Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,995
[LYDLOGO]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFY-filmside:
YTS.BZ
4
00:00:44,911 --> 00:00:47,905
[DRAMATISK MUSIK]
5
00:02:26,440 --> 00:02:29,284
[HULER]
6
00:02:31,268 --> 00:02:34,244
[FRYGGELIG MUSIK]
7
00:02:53,600 --> 00:02:55,488
Blade.
8
00:02:55,488 --> 00:02:58,416
[FRYGGELIG MUSIK]
9
00:03:13,580 --> 00:03:15,500
Kom ud, Blades.
10
00:03:15,500 --> 00:03:18,340
Det er tid til at svare
for det du har gjort.
11
00:03:18,340 --> 00:03:22,200
Det er al den sorte magi
shit, han har fortalt dig.
12
00:03:26,740 --> 00:03:28,780
Kom op, Blades.
13
00:03:28,780 --> 00:03:30,980
Kom ud.
14
00:03:30,980 --> 00:03:33,300
Du dræbte Hammer's
hustru, Blades.
15
00:03:33,300 --> 00:03:36,420
Du dræbte hende med det sorte
din magi, så kom ud
16
00:03:36,420 --> 00:03:38,700
eller vi skal
kom ind efter dig.
17
00:03:38,700 --> 00:03:41,628
[UPBEAT MUSIK]
18
00:03:49,940 --> 00:03:52,220
Hvad fanden?
19
00:03:52,220 --> 00:03:56,250
Gør du det også, Blades?
20
00:03:56,250 --> 00:03:56,990
Se på det her.
21
00:04:02,050 --> 00:04:03,470
Åh, hvad fanden?
22
00:04:06,810 --> 00:04:10,130
Åh, for fanden.
23
00:04:10,130 --> 00:04:11,030
Fuck.
24
00:04:11,030 --> 00:04:13,982
[BRURENDE, RÅBENDE]
25
00:04:19,886 --> 00:04:22,838
[SKUD]
26
00:04:26,290 --> 00:04:29,110
Sølvkugler og en
sølvpæl, skide.
27
00:04:29,110 --> 00:04:32,068
[DRAMATISK MUSIK]
28
00:04:36,998 --> 00:04:39,956
[LAV GRUR]
29
00:04:58,230 --> 00:04:58,970
Grib det.
30
00:04:58,970 --> 00:04:59,810
Lad os dække over det.
31
00:05:04,550 --> 00:05:05,490
Lad os komme væk herfra.
32
00:05:20,230 --> 00:05:21,870
Fortæl det ikke til nogen.
33
00:05:21,870 --> 00:05:22,730
Nej lort.
34
00:05:27,206 --> 00:05:30,188
[DRAMATISK MUSIK]
35
00:06:47,370 --> 00:06:48,970
Jeg vil give hende flasken.
36
00:06:48,970 --> 00:06:49,950
Hvorfor?
37
00:06:49,950 --> 00:06:50,450
For dig.
38
00:06:59,025 --> 00:07:00,450
Lad være med at kigge ind ad vinduerne.
39
00:07:12,350 --> 00:07:12,990
Hej.
40
00:07:12,990 --> 00:07:13,590
Hej.
41
00:07:13,590 --> 00:07:15,070
Velkomst.
42
00:07:15,070 --> 00:07:17,030
Velkommen til mit ydmyge hjem.
43
00:07:17,030 --> 00:07:17,910
Tak.
44
00:07:17,910 --> 00:07:19,750
Her går du.
45
00:07:19,750 --> 00:07:21,410
Nå, dette vil
få os varmet op.
46
00:07:21,410 --> 00:07:24,550
[KLIKER]
47
00:07:24,550 --> 00:07:25,803
Og hvem er denne unge mand?
48
00:07:25,803 --> 00:07:26,470
Det her er Tommy.
49
00:07:26,470 --> 00:07:28,870
Dejligt at møde dig, Tommy.
50
00:07:28,870 --> 00:07:29,550
Hej.
51
00:07:29,550 --> 00:07:30,902
Tak fordi du kom.
52
00:07:30,902 --> 00:07:31,610
Åh, intet problem.
53
00:07:31,610 --> 00:07:32,950
Tak for at have os.
54
00:07:32,950 --> 00:07:34,410
Dette hus er så smukt.
55
00:07:34,410 --> 00:07:35,590
Hvor gammel er den?
56
00:07:35,590 --> 00:07:37,770
De sagde det
blev bygget i 1890.
57
00:07:37,770 --> 00:07:38,750
Wow.
58
00:07:38,750 --> 00:07:41,050
Og har du haft nogle
allerede aktivitet?
59
00:07:41,050 --> 00:07:42,370
Masser til at holde mig beskæftiget.
60
00:07:42,370 --> 00:07:43,070
Pæn.
61
00:07:43,070 --> 00:07:45,070
De ser ud til at være flere
i fred siden jeg har
62
00:07:45,070 --> 00:07:46,450
sætte mit juletræ op.
63
00:07:46,450 --> 00:07:46,950
Pæn.
64
00:07:46,950 --> 00:07:47,790
Det er meget smukt.
65
00:07:47,790 --> 00:07:48,290
Ja.
66
00:07:48,290 --> 00:07:49,410
Tak.
67
00:07:49,410 --> 00:07:51,717
Hvad siger du vi
vil du åbne det her?
68
00:07:51,717 --> 00:07:52,550
Det lyder godt.
69
00:08:04,210 --> 00:08:05,270
Her går du, kære.
70
00:08:05,270 --> 00:08:06,530
Tak.
71
00:08:06,530 --> 00:08:09,410
Min fornøjelse, skat.
72
00:08:09,410 --> 00:08:13,690
Altså disse skabe
er smukke.
73
00:08:13,690 --> 00:08:14,230
Tak.
74
00:08:14,230 --> 00:08:17,090
De siger, at manden
der boede her tidligere
75
00:08:17,090 --> 00:08:21,710
havde alle sine medicinske værktøjer
i disse, i disse skabe.
76
00:08:21,710 --> 00:08:25,210
Men lad mig vise dig
reel grund til at feste
77
00:08:25,210 --> 00:08:26,510
og fejre dette sted.
78
00:08:26,510 --> 00:08:27,010
OK.
79
00:08:31,490 --> 00:08:32,890
Kom ned.
80
00:08:32,890 --> 00:08:33,630
KVINDE: Okay.
81
00:08:33,630 --> 00:08:35,997
Det er her
den rigtige fest begynder.
82
00:08:35,997 --> 00:08:36,830
KVINDE: Det er dejligt.
83
00:08:36,830 --> 00:08:39,650
Jeg elsker det du har
færdig med stedet.
84
00:08:39,650 --> 00:08:40,850
Hvad synes du?
85
00:08:40,850 --> 00:08:42,390
TOMMY: Det er uhyggeligt.
86
00:08:42,390 --> 00:08:44,169
Er det uhyggeligt?
87
00:08:44,169 --> 00:08:46,610
Nå, kom så,
Tommy, vær ikke genert.
88
00:08:46,610 --> 00:08:48,170
Sæt dig venligst.
89
00:08:51,430 --> 00:08:53,310
Tak.
90
00:08:53,310 --> 00:08:55,270
Så hvad sker der?
91
00:08:55,270 --> 00:08:56,470
Hvad handler det om?
92
00:08:56,470 --> 00:09:00,390
Har du hørt om
kannibal fra Hack Road?
93
00:09:00,390 --> 00:09:03,390
KVINDE: Ja, det var alle
talte om det for et stykke tid siden.
94
00:09:03,390 --> 00:09:03,950
Hvorfor?
95
00:09:03,950 --> 00:09:07,510
Vi er samlet
her i aften for at afsløre
96
00:09:07,510 --> 00:09:10,670
sandheden bag
forsvinden
97
00:09:10,670 --> 00:09:14,590
og mysteriet om
kannibal fra Hack Road.
98
00:09:14,590 --> 00:09:17,670
Men det var et dyr
der dræbte disse mennesker.
99
00:09:17,670 --> 00:09:19,270
Jeg tror ikke det var dyr.
100
00:09:19,270 --> 00:09:22,190
Kannibalmorderen
som vi taler om
101
00:09:22,190 --> 00:09:26,070
dræbte fem uskyldige
mennesker i vores smukke by
102
00:09:26,070 --> 00:09:29,350
og så forsvandt
ind i legenden.
103
00:09:29,350 --> 00:09:32,910
Fortæl os, åh, ånder,
hvem var manden
104
00:09:32,910 --> 00:09:37,270
eller mænd ansvarlige for
disse brutale drab?
105
00:09:37,270 --> 00:09:40,270
Og hvor er de nu?
106
00:09:40,270 --> 00:09:47,170
Åh, store ånder, vi søger
den eller de mænd, der brutalt
107
00:09:47,170 --> 00:09:50,290
myrdede de uskyldige mennesker.
108
00:09:50,290 --> 00:09:53,010
Vil du dele din
visdom med os?
109
00:09:53,010 --> 00:09:55,950
[FØLGE MUSIK]
110
00:10:14,090 --> 00:10:16,170
Hør os, åh, ånder.
111
00:10:16,170 --> 00:10:19,370
Vi længes efter dette forbudte
viden og visdom.
112
00:10:19,370 --> 00:10:22,570
Vi tørster efter svar.
113
00:10:22,570 --> 00:10:25,170
Bring os kannibalmorderen.
114
00:10:25,170 --> 00:10:28,134
[FØLGE MUSIK]
115
00:10:44,960 --> 00:10:48,280
Du længes efter at blive hørt.
116
00:10:48,280 --> 00:10:50,920
Du søger retfærdighed.
117
00:10:50,920 --> 00:10:53,200
Vi søger svar.
118
00:10:53,200 --> 00:10:56,520
Hjælp os med at bringe dette frem i lyset.
119
00:10:56,520 --> 00:10:57,380
Fuck det.
120
00:10:57,380 --> 00:10:58,383
Tåge af kaos.
121
00:10:58,383 --> 00:10:59,800
Du nævnte det ikke
at dette var
122
00:10:59,800 --> 00:11:01,560
vil være en del af natten.
123
00:11:01,560 --> 00:11:03,080
Tal til os.
124
00:11:03,080 --> 00:11:05,760
Giv os din
indsigt og visdom.
125
00:11:05,760 --> 00:11:12,300
Lad os hjælpe dig med at afsløre
din sandhed og find retfærdighed.
126
00:11:12,300 --> 00:11:12,900
Åh, for fanden.
127
00:11:12,900 --> 00:11:14,160
Åh, shit.
128
00:11:14,160 --> 00:11:17,560
Åh, ja, tal med mig.
129
00:11:17,560 --> 00:11:21,080
Fuck, ja.
130
00:11:21,080 --> 00:11:24,020
[GRUNNER]
131
00:11:32,360 --> 00:11:36,000
Åh, wow, føler du det?
132
00:11:36,000 --> 00:11:37,380
Ja, det føler jeg.
133
00:11:37,380 --> 00:11:43,220
Kan du mærke elektriciteten
kommer gennem kanalerne?
134
00:11:43,220 --> 00:11:46,060
Jeg ved ikke, om vi
vil føle det.
135
00:11:46,060 --> 00:11:48,020
De taler til mig.
136
00:11:48,020 --> 00:11:49,300
Åh.
137
00:11:49,300 --> 00:11:52,020
[SHUSHER]
138
00:11:53,340 --> 00:11:55,020
Lad os tillade dem.
139
00:11:55,020 --> 00:11:57,966
[FRYGGELIG MUSIK]
140
00:12:10,260 --> 00:12:12,700
Det var virkelig mærkeligt.
141
00:12:12,700 --> 00:12:13,860
Åh, kom nu.
142
00:12:13,860 --> 00:12:15,520
Det nød du ikke?
143
00:12:15,520 --> 00:12:18,780
Jeg mener, det var... det var ligesom
de gode gamle dage, tror jeg.
144
00:12:18,780 --> 00:12:21,260
Weird har forladt
dit ordforråd.
145
00:12:21,260 --> 00:12:23,100
Forstår det.
146
00:12:23,100 --> 00:12:25,180
Jeg mener, ikke nødvendigvis.
147
00:12:25,180 --> 00:12:29,100
Det er nok på tide
vi burde dog gå.
148
00:12:29,100 --> 00:12:29,940
OK.
149
00:12:29,940 --> 00:12:32,380
Jeg har brug for en drink.
150
00:12:32,380 --> 00:12:34,740
Så hvad er dine
tanker om alt dette?
151
00:12:34,740 --> 00:12:37,060
Jeg tror stadig, det er et dyr.
152
00:12:37,060 --> 00:12:38,400
Jeg er nødt til at være uenig.
153
00:12:38,400 --> 00:12:41,340
Det tror jeg, politiet vil
finde ud af hvem det er,
154
00:12:41,340 --> 00:12:45,280
og videnskaben vil
bevise, at det er en mand.
155
00:12:45,280 --> 00:12:48,214
[BANK PÅ DØREN]
156
00:12:49,192 --> 00:12:52,126
[DRAMATISK MUSIK]
157
00:12:57,505 --> 00:13:00,439
[GRUNNER, SKRIGER]
158
00:13:06,133 --> 00:13:06,800
Hvad gør vi?
159
00:13:06,800 --> 00:13:09,080
I kælderen.
160
00:13:09,080 --> 00:13:12,080
[SKRIGER]
161
00:13:19,040 --> 00:13:20,240
Hvad gør vi?
162
00:13:20,240 --> 00:13:22,640
Jeg ved det ikke.
163
00:13:22,640 --> 00:13:25,219
Gem dig derovre, nær bordet.
164
00:13:25,219 --> 00:13:28,213
[DRAMATISK MUSIK]
165
00:13:39,690 --> 00:13:42,684
[GRUNNER]
166
00:13:50,700 --> 00:13:52,820
Stop.
167
00:13:52,820 --> 00:13:53,520
Stop.
168
00:13:53,520 --> 00:13:55,012
Lad ham være i fred.
169
00:13:55,012 --> 00:13:57,988
[RÅBER]
170
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Lad ham være i fred.
171
00:13:59,980 --> 00:14:01,160
Stop.
172
00:14:01,160 --> 00:14:04,620
[RÅBER]
173
00:14:04,620 --> 00:14:06,060
Nej, stop.
174
00:14:06,060 --> 00:14:06,680
Stop.
175
00:14:06,680 --> 00:14:08,100
Kom nu.
176
00:14:08,100 --> 00:14:08,740
Stop.
177
00:14:08,740 --> 00:14:09,980
Lad ham være i fred.
178
00:14:09,980 --> 00:14:11,180
Stop!
179
00:14:11,180 --> 00:14:14,168
[HØJT SKRIG]
180
00:14:14,168 --> 00:14:17,156
[BRULENDE, STRØLENDE]
181
00:14:42,056 --> 00:14:45,044
[UPBEAT MUSIK]
182
00:15:11,438 --> 00:15:14,426
[LAVT GRUR, Uhyggelig MUSIK]
183
00:16:47,320 --> 00:16:49,440
Hej, Whitlock, hvordan går det?
184
00:16:49,440 --> 00:16:51,300
Ja, det går
okay, formoder jeg.
185
00:16:51,300 --> 00:16:52,880
Kører bare nogle
navne og numre
186
00:16:52,880 --> 00:16:54,860
om denne sag fra en
et par uger siden.
187
00:16:54,860 --> 00:16:55,360
OK.
188
00:16:55,360 --> 00:16:56,220
Ikke noget spændende.
189
00:16:56,220 --> 00:16:58,520
Jeg arbejder på
det tredobbelte mord.
190
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Ja, det er ikke mit.
191
00:17:00,440 --> 00:17:02,300
Jeg har fingrene fulde på denne.
192
00:17:02,300 --> 00:17:03,760
Jeg arbejder ikke i den sag.
193
00:17:03,760 --> 00:17:05,500
Tjek disse ud.
194
00:17:08,680 --> 00:17:12,859
WHITLOCK: Nå, det helt sikkert
var ret interessant.
195
00:17:12,859 --> 00:17:13,880
Lille blodig.
196
00:17:13,880 --> 00:17:15,599
Der var tre
af dem, siger du?
197
00:17:15,599 --> 00:17:17,359
Tredobbelt mord.
198
00:17:17,359 --> 00:17:19,812
Ja, det er smukt
interessant, men--
199
00:17:19,812 --> 00:17:21,020
REUM: Mind dig om noget?
200
00:17:21,020 --> 00:17:23,680
Jeg har mine hænder
fuld her, så jeg--
201
00:17:23,680 --> 00:17:26,520
ja, jeg er ikke så interesseret.
202
00:17:26,520 --> 00:17:27,680
Tjek det her ud.
203
00:17:27,680 --> 00:17:31,800
Du kan finde dette interessant.
204
00:17:31,800 --> 00:17:33,790
Kannibal fra Hack Road?
205
00:17:33,790 --> 00:17:36,910
Blades Hutchinson?
206
00:17:36,910 --> 00:17:41,190
Åh, det kunne umuligt være ham.
207
00:17:41,190 --> 00:17:43,170
Han er død.
208
00:17:43,170 --> 00:17:43,670
REUM: Død?
209
00:17:43,670 --> 00:17:45,110
Sidste gang jeg kiggede.
210
00:17:45,110 --> 00:17:47,050
REUM: Nå, nogen
synes det er interessant
211
00:17:47,050 --> 00:17:49,350
ellers ville de ikke have
skrevet hans navn her.
212
00:17:49,350 --> 00:17:54,710
Nå, jeg har ikke set ham
rundt i lang røv tid, så--
213
00:17:54,710 --> 00:17:58,750
Jeg tænker stadig
det er bare et lykketræf.
214
00:17:58,750 --> 00:18:00,430
REUM: Bare et lykketræf?
215
00:18:00,430 --> 00:18:04,390
Nå, hvis det ikke er det
ham, hvem er det så?
216
00:18:04,390 --> 00:18:07,990
Det er $100-spørgsmålet.
217
00:18:07,990 --> 00:18:12,590
Nå, hvis du har nogle råd
eller ideer, lad mig det vide, okay?
218
00:18:12,590 --> 00:18:16,030
Ja, ja, det skal jeg
holde dig i tankerne.
219
00:18:16,030 --> 00:18:18,010
Jeg vil ikke rigtig
at tænke over det.
220
00:18:18,010 --> 00:18:18,890
REUM: Ja, okay.
221
00:18:30,368 --> 00:18:33,362
[DRAMATISK MUSIK]
222
00:19:58,192 --> 00:20:01,186
[HEAVY SUK]
223
00:20:33,621 --> 00:20:36,615
[DRAMATISK MUSIK]
224
00:21:35,630 --> 00:21:38,510
Fuck.
225
00:21:38,510 --> 00:21:40,770
For fanden skal vi
gøre med den krop, mand?
226
00:21:40,770 --> 00:21:42,110
Jeg tror, vi forlader det.
227
00:21:42,110 --> 00:21:43,250
Vi behøver ikke at flytte den.
228
00:21:43,250 --> 00:21:44,630
Nej, nej.
229
00:21:44,630 --> 00:21:47,370
Hak det op, for fanden
smid det i stenbruddet,
230
00:21:47,370 --> 00:21:50,150
få den skide ting
derfra, mand.
231
00:21:50,150 --> 00:21:53,230
Ingen vil snuppe
hvor de ikke behøver at være.
232
00:21:53,230 --> 00:21:56,390
Det er fint indtil vi kan
tænk på en bedre plan her.
233
00:21:56,390 --> 00:22:00,690
Jesus for fanden... vi
skal gøre noget.
234
00:22:00,690 --> 00:22:02,550
Vi må gøre noget.
235
00:22:02,550 --> 00:22:05,430
Nå, lad os bare--
hvis vi handler irrationelt,
236
00:22:05,430 --> 00:22:06,810
vi kommer til at lave en fejl.
237
00:22:06,810 --> 00:22:09,590
Vi skal finde ud af det og
tag tingene langsomt og bare--
238
00:22:09,590 --> 00:22:11,130
vi skal afsted
det hvor det er.
239
00:22:11,130 --> 00:22:14,110
Ingen vil gå
snuser rundt i Blades' område.
240
00:22:14,110 --> 00:22:16,110
De ønsker ikke at få
involveret i fanden
241
00:22:16,110 --> 00:22:17,318
motorcyklister eller lignende.
242
00:22:17,318 --> 00:22:18,770
Fucking Blades, mand.
243
00:22:18,770 --> 00:22:20,710
OGRE: Fucking Blades.
244
00:22:20,710 --> 00:22:22,990
Jeg ved det ikke, gør du
har du andre ideer?
245
00:22:22,990 --> 00:22:23,650
Hak det op.
246
00:22:23,650 --> 00:22:27,270
Hak fanden op
og brænd det, mand.
247
00:22:27,270 --> 00:22:27,770
Fuck.
248
00:22:27,770 --> 00:22:29,650
OGRE: Gør for fanden--
brænder varulve?
249
00:22:29,650 --> 00:22:32,370
MAN: Det ville tage
otte skide timer.
250
00:22:32,370 --> 00:22:33,910
Har du det ned til et T?
251
00:22:33,910 --> 00:22:34,930
MAN: Det gør jeg.
252
00:22:34,930 --> 00:22:36,430
Åh, mand, Jesus Kristus.
253
00:22:36,430 --> 00:22:37,470
Jeg mener, fuck, mand.
254
00:22:37,470 --> 00:22:39,890
Nogen der finder den ting,
det er din skide røv.
255
00:22:39,890 --> 00:22:41,230
Skub mig ikke, bror.
256
00:22:41,230 --> 00:22:42,110
Fuck dig, mand.
257
00:22:42,110 --> 00:22:43,740
Det skal vi fandme gøre
noget om det.
258
00:22:43,740 --> 00:22:44,990
OGRE: Du skal slappe af, mand.
259
00:22:44,990 --> 00:22:45,630
Kom nu.
260
00:22:45,630 --> 00:22:47,910
Det er fandme ingen måde, dude.
261
00:22:47,910 --> 00:22:49,170
Ingen forbandet måde.
262
00:22:49,170 --> 00:22:50,102
Det er skjult.
263
00:22:50,102 --> 00:22:52,310
Desuden har vi ikke engang
den forbandede krop af det.
264
00:22:52,310 --> 00:22:54,630
Vi har de tre skide
piger vi fandt derinde, dude.
265
00:22:54,630 --> 00:22:56,090
Ja, det skal vi gøre
noget at købe dem også.
266
00:22:56,090 --> 00:22:56,670
Fuck.
267
00:22:56,670 --> 00:22:57,770
Fuck, mand.
268
00:22:57,770 --> 00:22:59,250
Jesus.
269
00:22:59,250 --> 00:23:00,950
Det her er skide latterligt.
270
00:23:00,950 --> 00:23:02,330
OGRE: Jeg ved det ikke.
271
00:23:02,330 --> 00:23:05,450
Jesus Kristus, vi må--
kender du nogen?
272
00:23:05,450 --> 00:23:08,130
Ja, jeg kender folk.
273
00:23:08,130 --> 00:23:08,850
Vi skal--
274
00:23:08,850 --> 00:23:09,850
MAN: Vi gør noget.
275
00:23:09,850 --> 00:23:12,070
Vi har brug for en fucking
lastbil eller noget.
276
00:23:12,070 --> 00:23:15,730
Jeg kan bare-- vi kan ikke
handle irrationelt, mand.
277
00:23:15,730 --> 00:23:17,470
Vi skal... vi har
nødt til at sætte farten ned.
278
00:23:17,470 --> 00:23:20,250
Det skal vi skære
fuck op og brænd det,
279
00:23:20,250 --> 00:23:22,710
læg den i stenbruddet, smid den
det i det skide hav.
280
00:23:22,710 --> 00:23:24,230
Jeg er ligeglad.
281
00:23:24,230 --> 00:23:26,710
OGRE: Skal du
køre til det skide hav?
282
00:23:26,710 --> 00:23:28,870
Ja, klap den fande
bag på min cykel,
283
00:23:28,870 --> 00:23:30,590
og vi er ude herfra.
284
00:23:30,590 --> 00:23:32,725
Køre ned US 223?
285
00:23:32,725 --> 00:23:33,350
Interstate?
286
00:23:33,350 --> 00:23:33,910
Hvor?
287
00:23:33,910 --> 00:23:35,283
Gå hvor?
288
00:23:35,283 --> 00:23:37,950
Hvordan tror du, vi skal
komme til havet herfra, mand?
289
00:23:37,950 --> 00:23:39,783
Vil bare fandeme
smid den på din cykel,
290
00:23:39,783 --> 00:23:42,670
bind det sammen, kør ned
forbandet hovedgade
291
00:23:42,670 --> 00:23:44,810
lige forbi
forbandet politikontor?
292
00:23:44,810 --> 00:23:47,190
Brænd det i en skidespand.
293
00:23:47,190 --> 00:23:48,870
Forbandet skraldespand.
294
00:23:48,870 --> 00:23:50,870
Gud!
295
00:23:50,870 --> 00:23:53,870
[LAV GRUR]
296
00:24:39,280 --> 00:24:42,274
[SIRENER BLARDER]
297
00:24:50,258 --> 00:24:53,252
[LAV GRUR]
298
00:25:31,675 --> 00:25:34,669
[MOTOROMDR.]
299
00:26:01,615 --> 00:26:04,609
[LAV GRUR]
300
00:27:04,489 --> 00:27:07,483
[HØJT BRØL]
301
00:27:41,914 --> 00:27:44,908
[GRUNNER]
302
00:28:07,363 --> 00:28:10,357
[SKRIGER]
303
00:28:16,844 --> 00:28:19,838
[KØD STRØMENDE]
304
00:28:37,802 --> 00:28:40,796
[SKRIGER]
305
00:28:46,285 --> 00:28:49,279
[DYB GRUN]
306
00:28:49,279 --> 00:28:52,273
[FRYGGELIG MUSIK]
307
00:29:04,249 --> 00:29:07,243
[SOFT TUNE]
308
00:30:10,117 --> 00:30:13,111
[FØLGE MUSIK]
309
00:30:37,063 --> 00:30:40,057
[UPBEAT MUSIK]
310
00:31:29,957 --> 00:31:32,951
[FRYGGELIG MUSIK]
311
00:31:43,430 --> 00:31:46,424
[DRAMATISK MUSIK]
312
00:32:59,790 --> 00:33:02,350
Dude, du burde få noget abe
bøjler til at sætte på din sport
313
00:33:02,350 --> 00:33:03,950
gear er hvad du skal gøre.
314
00:33:03,950 --> 00:33:04,690
Jeg kan lide det.
315
00:33:04,690 --> 00:33:06,010
Den er for tyk i øjeblikket.
316
00:33:06,010 --> 00:33:07,670
Ja, få armene derop.
317
00:33:07,670 --> 00:33:08,350
Sød.
318
00:33:13,090 --> 00:33:13,830
Hej, dude.
319
00:33:16,690 --> 00:33:20,290
Hvorfor hopper du ikke ud, mand?
320
00:33:20,290 --> 00:33:20,990
Hej, mand.
321
00:33:24,112 --> 00:33:26,070
Hvad fanden er du
laver i mit hus, mand?
322
00:33:26,070 --> 00:33:27,270
Du har ikke noget med mig.
323
00:33:27,270 --> 00:33:30,763
Bare hold din fucking
mund og sæt din røv ned.
324
00:33:30,763 --> 00:33:32,430
Hør, mand, det er jeg ikke
ikke volder problemer.
325
00:33:32,430 --> 00:33:34,210
Jeg fik et godt job og det hele.
326
00:33:38,810 --> 00:33:42,210
Hvad fanden er det her?
327
00:33:42,210 --> 00:33:44,712
Det er Blades
Hutchinson, var det ikke?
328
00:33:44,712 --> 00:33:45,670
Jeg ved det fandme ikke.
329
00:33:45,670 --> 00:33:47,530
Jeg er ikke en detektiv.
330
00:33:47,530 --> 00:33:49,650
Det er fandme indlysende.
331
00:33:49,650 --> 00:33:53,770
Men det gør I hver især
andres arbejde, gør du ikke?
332
00:33:53,770 --> 00:33:58,530
Klap hinanden på røven,
pudre hinandens næser?
333
00:33:58,530 --> 00:34:00,070
Du holder det i familien.
334
00:34:00,070 --> 00:34:03,090
Se, dude, alt hvad jeg ved
er morderen væk.
335
00:34:03,090 --> 00:34:05,890
Jeg tror, det er
ting at fejre.
336
00:34:05,890 --> 00:34:07,470
Han er ikke væk.
337
00:34:07,470 --> 00:34:08,929
Han er fandme ikke død.
338
00:34:08,929 --> 00:34:09,792
Han er ikke væk.
339
00:34:09,792 --> 00:34:10,750
OGRE: Hvad mener du?
340
00:34:10,750 --> 00:34:12,370
Hvad fanden er
taler du om?
341
00:34:12,370 --> 00:34:18,830
Vi fik friske-- tre friske,
modne røv ofre lige nu.
342
00:34:18,830 --> 00:34:20,830
Hvad gjorde du, Ogre?
343
00:34:20,830 --> 00:34:23,353
Hvad skete der med
Blades Hutchinson?
344
00:34:23,353 --> 00:34:24,770
Dude, det gør jeg ikke
ved det, mand.
345
00:34:24,770 --> 00:34:25,770
Jeg gjorde ikke noget.
346
00:34:25,770 --> 00:34:28,190
Hvad taler du
om, er han tilbage?
347
00:34:28,190 --> 00:34:29,489
Mand, jeg ved det fandme ikke.
348
00:34:33,310 --> 00:34:37,350
Nå, hvis du finder på noget
ud, have åbenbaringer,
349
00:34:37,350 --> 00:34:39,630
du ved hvor du kan finde mig.
350
00:34:39,630 --> 00:34:41,530
Jeg får ret
på det, detektiv.
351
00:34:54,610 --> 00:34:57,595
[MOTOR BRÆLLER]
352
00:35:46,798 --> 00:35:49,780
[LAV GRUR]
353
00:35:57,290 --> 00:36:00,330
Hammer, er det dig?
354
00:36:00,330 --> 00:36:00,910
Hammer!
355
00:36:06,950 --> 00:36:08,290
Hammer, stop med at kneppe rundt.
356
00:36:08,290 --> 00:36:08,970
Er det dig?
357
00:36:15,390 --> 00:36:17,890
Hammer?
358
00:36:17,890 --> 00:36:18,390
Fuck.
359
00:36:26,310 --> 00:36:29,280
[LIGHT TUNE]
360
00:36:30,270 --> 00:36:31,210
Hammer, kom nu, mand.
361
00:36:31,210 --> 00:36:32,130
Lad være med at skide rundt.
362
00:36:32,130 --> 00:36:34,990
Vi har forretninger at tage os af.
363
00:36:34,990 --> 00:36:36,810
Hammer, er du fanden?
364
00:36:39,790 --> 00:36:41,836
Hammer?
365
00:36:41,836 --> 00:36:44,794
[LIGHT TUNE]
366
00:36:44,794 --> 00:36:47,752
[LAVT GRUR, KVALER]
367
00:36:52,189 --> 00:36:55,147
[HØJT BRØL]
368
00:37:08,717 --> 00:37:11,699
[SKRÆKKER]
369
00:37:11,699 --> 00:37:14,681
[HØJT SKRIG]
370
00:37:29,591 --> 00:37:32,573
[HORN BLARDER]
371
00:38:29,870 --> 00:38:31,070
Hej, Whitlock.
372
00:38:31,070 --> 00:38:33,710
Whitlock.
373
00:38:33,710 --> 00:38:36,270
Hej, Whitlock, hvor
var du i aftes?
374
00:38:36,270 --> 00:38:37,850
Jeg fulgte efter
op på nogle leads.
375
00:38:37,850 --> 00:38:39,350
Hvad er det for dig?
376
00:38:39,350 --> 00:38:41,670
Hvor var du?
377
00:38:41,670 --> 00:38:44,350
Jeg fulgte efter
op på nogle leads.
378
00:38:44,350 --> 00:38:47,470
Jeg lavede ikke meget.
379
00:38:47,470 --> 00:38:49,510
Hvem var du sammen med?
380
00:38:49,510 --> 00:38:54,190
Jeg stoppede ind og så det
Ogre fyr, en af dem motorcyklister,
381
00:38:54,190 --> 00:38:56,910
se om jeg kan få
noget ud af ham.
382
00:38:56,910 --> 00:38:59,190
Ogre blev fundet død.
383
00:38:59,190 --> 00:39:00,760
Jeg skal have
at tage dig ind.
384
00:39:00,760 --> 00:39:02,260
Nej, det gør du for fanden.
385
00:39:02,260 --> 00:39:03,920
Jeg er nødt til at tage dig ind, Jim.
386
00:39:03,920 --> 00:39:05,860
Jeg skal tage dig ind, mand.
387
00:39:05,860 --> 00:39:08,746
[HORN BIPPER]
388
00:39:17,420 --> 00:39:20,300
[STUNNENDE]
389
00:39:28,580 --> 00:39:29,700
Jim!
390
00:39:29,700 --> 00:39:32,297
[STUNNENDE]
391
00:39:32,297 --> 00:39:35,291
[SUSPENSFUL MUSIK]
392
00:41:39,740 --> 00:41:42,736
[HULER]
393
00:41:58,205 --> 00:42:01,199
[GRUNNER]
394
00:42:11,678 --> 00:42:14,672
[DRAMATISK MUSIK]
395
00:44:59,020 --> 00:45:01,420
Hvad skal jeg gøre?
396
00:45:01,420 --> 00:45:03,140
Bare fortæl mig det.
397
00:45:03,140 --> 00:45:07,220
Giv mig nogle
udseende af et tegn.
398
00:45:07,220 --> 00:45:09,760
Bare fortæl mig, hvad du
vil have mig til at gøre her.
399
00:45:14,180 --> 00:45:14,980
Noget.
400
00:45:25,300 --> 00:45:28,246
[FØLGE MUSIK]
401
00:45:34,660 --> 00:45:39,900
Du frygter udyret i
ulvens hjerte
402
00:45:39,900 --> 00:45:46,500
fordi du ikke forstår
udyret i menneskets hjerte.
403
00:45:46,500 --> 00:45:48,890
Kannibal fra Hack Road?
404
00:45:48,890 --> 00:45:50,190
Blades Hutchinson?
405
00:45:50,190 --> 00:45:52,650
[KLIKER]
406
00:45:52,650 --> 00:45:54,610
Det kunne umuligt være ham.
407
00:45:54,610 --> 00:45:56,370
[SKRIGER]
408
00:45:56,370 --> 00:46:04,730
For at finde din frelse, du
skal gå til Hack Road, Hack Road.
409
00:46:04,730 --> 00:46:05,750
Hack Road.
410
00:46:05,750 --> 00:46:08,970
Du finder din
frelse på Hack Road.
411
00:46:08,970 --> 00:46:10,449
Hack Road.
412
00:46:10,449 --> 00:46:13,407
[STUNNENDE]
413
00:46:24,746 --> 00:46:27,704
[DRAMATISK MUSIK]
414
00:46:35,610 --> 00:46:37,710
Hack Road.
415
00:46:37,710 --> 00:46:39,889
Hack Road.
416
00:46:39,889 --> 00:46:42,883
[DRAMATISK MUSIK]
417
00:46:58,352 --> 00:47:01,346
[GRUNNER]
418
00:48:00,330 --> 00:48:03,062
[HULER]
419
00:48:03,930 --> 00:48:07,358
Hvad var det?
420
00:48:07,358 --> 00:48:10,280
[KALVENDE]
421
00:48:20,530 --> 00:48:23,358
[HULER]
422
00:48:35,130 --> 00:48:36,450
Hvad er det?
423
00:48:36,450 --> 00:48:37,390
Hvad er det?
424
00:48:40,330 --> 00:48:42,090
Hvad er det?
425
00:48:42,090 --> 00:48:42,930
Er den her?
426
00:48:42,930 --> 00:48:43,870
Noget her?
427
00:48:43,870 --> 00:48:44,856
Kom nu.
428
00:48:48,258 --> 00:48:49,230
Kom nu.
429
00:48:52,150 --> 00:48:53,590
Kom nu.
430
00:48:53,590 --> 00:48:54,510
Kom nu.
431
00:48:54,510 --> 00:48:56,030
Hvad er den støj?
432
00:48:56,030 --> 00:48:59,000
[SUSPENSFUL TUNE]
433
00:49:33,670 --> 00:49:35,670
[HØJT SKRIG]
434
00:49:35,670 --> 00:49:38,670
[LAV GRUR]
435
00:49:46,595 --> 00:49:49,569
[HULER]
436
00:49:54,992 --> 00:49:57,950
[DRAMATISK MUSIK]
437
00:50:14,250 --> 00:50:18,050
Giv mig et tegn, noget.
438
00:50:18,050 --> 00:50:20,330
Hvad laver jeg herude?
439
00:50:25,290 --> 00:50:26,930
[GRUNNER I FRUSTRATION]
440
00:50:26,930 --> 00:50:28,110
Giv mig et tegn.
441
00:50:28,110 --> 00:50:30,189
Hvad laver jeg?
442
00:50:30,189 --> 00:50:33,183
[UPBEAT MUSIK]
443
00:51:46,650 --> 00:51:47,950
Ja, nødsituation.
444
00:51:47,950 --> 00:51:49,610
Det her er detektiv Reum.
445
00:51:49,610 --> 00:51:51,170
Smid mig videre til chefen.
446
00:51:51,170 --> 00:51:53,410
Whitlock slap væk.
447
00:51:53,410 --> 00:51:54,410
For fanden.
448
00:51:54,410 --> 00:51:58,250
Okay, min telefon er i stykker.
449
00:51:58,250 --> 00:51:59,810
Få mig chefen.
450
00:51:59,810 --> 00:52:00,670
Chefen.
451
00:52:00,670 --> 00:52:03,610
Min telefon er i stykker.
452
00:52:03,610 --> 00:52:06,210
Fortæl ham, at Whitlock slap væk.
453
00:52:06,210 --> 00:52:07,790
Bare fortæl ham, at Whitlock slap væk.
454
00:52:07,790 --> 00:52:09,930
Sæt et spor på den telefon.
455
00:52:09,930 --> 00:52:13,170
Jeg vil prøve at få
ham, tag den bastard
456
00:52:13,170 --> 00:52:15,250
i mig selv, okay?
457
00:52:15,250 --> 00:52:18,708
For helvede har det
at gøre alt.
458
00:52:18,708 --> 00:52:21,696
[UPBEAT MUSIK]
459
00:52:25,182 --> 00:52:28,170
[FØLGE MUSIK]
460
00:54:42,280 --> 00:54:45,168
[HULER]
461
00:54:49,641 --> 00:54:52,623
[SUSPENSFUL MUSIK]
462
00:56:25,100 --> 00:56:26,780
[FJERN RÅB]
463
00:56:42,520 --> 00:56:44,040
Whitlock?
464
00:56:44,040 --> 00:56:47,060
Whitlock, jeg ser
børsten er i stykker.
465
00:56:47,060 --> 00:56:50,150
Du skulle have
været her omkring.
466
00:56:50,150 --> 00:56:50,650
Whitlock!
467
00:56:53,980 --> 00:56:54,480
Whitlock!
468
00:57:03,512 --> 00:57:05,660
Whitlock, hvad er du på?
469
00:57:09,720 --> 00:57:11,680
Whitlock!
470
00:57:11,680 --> 00:57:13,480
Whitlock!
471
00:57:13,480 --> 00:57:16,878
Kom så, Whitlock.
472
00:57:16,878 --> 00:57:19,872
[LIGHT TUNE]
473
00:57:42,327 --> 00:57:45,321
[LAVT GRURENDE]
474
00:59:25,620 --> 00:59:28,614
[DRAMATISK MUSIK]
475
01:00:49,050 --> 01:00:50,830
Mand, jeg kan ikke lide dette sted.
476
01:01:06,890 --> 01:01:09,970
Whitlock, stop venligst, mand.
477
01:01:09,970 --> 01:01:11,470
Jeg må tage dig ind.
478
01:01:11,470 --> 01:01:13,310
Jeg ved ikke, hvad der er
foregår med dig.
479
01:01:13,310 --> 01:01:15,390
Nej, jeg kan ikke lade dig
gør det lige nu.
480
01:01:15,390 --> 01:01:16,230
Hold den.
481
01:01:16,230 --> 01:01:18,550
Mand, vi skal komme til
bunden af dette.
482
01:01:18,550 --> 01:01:20,330
Jeg ved ikke, hvad der er
foregår, men vi
483
01:01:20,330 --> 01:01:22,690
nødt til at få det firkantet væk.
484
01:01:22,690 --> 01:01:24,207
Jeg dræbte ingen.
485
01:01:24,207 --> 01:01:25,790
REUM: Det ser bestemt ud
som du gjorde, Jim.
486
01:01:25,790 --> 01:01:26,770
Men det gjorde jeg ikke.
487
01:01:26,770 --> 01:01:28,550
REUM: Vi er nødt til at få
dette rettede sig ud.
488
01:01:28,550 --> 01:01:29,690
Du forstår det ikke.
489
01:01:29,690 --> 01:01:32,630
Det er heller ikke sikkert
af os at være her lige nu.
490
01:01:32,630 --> 01:01:34,590
Don, jeg dræbte ingen.
491
01:01:34,590 --> 01:01:36,750
Det ser sikkert ud
som du gjorde, Jim.
492
01:01:36,750 --> 01:01:39,210
Jeg ved ikke, hvad der er
foregår i dit hoved,
493
01:01:39,210 --> 01:01:40,650
men du skal have det på det rene.
494
01:01:40,650 --> 01:01:43,310
Vi skal tage dig ind til
få det rettet.
495
01:01:43,310 --> 01:01:45,550
Jeg har ting at lave.
496
01:01:45,550 --> 01:01:48,590
OK, fyr, det er det.
497
01:01:48,590 --> 01:01:49,810
Okay, Jim.
498
01:01:49,810 --> 01:01:52,030
Fortalte dig
tager mig ikke ind.
499
01:01:52,030 --> 01:01:54,940
[STUNNENDE]
500
01:01:59,310 --> 01:02:01,950
Bliv nu dernede.
501
01:02:01,950 --> 01:02:03,150
Du tager ikke.
502
01:02:03,150 --> 01:02:05,110
Jeg fortalte chefen, mand.
503
01:02:05,110 --> 01:02:07,510
De kommer efter dig.
504
01:02:07,510 --> 01:02:09,170
WHITLOCK: Det har jeg
ting at lave herude.
505
01:02:09,170 --> 01:02:12,190
Ingen af os burde
være her lige nu.
506
01:02:12,190 --> 01:02:12,830
Mand.
507
01:02:12,830 --> 01:02:15,950
Okay, okay mand.
508
01:02:15,950 --> 01:02:16,510
OK.
509
01:02:16,510 --> 01:02:18,310
Jeg ved ikke, hvad der er
galt med dig.
510
01:02:18,310 --> 01:02:19,450
Jeg tager afsted.
511
01:02:19,450 --> 01:02:20,990
Du bliver.
512
01:02:20,990 --> 01:02:23,930
Ikke sikkert for nogen af dem
os til at være her lige nu.
513
01:02:23,930 --> 01:02:28,810
Du gør hvad du skal
gør, men jeg går.
514
01:02:28,810 --> 01:02:31,250
[SKRIGER]
515
01:02:31,250 --> 01:02:33,250
Nej!
516
01:02:33,250 --> 01:02:34,750
[SKUD]
517
01:02:34,750 --> 01:02:37,734
[RÅBER]
518
01:02:39,702 --> 01:02:42,654
[SKUD]
519
01:02:42,654 --> 01:02:45,606
[SKRIGER]
520
01:02:48,558 --> 01:02:51,510
[GRUNNER]
521
01:02:54,954 --> 01:02:57,955
[STUNNENDE]
522
01:02:57,955 --> 01:02:59,610
Nej.
523
01:02:59,610 --> 01:03:01,698
[GRUNNER, STUNNER]
524
01:03:09,860 --> 01:03:12,830
[RÅBER]
525
01:03:30,650 --> 01:03:31,640
[SKUD]
526
01:03:31,640 --> 01:03:34,610
[DRAMATISK MUSIK]
527
01:03:48,470 --> 01:03:51,440
[GRØNNE]
528
01:04:21,896 --> 01:04:24,884
[FRYGGELIG MUSIK]
529
01:04:36,836 --> 01:04:39,824
[LAVE GRUR]
530
01:05:04,330 --> 01:05:07,186
[HULER]
531
01:05:29,641 --> 01:05:33,885
[DRAMATISK MUSIK]
31367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.