
00:26:07,478 --> 00:26:10,260
This kid, Sebastian Levski,
sends her machine to be
451
00:26:10,391 --> 00:26:12,739
fixed before he got killed.
452
00:26:12,869 --> 00:26:14,521
It has a cassette inside?
453
00:26:14,652 --> 00:26:17,956
Yes, apparently it
broken out stuck there.
454
00:26:18,086 --> 00:26:20,173
Well, I don't
think he would care.
455
00:26:39,739 --> 00:26:41,391
Hi, Sebastian.
456
00:26:41,521 --> 00:26:45,434
Remember to go downtown to get
the papers from the accountant.
457
00:26:45,565 --> 00:26:46,782
Dad needs them.
458
00:26:46,913 --> 00:26:48,869
Kisses.
459
00:26:51,391 --> 00:26:53,086
We repair transformers.
460
00:26:53,217 --> 00:26:56,086
All the types of devices.
461
00:26:56,217 --> 00:26:59,260
Come on.
462
00:27:08,739 --> 00:27:10,869
That was strange.
463
00:27:16,739 --> 00:27:23,000
What if this was the last call
464
00:27:23,347 --> 00:27:25,304
you will ever hear?
465
00:27:27,217 --> 00:27:29,304
End of messages.
466
00:27:33,869 --> 00:27:36,000
Interesting.
467
00:27:38,173 --> 00:27:40,043
Well, gotta go.
468
00:27:40,173 --> 00:27:41,347
Wait, what are we going to do?
469
00:27:41,478 --> 00:27:42,391
What do you mean?
470
00:27:42,521 --> 00:27:43,956
What can we do?
- I don't know.
471
00:27:44,086 --> 00:27:45,043
This could be important.
472
00:27:45,173 --> 00:27:46,130
Mica,
473
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
Don't get involved
with this shit.
474
00:27:47,391 --> 00:27:48,739
I gotta go.
I'm already late.
475
00:27:48,869 --> 00:27:51,000
See you later.
476
00:27:56,608 --> 00:27:59,956
Last call you will ever hear.
477
00:28:01,217 --> 00:28:03,304
End.
478
00:28:09,695 --> 00:28:15,956
What if this was the last
call you will ever hear?
479
00:28:24,217 --> 00:28:26,521
Last call you will ever hear.
480
00:28:42,304 --> 00:28:48,521
What if this was the last
call you will ever hear.
481
00:28:55,391 --> 00:29:01,608
This was-- what if this was
the last call you'll ever hear?
482
00:29:18,869 --> 00:29:21,000
Dirty, Dirty, Dirty.
483
00:29:24,652 --> 00:29:27,478
Dirty, Dirty, Dirty.
484
00:29:29,391 --> 00:29:31,521
Dirty.
485
00:30:23,608 --> 00:30:29,869
What if this was
486
00:30:37,260 --> 00:30:39,391
the last call you'll ever hear?
487
00:31:07,173 --> 00:31:08,478
Hi.
488
00:31:08,608 --> 00:31:11,304
It's not 8 o'clock
yet, you closed?
489
00:31:11,434 --> 00:31:12,434
Today we closed earlier.
490
00:31:12,565 --> 00:31:13,739
Sorry.
491
00:31:13,869 --> 00:31:15,260
Could you tell me
the latest Solace album?
492
00:31:15,391 --> 00:31:17,913
I'm headed to a birthday
party and I have no gift.
493
00:31:18,043 --> 00:31:20,260
I'm begging you, please.
494
00:31:31,608 --> 00:31:32,869
Hi.
495
00:31:33,000 --> 00:31:33,913
Hi, Mica.
496
00:31:34,043 --> 00:31:34,869
Dad here.
497
00:31:35,000 --> 00:31:36,347
Where were you?
498
00:31:36,478 --> 00:31:37,521
Oh, what's up dad?
499
00:31:37,652 --> 00:31:39,086
Sorry, I couldn't
answer your call.
500
00:31:39,217 --> 00:31:44,000
I was arranging
a shelf and that's it.
501
00:31:44,130 --> 00:31:45,521
How's everything over there?
502
00:31:45,652 --> 00:31:46,695
Is mom all right?
503
00:31:46,826 --> 00:31:48,304
Oh,
yeah, she's fine.
504
00:31:48,434 --> 00:31:50,130
We've been walking around
a lot going here and there.
505
00:31:50,260 --> 00:31:52,130
Mom's fascinating
with everything here.
506
00:31:52,260 --> 00:31:54,869
Hey, I'm looking
at some crazy equipment.
507
00:31:55,000 --> 00:31:56,608
Get ready because I'm
coming back
508
00:31:56,739 --> 00:31:59,000
with a bunch .
509
00:32:02,304 --> 00:32:05,086
Mica, can you hear me?
510
00:32:05,217 --> 00:32:06,521
Mica, are you there?
511
00:32:06,652 --> 00:32:07,608
Mica?
512
00:32:07,739 --> 00:32:08,608
What the--
513
00:32:08,739 --> 00:32:09,565
Hey.
514
00:32:09,695 --> 00:32:10,652
Hey, sorry.
515
00:32:10,782 --> 00:32:12,956
We are losing connection.
516
00:32:13,086 --> 00:32:14,260
The store is fine.
517
00:32:56,695 --> 00:33:00,913
Set of neon
lights, Sunset Strip
518
00:33:01,043 --> 00:33:03,695
We're running through the night
519
00:33:03,826 --> 00:33:04,869
Speeding fast
520
00:33:05,000 --> 00:33:08,739
No time to lose
521
00:33:29,173 --> 00:33:32,695
Mica, the music.
522
00:33:32,826 --> 00:33:34,956
Sorry, I got distracted.
523
00:33:37,391 --> 00:33:39,826
Did you bring my order.
524
00:33:39,956 --> 00:33:41,304
Claudia, you're
going to kill me.
525
00:33:41,434 --> 00:33:42,608
No, I forgot at the store.
526
00:33:42,739 --> 00:33:43,608
Sorry.
527
00:33:43,739 --> 00:33:45,173
My head's in the clouds today.
528
00:33:45,304 --> 00:33:46,565
I'll stop by the store later
and take it to your house,
529
00:33:46,695 --> 00:33:47,565
I promise.
530
00:34:11,434 --> 00:34:14,130
Hey, well, I'll be damned.
531
00:34:14,260 --> 00:34:16,173
Looks like I called
you with my mind.
532
00:34:16,304 --> 00:34:17,478
What's up.
533
00:34:17,608 --> 00:34:20,565
I just came back to pick
an order for Claudia.
534
00:34:20,695 --> 00:34:24,217
Seriously, what's the matter?
535
00:34:24,347 --> 00:34:26,956
Yeah, I know you saw me.
536
00:34:27,086 --> 00:34:28,000
Sorry, I had to go.
537
00:34:28,130 --> 00:34:28,956
Problems?
538
00:34:29,086 --> 00:34:31,173
Yeah, you could say that.
539
00:34:31,304 --> 00:34:33,391
Want to come inside?
540
00:34:48,652 --> 00:34:50,695
It's complicated.
541
00:34:50,826 --> 00:34:53,913
I don't even know
where to start.
542
00:34:54,043 --> 00:34:56,217
Maybe it's not
that complicated.
543
00:34:56,347 --> 00:34:59,043
I mean, I don't find
complicated than my best
544
00:34:59,173 --> 00:35:02,086
friend has a boyfriend.
545
00:35:02,217 --> 00:35:03,521
Come on, dude.
546
00:35:03,652 --> 00:35:06,043
We've known each other
since we were 12.
547
00:35:06,173 --> 00:35:08,565
You like Cyndi Lauper
more than Pat Benatar.
548
00:35:08,695 --> 00:35:10,478
What's the problem?
549
00:35:10,608 --> 00:35:12,739
This is why you're the best?
550
00:35:12,869 --> 00:35:15,260
I wish you were my parents.
551
00:35:15,391 --> 00:35:16,434
Would you like to adopt me?
552
00:35:16,565 --> 00:35:17,347
No way, dude.
553
00:35:17,478 --> 00:35:19,913
You're quite the expense.
554
00:35:20,043 --> 00:35:21,217
My head's spinning.
555
00:35:21,347 --> 00:35:23,217
Between what I'm keeping
inside, the trouble I
556
00:35:23,347 --> 00:35:24,826
have getting it out,
and Carlos won't
557
00:35:24,956 --> 00:35:28,434
stop pressuring me about coming
out, I just can't take it.
558
00:35:28,565 --> 00:35:31,173
Well, he's right, you know.
559
00:35:31,304 --> 00:35:33,347
Are you going to keep
it inside forever?
560
00:35:33,478 --> 00:35:35,304
You need to be free.
561
00:35:35,434 --> 00:35:37,130
Yeah, I know he's right.
562
00:35:37,260 --> 00:35:39,521
But it's hard for me.
563
00:35:39,652 --> 00:35:41,695
And my old man has
a heart of stone.
564
00:35:41,826 --> 00:35:43,130
He will never accept me.
565
00:35:43,260 --> 00:35:44,826
He will kick me out
of the house for sure, which
566
00:35:44,956 --> 00:35:46,434
you know he's capable of doing.
567
00:35:46,565 --> 00:35:49,478
And I don't know if I can
deal with it at the moment.
568
00:35:49,608 --> 00:35:51,478
You don't know that.
569
00:35:51,608 --> 00:35:57,043
Besides, you don't need him
to accept, just to understand.
570
00:35:57,173 --> 00:35:58,782
Easier said than done, though.
571
00:35:58,913 --> 00:36:02,000
Listen, it's your life,
not your parents.
572
00:36:02,130 --> 00:36:03,391
And it's better
to face your problems
573
00:36:03,521 --> 00:36:05,739
by talking about them, or what?
574
00:36:05,869 --> 00:36:07,391
Are you going to keep
them inside forever?
575
00:36:07,521 --> 00:36:08,391
No way.
576
00:36:08,521 --> 00:36:09,608
You'll suffer.
577
00:36:09,739 --> 00:36:13,826
Yeah, it's just
not the right time.
578
00:36:13,956 --> 00:36:16,913
OK, I know it's never
the right time, but--
579
00:36:17,043 --> 00:36:18,565
well, let's talk about
something else, come on.
580
00:36:18,695 --> 00:36:21,391
I need a break, please.
581
00:36:21,521 --> 00:36:23,782
Do you want to hear
something very strange.
582
00:36:23,913 --> 00:36:25,260
My favorite things.
583
00:36:25,391 --> 00:36:26,782
Do you remember
the recording we were
584
00:36:26,913 --> 00:36:28,217
listening to the other day?
585
00:36:28,347 --> 00:36:30,000
The voicemail message.
586
00:36:30,130 --> 00:36:32,782
Well, I discovered that
the person who made that call
587
00:36:32,913 --> 00:36:35,739
was listening to this mix tape.
588
00:36:40,869 --> 00:36:43,086
And how do you know
this is the cassette?
589
00:36:43,217 --> 00:36:44,478
Because I know.
590
00:36:44,608 --> 00:36:47,043
It's a Dirty track,
followed by one by Komplot.
591
00:36:47,173 --> 00:36:51,304
What are the chances of someone
doing this exact same mix?
592
00:36:51,434 --> 00:36:55,217
Thomas, I'm telling you that
the tape that the murderer was
593
00:36:55,347 --> 00:36:58,130
listening to, I recorded it.
594
00:36:58,260 --> 00:37:00,304
And do you know
who you sold it to?
595
00:37:00,434 --> 00:37:01,913
No, I don't have any records.
596
00:37:02,043 --> 00:37:04,695
Unless they are personalized.
597
00:37:04,826 --> 00:37:08,173
What I do know is
that I made 10 copies,
598
00:37:08,304 --> 00:37:10,347
and I sold them to five people.
599
00:37:10,478 --> 00:37:14,347
So one of these five
listeners is the killer.
600
00:37:14,478 --> 00:37:16,000
Or someone who gave
it to the killer.
601
00:37:16,130 --> 00:37:18,608
It gives me the shivers,
though, to think that it's
602
00:37:18,739 --> 00:37:20,347
someone who was around here.
603
00:37:20,478 --> 00:37:21,521
I don't know what to do.
604
00:37:21,652 --> 00:37:23,739
Not much you can do, though.
605
00:37:26,260 --> 00:37:27,782
I will call
the police right now.
606
00:37:27,913 --> 00:37:29,217
Say what, Mica?
607
00:37:29,347 --> 00:37:31,478
This is all just a coincidence.
608
00:37:31,608 --> 00:37:32,652
It doesn't prove anything.
609
00:37:32,782 --> 00:37:34,130
You can't get anything
clear out of it,
610
00:37:34,260 --> 00:37:37,173
and you're just getting
yourself in more trouble.
611
00:37:37,304 --> 00:37:38,173
But it feels bad.
612
00:37:38,304 --> 00:37:40,913
This could be a useful clue.
613
00:37:41,043 --> 00:37:42,434
Come on, girl.
614
00:37:42,565 --> 00:37:44,434
You don't want to report
the creepy delivery guy who's
615
00:37:44,565 --> 00:37:45,913
constantly messing
with you because you're
616
00:37:46,043 --> 00:37:47,434
afraid of what might happen.
617
00:37:47,565 --> 00:37:49,826
And you go and expose yourself
to a guy who might know
618
00:37:49,956 --> 00:37:51,173
you might know where you work.
619
00:37:51,304 --> 00:37:53,173
And on top of that is
already killing people.
620
00:37:53,304 --> 00:37:54,782
Does that make sense, Micaela?
621
00:37:54,913 --> 00:37:56,608
OK, you're right.
622
00:37:56,739 --> 00:37:59,478
But how am I supposed
to keep opening the store or
623
00:37:59,608 --> 00:38:01,434
work night shifts in Arcadia?
624
00:38:01,565 --> 00:38:04,565
This guy could be
anyone in the world.
625
00:38:04,695 --> 00:38:07,260
There's nothing you
could do about it.
626
00:38:07,391 --> 00:38:09,304
And you're putting yourself
in the middle of the story.
627
00:38:09,434 --> 00:38:12,739
All we can do is hope that those
who are in charge of these cases
628
00:38:12,869 --> 00:38:13,826
do their job.
629
00:38:13,956 --> 00:38:15,347
It's what it is.
630
00:38:15,478 --> 00:38:17,478
What else can we do?
631
00:38:17,608 --> 00:38:19,695
Do you have anything
to drink around here?
632
00:38:27,652 --> 00:38:30,391
The San
Paolo stadium in Napoli.
633
00:38:30,521 --> 00:38:33,130
This is the venue
for the first semi-final
634
00:38:33,260 --> 00:38:39,521
of the 1990 Italy World Cup.
635
00:38:41,565 --> 00:38:44,739
Argentina coming up against
none other than .
636
00:38:51,478 --> 00:38:56,000
The entire stadium buzzing with
excitement for the big match.
637
00:38:58,521 --> 00:38:59,869
Attention.
638
00:39:00,000 --> 00:39:01,043
Stop, stop.
639
00:39:01,173 --> 00:39:02,043
Leave that song.
640
00:39:02,173 --> 00:39:03,000
I love it.
641
00:39:06,956 --> 00:39:08,130
What's the matter?
642
00:39:08,260 --> 00:39:14,521
Mhm, I was
thinking, and I think
643
00:39:15,000 --> 00:39:16,217
we should tell your husband.
644
00:39:16,347 --> 00:39:17,869
Come clean and see what happens.
645
00:39:18,000 --> 00:39:19,217
And tell him what?
646
00:39:19,347 --> 00:39:20,826
There's nothing to talk about.
647
00:39:20,956 --> 00:39:22,347
This is what it is.
648
00:39:22,478 --> 00:39:23,652
I don't know.
649
00:39:23,782 --> 00:39:24,956
We can stay.
650
00:39:25,086 --> 00:39:27,565
We can go.
651
00:39:27,695 --> 00:39:29,826
You decide.
652
00:39:59,478 --> 00:40:00,782
What is it?
653
00:40:00,913 --> 00:40:01,826
Look, a car.
654
00:40:01,956 --> 00:40:03,608
What?
655
00:40:03,739 --> 00:40:06,130
There's a car over there.
656
00:40:06,260 --> 00:40:09,217
Do you recognize the Chevy?
657
00:40:09,347 --> 00:40:10,739
Could it be your husband?
658
00:40:10,869 --> 00:40:11,913
I don't think so.
659
00:40:12,043 --> 00:40:13,782
There's no one inside.
Let's go.
660
00:40:13,913 --> 00:40:14,869
I don't like this at all.
661
00:41:59,652 --> 00:42:01,782
Think, think.
662
00:42:45,086 --> 00:42:51,347
1, 2, 3, 4--
663
00:42:56,521 --> 00:42:58,260
oh, no.
664
00:42:58,391 --> 00:42:59,304
I am missing one.
665
00:42:59,434 --> 00:43:01,217
I can't believe this.
666
00:43:01,347 --> 00:43:03,434
Good day, precious.
667
00:43:05,739 --> 00:43:07,826
How's my favorite girl?
668
00:43:10,739 --> 00:43:12,652
How's my lovely flower.
669
00:43:12,782 --> 00:43:14,217
Look Javier, I have no
patience for you today.
670
00:43:14,347 --> 00:43:15,826
Here's more than usual.
Keep the change.
671
00:43:15,956 --> 00:43:18,434
Hey, come on, I'm done
with your silly games.
672
00:43:18,565 --> 00:43:20,130
I'm not leaving you
until you tell me--
673
00:43:20,260 --> 00:43:21,304
Stop it, asshole.
674
00:43:21,434 --> 00:43:22,782
I'm sick of you hitting on me.
675
00:43:22,913 --> 00:43:24,608
There is no way I'm
going out with you.
676
00:43:24,739 --> 00:43:26,956
So don't get
on my fucking nerves.
677
00:43:27,086 --> 00:43:28,260
Take it, take it.
678
00:43:28,391 --> 00:43:29,434
Go away.
679
00:43:29,565 --> 00:43:31,782
I don't want to see
you here anymore.
680
00:43:31,913 --> 00:43:34,000
Jerk!
681
00:43:41,913 --> 00:43:42,782
Mica!
682
00:43:42,913 --> 00:43:44,130
Everything OK?
683
00:43:44,260 --> 00:43:45,913
Yes.
684
00:43:46,043 --> 00:43:47,260
I don't know.
685
00:43:47,391 --> 00:43:49,304
The truth is, I'm pretty
upset with everything
686
00:43:49,434 --> 00:43:50,608
that's happening.
687
00:43:50,739 --> 00:43:52,956
And I'm not really
in the mood for assholes.
688
00:43:53,086 --> 00:43:56,739
I know, and you're
here all alone.
689
00:43:56,869 --> 00:43:58,826
Did you tell your parents
what's going on?
690
00:43:58,956 --> 00:44:00,086
No, no, no, no.
691
00:44:00,217 --> 00:44:01,565
I'd rather not tell them.
692
00:44:01,695 --> 00:44:04,434
They're isolated on vacation.
693
00:44:04,565 --> 00:44:05,391
Sure.
694
00:44:05,521 --> 00:44:06,956
But this is serious.
695
00:44:07,086 --> 00:44:09,347
I don't know how you even
dare to go out knowing there's
696
00:44:09,478 --> 00:44:11,217
a crazy person on the street.
697
00:44:11,347 --> 00:44:13,434
Hey, come on, Sully,
don't give me that shit.
698
00:44:13,565 --> 00:44:15,304
Besides, you move
around on your own, too.
699
00:44:15,434 --> 00:44:17,869
Yes, but not
during the matches.
700
00:44:18,000 --> 00:44:19,913
I am stuck at my house.
701
00:44:20,043 --> 00:44:22,782
Since I watched the second
match on Argentina won,
702
00:44:22,913 --> 00:44:26,043
my old man has me glued to the
couch as part of his ritual
703
00:44:26,173 --> 00:44:27,086
or whatever.
704
00:44:27,217 --> 00:44:29,347
Well, nothing's
going to happen.
705
00:44:29,478 --> 00:44:30,695
I know.
706
00:44:30,826 --> 00:44:33,000
But I wouldn't push
my luck that much either.
707
00:44:33,130 --> 00:44:34,043
Cut it out now.
708
00:44:34,173 --> 00:44:35,782
OK.
709
00:44:35,913 --> 00:44:37,956
I'll take the Ruxi record you
owe me from the other day.
710
00:44:38,086 --> 00:44:40,173
Perfect.
711
00:44:46,913 --> 00:44:48,000
Hello.
712
00:44:48,130 --> 00:44:50,826
Your name is Fernando
Salvo, right?
713
00:44:50,956 --> 00:44:53,043
You don't look
like a journalist.
714
00:44:53,173 --> 00:44:54,217
I'm not.
715
00:44:54,347 --> 00:44:56,347
But I like to ask
you a few questions.
716
00:44:56,478 --> 00:44:57,521
I'm not interested.
717
00:44:57,652 --> 00:44:58,956
And no one in this
town gives a shit.
718
00:44:59,086 --> 00:45:00,608
Could you see his face?
719
00:45:00,739 --> 00:45:02,173
He was wearing a mask.
720
00:45:02,304 --> 00:45:03,739
Now, leave me be.
721
00:45:03,869 --> 00:45:05,652
Are you one of those who are
obsessed with morbid stuff?
722
00:45:05,782 --> 00:45:07,130
No, no, no.
723
00:45:07,260 --> 00:45:09,695
Sorry, but I discovered
something about the killer,
724
00:45:09,826 --> 00:45:12,956
and I don't know
what to do with it.
725
00:45:13,086 --> 00:45:15,739
What if this was
726
00:45:15,869 --> 00:45:18,782
the last call you'll ever hear?
727
00:45:18,913 --> 00:45:20,304
So what happened with this?
728
00:45:20,434 --> 00:45:22,260
Sebastian never returned
for his answering machine
729
00:45:22,391 --> 00:45:24,869
because he was the last
victim after your--
730
00:45:25,000 --> 00:45:26,478
after Miriam.
731
00:45:26,608 --> 00:45:29,000
I discovered that the killer
listened to this cassette
732
00:45:29,130 --> 00:45:30,913
which came from my store.
733
00:45:31,043 --> 00:45:33,521
This is all
so weird, everything.
734
00:45:33,652 --> 00:45:34,913
Way too much.
735
00:45:35,043 --> 00:45:37,130
Listen, I'm a fucking
mess right now.
736
00:45:37,260 --> 00:45:41,000
I had the chance to help Miriam,
but the guy was faster than me.
737
00:45:41,130 --> 00:45:42,565
He caught me off guard.
738
00:45:42,695 --> 00:45:44,695
What about the husband?
739
00:45:44,826 --> 00:45:45,869
I read she was married.
740
00:45:46,000 --> 00:45:46,956
We weren't doing
anything wrong.
741
00:45:47,086 --> 00:45:48,217
But no one cared.
742
00:45:48,347 --> 00:45:49,565
But the media say
whatever they wanted.
743
00:45:49,695 --> 00:45:51,739
We met to talk about
a work-related matter.
744
00:45:51,869 --> 00:45:55,086
No, they got him with five more,
so they ruled him out quickly.
745
00:45:55,217 --> 00:45:57,782
Listen, I know it's
hard, but I might
746
00:45:57,913 --> 00:45:59,043
have something important here.
747
00:45:59,173 --> 00:46:00,608
I don't know exactly what it is.
748
00:46:00,739 --> 00:46:03,043
Maybe you saw something, some
detail about the clothes.
749
00:46:03,173 --> 00:46:05,739
Something that could help
me relate him to a client.
750
00:46:05,869 --> 00:46:07,304
Nothing specific.
751
00:46:07,434 --> 00:46:10,000
He was wearing a hood over
his head, something covering
752
00:46:10,130 --> 00:46:13,391
his face, and I'm pretty sure he
was wearing gloves because they
753
00:46:13,521 --> 00:46:15,869
didn't find any fingerprints.
754
00:46:16,000 --> 00:46:17,652
And the vehicle?
755
00:46:17,782 --> 00:46:19,956
Could you see its license plate?
756
00:46:20,086 --> 00:46:23,652
No, but he was moving
like a young guy.
757
00:46:23,782 --> 00:46:28,608
And of course, it all
happened during the match.
758
00:46:29,739 --> 00:46:31,043
Hey.
759
00:46:31,173 --> 00:46:33,173
And that cassette, it's
something you can trace?
760
00:46:33,304 --> 00:46:35,913
Maybe the police could
do something with it.
761
00:46:36,043 --> 00:46:38,391
No, I can't trace
it, I have nothing.
762
00:46:38,521 --> 00:46:39,913
But you must know something.
763
00:46:40,043 --> 00:46:41,695
Otherwise, what
did you come here?
764
00:46:41,826 --> 00:46:43,478
We should go to the police.
765
00:46:43,608 --> 00:46:45,260
No, sorry.
766
00:46:45,391 --> 00:46:46,652
I didn't mean to bother you.
767
00:46:46,782 --> 00:46:49,000
I'm not thinking straight.
768
00:46:49,130 --> 00:46:50,956
You're not thinking straight.
769
00:46:51,086 --> 00:46:52,347
What the hell are
you doing then?
770
00:46:52,478 --> 00:46:53,739
Are you playing detective?
771
00:46:53,869 --> 00:46:55,695
You have to tell me
if you know anything.
772
00:46:55,826 --> 00:46:57,043
He killed her in front of me.
773
00:46:57,173 --> 00:46:58,565
Do you understand that?
774
00:46:58,695 --> 00:47:00,173
I'm sorry.
775
00:47:40,826 --> 00:47:42,913
End of messages.
776
00:47:50,391 --> 00:47:52,608
I know who you are, Micaela.
777
00:48:26,000 --> 00:48:28,913
If you like critical
impulse, then you love sand.
778
00:48:29,043 --> 00:48:29,869
You'll see.
779
00:48:30,000 --> 00:48:31,521
Do you need something?
780
00:48:31,652 --> 00:48:32,869
Yes, I've been looking for the
World Cup killer compilation.
781
00:48:33,000 --> 00:48:34,260
Do you have it?
- What?
782
00:48:34,391 --> 00:48:35,608
Excuse Me, do you have
the tape of the crazy guy
783
00:48:35,739 --> 00:48:37,086
who kills people?
- Hey, I was here first.
784
00:48:37,217 --> 00:48:38,521
Guys, take a hike.
This is not the store.
785
00:48:38,652 --> 00:48:40,086
You believe anything,
and then you go vote.
786
00:48:40,217 --> 00:48:42,304
Come on, leave.
787
00:48:43,478 --> 00:48:44,347
Excuse me.
788
00:48:44,478 --> 00:48:46,565
The store is closed.
789
00:48:47,869 --> 00:48:50,000
Thanks.
790
00:48:56,521 --> 00:48:57,739
What the hell are you thinking?
791
00:48:57,869 --> 00:49:00,000
What's going on?
792
00:49:03,608 --> 00:49:04,652
How did this happen?
793
00:49:04,782 --> 00:49:06,217
How did it happen?
794
00:49:06,347 --> 00:49:07,608
Well, Mica, if you go around
telling people everything,
795
00:49:07,739 --> 00:49:08,826
this is what happens.
796
00:49:08,956 --> 00:49:09,956
The press is starving
for information,
797
00:49:10,086 --> 00:49:11,304
and you just serve them a steak.
798
00:49:11,434 --> 00:49:12,782
What were you thinking, Micaela?
799
00:49:12,913 --> 00:49:14,434
Why would you tell anyone
that you made the cassette
800
00:49:14,565 --> 00:49:15,478
this lunatic is using?
801
00:49:15,608 --> 00:49:16,739
Wait, I didn't.
802
00:49:16,869 --> 00:49:18,304
Yes, I went to meet
this guy Fernando to see
803
00:49:18,434 --> 00:49:20,739
if I could get more information,
to see if I could find
804
00:49:20,869 --> 00:49:22,260
a connection with a client.
805
00:49:22,391 --> 00:49:23,434
A connection with a client?
806
00:49:23,565 --> 00:49:24,695
Are you even
listening to yourself?
807
00:49:24,826 --> 00:49:26,391
OK, client connector.
808
00:49:26,521 --> 00:49:28,260
Your little Scooby Doo act just
puts you right in the spotlight
809
00:49:28,391 --> 00:49:29,913
for the whole world to see.
810
00:49:30,043 --> 00:49:34,478
OK, but wait, look, he didn't
mention me by name or the store.
811
00:49:34,608 --> 00:49:36,217
These are just his plain words.
812
00:49:36,347 --> 00:49:37,173
I'm going to kill her.
813
00:49:37,304 --> 00:49:38,739
It is not about the name.
814
00:49:38,869 --> 00:49:40,956
It is about the tape that a girl
in a record store recorder
815
00:49:41,086 --> 00:49:42,869
is the one the killer
used to make a call.
816
00:49:43,000 --> 00:49:47,173
And if this lunatic reads
the news, and he bought it here,
817
00:49:47,304 --> 00:49:48,521
it's not rocket science.
818
00:49:48,652 --> 00:49:50,695
Yeah, but the cassette
could belong to anyone.
819
00:49:50,826 --> 00:49:52,130
You're not getting it.
820
00:49:52,260 --> 00:49:55,347
Listen, if the killer
bought the cassette here,
821
00:49:55,478 --> 00:49:57,217
he figured out that you made it.
822
00:49:57,347 --> 00:50:01,086
In other words, he knows
you figured out the details.
823
00:50:01,217 --> 00:50:02,565
You get it now?
824
00:50:02,695 --> 00:50:04,913
Maybe he doesn't
read the papers.
825
00:50:05,043 --> 00:50:07,956
I think a guy who kills
people during the World Cup
826
00:50:08,086 --> 00:50:09,434
definitely wants attention.
827
00:50:09,565 --> 00:50:11,260
I'm pretty sure
he reads the news.
828
00:50:11,391 --> 00:50:13,217
This guy is such an idiot.
829
00:50:13,347 --> 00:50:14,347
What do I do?
830
00:50:14,478 --> 00:50:15,608
No, no, don't blame him.
831
00:50:15,739 --> 00:50:17,391
It's all your fault.
So now keep the record
832
00:50:17,521 --> 00:50:19,347
store closed until
this whole thing blows
833
00:50:19,478 --> 00:50:20,956
over or gets resolved.
834
00:50:21,086 --> 00:50:23,347
It's going to be a full
journalist circus around here.
835
00:50:23,478 --> 00:50:25,086
And you better start
thinking of what you're going
836
00:50:25,217 --> 00:50:27,304
to say to the police, girl.
837
00:50:28,478 --> 00:50:29,913
And maybe figure out
what you're going to hide
838
00:50:30,043 --> 00:50:32,130
during Argentina's next match.
839
00:50:40,347 --> 00:50:44,652
What if this was
840
00:50:44,782 --> 00:50:47,652
the last call you'll ever hear?
841
00:51:08,826 --> 00:51:10,956
Hello.
842
00:51:15,347 --> 00:51:17,478
Hi.
843
00:51:37,086 --> 00:51:43,347
Mica, Mica, I know
you're in there.
844
00:51:47,521 --> 00:51:51,391
Mica, I see you home.
845
00:51:58,173 --> 00:51:59,130
Hey, Mica.
846
00:51:59,260 --> 00:52:00,347
It's me, Javier.
847
00:52:00,478 --> 00:52:01,739
I'm kidding.
848
00:52:01,869 --> 00:52:04,652
Don't be scared.
849
00:52:04,782 --> 00:52:06,130
You psycho.
850
00:52:06,260 --> 00:52:09,043
Get away from here or I'm
calling the police.
851
00:52:09,173 --> 00:52:10,695
What a fucking whore.
852
00:52:10,826 --> 00:52:12,913
Why don't you go fuck yourself?
853
00:52:53,086 --> 00:52:56,086
Fucking bitch, whore, cunt.
854
00:53:32,739 --> 00:53:34,478
In the crime segment,
the wave of violence in
855
00:53:34,608 --> 00:53:35,782
Bernal continues.
856
00:53:35,913 --> 00:53:37,565
Last night, neighbors
discovered the body
857
00:53:37,695 --> 00:53:41,826
of Javier Monetti, a 21-year-old
man who was brutally attacked.
858
00:53:41,956 --> 00:53:44,260
Don't miss the full report
on this case and more
859
00:53:44,391 --> 00:53:45,434
in our Evening News.
860
00:53:45,565 --> 00:53:47,782
On a lighter note,
in sports, today
861
00:53:47,913 --> 00:53:51,391
marks a historic moment as the
Argentine team faces Alemania
862
00:53:51,521 --> 00:53:53,260
in the World Cup finals.
863
00:53:53,391 --> 00:53:56,304
You should put a 29-inch
TV in here so we could
864
00:53:56,434 --> 00:53:57,782
all watch the final together.
865
00:53:57,913 --> 00:54:00,000
Mate, you're
buying the TV for me.
866
00:54:00,130 --> 00:54:01,173
Go on, get out of here.
867
00:54:01,304 --> 00:54:03,391
See you.
868
00:54:03,521 --> 00:54:05,478
Hey, I am about to close.
869
00:54:05,608 --> 00:54:07,695
Tell Thomas I fucking left.
870
00:54:13,391 --> 00:54:16,217
OK, let's look
on the bright side.
871
00:54:16,347 --> 00:54:18,000
One less douchebag in the world.
872
00:54:18,130 --> 00:54:19,086
Don't say that.
873
00:54:19,217 --> 00:54:20,130
Come on.
874
00:54:20,260 --> 00:54:21,913
I swear, I can't believe it.
875
00:54:22,043 --> 00:54:24,000
Well, believe it
because it's on the news.
876
00:54:24,130 --> 00:54:26,956
The other good thing is that
maybe thanks to that guy,
877
00:54:27,086 --> 00:54:28,391
you're alive today.
878
00:54:28,521 --> 00:54:29,478
Have you thought about that?
879
00:54:29,608 --> 00:54:31,130
What was the killer doing here?
880
00:54:31,260 --> 00:54:32,260
Yeah, that's true.
881
00:54:32,391 --> 00:54:33,826
Besides, I told
Javier to fuck off.
882
00:54:33,956 --> 00:54:34,826
Even worse.
883
00:54:34,956 --> 00:54:37,086
Thomas, your friend just left.
884
00:54:37,217 --> 00:54:38,260
He told me to let you know.
885
00:54:38,391 --> 00:54:40,521
OK.
886
00:54:42,173 --> 00:54:43,826
Still having problems?
887
00:54:43,956 --> 00:54:44,782
Yeah.
888
00:54:44,913 --> 00:54:46,043
I don't know.
889
00:54:46,173 --> 00:54:47,782
Either I make
a move or he's out.
890
00:54:47,913 --> 00:54:48,826
So much drama.
891
00:54:48,956 --> 00:54:49,782
It's suffocating.
892
00:54:49,913 --> 00:54:51,130
Well, he has a point.
893
00:54:51,260 --> 00:54:52,043
Stop it.
894
00:54:52,173 --> 00:54:55,173
Don't be a coward.
895
00:54:55,304 --> 00:54:56,130
OK.
896
00:54:56,260 --> 00:54:57,391
See if I can find him.
897
00:54:57,521 --> 00:54:59,000
When he gets like
this, he's unbearable.
898
00:54:59,130 --> 00:55:00,608
Are you staying?
- No.
899
00:55:00,739 --> 00:55:02,217
I'm leaving soon.
I have to go.
900
00:55:02,347 --> 00:55:03,913
OK.
Catch you later.
901
00:55:04,043 --> 00:55:06,130
See you.
902
00:55:18,391 --> 00:55:21,043
She hit me
straight to the heart
903
00:55:21,173 --> 00:55:23,695
Like a gift from my birthday
904
00:55:23,826 --> 00:55:25,652
Tore me apart
905
00:55:25,782 --> 00:55:28,956
I can't believe this.
906
00:55:29,086 --> 00:55:31,260
I have no luck.
907
00:55:31,391 --> 00:55:32,260
No way.
908
00:55:32,391 --> 00:55:34,260
You're cheating.
909
00:55:34,391 --> 00:55:36,956
Start getting retips
because in two or three
910
00:55:37,086 --> 00:55:38,869
moves I will finish.
911
00:55:39,000 --> 00:55:40,478
Now, we're talking.
912
00:55:40,608 --> 00:55:41,739
OK.
913
00:55:41,869 --> 00:55:44,043
Please don't put down
any double fives.
914
00:55:44,173 --> 00:55:45,782
Hey, what's going
on with Marcus He
915
00:55:45,913 --> 00:55:47,391
used to talk about him nonstop.
916
00:55:47,521 --> 00:55:50,130
Marcus this, Marcus that for
hours on end without a break.
917
00:55:50,260 --> 00:55:53,565
And now you've been
quiet for, like, a week.
918
00:55:53,695 --> 00:55:55,260
Marcus is over.
919
00:55:55,391 --> 00:55:59,869
Well, I don't even know what he
was because there was nothing.
920
00:56:00,000 --> 00:56:01,478
He's such a loser.
921
00:56:01,608 --> 00:56:05,782
I threw him a billion hands,
and the guy just doesn't get it.
922
00:56:05,913 --> 00:56:07,695
No, Sabri, interested is fine.
923
00:56:07,826 --> 00:56:08,695
Obsessed?
924
00:56:08,826 --> 00:56:09,695
Never.
925
00:56:09,826 --> 00:56:11,565
I'm not here to wake up zombies.
926
00:56:11,695 --> 00:56:14,043
He wasn't exactly right away.
927
00:56:14,173 --> 00:56:15,391
I knew he was kind of dumb.
928
00:56:15,521 --> 00:56:16,913
I told you so.
929
00:56:17,043 --> 00:56:20,043
I hate to say it,
but I was right.
930
00:56:20,173 --> 00:56:21,608
Let me tell you
the latest scoop.
931
00:56:21,739 --> 00:56:22,869
You won't believe it.
932
00:56:23,000 --> 00:56:24,347
I've got the house to myself.
933
00:56:24,478 --> 00:56:26,304
My parents won't
be back until late.
934
00:56:26,434 --> 00:56:29,565
I call him and tell him
to come over to study
935
00:56:29,695 --> 00:56:31,695
for the chemistry test.
936
00:56:31,826 --> 00:56:32,695
Oh, crap.
937
00:56:32,826 --> 00:56:33,956
The game's about to start.
938
00:56:34,086 --> 00:56:35,956
I thought you were
going to watch it here.
939
00:56:36,086 --> 00:56:37,130
It's no problem, really.
940
00:56:37,260 --> 00:56:38,652
Impossible.
941
00:56:38,782 --> 00:56:41,304
I already told you about
my dad and his superstitions.
942
00:56:41,434 --> 00:56:44,869
No, Sully, you can't leave
with all the chaos out there.
943
00:56:45,000 --> 00:56:46,086
No way, stay.
944
00:56:46,217 --> 00:56:48,304
Or wait, I'll ask
my dad to drive you.
945
00:56:48,434 --> 00:56:50,043
Do you want
your dad to hate me?
946
00:56:50,173 --> 00:56:51,000
No.
947
00:56:51,130 --> 00:56:52,608
It's OK.
948
00:56:52,739 --> 00:56:54,130
The game starts in 10.
949
00:56:54,260 --> 00:56:55,521
I'm 5 blocks away.
950
00:56:55,652 --> 00:56:56,695
I'll head out now.
951
00:56:56,826 --> 00:56:58,521
Otherwise, my dad
is going to kill me.
952
00:56:58,652 --> 00:57:00,086
I'm too young to die.
953
00:57:00,217 --> 00:57:01,130
Open the door.
954
00:57:01,260 --> 00:57:02,217
Come on.
955
00:57:02,347 --> 00:57:03,434
No, wait.
956
00:57:03,565 --> 00:57:05,913
You didn't finish
telling me about Marcus.
957
00:57:06,043 --> 00:57:08,652
I'll tell you later,
because it's a long story.
958
00:57:08,782 --> 00:57:10,217
But here's a teaser.
959
00:57:10,347 --> 00:57:12,043
As soon as he
arrived, he shows me
960
00:57:12,173 --> 00:57:15,739
a huge thermodynamic
synoptic table.
961
00:57:15,869 --> 00:57:16,695
Bye.
962
00:57:16,826 --> 00:57:19,826
I'm gone.
963
00:59:10,043 --> 00:59:11,869
between Argentina,
964
00:59:12,000 --> 00:59:16,652
the reigning champion,
World Cup.
965
00:59:16,782 --> 00:59:20,130
This is a historic
match-up between two teams,
966
00:59:20,260 --> 00:59:21,608
then faced each
other in the final
967
00:59:21,739 --> 00:59:27,043
just four years ago
at the Mexico '86 World Cup.
968
00:59:51,739 --> 00:59:54,956
Mica, are you OK?
969
00:59:55,086 --> 00:59:57,391
Is everything all right?
970
00:59:57,521 --> 00:59:59,956
Is this gusset yours?
971
01:00:00,086 --> 01:00:03,304
No, it is not mine.
972
01:00:03,434 --> 01:00:06,000
But that backpack's Thomas's.
973
01:00:06,130 --> 01:00:07,608
He left it behind
here last week.
974
01:00:07,739 --> 01:00:08,608
And then again today.
975
01:00:08,739 --> 01:00:10,130
He forgot it.
976
01:00:10,260 --> 01:00:11,913
I'm not going to be responsible
if somebody steals it.
977
01:00:12,043 --> 01:00:13,217
Wait, what are we going to do?
978
01:00:13,347 --> 01:00:14,217
What do you mean?
979
01:00:14,347 --> 01:00:15,217
What can we do?
980
01:00:15,347 --> 01:00:16,173
I don't know.
981
01:00:16,304 --> 01:00:17,434
This could be important.
982
01:00:17,565 --> 01:00:19,304
Mica, don't get
involved in this shit.
983
01:00:19,434 --> 01:00:20,956
Do you know who
you sold it to?
984
01:00:21,086 --> 01:00:24,347
No, I don't have any records,
unless they are personalized.
985
01:00:24,478 --> 01:00:27,695
What I do know is
that I made 10 copies.
986
01:00:27,826 --> 01:00:30,608
So one of these five
listeners is the killer.
987
01:00:30,739 --> 01:00:33,652
Mica, this is all
just a coincidence.
988
01:00:33,782 --> 01:00:34,869
It doesn't prove anything.
989
01:00:35,000 --> 01:00:36,304
You can't get anything
clear out of it.
990
01:00:36,434 --> 01:00:39,652
And you're just getting
yourself in more trouble.
991
01:00:39,782 --> 01:00:41,869
But they're my issues.
992
01:00:42,000 --> 01:00:43,695
I don't want to talk.
993
01:00:43,826 --> 01:00:48,260
I'm happy knowing that
you'll always have my back.
994
01:00:48,391 --> 01:00:49,260
Mica?
995
01:00:49,391 --> 01:00:50,478
Are you OK?
996
01:01:38,608 --> 01:01:39,869
want to get
997
01:01:40,000 --> 01:01:42,608
the papers from the accountant
that needs them.
998
01:01:50,217 --> 01:01:52,304
What if this was--
999
01:02:06,347 --> 01:02:09,391
what if this was last
call you will ever hear?
1000
01:02:12,565 --> 01:02:16,000
What are you doing?
1001
01:02:25,260 --> 01:02:28,260
How did you get in?
1002
01:02:28,391 --> 01:02:31,086
Dude, you left
the door unlocked.
1003
01:02:31,217 --> 01:02:33,565
Stop, Tommy,
don't come closer.
1004
01:02:33,695 --> 01:02:35,434
Why are you here?
1005
01:02:35,565 --> 01:02:38,173
I don't understand what
the hell is wrong, Mica?
1006
01:02:38,304 --> 01:02:42,304
You took the mixtape
that was missing, the mix.
1007
01:02:42,434 --> 01:02:43,782
OK, yeah, you caught me.
1008
01:02:43,913 --> 01:02:45,782
You know I'm a bit
of a kleptomaniac.
1009
01:02:45,913 --> 01:02:49,000
What's all this?
1010
01:02:49,130 --> 01:02:50,217
Have you gone completely mad.
1011
01:02:50,347 --> 01:02:51,826
What are you thinking?
- Stop, Tommy.
1012
01:02:51,956 --> 01:02:53,000
Don't come any closer.
1013
01:02:53,130 --> 01:02:54,565
Why are you here?
1014
01:02:54,695 --> 01:02:55,956
Why aren't you
watching the match?
1015
01:02:56,086 --> 01:02:56,913
Answer me.
1016
01:02:57,043 --> 01:02:57,913
I got into a fight with Carlos.
1017
01:02:58,043 --> 01:02:58,913
That's what happened.
1018
01:02:59,043 --> 01:03:00,478
I'm not in the mood for a match.
1019
01:03:00,608 --> 01:03:02,521
I was on my way to your house,
saw you inside the store,
1020
01:03:02,652 --> 01:03:04,000
and wanted to be
with my best friend.
1021
01:03:04,130 --> 01:03:05,826
But apparently,
I'm a psychopath.
1022
01:03:05,956 --> 01:03:08,304
Then why did you
have that cassette?
1023
01:03:08,434 --> 01:03:10,608
I found the empty
box in your backpack.
1024
01:03:10,739 --> 01:03:13,000
I took the cassette because
there were a couple of songs
1025
01:03:13,130 --> 01:03:14,782
that Carlos liked,
and I threw awake
1026
01:03:14,913 --> 01:03:16,304
the box because I
wanted to make it look
1027
01:03:16,434 --> 01:03:18,043
like it made the tape myself.
1028
01:03:18,173 --> 01:03:19,826
That's all.
1029
01:03:19,956 --> 01:03:23,434
So one of these five
listeners is the killer.
1030
01:03:23,565 --> 01:03:26,956
Or someone who gave
it to the killer.
1031
01:06:02,652 --> 01:06:05,391
Carlos, please.
1032
01:06:08,347 --> 01:06:12,347
The only-- the only two
Dirty fans in Argentina.
1033
01:06:15,130 --> 01:06:16,347
Dirty Silence.
1034
01:06:16,478 --> 01:06:17,565
I love that Band.
1035
01:06:17,695 --> 01:06:18,608
You know, we're
probably the only two
1036
01:06:18,739 --> 01:06:20,173
fans of Dirty in Argentina.
1037
01:06:41,304 --> 01:06:42,652
Emergency.
1038
01:06:42,782 --> 01:06:47,869
I need an ambulance sent
to 9 of Julio 713 urgently.
1039
01:06:48,000 --> 01:06:51,043
Tommy, Tommy, Tommy, I'm sorry.
1040
01:06:51,173 --> 01:06:52,869
I called an ambulance.
1041
01:06:53,000 --> 01:06:55,086
Sorry.
1042
01:07:09,565 --> 01:07:10,695
Tommy.
1043
01:07:10,826 --> 01:07:12,608
Tommy, forgive me, please.
1044
01:07:41,086 --> 01:07:43,391
Hey, open.
1045
01:07:43,521 --> 01:07:45,130
Come out, son of a bitch.
1046
01:07:45,260 --> 01:07:47,347
Open.
1047
01:08:18,434 --> 01:08:21,608
Do you know the attacker's
full name or where he lives?
1048
01:08:21,739 --> 01:08:26,173
Any information you can provide
to help us track him down.
1049
01:08:26,304 --> 01:08:31,826
All I know is that
his name is Carlos.
1050
01:08:31,956 --> 01:08:36,913
I met him days ago, so I
don't have much information.
1051
01:08:37,043 --> 01:08:40,043
He was a friend of Thomas.
1052
01:08:40,173 --> 01:08:40,956
OK.
1053
01:08:41,086 --> 01:08:42,739
We appreciate your cooperation.
1054
01:08:42,869 --> 01:08:44,434
We'll get back to you
when we have a little bit
1055
01:08:44,565 --> 01:08:46,086
more information, OK?
1056
01:08:46,217 --> 01:08:48,695
If you need us to take you to
your parents' house or anything,
1057
01:08:48,826 --> 01:08:49,869
just please let us know.
1058
01:08:50,000 --> 01:08:51,695
We have a car
at your disposition.
1059
01:08:51,826 --> 01:08:53,956
Just please let us know.
1060
01:09:09,347 --> 01:09:10,913
Mica,
you know that even
1061
01:09:11,043 --> 01:09:14,130
though you were far away, you
can count on us for anything.
1062
01:09:14,260 --> 01:09:16,347
Thanks, dad.
1063
01:09:16,478 --> 01:09:18,652
My mind is all over the place.
1064
01:09:18,782 --> 01:09:20,913
Have you
seen Thomas' parents yet?
1065
01:09:21,043 --> 01:09:21,826
Yes.
1066
01:09:21,956 --> 01:09:24,434
Yes, I don't know.
1067
01:09:24,565 --> 01:09:27,304
I couldn't look them in the eye.
1068
01:09:27,434 --> 01:09:29,695
I feel awful.
1069
01:09:29,826 --> 01:09:31,347
I swear, I can't believe it.
1070
01:09:31,478 --> 01:09:34,782
Listen, don't
watch TV, don't read newspapers,
1071
01:09:34,913 --> 01:09:36,521
don't look for updates.
1072
01:09:36,652 --> 01:09:40,391
Try to take your mind
off all this, please.
1073
01:09:40,521 --> 01:09:41,695
Yes, I know.
1074
01:09:41,826 --> 01:09:43,260
And don't be alone.
1075
01:09:43,391 --> 01:09:46,304
Yeah, auntie said she's
coming by sometime today.
1076
01:09:46,434 --> 01:09:48,347
Were you able
to arrange something?
1077
01:09:48,478 --> 01:09:49,739
Yes.
1078
01:09:49,869 --> 01:09:51,913
We managed to change
the flight, but the earliest
1079
01:09:52,043 --> 01:09:53,434
we could get it tomorrow night.
1080
01:09:55,173 --> 01:09:56,652
OK, Dad, I gotta go.
1081
01:09:56,782 --> 01:09:58,086
She's here.
1082
01:09:58,217 --> 01:09:59,565
You know
mum and I love you, right?
1083
01:09:59,695 --> 01:10:02,086
Tell mom I'm fine
and send her my love.
1084
01:10:02,217 --> 01:10:03,608
OK, sweetheart.
- Bye bye.
1085
01:10:03,739 --> 01:10:05,826
OK bye bye.
1086
01:10:08,260 --> 01:10:09,130
Who's there?
1087
01:10:16,826 --> 01:10:18,086
Who's there?
1088
01:12:12,478 --> 01:12:14,782
The list of murders
1089
01:12:14,913 --> 01:12:17,434
during the match between
Argentina and Germany
1090
01:12:17,565 --> 01:12:19,043
is growing.
1091
01:12:19,173 --> 01:12:22,565
Police found the body of Carlos
Viagra, a 20-year-old man.
1092
01:12:22,695 --> 01:12:26,260
Viagra was identified
by the survivor, Micaela Silva,
1093
01:12:26,391 --> 01:12:30,217
as the alleged perpetrator
of the recent acts of violence.
1094
01:12:30,347 --> 01:12:32,565
This case adds
to the latest victims,
1095
01:12:32,695 --> 01:12:35,086
Soledad Leroy and Tomas Bosio.
1096
01:12:35,217 --> 01:12:37,130
The real culprit
remains unidentified
1097
01:12:37,260 --> 01:12:39,347
by local authorities.
1098
01:13:51,304 --> 01:13:54,434
We have
to finish what we started.
1099
01:13:54,565 --> 01:14:00,695
I don't know when, but I'm
coming for you Micaela.
1100
01:14:22,347 --> 01:14:24,260
Nine in the morning
1101
01:14:24,391 --> 01:14:25,521
I'm still on the run
1102
01:14:25,652 --> 01:14:27,130
The sun is shining
1103
01:14:27,260 --> 01:14:28,565
My eyes wide open
1104
01:14:28,695 --> 01:14:29,695
Coming from the ditch
1105
01:14:29,826 --> 01:14:30,913
I don't give a fuck
1106
01:14:31,043 --> 01:14:32,565
Looking like an old bitch
1107
01:14:32,695 --> 01:14:34,347
I need to make a fast buck
1108
01:14:34,478 --> 01:14:36,956
I wanna live fast
1109
01:14:37,086 --> 01:14:39,217
I wanna die young
1110
01:14:39,347 --> 01:14:42,173
I need a place to crashout
or need a blast
1111
01:14:42,304 --> 01:14:44,913
Never want to go down
1112
01:14:45,043 --> 01:14:51,260
Overloaded,
overloaded, overloaded
1113
01:14:55,652 --> 01:15:01,347
I wanna be a junkie,
wanna destroy my body
1114
01:15:01,478 --> 01:15:04,217
Let me do it one more time
1115
01:15:04,347 --> 01:15:07,130
I wanna get high till I die
1116
01:15:07,260 --> 01:15:08,086
Get some dope
1117
01:15:08,217 --> 01:15:09,521
Something to abuse
1118
01:15:09,652 --> 01:15:10,521
Then I only hope
1119
01:15:10,652 --> 01:15:11,956
I love to light the fuse
1120
01:15:12,086 --> 01:15:12,956
I need a fix
1121
01:15:13,086 --> 01:15:14,434
I wanna get stuck
1122
01:15:14,565 --> 01:15:16,304
Then I get my kick
1123
01:15:16,434 --> 01:15:17,956
It takes me to the guts
1124
01:15:18,086 --> 01:15:21,000
I want to die tomorrow
1125
01:15:21,130 --> 01:15:22,739
And live forever
1126
01:15:22,869 --> 01:15:25,565
My mind is ready to blow
1127
01:15:25,695 --> 01:15:27,565
I feel like a sick
1128
01:15:27,695 --> 01:15:31,565
motherfucker Overloaded
1129
01:15:31,695 --> 01:15:34,347
Overloaded
1130
01:15:34,478 --> 01:15:38,391
Overloaded
1131
01:15:39,260 --> 01:15:42,130
I want to be junkie
1132
01:15:42,260 --> 01:15:45,043
Want to destroy my body
1133
01:15:45,173 --> 01:15:47,565
Let me do it one more time
1134
01:15:47,695 --> 01:15:53,173
I want to get high until I die
1135
01:16:18,347 --> 01:16:19,652
1, 2, 3
1136
01:16:19,782 --> 01:16:20,739
I want to be a junkie
1137
01:16:20,869 --> 01:16:21,695
4, 5, 6
1138
01:16:21,826 --> 01:16:23,652
Provide my fix
1139
01:16:23,782 --> 01:16:24,608
7, 8
1140
01:16:24,739 --> 01:16:26,086
Really can't wait
1141
01:16:26,217 --> 01:16:27,260
9, 10
1142
01:16:27,391 --> 01:16:29,086
This death will never end
1143
01:16:29,217 --> 01:16:30,478
1, 2, 3
1144
01:16:30,608 --> 01:16:32,521
I want to be a junkie
4, 5, 6
1145
01:16:32,652 --> 01:16:34,086
Provide my fix
1146
01:16:34,217 --> 01:16:35,521
7, 8
1147
01:16:35,652 --> 01:16:37,000
Really can't wait
1148
01:16:37,130 --> 01:16:38,304
9, 10
1149
01:16:38,434 --> 01:16:39,260
This death will never
1150
01:16:39,391 --> 01:16:41,478
end Ah!
1151
01:16:42,956 --> 01:16:45,521
Overloaded
1152
01:16:45,652 --> 01:16:48,260
Overloaded
1153
01:16:48,391 --> 01:16:52,130
Overloaded
1154
01:16:54,000 --> 01:16:55,913
I want to be a junkie
1155
01:16:56,043 --> 01:16:59,173
Want to destroy my body
1156
01:16:59,304 --> 01:17:01,913
Let me do it one more time
1157
01:17:02,043 --> 01:17:06,434
I want to get high until I
1158
01:17:06,565 --> 01:17:09,913
die Overloaded
1159
01:17:10,043 --> 01:17:12,391
Overloaded
1160
01:17:12,521 --> 01:17:16,521
Overloaded
1161
01:17:17,956 --> 01:17:20,043
Ah-ah-ah!
1162
01:17:48,695 --> 01:17:50,521
Ask me anything
1163
01:17:50,652 --> 01:17:55,782
And I will tell you a lie
1164
01:17:55,913 --> 01:17:57,260
Give me your love
1165
01:17:57,391 --> 01:18:03,217
And I will make you cry
1166
01:18:03,347 --> 01:18:04,565
Give me your trust
1167
01:18:04,695 --> 01:18:10,130
And I'll toy with
your lovely existence
1168
01:18:10,260 --> 01:18:11,565
Before it's too late
1169
01:18:11,695 --> 01:18:16,434
You'd better take some distance
1170
01:18:16,565 --> 01:18:18,434
Anything that
shines in your heart
1171
01:18:18,565 --> 01:18:20,304
I'll turn it to rust
1172
01:18:20,434 --> 01:18:23,391
All I got will turn to dust
1173
01:18:23,521 --> 01:18:27,521
I just gotta satisfy my lust
1174
01:18:27,652 --> 01:18:28,652
Dead boy
1175
01:18:28,782 --> 01:18:30,608
A dead boy tonight
1176
01:18:30,739 --> 01:18:32,347
What a sweet sensation
1177
01:18:32,478 --> 01:18:34,478
When you never do it right
1178
01:18:34,608 --> 01:18:35,739
Dead boy
1179
01:18:35,869 --> 01:18:38,000
A dead boy inside
1180
01:18:38,130 --> 01:18:39,260
Ain't no remedy
1181
01:18:39,391 --> 01:18:41,565
I love your cyanide
1182
01:18:41,695 --> 01:18:42,782
Dead boy
1183
01:18:42,913 --> 01:18:44,478
A dead boy tonight
1184
01:18:44,608 --> 01:18:48,478
What a sweet sensation
when you never do it right
1185
01:18:48,608 --> 01:18:49,521
Dead boy
1186
01:18:49,652 --> 01:18:51,956
A dead boy inside
1187
01:18:52,086 --> 01:18:52,913
Ain't no remedy
1188
01:18:53,043 --> 01:18:58,347
I love your cyanide
1189
01:19:09,217 --> 01:19:10,043
This time I'm scared
1190
01:19:10,173 --> 01:19:16,086
Nothing will turn out fine
1191
01:19:16,217 --> 01:19:17,565
I went too far
1192
01:19:17,695 --> 01:19:22,478
I've seen it in your eyes
1193
01:19:22,608 --> 01:19:25,521
Anything that
shines in your heart
1194
01:19:25,652 --> 01:19:26,478
I'll turn it to rust
1195
01:19:26,608 --> 01:19:29,434
All I got will turn to dust
1196
01:19:29,565 --> 01:19:34,043
I just gotta satisfy my lust
1197
01:19:34,173 --> 01:19:35,304
Dead boy
1198
01:19:35,434 --> 01:19:37,000
A dead boy tonight
1199
01:19:37,130 --> 01:19:40,956
What a sweet sensation
when you never do it right
1200
01:19:41,086 --> 01:19:42,217
Dead boy
1201
01:19:42,347 --> 01:19:43,826
A dead boy inside
1202
01:19:43,956 --> 01:19:45,695
Ain't no remedy
1203
01:19:45,826 --> 01:19:48,043
I love your cyanide
1204
01:19:48,173 --> 01:19:49,260
Dead boy
1205
01:19:49,391 --> 01:19:51,391
A dead boy inside
1206
01:19:51,521 --> 01:19:55,695
Dead boy
81877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.