Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,940 --> 00:01:02,060
Where do I start?
2
00:01:02,960 --> 00:01:07,760
Well, I guess what I really want to say is,
everything I am
3
00:01:07,980 --> 00:01:10,160
is because of where I come from.
4
00:01:12,880 --> 00:01:16,720
Eternia. The world of endless beauty.
5
00:01:18,040 --> 00:01:21,690
All that stuff that only exists in legends
and bedtime stories.
6
00:01:21,700 --> 00:01:25,920
Eternia, that stuff is real.
7
00:01:26,940 --> 00:01:31,740
Great men, dragons, talking tigers,
enchanted forests,
8
00:01:32,240 --> 00:01:34,300
spurned deserts, islands in the sky.
9
00:01:34,460 --> 00:01:35,120
You mean it.
10
00:01:35,820 --> 00:01:38,180
I swear I'm not high.
11
00:01:39,980 --> 00:01:43,680
And then, we've got Castle Grayskull.
12
00:01:44,460 --> 00:01:49,110
My father once told me that Eternia is the
beating heart of the cosmos.
13
00:01:49,120 --> 00:01:52,740
And Grayskull is the heart of that heart.
14
00:01:53,340 --> 00:01:58,140
So, I guess the heart of the
15
00:01:58,280 --> 00:02:01,600
heart is the power of Grayskull.
16
00:02:02,120 --> 00:02:06,040
They say it can make a man as mighty as a
god.
17
00:02:07,280 --> 00:02:11,180
To keep it safe, the power was found within
a vessel.
18
00:02:11,860 --> 00:02:16,420
An ancient sword they called the Sword of
Power.
19
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
Yeah, I know.
20
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
But that's what they went with.
21
00:02:21,540 --> 00:02:26,340
The legend said that when Eternia was in its
greatest need, a hero was
22
00:02:26,420 --> 00:02:28,320
stepped forth and wielded the sword.
23
00:02:28,980 --> 00:02:32,320
And, you know, use it.
24
00:02:33,460 --> 00:02:38,260
Awesome way. Until that day, it was locked
away within Castle under
25
00:02:38,460 --> 00:02:40,650
the watchful eye of the sorceress.
26
00:02:40,660 --> 00:02:45,460
Who was wise and ancient and a little scary,
to
27
00:02:45,780 --> 00:02:47,140
be honest. But she's cool.
28
00:02:47,300 --> 00:02:48,660
She's... she's cool.
29
00:02:49,560 --> 00:02:53,890
For hundreds of years, Grayskull has
remained under the protection of my
30
00:02:53,900 --> 00:02:58,700
ancestors. See, I come from a pretty
impressive lineage
31
00:02:58,720 --> 00:03:00,140
of mighty heroes.
32
00:03:00,880 --> 00:03:04,500
Noble, strong, fearless.
33
00:03:05,300 --> 00:03:07,500
Mom, I'm bona fide.
34
00:03:08,380 --> 00:03:12,420
Mom's bigger than me in stronger, my poor
hand-eye coordination.
35
00:03:12,820 --> 00:03:14,680
No sense. Who told you that?
36
00:03:15,260 --> 00:03:16,500
Kringer, it's true.
37
00:03:16,740 --> 00:03:18,340
He's the smallest and the weakest.
38
00:03:18,700 --> 00:03:21,780
It's a miracle he hasn't broken any bones or
died.
39
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
So, what should the prince be doing instead
of arms training?
40
00:03:25,940 --> 00:03:29,580
Hmm? Mom, maybe hanging out and playing with
Kringer.
41
00:03:29,900 --> 00:03:32,570
You go. I'll find a ball of yarn and I'll
get...
42
00:03:32,580 --> 00:03:33,660
there's zero hope, you know.
43
00:03:34,540 --> 00:03:35,650
Do I have to go?
44
00:03:35,660 --> 00:03:38,960
Arms training. No.
45
00:03:47,300 --> 00:03:51,500
Listen up! Future finest of returns.
46
00:03:52,480 --> 00:03:55,780
There are no statues of losers.
47
00:03:56,500 --> 00:03:59,320
No streets named after cowards.
48
00:03:59,860 --> 00:04:03,570
And there are no parades of doing your best.
49
00:04:03,580 --> 00:04:08,380
This ground, that palace, your entire lives
are built
50
00:04:08,520 --> 00:04:12,520
on the backs of men and women who have won
the fight.
51
00:04:13,280 --> 00:04:17,860
And as your king's man-at-arms, you can bet
I won a lot of fights.
52
00:04:18,720 --> 00:04:20,260
That's why we're all here.
53
00:04:21,100 --> 00:04:23,920
I saved your mom and dad's asses.
54
00:04:24,460 --> 00:04:26,200
I saved your neighbor's asses.
55
00:04:26,220 --> 00:04:28,440
I saved your neighbor's mom and dad's asses.
56
00:04:28,540 --> 00:04:30,020
That is a lot of asses.
57
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
You know what the point is?
58
00:04:31,520 --> 00:04:32,470
I fought for you.
59
00:04:32,480 --> 00:04:37,280
And now you are going to fight for me with
keen reflexes, sure aim
60
00:04:37,620 --> 00:04:40,540
and glorious muscle.
61
00:04:41,920 --> 00:04:44,880
And this. Anybody know what it is?
62
00:04:45,620 --> 00:04:46,300
It's a stick.
63
00:04:51,220 --> 00:04:53,220
Thank you for staying in the obvious.
64
00:04:55,040 --> 00:04:57,500
Anybody else? Teela.
65
00:04:58,300 --> 00:05:00,460
Your arms. That's my girl.
66
00:05:02,500 --> 00:05:04,600
These are your arms.
67
00:05:04,680 --> 00:05:07,420
They are an extension of you.
68
00:05:07,820 --> 00:05:09,900
Alright? Put your left arm up.
69
00:05:09,960 --> 00:05:12,600
I want to see big shiny bruises.
70
00:05:13,060 --> 00:05:14,540
I want to see bloody noses.
71
00:05:15,040 --> 00:05:16,520
I want to see what you see.
72
00:05:17,320 --> 00:05:18,140
Okay, let's go.
73
00:05:19,500 --> 00:05:20,940
Hey, yeah? Do you want a hug?
74
00:05:21,080 --> 00:05:22,000
Just die twice.
75
00:05:24,320 --> 00:05:25,760
Adam. Eyes up.
76
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
Open the eyes of the shabby fish.
77
00:05:29,520 --> 00:05:31,340
Perry, our next time will be harder.
78
00:05:31,900 --> 00:05:33,680
Maybe we can just look down and talk about
this.
79
00:05:33,720 --> 00:05:35,080
Yeah, Adam. Adam.
80
00:05:36,780 --> 00:05:38,180
Just do what you can, okay?
81
00:05:38,860 --> 00:05:43,660
Yeah. Come
82
00:05:44,800 --> 00:05:45,920
on friend, are you?
83
00:05:46,260 --> 00:05:47,520
The cotton's going to beat you.
84
00:06:00,680 --> 00:06:05,480
Duncan. How do
85
00:06:05,500 --> 00:06:07,360
you think our novices are feeling?
86
00:06:08,920 --> 00:06:11,320
They're fine and diligent bunches, are they?
87
00:06:12,260 --> 00:06:13,140
All of them?
88
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
No dancing, Adam.
89
00:06:16,920 --> 00:06:20,940
Hi, hi. He's making a fool out of himself.
90
00:06:21,320 --> 00:06:24,200
I promise to make him into a man that I
will.
91
00:06:25,380 --> 00:06:26,800
But what kind of man?
92
00:06:27,700 --> 00:06:30,480
Just... Well,
93
00:06:31,880 --> 00:06:33,980
you did. Disarm her.
94
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
That's not how this works, old friend.
95
00:06:45,180 --> 00:06:49,980
Boy. Face me
96
00:06:50,280 --> 00:06:51,420
with this.
97
00:06:55,000 --> 00:06:57,280
Pick it up.
98
00:07:02,200 --> 00:07:07,000
Now. Defend
99
00:07:07,280 --> 00:07:11,320
yourself. No! Damn you!
100
00:07:12,140 --> 00:07:14,380
Dad! Dad! Dad!
101
00:07:14,620 --> 00:07:19,420
Dad! This world is no
102
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
place for the weak.
103
00:07:39,980 --> 00:07:43,080
Get up. Get up.
104
00:07:43,660 --> 00:07:44,880
When you fall,
105
00:07:46,180 --> 00:07:48,700
this is your chance to stand tall.
106
00:07:49,620 --> 00:07:51,440
Okay? I'll put you down.
107
00:07:51,980 --> 00:07:53,020
I look strong,
108
00:07:54,260 --> 00:07:55,240
but he turns around.
109
00:07:55,760 --> 00:07:56,540
He's gonna see you.
110
00:07:57,140 --> 00:07:59,580
And you want to show him you can take a hit.
111
00:08:01,000 --> 00:08:02,340
But he turns around.
112
00:08:02,820 --> 00:08:04,500
He's not gonna see a frightened little boy.
113
00:08:05,160 --> 00:08:06,040
He's gonna see a man.
114
00:08:06,760 --> 00:08:07,420
What's he gonna see?
115
00:08:08,400 --> 00:08:09,460
A man. Good.
116
00:08:09,740 --> 00:08:11,940
Look. As soon as he turns around.
117
00:08:23,080 --> 00:08:24,400
Walking off there.
118
00:08:31,520 --> 00:08:34,060
Show's over. Back to work.
119
00:08:34,160 --> 00:08:34,710
Let's go.
120
00:08:47,260 --> 00:08:48,190
I don't know.
121
00:08:48,200 --> 00:08:50,640
What are you doing here?
122
00:08:51,040 --> 00:08:53,260
Following you. Yeah?
123
00:08:53,480 --> 00:08:56,280
Well, I came here to be alone, so...
124
00:08:56,760 --> 00:08:57,700
That would be such a squig.
125
00:09:00,640 --> 00:09:02,860
I didn't think you were weak, you know.
126
00:09:03,800 --> 00:09:05,220
Today, did training.
127
00:09:06,560 --> 00:09:07,450
And my dad did.
128
00:09:07,460 --> 00:09:12,260
Dad. Is
129
00:09:16,760 --> 00:09:18,060
that... the sorceress?
130
00:09:21,220 --> 00:09:22,500
What are you looking at?
131
00:09:41,440 --> 00:09:43,520
Hey, Grando. We were under attack.
132
00:09:49,660 --> 00:09:51,720
I have this in hand, Sire.
133
00:09:52,940 --> 00:09:54,520
The warlord had trained for this.
134
00:10:13,780 --> 00:10:18,580
No! I
135
00:10:53,240 --> 00:10:57,940
promise. No harm will come to you and all
your family.
136
00:10:58,340 --> 00:10:59,700
We'll get you safely in a great school.
137
00:11:00,460 --> 00:11:03,480
Guard! Hey, it's okay.
138
00:11:04,280 --> 00:11:04,830
Stay close.
139
00:11:06,960 --> 00:11:07,450
You're gonna get me.
140
00:11:07,460 --> 00:11:10,920
Come on. Dad, I'm scared.
141
00:11:11,500 --> 00:11:12,780
Who taught you that word?
142
00:11:13,520 --> 00:11:14,560
Huh? Not me?
143
00:11:15,380 --> 00:11:16,700
It's gonna be alright, then.
144
00:11:17,480 --> 00:11:21,000
Whatever happens, as long as I'm here, you
have nothing to fear.
145
00:11:21,820 --> 00:11:22,370
Am I right?
146
00:11:23,780 --> 00:11:24,340
Come on.
147
00:11:35,140 --> 00:11:36,770
Come on, come on!
148
00:11:36,780 --> 00:11:37,330
Come on!
149
00:11:40,060 --> 00:11:41,360
There's too many of us.
150
00:11:41,480 --> 00:11:43,120
The big army only means one thing.
151
00:11:45,520 --> 00:11:46,400
One target.
152
00:12:05,360 --> 00:12:07,200
Come on! Go, go!
153
00:12:12,260 --> 00:12:15,720
Bobby! Go on this one.
154
00:12:21,580 --> 00:12:23,180
Jesus. Sire.
155
00:12:57,360 --> 00:13:00,300
Sire. Weak little palace boys.
156
00:13:01,440 --> 00:13:03,820
Sire, go. Don't stop.
157
00:13:04,660 --> 00:13:06,780
Go. I'll settle this.
158
00:13:08,900 --> 00:13:10,360
Somebody wants a bra.
159
00:13:21,580 --> 00:13:22,920
That's far enough.
160
00:14:02,840 --> 00:14:04,360
Come on.
161
00:14:32,580 --> 00:14:34,680
Come on. How dare you come into my city?
162
00:14:35,320 --> 00:14:36,240
Don't you know who you are?
163
00:14:36,880 --> 00:14:38,580
Why don't you tell me?
164
00:14:38,800 --> 00:14:41,180
I am? Come in.
165
00:14:46,480 --> 00:14:49,660
The king's got better manners.
166
00:14:51,620 --> 00:14:55,040
But today? And today?
167
00:15:01,300 --> 00:15:02,760
You failed.
168
00:15:23,140 --> 00:15:25,550
Come on. Come on, on your feet.
169
00:15:25,560 --> 00:15:27,080
Get up. Come on, please.
170
00:15:27,920 --> 00:15:30,400
You and fail.
171
00:15:36,300 --> 00:15:37,400
Come on.
172
00:15:38,760 --> 00:15:39,800
Hold on.
173
00:15:53,120 --> 00:15:57,160
The reign of Randoor comes to an end this
night.
174
00:15:57,800 --> 00:16:02,600
You believed yourself so strong you stopped
feeling what lurked in the shadows.
175
00:16:03,940 --> 00:16:05,260
It was me.
176
00:16:07,200 --> 00:16:08,640
I lurked.
177
00:16:09,860 --> 00:16:14,660
And the deepest and darkest corners of the
earth, I,
178
00:16:15,040 --> 00:16:19,000
the lurked. I've now stepped into the light.
179
00:16:20,700 --> 00:16:25,140
So you shall look upon your downfall.
180
00:16:26,020 --> 00:16:27,440
Your little pack.
181
00:16:28,480 --> 00:16:31,540
Adam, don't worry, my boy.
182
00:16:32,160 --> 00:16:32,940
I have you.
183
00:16:34,900 --> 00:16:36,060
You struck, son.
184
00:16:36,560 --> 00:16:37,600
I'll hold. Dad.
185
00:16:37,880 --> 00:16:42,480
Go. Dad!
186
00:17:12,960 --> 00:17:17,760
Dad! What
187
00:17:18,560 --> 00:17:20,500
will you do to me, you fiend?
188
00:17:21,060 --> 00:17:23,360
I'm only going to cut off your head.
189
00:17:31,500 --> 00:17:35,840
No matter my fate, the turnips will never be
yours.
190
00:17:36,360 --> 00:17:39,840
No palace is nothing but brick and loss.
191
00:17:40,360 --> 00:17:42,100
Your crown will cost you.
192
00:17:44,320 --> 00:17:48,540
No, I want the power behind it.
193
00:17:49,760 --> 00:17:50,540
He'll be in.
194
00:17:53,280 --> 00:17:54,220
He'll be in.
195
00:17:54,900 --> 00:17:57,100
Well said, Lord Skeletor.
196
00:17:57,620 --> 00:18:00,800
Poetry. The tick in the way is too strong.
197
00:18:01,060 --> 00:18:05,860
One of the new dawn, the carnia shall
witness
198
00:18:05,960 --> 00:18:07,060
my rise.
199
00:18:12,560 --> 00:18:14,320
Ha ha ha ha ha!
200
00:18:27,620 --> 00:18:28,960
That's it? I finished.
201
00:18:29,100 --> 00:18:31,460
But I raised my fist like that.
202
00:18:31,500 --> 00:18:32,320
I'm done! Yes.
203
00:18:32,360 --> 00:18:34,820
That is the crescendo!
204
00:18:35,520 --> 00:18:36,840
No for the future, my lord.
205
00:18:45,020 --> 00:18:45,860
They're coming.
206
00:18:47,560 --> 00:18:48,760
Grisco will fall.
207
00:18:49,020 --> 00:18:50,680
No. It will endure.
208
00:18:51,840 --> 00:18:52,880
Bring the sword to me, child.
209
00:18:56,160 --> 00:18:57,300
Yes, now hurry.
210
00:19:21,060 --> 00:19:22,960
Take the sword somewhere safe.
211
00:19:23,620 --> 00:19:25,280
So we're far away from here.
212
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
There may be a place that will never hide
him.
213
00:19:31,620 --> 00:19:32,200
My home. No.
214
00:19:41,300 --> 00:19:43,060
Adam, you be safe.
215
00:19:44,480 --> 00:19:46,220
And never forget where you came from.
216
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
The sword is mine.
217
00:19:53,500 --> 00:19:55,550
You could land and bring it to me.
218
00:19:55,560 --> 00:19:57,960
Don't you dare come one step closer.
219
00:20:00,580 --> 00:20:03,540
Come on. Oh, darling.
220
00:20:04,520 --> 00:20:07,060
I'm here. Do not lose the sword.
221
00:20:07,660 --> 00:20:09,020
It's your only way home.
222
00:20:10,200 --> 00:20:12,220
You carry the help of Eternia.
223
00:20:13,280 --> 00:20:14,000
Now go.
224
00:20:18,920 --> 00:20:23,720
No. No.
225
00:20:26,760 --> 00:20:27,940
No. No.
226
00:20:32,840 --> 00:20:37,050
No. No. No.
227
00:20:37,060 --> 00:20:37,680
No. No. No.
228
00:20:49,740 --> 00:20:54,540
Anyway, that's how I ended up in Oklahoma
City.
229
00:20:54,800 --> 00:20:57,920
What about you, Julie?
230
00:20:58,600 --> 00:20:59,940
Is your family from around you?
231
00:21:01,840 --> 00:21:04,940
I'm sorry. Did you say Skeletor?
232
00:21:05,580 --> 00:21:07,380
Yeah. Yeah, I did.
233
00:21:07,960 --> 00:21:12,340
Yeah. Okay. Um, I have to take this.
234
00:21:13,920 --> 00:21:15,460
It didn't ring.
235
00:21:15,640 --> 00:21:16,980
No, I have to take it and leave.
236
00:21:17,720 --> 00:21:19,900
Okay, Julie, I'm sorry.
237
00:21:20,360 --> 00:21:22,780
I know it sounds crazy.
238
00:21:23,260 --> 00:21:24,440
What's it the sword thing?
239
00:21:25,980 --> 00:21:29,640
The sword is actually just a vessel to hold
the power.
240
00:21:30,180 --> 00:21:32,560
Like, could be this cup, for example, you
know?
241
00:21:33,280 --> 00:21:38,080
So now your cup is holding the power of
Grace Goal, except it's not your cup.
242
00:21:38,300 --> 00:21:41,220
It was my sword and I lost it that night.
243
00:21:41,300 --> 00:21:44,120
You know, I'm not proud of that, but I lost
it.
244
00:21:44,280 --> 00:21:48,120
And I'm going to find it when I do.
245
00:21:48,260 --> 00:21:50,240
It is going to show me the way home.
246
00:22:00,500 --> 00:22:03,540
I'm afraid you don't believe me.
247
00:22:04,460 --> 00:22:06,960
No, but they belong together.
248
00:22:07,740 --> 00:22:08,320
I see.
249
00:22:10,720 --> 00:22:12,160
I don't believe you.
250
00:22:13,080 --> 00:22:15,200
Come on. Hey.
251
00:22:16,060 --> 00:22:17,250
What's up, brother?
252
00:22:17,260 --> 00:22:20,600
Um, you're home early.
253
00:22:21,020 --> 00:22:22,420
I don't want to talk about it.
254
00:22:24,140 --> 00:22:27,380
Oh, dude, you told her?
255
00:22:28,300 --> 00:22:29,540
Like the whole thing?
256
00:22:30,460 --> 00:22:32,260
Sorcerers. The talking green tiger.
257
00:22:32,720 --> 00:22:35,260
Even the king, dude, is crushing
disappointment in your lack of masculinity?
258
00:22:36,120 --> 00:22:39,560
Yeah. Yeah, I probably should have left that
part out.
259
00:22:39,960 --> 00:22:43,270
I mean, you tell some girl from the Hinge
that you're from another planet, but you're
260
00:22:43,280 --> 00:22:47,140
stuck here till you find this magic sword
that's going to get you home.
261
00:22:47,400 --> 00:22:51,660
It just makes you sound a little very crazy.
262
00:22:52,600 --> 00:22:54,360
The drawings of the ripped dudes.
263
00:22:54,460 --> 00:22:55,150
The stories you're telling.
264
00:22:55,160 --> 00:22:56,100
The ripped in real life, dude.
265
00:22:56,580 --> 00:22:59,540
Okay. Like she asks me where I'm from.
266
00:22:59,660 --> 00:23:01,320
Like, what am I supposed to say?
267
00:23:01,440 --> 00:23:04,840
That your parents were killed in some sort
of a traumatic event.
268
00:23:04,860 --> 00:23:05,820
I'm so sorry, by the way.
269
00:23:05,960 --> 00:23:09,120
And that you're blocking it out and you're
replacing it with this fantasy.
270
00:23:09,440 --> 00:23:10,710
Like, isn't that what your therapist says?
271
00:23:10,720 --> 00:23:14,120
You're saying that I should just forget who
I am.
272
00:23:14,260 --> 00:23:16,540
My entire life's purpose.
273
00:23:17,220 --> 00:23:20,520
Maybe your entire life's purpose is just to
not be weird.
274
00:23:21,380 --> 00:23:22,360
You know what I'm thinking about, Dad?
275
00:23:23,420 --> 00:23:27,910
Like, why can't you just go to work, pay
your rent, live for the weekend, and
276
00:23:27,920 --> 00:23:29,560
count the days till your next vacation?
277
00:23:31,720 --> 00:23:33,900
Just like everyone else.
278
00:23:40,800 --> 00:23:41,460
I'm sorry.
279
00:24:00,200 --> 00:24:02,880
The inside man was drawing a favorite
historical figure.
280
00:24:06,140 --> 00:24:07,460
Red man is historical.
281
00:25:11,640 --> 00:25:16,440
Oh. Nope.
282
00:25:32,620 --> 00:25:34,700
It's gonna be a good day.
283
00:25:35,460 --> 00:25:37,160
I hear you.
284
00:25:37,780 --> 00:25:40,840
Emotionally. I feel you.
285
00:25:41,960 --> 00:25:44,660
Consensually. I see you.
286
00:25:45,040 --> 00:25:46,760
For who you really are.
287
00:25:47,740 --> 00:25:50,720
And you can remind yourself of that with our
favorite mantra.
288
00:25:51,260 --> 00:25:53,700
Let's all get up and say it together.
289
00:25:54,440 --> 00:25:55,400
Let's all get up.
290
00:25:56,700 --> 00:26:01,500
I have the power to be the best for Shari
like my son.
291
00:26:04,180 --> 00:26:07,430
It might be his truth, but it's not my
truth.
292
00:26:07,440 --> 00:26:12,240
I think we all need to be aligned on whose
truth we're talking about
293
00:26:12,360 --> 00:26:17,160
here. I feel like what's happening is
there's a lot of truth talking going
294
00:26:17,380 --> 00:26:21,870
on. But maybe what would be more
constructive is a little better truth
295
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
listening. Fine?
296
00:26:24,320 --> 00:26:25,380
I'm sorry, what?
297
00:26:37,440 --> 00:26:38,720
You're in my spot.
298
00:26:38,820 --> 00:26:41,960
What? You're taking my spot.
299
00:26:42,340 --> 00:26:43,860
I'm sorry.
300
00:26:50,040 --> 00:26:52,860
Hey, any advice for a new guy?
301
00:26:53,520 --> 00:26:55,860
You know, like some words of wisdom?
302
00:26:56,680 --> 00:26:57,480
All right, kid.
303
00:26:58,220 --> 00:27:00,560
You gotta get behind yourself, not in front.
304
00:27:01,660 --> 00:27:02,940
In front's a person.
305
00:27:03,500 --> 00:27:05,020
Put your back yourself.
306
00:27:06,940 --> 00:27:08,600
There's nothing you can't achieve.
307
00:27:10,580 --> 00:27:15,180
Cool. Really cool.
308
00:27:16,220 --> 00:27:19,540
Can you just run me through that like one
more time?
309
00:27:19,740 --> 00:27:21,040
No, that's all you get.
310
00:27:27,780 --> 00:27:29,040
Good journey, kid.
311
00:27:39,420 --> 00:27:40,060
Good job.
312
00:27:49,600 --> 00:27:50,280
Ding dong!
313
00:27:53,100 --> 00:27:57,730
Oh, hey! Can you give me a moment to talk to
me in my office, would
314
00:27:57,740 --> 00:28:02,110
you like? I was actually doing some super
important HR stuff.
315
00:28:02,120 --> 00:28:03,040
I can see that.
316
00:28:03,720 --> 00:28:07,060
But I wasn't really asking, I was more
telling you.
317
00:28:08,520 --> 00:28:11,020
It's confusing. The tone's a little
confusing.
318
00:28:11,240 --> 00:28:12,320
Is it a question or not?
319
00:28:12,820 --> 00:28:14,540
I will see you in like 10 minutes.
320
00:28:14,700 --> 00:28:15,960
Okay, Susie.
321
00:28:26,640 --> 00:28:30,440
Adam, do you ever think about your future at
this company?
322
00:28:31,440 --> 00:28:33,240
Should I? Okay.
323
00:28:33,700 --> 00:28:36,280
Let me try to slide in there from a
different angle.
324
00:28:37,760 --> 00:28:39,260
You're good at your job.
325
00:28:39,660 --> 00:28:42,880
You're friendly, honest, thoughtful.
326
00:28:43,240 --> 00:28:44,160
People listen to you.
327
00:28:44,600 --> 00:28:46,300
People like you.
328
00:28:47,000 --> 00:28:50,120
But you seem distracted.
329
00:28:50,720 --> 00:28:53,260
And I don't ever want to harsh anyone's
buzz.
330
00:28:53,680 --> 00:28:58,150
And if your buzz is nerd stuff and sword
things, that is awesome, Saus.
331
00:28:58,160 --> 00:29:02,170
But I wouldn't be doing my part if I didn't
give you this little ream job
332
00:29:02,180 --> 00:29:04,780
here. Ream job?
333
00:29:05,620 --> 00:29:09,660
Talking to, you know, stern boss lady over
here.
334
00:29:09,840 --> 00:29:11,140
Can't be the fun friend.
335
00:29:12,540 --> 00:29:14,220
But make a serious face right now.
336
00:29:14,900 --> 00:29:16,960
Your hobby is causing your work to suffer.
337
00:29:24,260 --> 00:29:25,610
How about we just ignore that for a minute?
338
00:29:25,620 --> 00:29:30,420
Okay. This obsession with swords, it's
339
00:29:30,640 --> 00:29:32,800
not a good look for human resources.
340
00:29:33,380 --> 00:29:37,160
In fact, I'm going to have to fire you if
you don't get your shit together.
341
00:29:38,160 --> 00:29:41,660
Oh, so this is like an ultimatum?
342
00:29:41,980 --> 00:29:44,380
Yes. Okay, yeah, you get it.
343
00:29:44,860 --> 00:29:47,360
Woo! Conflict is not my strong point.
344
00:29:48,100 --> 00:29:51,240
You will be terminated if you don't stop
looking for weapons on the clock.
345
00:29:51,740 --> 00:29:52,840
You're freaking people out.
346
00:29:53,240 --> 00:29:54,200
Especially Daryl.
347
00:29:58,640 --> 00:30:00,120
God, I hate Daryl.
348
00:30:01,320 --> 00:30:06,120
Look, you don't understand, I am nothing
without that
349
00:30:06,320 --> 00:30:11,120
sword. Okay,
350
00:30:12,000 --> 00:30:12,980
moment of truth.
351
00:30:13,420 --> 00:30:15,400
Are you going to live here in reality?
352
00:30:15,780 --> 00:30:19,540
Or are you just going to waste your life
away like some kind of daydream Jimmy,
353
00:30:19,620 --> 00:30:23,190
not having any goals, not having any way to
stop yourself from touching the book.
354
00:30:23,200 --> 00:30:24,180
I can see your hand.
355
00:30:24,300 --> 00:30:27,060
If I could just touch you for one second,
just see what it says.
356
00:30:27,560 --> 00:30:28,880
I could just do it.
357
00:30:29,280 --> 00:30:30,140
Okay, you did it.
358
00:30:30,200 --> 00:30:30,750
All right.
359
00:30:33,840 --> 00:30:35,060
Adam. Adam.
360
00:30:36,640 --> 00:30:39,050
Wait, Adam, you can't just...
361
00:30:39,060 --> 00:30:42,960
If you walk out that door, you can't just
place goodbye consensually.
362
00:30:48,760 --> 00:30:50,900
Okay, I think I'm here.
363
00:30:51,220 --> 00:30:51,880
Me, me, inside.
364
00:30:54,050 --> 00:30:56,120
Well, how will I know?
365
00:30:56,200 --> 00:30:57,240
You'll know.
366
00:31:25,340 --> 00:31:26,440
It's you.
367
00:31:29,320 --> 00:31:31,760
Pretty sure, yeah.
368
00:31:33,100 --> 00:31:34,980
Tight. Yeah.
369
00:31:36,520 --> 00:31:37,980
You have my sword?
370
00:31:38,920 --> 00:31:40,800
No, I don't think so.
371
00:31:41,880 --> 00:31:42,520
No sword?
372
00:31:43,920 --> 00:31:48,720
No. Okay, well
373
00:31:48,840 --> 00:31:50,040
then, you're not you.
374
00:31:50,860 --> 00:31:52,300
Sorry? Yeah.
375
00:31:58,060 --> 00:31:59,120
You got my sword.
376
00:31:59,460 --> 00:32:01,700
What? Never mind.
377
00:32:12,160 --> 00:32:13,820
You got my sword?
378
00:32:15,100 --> 00:32:16,760
Like me. It's me.
379
00:32:17,820 --> 00:32:18,820
What the hell, man?
380
00:32:19,240 --> 00:32:21,810
You'll literally ask everyone in this store
if they got a sword?
381
00:32:21,820 --> 00:32:23,360
Yeah, well, they all look like they have
swords.
382
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
I have a wizard stand at home.
383
00:32:26,820 --> 00:32:28,100
Get away from him.
384
00:32:48,520 --> 00:32:50,320
This is as far as I can take you.
385
00:32:51,820 --> 00:32:55,500
What? What am I supposed to do with that?
386
00:32:57,560 --> 00:32:58,800
Your problem, dude.
387
00:32:59,880 --> 00:33:00,940
I was never here.
388
00:33:42,380 --> 00:33:45,000
Hey, you can't do that.
389
00:33:45,080 --> 00:33:48,200
Don't worry. The sword's mine.
390
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
Okay. There we are.
391
00:33:51,560 --> 00:33:52,110
All right.
392
00:33:58,520 --> 00:34:00,500
Sir, please get off of Torak.
393
00:34:00,660 --> 00:34:02,400
Torak is on me.
394
00:34:07,620 --> 00:34:10,780
Sir, please stop ravishing the pillager.
395
00:34:11,160 --> 00:34:12,540
He's ravishing me.
396
00:34:15,540 --> 00:34:18,220
Sir, that sword is not for sale.
397
00:34:18,420 --> 00:34:19,480
I'm not buying it.
398
00:34:19,960 --> 00:34:20,610
I'm not buying it.
399
00:34:20,620 --> 00:34:21,770
Take him. Take him.
400
00:34:21,780 --> 00:34:22,460
Oh, my God.
401
00:34:27,880 --> 00:34:32,680
In just a second, I'm going to vanish into a
brilliant
402
00:34:32,880 --> 00:34:34,680
blast of light.
403
00:34:35,780 --> 00:34:36,560
I have to go.
404
00:34:38,860 --> 00:34:41,840
I have power and grace, Skull.
405
00:34:42,540 --> 00:34:44,940
I have to go.
406
00:34:55,480 --> 00:34:59,900
Grace, Skull. She's taking me home.
407
00:35:09,340 --> 00:35:11,420
Are you single?
408
00:35:27,540 --> 00:35:29,100
Hey, give us a go.
409
00:35:31,460 --> 00:35:33,160
You did what you make me laugh.
410
00:35:33,560 --> 00:35:35,120
Even worse when you make me cry.
411
00:35:40,980 --> 00:35:43,160
Is that the sword of power?
412
00:35:43,520 --> 00:35:44,960
Yeah, it is.
413
00:35:45,840 --> 00:35:46,390
Okay. Okay.
414
00:35:50,520 --> 00:35:51,660
Please work.
415
00:35:54,260 --> 00:35:55,280
Do something.
416
00:36:25,720 --> 00:36:30,520
Grace. Hey, cool
417
00:36:31,260 --> 00:36:32,200
sword, Highlander.
418
00:36:33,240 --> 00:36:35,180
Yeah, nice sword there, Rip Fannet.
419
00:36:35,700 --> 00:36:36,520
King Arc.
420
00:36:37,820 --> 00:36:39,720
What even are you, Highlander?
421
00:36:46,560 --> 00:36:49,240
I'm going to
422
00:36:52,300 --> 00:36:55,860
take you home.
423
00:37:00,100 --> 00:37:04,900
Idiots. Thanks, I...
424
00:37:12,760 --> 00:37:13,840
I just got home.
425
00:37:35,060 --> 00:37:36,500
Hey, hey, hey.
426
00:37:36,920 --> 00:37:38,980
What are you doing?
427
00:37:39,660 --> 00:37:41,400
What's going on?
428
00:37:42,640 --> 00:37:44,300
No, no. You're a baby.
429
00:37:45,080 --> 00:37:46,480
You're a baby.
430
00:37:47,400 --> 00:37:49,500
How are you doing?
431
00:37:49,980 --> 00:37:50,560
You're a baby.
432
00:37:50,980 --> 00:37:52,680
I'm going to take you home.
433
00:37:53,620 --> 00:37:55,340
What's going on?
434
00:37:56,700 --> 00:37:58,260
You're a baby.
435
00:37:59,040 --> 00:38:01,280
I'm going to take you home.
436
00:38:01,860 --> 00:38:06,660
Oh, no. What's going
437
00:38:08,620 --> 00:38:12,440
on? You're a baby.
438
00:39:01,760 --> 00:39:05,300
Adam? Is it really you?
439
00:39:05,880 --> 00:39:09,140
What? You don't recognize me?
440
00:39:11,360 --> 00:39:15,060
Huh? Still such a squink.
441
00:39:17,080 --> 00:39:21,880
Kayla? Ready
442
00:39:22,520 --> 00:39:23,100
to go home?
443
00:39:34,920 --> 00:39:39,720
Huh? Yeah.
444
00:40:13,000 --> 00:40:14,460
What is that thing about with me?
445
00:40:15,260 --> 00:40:16,660
It's not you he's after.
446
00:40:17,040 --> 00:40:17,590
It's this.
447
00:40:19,560 --> 00:40:20,860
The sordid sign is signal.
448
00:40:21,460 --> 00:40:22,960
What took you so long to raise it?
449
00:40:23,480 --> 00:40:25,000
I kind of misplaced it.
450
00:40:25,920 --> 00:40:28,480
Misplaced? It's been 15 years.
451
00:40:32,900 --> 00:40:35,480
Okay. On the count of three.
452
00:40:36,280 --> 00:40:40,040
One, two, three, four.
453
00:40:48,580 --> 00:40:53,380
Adam! Adam!
454
00:41:16,740 --> 00:41:18,120
What's wrong with you?
455
00:41:33,040 --> 00:41:34,600
Where are we going?
456
00:41:35,220 --> 00:41:36,840
My ship. Up there.
457
00:41:37,800 --> 00:41:38,760
Up where?
458
00:41:45,080 --> 00:41:47,920
Oh. Yeah.
459
00:41:49,060 --> 00:41:52,560
Cool. Ship, open up.
460
00:41:52,940 --> 00:41:54,400
Opening hold door.
461
00:41:59,880 --> 00:42:03,000
I told you guys it was real.
462
00:42:04,740 --> 00:42:06,000
I've got you guys.
463
00:42:07,040 --> 00:42:11,840
Specifically. You know, it kind of
represents a lot of the people in my
464
00:42:11,920 --> 00:42:13,040
life who doubted me.
465
00:42:14,700 --> 00:42:19,500
Adam! Ship,
466
00:42:28,640 --> 00:42:29,780
let's get out of here.
467
00:42:30,140 --> 00:42:32,080
Now. Getting out of here now.
468
00:42:40,320 --> 00:42:42,680
Hang on. Instead of trying to get weird.
469
00:42:43,260 --> 00:42:45,220
Okay. Ship, hold space.
470
00:42:45,560 --> 00:42:47,240
Holding space and getting weird.
471
00:43:12,680 --> 00:43:14,160
I can't believe it's you.
472
00:43:15,320 --> 00:43:18,380
Yeah. It's me.
473
00:43:18,600 --> 00:43:19,760
You've gotten so big.
474
00:43:21,880 --> 00:43:23,200
I think you've aged.
475
00:43:23,660 --> 00:43:26,240
I'm fine. Well, you've aged well.
476
00:43:26,520 --> 00:43:27,660
You've grown older.
477
00:43:29,480 --> 00:43:31,280
You haven't changed at all.
478
00:43:32,360 --> 00:43:37,160
Well. Adam,
479
00:43:38,420 --> 00:43:39,540
you don't know how bad it's been.
480
00:43:40,560 --> 00:43:43,460
I mean, everything changed since you left.
481
00:43:44,200 --> 00:43:44,750
For parents?
482
00:43:47,700 --> 00:43:50,250
Skeletor took them that night.
483
00:43:50,260 --> 00:43:53,760
And we never saw them again.
484
00:43:54,900 --> 00:43:59,700
Arriving at Ektarion in 10, 9, 8, 7,
485
00:44:00,940 --> 00:44:03,020
6, 7. We can't find the home.
486
00:44:03,840 --> 00:44:06,280
I would manage your expectations.
487
00:44:06,840 --> 00:44:08,480
2, 1.
488
00:44:20,260 --> 00:44:20,810
Oh, God.
489
00:44:25,380 --> 00:44:27,160
Skeletor never wanted Eternos.
490
00:44:28,060 --> 00:44:29,800
He just didn't want anyone else to have it.
491
00:44:31,280 --> 00:44:32,480
Why would he do this?
492
00:44:33,160 --> 00:44:34,200
Because he's bad.
493
00:44:36,720 --> 00:44:38,440
Who's got to be more to it than that?
494
00:44:40,120 --> 00:44:41,620
He has a skull for a face.
495
00:44:43,040 --> 00:44:44,000
We have to leave.
496
00:44:44,840 --> 00:44:46,420
It's too dangerous to be out in the open.
497
00:45:21,220 --> 00:45:26,020
Okay. What
498
00:45:39,660 --> 00:45:41,080
are you looking at?
499
00:45:41,280 --> 00:45:43,920
Sorry, sir. I wasn't sure if you were a weak
or not.
500
00:45:44,140 --> 00:45:46,360
Fetch my stars, swan.
501
00:45:46,820 --> 00:45:49,420
Sir. Careful if you drop it.
502
00:45:49,540 --> 00:45:51,720
I'll have you ground and sausage meat.
503
00:45:52,120 --> 00:45:53,380
Just like your mother.
504
00:45:55,740 --> 00:45:57,700
My Lord Skeletor.
505
00:45:59,340 --> 00:46:02,180
The beast has returned.
506
00:46:08,940 --> 00:46:12,220
Oh, vile and villainous Skeletor.
507
00:46:12,980 --> 00:46:15,530
Sadistic overlord of evil.
508
00:46:15,540 --> 00:46:17,460
Oh, do shut up.
509
00:46:18,040 --> 00:46:19,420
On your knees.
510
00:46:23,240 --> 00:46:25,800
Lower. Lower.
511
00:46:28,000 --> 00:46:32,800
Lower. Tell me you'll have the sword I
512
00:46:33,000 --> 00:46:34,020
found with my Lord.
513
00:46:34,320 --> 00:46:35,800
Put the woolen tealot on it.
514
00:46:36,020 --> 00:46:38,720
Please stop. This really hurts my Lord.
515
00:46:39,580 --> 00:46:43,250
Teela. The quelp of the king's man at arms.
516
00:46:43,260 --> 00:46:47,920
Intelligence reports her ship flying recon
over Aeternos just this morning.
517
00:46:48,320 --> 00:46:49,460
Then the sword is here.
518
00:46:50,040 --> 00:46:52,780
We must follow her and see where she runs.
519
00:46:53,340 --> 00:46:55,080
That is already in hand, my Lord.
520
00:47:00,160 --> 00:47:02,220
Why are you still here?
521
00:47:02,760 --> 00:47:05,400
Bring me that sword you hussard halfway.
522
00:47:08,020 --> 00:47:09,340
What have I...
523
00:47:10,240 --> 00:47:11,710
Am I not noisy?
524
00:47:11,720 --> 00:47:15,800
My Lord, you are the mightiest.
525
00:47:16,600 --> 00:47:20,110
Have I not gone out of my way to show the
people of Aeternia that I
526
00:47:20,120 --> 00:47:22,720
am a trust and worthy ruler?
527
00:47:23,000 --> 00:47:25,850
You have killed thousands of them to prove
it.
528
00:47:25,860 --> 00:47:27,920
But what is it worth?
529
00:47:28,820 --> 00:47:30,660
My Lord, if I may.
530
00:47:32,080 --> 00:47:33,860
You have already won.
531
00:47:34,640 --> 00:47:39,440
You have a vast army at your command, your
staff of havoc, your throne
532
00:47:39,920 --> 00:47:42,360
of bones. You have...
533
00:47:43,140 --> 00:47:47,740
Me? Do you really need more?
534
00:47:48,120 --> 00:47:50,300
You can all be taken away, don't you see?
535
00:47:51,120 --> 00:47:54,560
My staff can be taken away, you can be taken
away all of us.
536
00:47:54,980 --> 00:47:57,760
And then... What have I?
537
00:47:58,560 --> 00:47:59,990
My Lord, you are...
538
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
I am nothing!
539
00:48:02,420 --> 00:48:07,220
As long as that sword remains in someone
else's hand, any power I have is to
540
00:48:07,360 --> 00:48:08,140
retain the rare.
541
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
I need more than imperlance.
542
00:48:12,260 --> 00:48:13,920
I am no mere king.
543
00:48:14,860 --> 00:48:16,140
I am a devil.
544
00:48:17,260 --> 00:48:19,360
But I mean to be a god.
545
00:48:30,820 --> 00:48:32,880
Why are you taking me?
546
00:48:33,280 --> 00:48:34,260
The royal guard.
547
00:48:35,640 --> 00:48:37,080
Or is it the left of us anyway?
548
00:48:38,360 --> 00:48:40,120
The royal guard is here.
549
00:48:40,820 --> 00:48:41,640
You've been hiding?
550
00:48:41,980 --> 00:48:43,720
The Skeletor would never look for us here.
551
00:48:44,180 --> 00:48:47,500
And now that we have the sword, they can
beat him.
552
00:48:50,520 --> 00:48:51,400
Keep it close.
553
00:48:51,920 --> 00:48:53,640
I'm trying not to draw attention to
yourself.
554
00:48:55,860 --> 00:48:57,380
Is that what people wear on us?
555
00:49:00,220 --> 00:49:02,260
Actually, no. Not really.
556
00:49:06,940 --> 00:49:08,020
Don't stare.
557
00:49:09,820 --> 00:49:10,900
I have my sword.
558
00:49:22,680 --> 00:49:25,240
Okay, let me do the talking.
559
00:49:25,960 --> 00:49:27,980
These guys might be a bit upset with me.
560
00:49:29,700 --> 00:49:31,200
Where have you been?
561
00:49:31,560 --> 00:49:32,980
You were supposed to be on patrol.
562
00:49:33,360 --> 00:49:34,680
Skeletor's goons are everywhere.
563
00:49:35,040 --> 00:49:36,960
I found the Sword of Power.
564
00:49:40,960 --> 00:49:45,260
There. And the man carrying it is the son of
King Randor.
565
00:49:46,860 --> 00:49:48,940
The long lost Prince of Eternos.
566
00:49:52,540 --> 00:49:53,520
Hi, sir.
567
00:49:54,740 --> 00:49:55,460
It's fine.
568
00:49:57,100 --> 00:49:58,760
I'm really thrilled to be here.
569
00:50:01,540 --> 00:50:03,320
This is no son of the King.
570
00:50:03,420 --> 00:50:06,060
He is. And he can prove it.
571
00:50:07,620 --> 00:50:09,120
I can. Yes.
572
00:50:13,640 --> 00:50:14,580
So... Okay.
573
00:50:22,780 --> 00:50:27,460
I remember watching you as a kid with my dad
and seeing you read combat trails.
574
00:50:28,240 --> 00:50:30,440
What? Is that Earthquake?
575
00:50:32,600 --> 00:50:34,340
Who is this little like...
576
00:50:35,140 --> 00:50:38,180
Randman? What did you call me?
577
00:50:38,920 --> 00:50:41,590
Randman? You know, it's...
578
00:50:41,600 --> 00:50:44,360
Well, I call you that because he looks like
it.
579
00:50:44,540 --> 00:50:45,280
Looks like what?
580
00:50:48,000 --> 00:50:50,360
The man who rams.
581
00:50:51,440 --> 00:50:53,000
Imposter. You don't know us.
582
00:50:53,480 --> 00:50:55,220
No, no, no, I do know you.
583
00:50:56,520 --> 00:50:59,880
I've been telling people about you guys my
whole life.
584
00:50:59,980 --> 00:51:03,520
When I was a kid, I'd make these drawings so
I'd never forget you.
585
00:51:04,060 --> 00:51:04,840
Is that so?
586
00:51:05,320 --> 00:51:07,640
Yeah. Who am I then?
587
00:51:12,900 --> 00:51:13,860
Your... Fisto.
588
00:51:18,800 --> 00:51:21,710
I know that's such a proper name, but...
589
00:51:21,720 --> 00:51:22,270
You know,
590
00:51:23,060 --> 00:51:24,470
you fist people, so...
591
00:51:24,480 --> 00:51:26,500
I don't fist people.
592
00:51:26,520 --> 00:51:28,740
I'm pretty sure I saw you fist the goblin
one time.
593
00:51:29,320 --> 00:51:29,790
I don't know.
594
00:51:29,800 --> 00:51:31,620
This is the savior of Eternia.
595
00:51:31,860 --> 00:51:34,560
Look, I know, he's not what I expected
either, okay?
596
00:51:34,900 --> 00:51:36,660
But I swear it's him.
597
00:51:37,300 --> 00:51:39,170
I mean, I tracked down the sword of power.
598
00:51:39,180 --> 00:51:40,010
I don't see this.
599
00:51:40,020 --> 00:51:41,610
And it led me to...
600
00:51:41,620 --> 00:51:42,640
Stop squirming you.
601
00:51:42,720 --> 00:51:45,120
This guy. Get it.
602
00:51:49,800 --> 00:51:52,260
Thank you. I'll be honest, I thought this
would go better.
603
00:51:53,260 --> 00:51:55,100
We're gonna need a minute to talk this over.
604
00:51:56,380 --> 00:51:58,070
Sure. Yeah, yeah, let's talk to her.
605
00:51:58,080 --> 00:52:02,880
Adam. It's Deena,
606
00:52:03,560 --> 00:52:05,420
right? Deena? Deon.
607
00:52:05,920 --> 00:52:08,200
Deon. Deon, yes.
608
00:52:08,920 --> 00:52:09,480
Oh my god.
609
00:52:09,660 --> 00:52:12,240
This is super crazy, but we used to go to
school together.
610
00:52:12,420 --> 00:52:15,200
You used to push me to the lockers.
611
00:52:16,380 --> 00:52:17,380
Did it hurt?
612
00:52:18,500 --> 00:52:19,220
Well, I...
613
00:52:25,500 --> 00:52:27,940
Deon, I think you locked it.
614
00:52:28,500 --> 00:52:29,060
An accident.
615
00:52:32,020 --> 00:52:34,860
Fisto? It's because he has a massive...
616
00:52:36,360 --> 00:52:37,620
I was 10, okay?
617
00:52:42,100 --> 00:52:44,840
Smells like a urinal in here.
618
00:52:46,520 --> 00:52:50,380
Oh. Tim. That's all.
619
00:52:53,600 --> 00:52:55,900
It's not a
620
00:52:58,220 --> 00:52:59,160
class-forward battle, bud.
621
00:52:59,560 --> 00:53:01,520
What? No, it's nothing.
622
00:53:01,780 --> 00:53:04,020
Service box. Chlorified Maid.
623
00:53:04,200 --> 00:53:08,440
A class-forward of the dead, these super
soldiers ever engineered.
624
00:53:08,640 --> 00:53:12,100
Just one of these box is worth about 15
soldiers.
625
00:53:12,880 --> 00:53:14,120
This? Actually, 20.
626
00:53:15,340 --> 00:53:20,140
No. It
627
00:53:21,180 --> 00:53:22,480
looks like the Sword of Power.
628
00:53:25,760 --> 00:53:26,860
Smaller than a small.
629
00:53:27,360 --> 00:53:29,120
It's just because my hand is so big.
630
00:53:29,680 --> 00:53:31,540
Your big hand is the other hand.
631
00:53:33,160 --> 00:53:34,380
This one's pretty big, too.
632
00:53:34,840 --> 00:53:36,880
That's why the sword looks so small when I
hold it.
633
00:53:38,860 --> 00:53:42,180
Captain. Gotta go ahead.
634
00:53:42,380 --> 00:53:43,740
We may have a situation out front.
635
00:54:00,660 --> 00:54:01,860
They're coming from the sword.
636
00:54:03,380 --> 00:54:04,560
We have to get out of here.
637
00:54:08,300 --> 00:54:12,280
Miss, you don't belong down here when you're
mopping the floors.
638
00:54:13,160 --> 00:54:14,200
You could join us.
639
00:54:14,740 --> 00:54:15,360
As a servant?
640
00:54:15,800 --> 00:54:16,780
No, as a soldier.
641
00:54:17,120 --> 00:54:19,440
Adam, can you please stop making friends
with the appliances?
642
00:54:29,920 --> 00:54:30,920
I'll join you.
643
00:54:31,220 --> 00:54:35,070
On the condition that I don't make any food
and I'll wash anything, and any fluids
644
00:54:35,080 --> 00:54:36,780
and any types that come out of here are
yours.
645
00:54:37,080 --> 00:54:37,760
To deal with.
646
00:54:38,080 --> 00:54:38,700
Got it?
647
00:54:42,200 --> 00:54:44,920
Wait. Hold on.
648
00:54:45,760 --> 00:54:46,820
Help me get him up.
649
00:54:47,080 --> 00:54:47,660
Can't leave him.
650
00:54:47,680 --> 00:54:49,040
What, the drunk guy?
651
00:54:49,160 --> 00:54:50,800
Dad, wake up.
652
00:54:52,120 --> 00:54:53,790
What? Why'd you call him Dad?
653
00:54:53,800 --> 00:54:55,000
He's my dad.
654
00:54:55,800 --> 00:54:57,540
Dad, wake up.
655
00:54:58,100 --> 00:54:59,220
Keep it down.
656
00:55:00,860 --> 00:55:01,630
Don't get me.
657
00:55:01,640 --> 00:55:02,940
Are you gonna help me get him up or not?
658
00:55:03,680 --> 00:55:08,480
Yeah. Okay. Oh, my God, he's heavy.
659
00:55:12,500 --> 00:55:13,600
Yeah, good idea.
660
00:55:13,680 --> 00:55:14,440
He needs to hydrate.
661
00:55:19,980 --> 00:55:20,750
Who's this guy?
662
00:55:20,760 --> 00:55:22,580
I know you.
663
00:55:24,340 --> 00:55:25,580
Yeah, yeah.
664
00:55:28,620 --> 00:55:32,920
A long time ago when I was a kid, I used to
train.
665
00:55:34,620 --> 00:55:37,880
Sword fighting? Hand to hand combat?
666
00:55:39,560 --> 00:55:44,360
Oh, you berated me, kicked me while I was
down, demoralized me, totally destroyed
667
00:55:44,520 --> 00:55:45,360
my self-esteem.
668
00:55:47,020 --> 00:55:51,820
Uh, Adam,
669
00:55:52,100 --> 00:55:53,580
I... Adam.
670
00:55:56,140 --> 00:55:57,420
I'm not cleaning that up.
671
00:55:57,580 --> 00:55:58,840
Nobody has to clean it up.
672
00:56:01,380 --> 00:56:02,860
Wait a minute, I know who you are.
673
00:56:04,220 --> 00:56:06,220
I'm Randolphson. Yeah, yeah.
674
00:56:07,040 --> 00:56:09,620
It's me. Sweet little Adam.
675
00:56:09,680 --> 00:56:11,940
Adam, I don't think it's so cool.
676
00:56:12,040 --> 00:56:12,590
Are you remembering?
677
00:56:12,860 --> 00:56:15,790
Weedy. Nandy, Pampy, like...
678
00:56:15,800 --> 00:56:17,890
Whoa. I don't think I was...
679
00:56:17,900 --> 00:56:19,100
Nandy, Pampy?
680
00:56:20,140 --> 00:56:21,280
All right, that's it.
681
00:56:21,300 --> 00:56:22,540
We're leaving. Come on, we gotta go, Jack.
682
00:56:22,680 --> 00:56:24,820
I'm perfectly fine right here.
683
00:56:24,840 --> 00:56:25,440
You guys leave.
684
00:56:25,680 --> 00:56:27,280
I'm staring here, and it's just a moment.
685
00:56:31,860 --> 00:56:33,260
We're gonna have to carry him.
686
00:56:34,340 --> 00:56:34,890
Mm-hmm.
687
00:56:40,540 --> 00:56:42,000
Oh, I see.
688
00:56:42,280 --> 00:56:45,600
Thank you so much for inviting me on this
exciting adventure.
689
00:56:47,640 --> 00:56:51,630
Whoa! Hey. Hey, hey, hey!
690
00:56:51,640 --> 00:56:52,660
I don't want to.
691
00:56:52,740 --> 00:56:54,570
I said I'm good for...
692
00:56:54,580 --> 00:56:55,890
I said I'm good for...
693
00:56:55,900 --> 00:56:56,850
I said I'm good for...
694
00:56:56,860 --> 00:56:56,970
I said I'm good for...
695
00:56:56,980 --> 00:56:58,940
I said I'm good for...
696
00:57:00,080 --> 00:57:01,360
I said I'm good for...
697
00:57:06,560 --> 00:57:08,680
I said I'm...
698
00:57:12,200 --> 00:57:13,190
I said I'm good for...
699
00:57:13,200 --> 00:57:13,490
I said I'm...
700
00:57:13,500 --> 00:57:14,860
a legion.
701
00:57:17,960 --> 00:57:18,820
I don't want to.
702
00:57:18,880 --> 00:57:20,020
I don't want to, Jack.
703
00:57:20,340 --> 00:57:20,470
I don't want to.
704
00:57:20,480 --> 00:57:20,520
I said I'm good for...
705
00:57:20,520 --> 00:57:22,100
for that,
706
00:57:31,420 --> 00:57:32,630
Jack. that, Jack.
707
00:57:32,640 --> 00:57:33,260
You're a robot!
708
00:57:34,120 --> 00:57:34,800
I told you!
709
00:57:35,300 --> 00:57:35,880
I can walk!
710
00:57:36,220 --> 00:57:37,700
Uh, you might want to die.
711
00:57:38,100 --> 00:57:39,560
You might want to get...
712
00:57:40,380 --> 00:57:42,840
Whoa! Oh,
713
00:57:44,140 --> 00:57:46,830
but I was fucking pleased to play Battle
Mode for like...
714
00:57:46,840 --> 00:57:47,560
in one second!
715
00:57:47,740 --> 00:57:48,900
Are you trying to be funny?
716
00:57:49,180 --> 00:57:51,800
She's a service bot, Duncan reprogrammed her
years ago.
717
00:57:51,880 --> 00:57:52,840
You can't run, I did!
718
00:57:53,100 --> 00:57:54,480
Maybe I nearly shut my head off.
719
00:57:54,580 --> 00:57:56,000
It was a foul function.
720
00:57:56,160 --> 00:57:56,710
Yeah, right.
721
00:58:00,000 --> 00:58:03,720
Run. What's going on?
722
00:58:04,240 --> 00:58:06,680
No! I'm not kidding you!
723
00:58:09,560 --> 00:58:10,120
Call me!
724
00:58:14,440 --> 00:58:15,940
Oh, you did jump?
725
00:58:16,160 --> 00:58:17,420
Paulie was not expecting that.
726
00:58:17,640 --> 00:58:18,800
Yeah, no, we need a...
727
00:58:20,600 --> 00:58:21,880
You want me to carry, Duncan?
728
00:58:22,140 --> 00:58:22,800
What you call me?
729
00:58:22,940 --> 00:58:24,960
Okay, Duncan, you good?
730
00:58:27,860 --> 00:58:28,640
No, man.
731
00:58:36,740 --> 00:58:39,400
No! How is he not dead yet?
732
00:58:39,720 --> 00:58:41,340
No. No, again.
733
00:58:48,440 --> 00:58:50,420
Come out, powers!
734
00:58:51,400 --> 00:58:53,260
Trap jar. Who?
735
00:58:54,140 --> 00:58:54,960
He's from my drawings.
736
00:58:55,260 --> 00:58:56,240
Trap jar? You know, I don't know.
737
00:58:56,760 --> 00:58:58,270
No, no, no, no, no.
738
00:58:58,280 --> 00:59:00,300
Oh, dad. Anyone really.
739
00:59:00,580 --> 00:59:03,640
We're trapped. There is nowhere left to run.
740
00:59:04,360 --> 00:59:06,180
Maybe... maybe I can talk to him.
741
00:59:06,660 --> 00:59:07,620
Start a dialogue.
742
00:59:08,540 --> 00:59:09,200
Is he a dialogue?
743
00:59:09,980 --> 00:59:10,960
I do this for work.
744
00:59:11,340 --> 00:59:12,180
All the time.
745
00:59:13,000 --> 00:59:14,330
I'm actually kind of good at it.
746
00:59:14,340 --> 00:59:15,640
Hey, no. I'll be right back.
747
00:59:15,740 --> 00:59:16,500
No, right back.
748
00:59:16,560 --> 00:59:21,360
What? Hello!
749
00:59:24,080 --> 00:59:27,600
Hello! Mr. Trapjaw!
750
00:59:28,060 --> 00:59:30,130
Hi there! Uh...
751
00:59:30,140 --> 00:59:33,720
wait. Did I talk to you for a second?
752
00:59:34,480 --> 00:59:35,040
I just wanna...
753
00:59:35,420 --> 00:59:40,220
de-escalate the situation here because it
feels like emotions are running super
754
00:59:40,560 --> 00:59:42,240
high. Well, they are.
755
00:59:42,860 --> 00:59:46,280
Are they? And who might you be?
756
00:59:46,660 --> 00:59:48,640
I'm Adam. Put your hands up.
757
00:59:52,040 --> 00:59:56,500
Okay. See that we're putting into conflict
territory here.
758
00:59:58,780 --> 01:00:00,640
Stop talking.
759
01:00:02,460 --> 01:00:07,260
Okay. A conflict resolution relies on
effective communication.
760
01:00:07,980 --> 01:00:12,780
Right? Excuse
761
01:00:43,660 --> 01:00:45,810
me! Excuse me sir!
762
01:00:45,820 --> 01:00:46,560
Use a sword!
763
01:00:46,700 --> 01:00:48,180
Use sword! Which sword?
764
01:00:56,900 --> 01:00:58,650
Only wurde, isn't it?
765
01:00:58,660 --> 01:00:59,210
I've forgetting what sword.
766
01:01:02,280 --> 01:01:04,400
Say the words.
767
01:01:15,480 --> 01:01:18,380
By the power of
768
01:01:23,780 --> 01:01:27,500
Grayskull. By the power of Grayskull.
769
01:01:34,580 --> 01:01:36,300
By the power of Grayskull.
770
01:02:03,280 --> 01:02:04,670
By the power of Grayskull.
771
01:02:04,680 --> 01:02:05,280
By the power of Grayskull.
772
01:02:16,220 --> 01:02:18,700
By the power of Grayskull.
773
01:02:19,500 --> 01:02:21,330
By the power of Grayskull.
774
01:02:21,340 --> 01:02:23,020
By the power of Grayskull.
775
01:02:41,340 --> 01:02:42,140
By the power of Grayskull.
776
01:02:43,400 --> 01:02:45,020
We're screwed.
777
01:03:11,420 --> 01:03:15,050
We're screwed. We're screwed.
778
01:03:15,060 --> 01:03:16,760
We're screwed.
779
01:03:19,860 --> 01:03:21,860
We're screwed.
780
01:03:48,920 --> 01:03:51,880
We're screwed. We're screwed.
781
01:03:56,140 --> 01:03:58,820
We're screwed.
782
01:04:00,080 --> 01:04:01,660
We're screwed.
783
01:04:28,680 --> 01:04:30,200
We're screwed.
784
01:04:33,860 --> 01:04:34,960
You guys see that?
785
01:04:35,680 --> 01:04:38,100
I read the truth, I shot all those friends.
786
01:04:38,560 --> 01:04:39,240
I saw that.
787
01:04:39,400 --> 01:04:40,200
I saw it.
788
01:05:06,840 --> 01:05:10,440
You're fools. You're doltzl.
789
01:05:10,840 --> 01:05:13,290
Blockheads! My lord.
790
01:05:13,300 --> 01:05:18,100
I'll present you very different piss heads I
want that sold to you.
791
01:05:18,160 --> 01:05:19,720
I want that sold as mine.
792
01:05:20,380 --> 01:05:22,640
Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine,
mine.
793
01:05:22,760 --> 01:05:24,130
I will have yo...
794
01:05:24,140 --> 01:05:24,900
you hear me?
795
01:05:25,160 --> 01:05:27,050
I will have to do...
796
01:05:27,060 --> 01:05:29,480
you... you will get it all.
797
01:05:30,860 --> 01:05:32,680
Do you understand?
798
01:05:37,260 --> 01:05:39,180
After them, get the sword.
799
01:06:08,040 --> 01:06:09,680
You're not flying, dad.
800
01:06:15,480 --> 01:06:16,720
You're doing great, Tio.
801
01:06:16,760 --> 01:06:17,600
Not now, Adam.
802
01:06:17,780 --> 01:06:22,580
Okay. Okay.
803
01:06:46,860 --> 01:06:47,860
Dad, I'll make you walk.
804
01:06:57,820 --> 01:07:00,020
Tio? Go up there and shoot some bad guys.
805
01:07:00,320 --> 01:07:02,240
Okay. Not you.
806
01:07:04,720 --> 01:07:05,960
Definitely not you.
807
01:07:30,220 --> 01:07:35,020
Okay. Okay.
808
01:08:28,580 --> 01:08:33,380
Go. Go.
809
01:08:34,740 --> 01:08:39,380
Go. Go.
810
01:08:42,960 --> 01:08:45,640
Go. Go.
811
01:08:48,320 --> 01:08:53,120
Go. Go.
812
01:08:58,880 --> 01:09:00,240
Go. Go.
813
01:09:21,160 --> 01:09:22,220
I'm not gonna make it.
814
01:09:22,460 --> 01:09:23,700
Tio, hold on.
815
01:09:23,820 --> 01:09:24,510
Daddy's a kid.
816
01:09:24,520 --> 01:09:26,020
Oh, since the truck died.
817
01:09:40,500 --> 01:09:41,440
Alright. Alright.
818
01:09:50,000 --> 01:09:54,800
Adam? Hey,
819
01:09:56,700 --> 01:09:59,480
hey, hey! Look out behind you!
820
01:10:03,520 --> 01:10:05,660
Get out of here, you moron!
821
01:10:06,060 --> 01:10:10,600
What? Go get a gun!
822
01:10:22,120 --> 01:10:26,920
Go! Go!
823
01:10:33,520 --> 01:10:38,320
Go! Go!
824
01:10:55,300 --> 01:11:00,100
Go! Go!
825
01:11:07,600 --> 01:11:12,400
Go! You
826
01:11:20,920 --> 01:11:22,260
can really fly.
827
01:11:23,500 --> 01:11:25,060
I don't want to hear it.
828
01:11:27,160 --> 01:11:31,960
Sergeant Zucatania! Your long reprieve has
come to an end.
829
01:11:32,880 --> 01:11:35,080
You are done.
830
01:11:36,960 --> 01:11:41,760
Well, if you'd lived seeing up in mourning,
I'd now demand your
831
01:11:41,960 --> 01:11:46,230
fiend day. Do you know what that means, Miss
Grahams?
832
01:11:46,240 --> 01:11:51,040
It means I shall kill you one
833
01:11:51,180 --> 01:11:55,980
by one until you tell me the name of that
insolent barbarian.
834
01:11:57,460 --> 01:11:59,800
And you know who I mean.
835
01:12:01,320 --> 01:12:06,120
Muscles, low in class, all of a tan, big,
shiny
836
01:12:06,240 --> 01:12:11,040
sword. No.
837
01:12:15,400 --> 01:12:17,220
Very well.
838
01:12:24,620 --> 01:12:26,680
Even in voices.
839
01:12:27,300 --> 01:12:30,390
Um, moss, man.
840
01:12:30,400 --> 01:12:35,200
Hindu. Watchful
841
01:12:37,540 --> 01:12:39,480
in heroes in Eternia.
842
01:12:40,280 --> 01:12:44,200
As he begs for his miserable life.
843
01:12:45,720 --> 01:12:46,270
Go on.
844
01:12:56,060 --> 01:12:59,260
Look, darling. I made a munch.
845
01:13:10,560 --> 01:13:13,360
So I ask
846
01:13:16,080 --> 01:13:20,720
again. Who is the warrior who fought for you
today?
847
01:13:21,780 --> 01:13:23,500
No more. No more.
848
01:13:23,660 --> 01:13:25,460
I'll tell. Please do.
849
01:13:25,760 --> 01:13:27,980
It's the young prince returning from the
tent.
850
01:13:31,480 --> 01:13:32,480
His attendees.
851
01:13:33,600 --> 01:13:34,860
Take them all away.
852
01:13:35,260 --> 01:13:35,960
Lock them up.
853
01:13:36,500 --> 01:13:38,840
Let this man infirm to the ground!
854
01:13:43,360 --> 01:13:45,180
They're not gonna follow us in here.
855
01:13:46,880 --> 01:13:48,460
Not without reinforcement.
856
01:13:49,340 --> 01:13:51,070
I'm gonna go look for Adam while they're
still light.
857
01:13:51,080 --> 01:13:51,990
No, no, no.
858
01:13:52,000 --> 01:13:52,760
You leave that to me.
859
01:13:53,000 --> 01:13:53,990
Really, dad? I got it.
860
01:13:54,000 --> 01:13:54,980
Yeah. This is what I do.
861
01:13:56,100 --> 01:13:58,460
Did. This is what you did.
862
01:13:58,900 --> 01:13:59,920
I am handling this.
863
01:14:00,240 --> 01:14:00,840
Stay here.
864
01:14:52,600 --> 01:14:54,720
Who am I?
865
01:15:02,640 --> 01:15:05,940
You are he who restored peace to Eternia.
866
01:15:06,940 --> 01:15:09,620
The champion of grace color.
867
01:15:28,280 --> 01:15:33,080
Adam! Thanks so,
868
01:15:33,400 --> 01:15:34,280
doc. You're alive.
869
01:15:34,520 --> 01:15:36,300
I think you just shooed off the sorcerers.
870
01:15:37,980 --> 01:15:39,680
That's not the sorcerers.
871
01:15:40,320 --> 01:15:42,280
I really think that that was the sorcerers.
872
01:15:43,560 --> 01:15:46,260
Sure. Are you hurt?
873
01:15:47,180 --> 01:15:48,260
I'm hardly not at all.
874
01:15:50,020 --> 01:15:54,820
Good. Come
875
01:15:57,280 --> 01:15:58,960
on. It's getting dark.
876
01:16:03,060 --> 01:16:04,340
Okay. I'm here tonight.
877
01:16:04,900 --> 01:16:06,160
Get moving first thing tomorrow.
878
01:16:07,020 --> 01:16:11,820
Yeah. What?
879
01:16:14,880 --> 01:16:18,420
Nothing. Just haven't seen you like this in
a while.
880
01:16:18,680 --> 01:16:22,280
Well, my man's arms is in here somewhere.
881
01:16:23,280 --> 01:16:24,180
I hope you find him.
882
01:16:25,500 --> 01:16:27,160
Hey, wait a second.
883
01:16:29,020 --> 01:16:30,540
I'm gonna be dead here.
884
01:16:33,920 --> 01:16:35,220
Who's up for a drink?
885
01:16:35,540 --> 01:16:37,860
Dad. Are you serious?
886
01:16:38,140 --> 01:16:39,660
What? Come on.
887
01:16:40,000 --> 01:16:43,660
Sit down. Let's crack open a few tells or
stories and sing some songs.
888
01:16:43,960 --> 01:16:45,360
We don't celebrate the small victories.
889
01:16:45,840 --> 01:16:47,960
Victory? What victory?
890
01:16:48,540 --> 01:16:49,460
Oh, we didn't die.
891
01:16:49,860 --> 01:16:51,180
Oh, that's a victory for you?
892
01:16:51,440 --> 01:16:53,260
I say we earned it.
893
01:16:53,440 --> 01:16:55,480
You've been earning it for 15 years.
894
01:17:02,300 --> 01:17:07,000
Cheers. More for you and me.
895
01:17:07,080 --> 01:17:08,880
Come on. Sit down.
896
01:17:13,100 --> 01:17:17,900
Here's to the return of the sword and the
champion of Greyskull.
897
01:17:19,680 --> 01:17:22,630
We're thinking some dudes on our month
doesn't really seem like the kind of thing
898
01:17:22,640 --> 01:17:23,700
that we should be celebrating.
899
01:17:24,080 --> 01:17:25,820
Well, it was your hint.
900
01:17:26,280 --> 01:17:31,080
Like, whatever happened to understanding and
listening,
901
01:17:32,360 --> 01:17:34,320
just talking to one another.
902
01:17:34,440 --> 01:17:38,750
Oh, talk. Who do you think they were when
they got you charged towards your family
903
01:17:38,760 --> 01:17:39,320
with a sword?
904
01:17:39,700 --> 01:17:40,520
Okay, I get it.
905
01:17:40,580 --> 01:17:42,900
What? I'm supposed to say you fight him
right now.
906
01:17:43,880 --> 01:17:45,000
You protect them.
907
01:17:45,900 --> 01:17:47,540
You're thinking about it all wrong.
908
01:17:47,620 --> 01:17:49,670
I mean, you scoff at the trigger happy
coins.
909
01:17:49,680 --> 01:17:51,150
Look out back what they all are.
910
01:17:51,160 --> 01:17:54,060
But when the war breaks out, it's not the
poets that step up.
911
01:17:54,320 --> 01:17:55,440
It's the man with the muscle.
912
01:17:56,520 --> 01:17:58,040
He's not doing it for glory.
913
01:18:01,820 --> 01:18:04,180
He's doing this for his...
914
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
his children couldn't see another morning.
915
01:18:07,620 --> 01:18:09,840
That is a man, as far as I can tell.
916
01:18:10,720 --> 01:18:13,000
He stands up when he is needed.
917
01:18:15,420 --> 01:18:16,100
Thank you.
918
01:18:18,280 --> 01:18:22,480
Speaking of which, you were bad.
919
01:18:22,920 --> 01:18:23,660
You were wrong.
920
01:18:27,240 --> 01:18:29,880
That's the nicest thing you've ever said to
me.
921
01:18:30,360 --> 01:18:32,600
When you form, it's a little shoddy.
922
01:18:33,120 --> 01:18:36,680
You'll tell me to do some work, but there he
is.
923
01:18:37,300 --> 01:18:39,260
There's the Duncan I remember.
924
01:19:01,060 --> 01:19:04,200
Hey. Can you come help me with this?
925
01:19:16,840 --> 01:19:18,210
It's quite heavy, so if you could just...
926
01:19:18,220 --> 01:19:19,200
Oh, my God, yeah.
927
01:19:22,440 --> 01:19:24,850
Your, um... your loincloth is in my...
928
01:19:24,860 --> 01:19:29,660
sorry. So,
929
01:19:40,380 --> 01:19:42,320
how does it feel to be the mighty warrior?
930
01:19:46,940 --> 01:19:51,740
Uh... all things considered, I feel pretty
great.
931
01:19:53,080 --> 01:19:54,900
Not quite sure what happened in my shirt,
though.
932
01:19:55,840 --> 01:19:57,440
What about your pants?
933
01:19:58,300 --> 01:20:01,310
Do those come back or are they bad for you
every time?
934
01:20:01,320 --> 01:20:01,870
Me too.
935
01:20:03,200 --> 01:20:04,520
I really missed you, you know.
936
01:20:06,620 --> 01:20:07,170
Me too.
937
01:20:09,960 --> 01:20:11,040
I thought about you.
938
01:20:12,520 --> 01:20:13,380
All the time.
939
01:20:17,640 --> 01:20:18,300
Me too.
940
01:20:20,620 --> 01:20:23,700
Honestly, there wasn't a day when I went by
I didn't think about you.
941
01:20:25,160 --> 01:20:25,800
Me too.
942
01:20:27,840 --> 01:20:28,840
Now much.
943
01:20:30,860 --> 01:20:32,440
Our friendship means to me.
944
01:20:35,480 --> 01:20:37,040
You were always such a good friend.
945
01:20:37,440 --> 01:20:39,060
Like a really, really good friend, you know?
946
01:20:39,080 --> 01:20:40,000
Practically a little brother.
947
01:20:40,580 --> 01:20:44,000
Yeah, you've always been my friend and
you'll always be my friend.
948
01:20:44,200 --> 01:20:45,640
And nothing will change that, not ever.
949
01:20:46,640 --> 01:20:48,480
Hi dog. Woo!
950
01:20:48,580 --> 01:20:53,030
I know. Alright, well let's go confiscate
that flask before my dad starts singing.
951
01:20:53,040 --> 01:20:55,420
Yeah, we don't like that.
952
01:20:55,600 --> 01:21:00,400
Yeah. Beholding
953
01:21:08,260 --> 01:21:10,740
significant ventures to sigh,
954
01:21:11,840 --> 01:21:16,640
skeletal, and you are but worms beneath my
955
01:21:17,020 --> 01:21:19,120
feet. Butt worms.
956
01:21:19,960 --> 01:21:21,170
You just call us butt worms.
957
01:21:21,180 --> 01:21:24,900
Yeah, there is one among you who thinks he
has a higher purpose.
958
01:21:25,420 --> 01:21:28,580
It seems the prodigal prince has returned.
959
01:21:29,640 --> 01:21:32,940
But this is not your attorney any more,
Prince Adam.
960
01:21:34,000 --> 01:21:34,820
It is mine.
961
01:21:35,560 --> 01:21:37,420
And so is everything in it.
962
01:21:38,020 --> 01:21:40,560
Including that sword you get here.
963
01:21:40,680 --> 01:21:43,740
For it is fit for a fire, might be our helm
and yours.
964
01:21:45,360 --> 01:21:48,890
So, here is my unanimous offer.
965
01:21:48,900 --> 01:21:53,700
Bring the sword to me at Snake Mountain and
you might yet be
966
01:21:53,720 --> 01:21:57,560
reconciled with your money and debt.
967
01:21:59,120 --> 01:22:01,760
Yes, they're alive and well.
968
01:22:03,160 --> 01:22:06,780
Ok North, well, but they're alive.
969
01:22:08,280 --> 01:22:12,380
The passion you could be had is fabric to
get the regave.
970
01:22:13,980 --> 01:22:17,320
Or they could die horribly.
971
01:22:18,920 --> 01:22:22,340
And that will further be on you.
972
01:22:23,540 --> 01:22:28,340
And have had you that sword way in your hand
in something of
973
01:22:28,820 --> 01:22:29,720
great color.
974
01:22:39,700 --> 01:22:41,560
I have to leave.
975
01:22:43,360 --> 01:22:46,500
No. Adam, Adam is a trap.
976
01:22:47,080 --> 01:22:50,080
We can't let Skeletor get his hands on the
sword, he'd be unstoppable.
977
01:22:50,160 --> 01:22:51,320
I'm not going to give him a sword.
978
01:22:51,920 --> 01:22:53,100
I'm going to kill him with it.
979
01:22:53,240 --> 01:22:54,930
This is Skeletor we're talking about.
980
01:22:54,940 --> 01:22:56,350
You can't just charge into this.
981
01:22:56,360 --> 01:22:59,640
I have the power of a god in my hands.
982
01:22:59,780 --> 01:23:01,160
But you are not a god.
983
01:23:02,140 --> 01:23:02,980
You're a man.
984
01:23:03,340 --> 01:23:04,720
It took my family, Tila.
985
01:23:06,720 --> 01:23:08,020
I have to save them.
986
01:23:10,500 --> 01:23:11,660
It's what a man does,
987
01:23:12,800 --> 01:23:16,580
right? You sound like my dad.
988
01:23:17,020 --> 01:23:18,040
It's not a bad thing.
989
01:23:18,560 --> 01:23:19,880
We'll see. Hey.
990
01:23:20,800 --> 01:23:22,380
I'm going with you or without you.
991
01:23:26,620 --> 01:23:28,020
Adam, we're with you.
992
01:23:32,920 --> 01:23:34,160
Every step of the way.
993
01:23:35,900 --> 01:23:38,540
It's like they want to die all the time.
994
01:23:38,620 --> 01:23:39,170
Not now.
995
01:23:45,360 --> 01:23:46,160
Come on.
996
01:23:47,180 --> 01:23:48,400
Snake man goes this way.
997
01:24:27,000 --> 01:24:28,760
You don't know what's in there.
998
01:24:29,740 --> 01:24:30,920
I don't know.
999
01:24:35,920 --> 01:24:37,120
Follow my lead.
1000
01:24:40,740 --> 01:24:41,820
Hold it.
1001
01:24:43,500 --> 01:24:48,300
Hi. I am Adam, Prince of Eternia,
1002
01:24:49,620 --> 01:24:51,860
the defender of the secrets of Castle
Grayskull.
1003
01:24:52,540 --> 01:24:54,760
And I carry with me the sword of power.
1004
01:25:00,960 --> 01:25:03,060
Surrender your weapon to me.
1005
01:25:03,500 --> 01:25:05,160
I'll give the sword to Skeletor.
1006
01:25:05,780 --> 01:25:07,640
And Skeletor only.
1007
01:25:10,400 --> 01:25:12,360
Keep the sword.
1008
01:25:13,020 --> 01:25:17,820
Darts. Take
1009
01:25:25,260 --> 01:25:30,060
this one and his gorgeous muscles to Lord
Skeletor.
1010
01:25:31,340 --> 01:25:33,320
The rest will come with me.
1011
01:25:34,180 --> 01:25:35,380
Prepare the dungeons.
1012
01:25:37,760 --> 01:25:38,820
Adam, you give him the help.
1013
01:26:07,560 --> 01:26:08,900
I'm leaving.
1014
01:26:27,140 --> 01:26:28,380
What a view.
1015
01:26:29,340 --> 01:26:30,120
Isn't it?
1016
01:26:37,560 --> 01:26:39,560
Shall I give you to the bonnet?
1017
01:26:41,360 --> 01:26:43,980
Adam. Adam?
1018
01:26:45,300 --> 01:26:46,560
Is it you?
1019
01:26:47,680 --> 01:26:50,920
Yeah. It's me.
1020
01:26:51,560 --> 01:26:54,140
Terrible reconciliation has been waged.
1021
01:26:55,120 --> 01:26:57,620
Now give me the sword, Adam.
1022
01:26:59,500 --> 01:27:00,640
Relax him.
1023
01:27:02,420 --> 01:27:04,140
I sit in first.
1024
01:27:04,740 --> 01:27:09,420
Release him! You don't want to play that
game with me, naughty boy.
1025
01:27:10,060 --> 01:27:12,440
I'd like to win and...
1026
01:27:13,500 --> 01:27:18,300
cheat. Take
1027
01:27:31,620 --> 01:27:34,720
it. You can try.
1028
01:28:13,620 --> 01:28:15,180
Take it. Take it.
1029
01:28:15,500 --> 01:28:16,500
Take it.
1030
01:28:19,160 --> 01:28:20,350
Take it.
1031
01:28:40,020 --> 01:28:41,540
Take it.
1032
01:29:30,440 --> 01:29:31,960
Take it.
1033
01:29:47,260 --> 01:29:49,020
Take it.
1034
01:30:30,180 --> 01:30:31,700
Take it.
1035
01:30:54,000 --> 01:30:57,580
Take it. Take it.
1036
01:30:59,880 --> 01:31:01,740
Take it. Take it.
1037
01:31:01,860 --> 01:31:03,740
Take it. Take it.
1038
01:31:31,980 --> 01:31:34,520
As I slay you with his own sword.
1039
01:31:35,540 --> 01:31:40,340
Yes. Adam.
1040
01:32:15,280 --> 01:32:19,280
Hello? I miss you.
1041
01:32:21,860 --> 01:32:24,160
And there you are.
1042
01:32:25,280 --> 01:32:27,040
Aya tokitai, man.
1043
01:32:27,820 --> 01:32:28,740
When you came back,
1044
01:32:30,620 --> 01:32:32,940
Yeah, I've changed so much.
1045
01:32:34,040 --> 01:32:36,360
I'm not that weak
1046
01:32:37,580 --> 01:32:38,540
little boy anymore.
1047
01:32:40,060 --> 01:32:43,600
Yeah, I'm everything you want me to be.
1048
01:32:44,920 --> 01:32:46,520
I want you
1049
01:32:48,260 --> 01:32:50,020
to be someone
1050
01:32:52,520 --> 01:32:57,320
else. I'm
1051
01:33:02,060 --> 01:33:05,320
not that weak little
1052
01:33:06,980 --> 01:33:11,440
boy anymore. That's why you were so very
small.
1053
01:33:12,560 --> 01:33:15,940
The world just seems
1054
01:33:17,020 --> 01:33:18,270
so big for you.
1055
01:33:18,280 --> 01:33:21,500
So I tried to make you strong.
1056
01:33:22,740 --> 01:33:25,840
Because I wanted to protect you.
1057
01:33:26,900 --> 01:33:28,760
The only way I knew how.
1058
01:33:30,680 --> 01:33:32,660
There are so
1059
01:33:33,920 --> 01:33:37,360
many things that I should have said.
1060
01:33:38,800 --> 01:33:39,860
It's okay.
1061
01:33:43,000 --> 01:33:45,480
I wish I understood better than.
1062
01:33:46,940 --> 01:33:50,040
I wish I could let you kneel.
1063
01:33:59,660 --> 01:34:02,340
Dad, no. Wait, wait, wait, wait, wait.
1064
01:34:03,600 --> 01:34:06,680
Dad, you can't close your eyes yet.
1065
01:34:08,920 --> 01:34:11,010
I didn't get to say it yet.
1066
01:34:11,020 --> 01:34:12,480
I need
1067
01:34:14,680 --> 01:34:19,480
you. Here we say it.
1068
01:34:28,360 --> 01:34:31,960
I'm sorry both of us.
1069
01:34:50,140 --> 01:34:54,340
Dad. Are you okay now?
1070
01:34:54,920 --> 01:34:55,920
You changed back.
1071
01:35:11,620 --> 01:35:16,420
Mom. She's
1072
01:35:21,760 --> 01:35:26,560
gone. And
1073
01:35:32,720 --> 01:35:34,160
soon all that wasted.
1074
01:35:36,520 --> 01:35:39,040
Now I shall be reborn.
1075
01:35:39,900 --> 01:35:43,700
And the universe shall quicken my shutter.
1076
01:35:46,200 --> 01:35:48,540
By the power of Grace gone.
1077
01:35:49,800 --> 01:35:54,400
I have the power.
1078
01:36:08,760 --> 01:36:10,040
Was that right?
1079
01:36:10,600 --> 01:36:11,640
At best in the woods.
1080
01:36:12,000 --> 01:36:13,040
No, those the words.
1081
01:36:13,760 --> 01:36:15,640
Once more with feeling perhaps?
1082
01:36:16,120 --> 01:36:17,380
Don't touch me, woman.
1083
01:36:19,140 --> 01:36:23,160
Ah! Ah! My incident working!
1084
01:36:25,960 --> 01:36:30,490
What? Tell me why this isn't working.
1085
01:36:30,500 --> 01:36:33,760
It's the ritual I can perform.
1086
01:36:34,200 --> 01:36:39,000
Fire! If we return the sword to Grace gone
to its altar,
1087
01:36:39,500 --> 01:36:41,420
I promise you it will work.
1088
01:36:42,720 --> 01:36:45,160
It had better.
1089
01:36:47,700 --> 01:36:49,440
Prepare my ship!
1090
01:37:05,440 --> 01:37:06,980
Hey Dad.
1091
01:37:08,060 --> 01:37:09,420
You wanna talk?
1092
01:37:19,840 --> 01:37:23,740
I'm not very good with talking.
1093
01:37:24,500 --> 01:37:29,280
Talking, you know about what's going on
1094
01:37:30,820 --> 01:37:33,300
inside. You know the feelings?
1095
01:37:34,880 --> 01:37:36,000
Yeah, Dad.
1096
01:37:37,220 --> 01:37:38,640
But here's what I do know.
1097
01:37:39,500 --> 01:37:41,900
I know how it feels to fail.
1098
01:37:42,380 --> 01:37:46,280
To find out that you are not who you thought
you are.
1099
01:37:59,880 --> 01:38:04,170
It's better she thinks of me as an old drunk
who's worth saving than an old
1100
01:38:04,180 --> 01:38:05,640
man who's worth nothing.
1101
01:38:07,200 --> 01:38:08,600
I failed her.
1102
01:38:15,480 --> 01:38:17,000
I failed you, Ed.
1103
01:38:20,740 --> 01:38:25,200
I promise that I will protect all of you,
Ed.
1104
01:38:27,680 --> 01:38:28,360
And I can.
1105
01:38:50,280 --> 01:38:55,080
You remember when you used to tell me when I
get my ass
1106
01:38:55,140 --> 01:38:56,200
beat as a kid?
1107
01:38:57,760 --> 01:39:00,420
Yeah. I used to say drop and give me 20.
1108
01:39:01,160 --> 01:39:05,000
No. You used to say you
1109
01:39:06,020 --> 01:39:10,820
gotta get back up and stand
1110
01:39:11,740 --> 01:39:16,540
tall. Maybe
1111
01:39:20,560 --> 01:39:21,900
we should both try together.
1112
01:39:24,060 --> 01:39:24,980
What do you say?
1113
01:39:27,100 --> 01:39:28,280
Don't like that.
1114
01:39:34,160 --> 01:39:35,640
I didn't get it.
1115
01:39:35,840 --> 01:39:36,780
I'm sorry.
1116
01:39:40,620 --> 01:39:43,000
I brought someone here to see you.
1117
01:39:47,900 --> 01:39:52,700
Cringer? Oh, is it okay if I
1118
01:39:52,920 --> 01:39:54,020
lick you now?
1119
01:39:54,580 --> 01:39:57,880
Yeah, sure. Oh, wow.
1120
01:39:59,660 --> 01:40:01,820
I missed you, buddy.
1121
01:40:02,200 --> 01:40:04,110
I can't believe you're here.
1122
01:40:04,120 --> 01:40:05,760
I can't believe we're all here.
1123
01:40:07,220 --> 01:40:08,840
All the heroes of Eternia.
1124
01:40:14,440 --> 01:40:16,900
Adam, you okay?
1125
01:40:19,040 --> 01:40:21,280
Yeah, you think I am?
1126
01:40:22,100 --> 01:40:25,800
Gather around for the War Room.
1127
01:40:26,060 --> 01:40:28,020
Not a war room, just a seminar.
1128
01:40:28,920 --> 01:40:30,890
Okay, never in for the war seminar.
1129
01:40:30,900 --> 01:40:33,180
Come on, if I could just have your
attention, please.
1130
01:40:34,080 --> 01:40:38,880
I'd just like to take a moment to ideate on
an escape strategy.
1131
01:40:40,200 --> 01:40:42,620
What? Is this supposed to be a battle
speech?
1132
01:40:43,000 --> 01:40:45,280
Team building. Yeah, team building.
1133
01:40:45,360 --> 01:40:46,100
Who is this guy?
1134
01:40:46,220 --> 01:40:47,140
Yeah, who are you?
1135
01:40:47,680 --> 01:40:49,280
Adam, Prince of Eternia.
1136
01:40:49,340 --> 01:40:51,080
Excuse me. Hi.
1137
01:40:51,620 --> 01:40:53,520
Yeah, I thought Adam was dead.
1138
01:40:53,820 --> 01:40:54,940
Hey, put your neck away.
1139
01:40:55,060 --> 01:40:55,680
Let him talk.
1140
01:40:55,880 --> 01:40:57,240
No, not dead.
1141
01:40:57,800 --> 01:40:59,790
You can see very much alive.
1142
01:40:59,800 --> 01:41:02,200
Speak up. We can't hear you.
1143
01:41:02,440 --> 01:41:07,240
Okay, sorry. So when I was on Earth, I
learned that success
1144
01:41:07,300 --> 01:41:12,100
in the workplace doesn't come down to one
man, or woman,
1145
01:41:13,060 --> 01:41:17,860
or whatever that is, person, you know, comes
down to many people
1146
01:41:18,120 --> 01:41:21,080
working together. Workplace?
1147
01:41:21,300 --> 01:41:22,200
We're in a dungeon.
1148
01:41:22,460 --> 01:41:23,260
No, I know that.
1149
01:41:26,740 --> 01:41:31,540
Look, I know most of you don't know me,
1150
01:41:31,880 --> 01:41:36,560
but I know all of you.
1151
01:41:39,300 --> 01:41:44,100
Mechanic, heroic human periscope,
1152
01:41:46,640 --> 01:41:47,520
and ram man.
1153
01:41:48,260 --> 01:41:48,940
You ram.
1154
01:41:50,360 --> 01:41:51,370
And you're a man.
1155
01:41:51,380 --> 01:41:52,880
Hell yeah, I do.
1156
01:41:53,340 --> 01:41:56,440
And you, Fisto, you fist people.
1157
01:41:56,560 --> 01:41:57,340
Yes, I do.
1158
01:42:00,020 --> 01:42:02,740
And Dion, you
1159
01:42:03,940 --> 01:42:05,720
pushed me into the walkers when I was a kid.
1160
01:42:08,240 --> 01:42:09,280
Hell yeah, I do.
1161
01:42:09,500 --> 01:42:10,340
I know all of you.
1162
01:42:12,040 --> 01:42:13,640
I kept you close to my heart.
1163
01:42:15,540 --> 01:42:17,220
Eternia is a part of me.
1164
01:42:17,720 --> 01:42:18,690
It's my home.
1165
01:42:18,700 --> 01:42:22,260
I'm going to fight for it, but I can't do it
alone.
1166
01:42:23,280 --> 01:42:24,460
I need your help.
1167
01:42:25,240 --> 01:42:27,660
Working alone, it brought me here.
1168
01:42:27,760 --> 01:42:29,060
It brought us all here, right?
1169
01:42:30,200 --> 01:42:32,300
But if we work together, we can change that.
1170
01:42:33,880 --> 01:42:36,020
See, we got to get behind ourselves.
1171
01:42:37,140 --> 01:42:38,100
Not in front.
1172
01:42:38,620 --> 01:42:39,640
In front is.
1173
01:42:40,480 --> 01:42:41,740
It's just a facade.
1174
01:42:42,880 --> 01:42:44,220
But we back ourselves.
1175
01:42:46,800 --> 01:42:48,160
There's nothing we can achieve.
1176
01:42:50,460 --> 01:42:52,420
Together. Yeah, man.
1177
01:42:52,780 --> 01:42:54,540
So we're going to take back our home.
1178
01:42:54,860 --> 01:42:59,240
Together. He's the island.
1179
01:42:59,600 --> 01:43:02,320
Who? It's Adley, dude.
1180
01:43:04,420 --> 01:43:06,880
Adam, what can we do in here?
1181
01:43:07,660 --> 01:43:09,000
These bars are Fotanium.
1182
01:43:09,840 --> 01:43:11,160
There's no breaking them up.
1183
01:43:12,680 --> 01:43:14,360
These walls are rock.
1184
01:43:15,780 --> 01:43:20,400
Fisto, Raymond, all you guys.
1185
01:43:21,600 --> 01:43:23,200
I got one question.
1186
01:43:24,460 --> 01:43:27,180
How much do you bench?
1187
01:43:30,660 --> 01:43:31,980
What is bench?
1188
01:43:33,520 --> 01:43:34,180
Oh, God.
1189
01:43:56,220 --> 01:43:58,380
Can anyone who approaches?
1190
01:43:59,360 --> 01:44:00,800
The women and children?
1191
01:44:02,000 --> 01:44:04,440
First. Good boy.
1192
01:44:04,960 --> 01:44:05,740
Got me, Julian.
1193
01:44:06,620 --> 01:44:08,800
The end is at night.
1194
01:44:11,240 --> 01:44:12,620
You think you can fix her?
1195
01:44:13,140 --> 01:44:13,700
Make your mind.
1196
01:44:14,540 --> 01:44:15,620
Battle ready again?
1197
01:44:16,340 --> 01:44:19,020
Last time she was operational, she tried to
kill me.
1198
01:44:19,280 --> 01:44:21,320
Accident. It was an accident.
1199
01:44:21,640 --> 01:44:22,420
She always says that.
1200
01:44:22,700 --> 01:44:24,480
Well, I trust her.
1201
01:44:24,920 --> 01:44:27,000
So, I... Yeah, okay.
1202
01:44:27,420 --> 01:44:27,970
All right.
1203
01:44:31,820 --> 01:44:33,080
Not assassinate me.
1204
01:44:33,520 --> 01:44:38,320
Okay? Wait, you were carrying that around
this whole time?
1205
01:44:38,940 --> 01:44:43,740
Uh-huh. Now, as we agreed, no killing
1206
01:44:44,000 --> 01:44:46,140
me. I made no promises.
1207
01:44:48,900 --> 01:44:50,860
That was good.
1208
01:44:51,800 --> 01:44:52,350
Ha-ha.
1209
01:44:59,040 --> 01:45:00,880
Okay, now.
1210
01:45:25,000 --> 01:45:29,800
Go. That's
1211
01:45:30,860 --> 01:45:32,500
my heart.
1212
01:45:46,500 --> 01:45:47,860
I can't breathe.
1213
01:45:48,040 --> 01:45:48,780
I'm so mad.
1214
01:45:49,760 --> 01:45:51,040
I'm so thirsty.
1215
01:45:53,580 --> 01:45:54,680
Let's get ready.
1216
01:45:54,800 --> 01:45:55,440
Let's go.
1217
01:46:00,800 --> 01:46:02,980
Sir Mark, you can't Savior Christ!
1218
01:46:03,460 --> 01:46:05,850
Where are you going?
1219
01:46:05,860 --> 01:46:06,410
He doesn't exist.
1220
01:47:01,060 --> 01:47:05,860
I got you all in my head I'm here for you,
and I'll
1221
01:47:05,880 --> 01:47:10,680
take my stand We were born to be princes of
1222
01:47:11,320 --> 01:47:14,940
the universe Never, never, never
1223
01:47:18,160 --> 01:47:19,080
They're coming
1224
01:47:20,200 --> 01:47:23,980
We're glad I'm an Iowa hold them off while
you guys do your thing Dad?
1225
01:47:26,000 --> 01:47:27,680
Are you sure you can handle this?
1226
01:47:29,500 --> 01:47:32,960
No, I am not sure, but I'm gonna give it my
best shot
1227
01:47:34,580 --> 01:47:39,380
I know you will You're so strong, stronger
than
1228
01:47:39,420 --> 01:47:43,580
I ever was You're the man that I wish that
could be
1229
01:47:45,540 --> 01:47:48,680
Um, thanks Yeah, come in
1230
01:47:52,900 --> 01:47:57,700
I love you guys Oh Uh, I was really
beautiful
1231
01:47:57,880 --> 01:48:02,680
I don't know what kind of a moment you're in
So, uh, I just
1232
01:48:02,980 --> 01:48:07,780
wanna get out of here Okay, thank you That
was nice No, nice moment Okay,
1233
01:48:08,160 --> 01:48:08,710
let's go
1234
01:48:10,360 --> 01:48:13,780
Okay, yeah, we'll go Great
1235
01:48:18,840 --> 01:48:20,800
Is it too late to back out with this?
1236
01:48:21,080 --> 01:48:23,400
Shouldn't I be wearing armor or something?
1237
01:48:23,760 --> 01:48:27,680
This seems dangerous Pussy Teal Really?
1238
01:48:29,280 --> 01:48:34,080
He's not a pussycat He's a battle cat No,
I'm not
1239
01:48:34,400 --> 01:48:36,180
Yeah, you are You're not bad
1240
01:48:40,760 --> 01:48:45,560
Oh, okay Guess this one's hit on Next
1241
01:48:46,000 --> 01:48:48,220
time I'm definitely wearing armor
1242
01:48:51,880 --> 01:48:53,740
Let's piss the bad guys
1243
01:48:55,780 --> 01:48:57,300
Give him that, Redman
1244
01:48:59,080 --> 01:48:59,920
I'm sorry
1245
01:49:47,320 --> 01:49:50,720
I'm sorry It's coming
1246
01:49:54,760 --> 01:49:57,900
Let me show you what Redman does with power
1247
01:50:01,700 --> 01:50:06,500
No! Defend
1248
01:50:13,700 --> 01:50:15,500
yourself, witch How about this?
1249
01:50:15,740 --> 01:50:19,260
You and I sneak out of here, let them slug
it out Nice try
1250
01:50:36,260 --> 01:50:39,380
You are your father's daughter Hell yeah
1251
01:50:43,240 --> 01:50:48,040
Hey, let's crash their party I have an
invitation right
1252
01:50:48,360 --> 01:50:51,640
here No, if you have an invitation, you're
not very sure
1253
01:50:54,140 --> 01:50:57,680
I'm sorry I'm gonna be about to shoot these
ass off
1254
01:50:59,320 --> 01:51:02,060
You're really making a mess with this party
metaphor
1255
01:51:03,220 --> 01:51:05,040
This look great, right?
1256
01:51:07,460 --> 01:51:11,930
I feel like I get to that castle As long as
I'm standing You've barely been
1257
01:51:11,940 --> 01:51:13,340
upright since I met you
1258
01:51:16,740 --> 01:51:18,560
Hey, you had any missiles left?
1259
01:51:18,900 --> 01:51:21,460
Yes, one That's all we need
1260
01:51:42,680 --> 01:51:45,800
What is that?
1261
01:51:54,740 --> 01:51:55,640
Look out!
1262
01:52:00,740 --> 01:52:02,100
Dark Inman?
1263
01:52:31,460 --> 01:52:35,520
Remember me? You remember what used to be?
1264
01:52:47,020 --> 01:52:51,480
Come out of the wrong guard Ken, let it out
1265
01:52:52,820 --> 01:52:56,060
Today? I'm gonna kill you Shoot
1266
01:53:00,480 --> 01:53:01,660
I'm a human
1267
01:53:20,620 --> 01:53:25,220
Hey Don't come out again What a matter
1268
01:53:27,100 --> 01:53:30,400
Don't you go powering down on me I think it
doesn't matter
1269
01:53:31,480 --> 01:53:36,280
Existence is a series of absurdities leading
to an infinite nothingness
1270
01:53:37,560 --> 01:53:38,640
That's my girl
1271
01:53:41,180 --> 01:53:43,100
That's my girl
1272
01:53:52,360 --> 01:53:55,100
I'm trying to annihilate you
1273
01:54:34,020 --> 01:54:36,140
No Why don't you look at that
1274
01:54:37,680 --> 01:54:42,480
It seems your soul is worthless Nothing more
than a cheap
1275
01:54:42,760 --> 01:54:47,560
toy to play with That's my puzzle I'm
curious
1276
01:54:49,460 --> 01:54:52,940
Without this What are you?
1277
01:54:54,380 --> 01:54:55,660
Who are you?
1278
01:54:56,780 --> 01:54:58,400
Let's have a look
1279
01:55:10,700 --> 01:55:14,780
I'm... I live with
1280
01:55:17,760 --> 01:55:22,560
you I was never really buying that old piece
of paper that I had saved I
1281
01:55:23,720 --> 01:55:28,520
didn't think you were worth it, Tuscar I
suspect you were the runt
1282
01:55:29,660 --> 01:55:34,460
And those that didn't bully you They felt
sorry for you
1283
01:55:36,180 --> 01:55:37,420
Don't you lie
1284
01:55:39,060 --> 01:55:42,900
And what? I got it No
1285
01:55:50,920 --> 01:55:52,960
What was it like?
1286
01:55:54,740 --> 01:55:59,320
What? Your home planet What was it like?
1287
01:56:00,420 --> 01:56:02,270
Well, it was...
1288
01:56:02,280 --> 01:56:03,800
It was
1289
01:56:05,220 --> 01:56:10,020
beautiful I
1290
01:56:10,620 --> 01:56:14,840
don't think you've ever seen it before Oh my
god Have you ever been to Sedona?
1291
01:56:27,500 --> 01:56:32,300
Adam, can
1292
01:56:32,820 --> 01:56:35,220
this wait? I have a performance review with
Daryl
1293
01:56:39,720 --> 01:56:41,680
Who is the demon, Adam?
1294
01:56:42,420 --> 01:56:47,220
He's the bad guy He broke my sword Here we
go again with a sword Well,
1295
01:56:47,620 --> 01:56:50,140
I confident a entire planet you will hear
1296
01:56:53,540 --> 01:56:55,480
What even is this?
1297
01:56:55,780 --> 01:56:58,440
It's human resources Human resources?
1298
01:56:59,740 --> 01:57:04,540
Adam, you naughty boy Oh, come on You could
pretend to be
1299
01:57:04,700 --> 01:57:09,500
there over your own chance My son said, make
your own sword dangling Between
1300
01:57:09,940 --> 01:57:14,740
your glorious thighs But you'll always be
his failure But
1301
01:57:15,820 --> 01:57:17,720
don't you listen to your own?
1302
01:57:19,660 --> 01:57:23,040
It's a dream of something you'll not
1303
01:57:28,600 --> 01:57:33,320
And that dream Is over
1304
01:57:46,680 --> 01:57:51,480
Adam? Adam?
1305
01:57:56,340 --> 01:58:00,340
Hey, Adam You okay?
1306
01:58:00,900 --> 01:58:05,700
Yeah I just think I might have died
1307
01:58:08,560 --> 01:58:13,360
Damn That's heavy, brother Well, you let me
know if you
1308
01:58:13,460 --> 01:58:18,060
need anything I think you might have dropped
one
1309
01:58:20,280 --> 01:58:21,720
So... There you go
1310
01:58:24,260 --> 01:58:29,060
Kind of convenient to die right before the
rent is due I'll handle
1311
01:58:29,380 --> 01:58:34,180
it Get
1312
01:58:49,300 --> 01:58:54,100
up Hey, it's talking bird
1313
01:58:54,380 --> 01:58:59,180
Yes That's weird You had a talking cat
That's
1314
01:59:00,320 --> 01:59:01,340
a fair point
1315
01:59:02,760 --> 01:59:04,360
It's first of all, huh?
1316
01:59:07,640 --> 01:59:11,640
I'm dead? Perhaps Get up
1317
01:59:17,300 --> 01:59:19,520
How can I get up if I'm dead, huh?
1318
01:59:19,920 --> 01:59:20,900
You have the power
1319
01:59:21,960 --> 01:59:26,320
No Not anymore
1320
01:59:29,140 --> 01:59:32,020
The sword's broken What sword?
1321
01:59:33,880 --> 01:59:38,680
The sword Of power Oh, that
1322
01:59:39,140 --> 01:59:41,400
What about it?
1323
01:59:42,200 --> 01:59:47,000
It's well It's the sword of power
1324
01:59:50,420 --> 01:59:55,220
Whosoever wields the sword shall hold the
1325
01:59:55,360 --> 02:00:00,120
power Adam, when you hold the loft, your
magic sword What words do you say?
1326
02:00:01,460 --> 02:00:05,680
By the power of grayscale Yes Go on
1327
02:00:10,200 --> 02:00:15,000
I have the power That's right You have the
power Not
1328
02:00:16,240 --> 02:00:21,040
the sword You I chose you
1329
02:00:25,200 --> 02:00:30,000
In the hands of past champions the power has
been brute strength
1330
02:00:31,940 --> 02:00:33,160
But in yours
1331
02:00:34,240 --> 02:00:39,040
it becomes so much more It is understanding
It
1332
02:00:40,240 --> 02:00:43,060
is empathy It is humanity
1333
02:00:45,720 --> 02:00:48,640
That is why I chose you as the vessel, Adam
1334
02:00:50,100 --> 02:00:51,340
I am the vessel
1335
02:00:53,560 --> 02:00:54,700
Now you're ready
1336
02:01:23,260 --> 02:01:24,100
Now you are ready
1337
02:01:40,340 --> 02:01:45,140
Oraise How many people are
1338
02:01:52,700 --> 02:01:52,740
you going to fight you?
1339
02:01:52,740 --> 02:01:53,360
Come on
1340
02:02:32,600 --> 02:02:37,360
Skeletor, I have a proposition for you.
1341
02:02:39,500 --> 02:02:44,300
Why don't we end this cycle of violence and
1342
02:02:45,100 --> 02:02:48,900
talk? Just talk.
1343
02:02:50,400 --> 02:02:52,820
You destroyed my world.
1344
02:02:53,240 --> 02:02:56,040
You have caused so much pain and suffering.
1345
02:02:56,640 --> 02:02:58,840
And maybe that's because you couldn't be
king.
1346
02:03:00,580 --> 02:03:02,940
Maybe it's because you weren't loved enough
as a child.
1347
02:03:04,880 --> 02:03:06,960
It doesn't matter who you are.
1348
02:03:08,380 --> 02:03:10,640
What matters is what you do.
1349
02:03:11,560 --> 02:03:15,740
So do something right.
1350
02:03:38,640 --> 02:03:41,440
You mustle-bound mil-post.
1351
02:03:42,040 --> 02:03:44,530
There's no right that will be done here.
1352
02:03:44,540 --> 02:03:48,000
There's no court in me that you might
uncover.
1353
02:03:49,160 --> 02:03:52,360
There's nothing you can say that will change
my nature.
1354
02:03:56,300 --> 02:03:59,240
I am... the villain.
1355
02:04:03,280 --> 02:04:06,020
And... does it feel good?
1356
02:04:15,900 --> 02:04:20,700
Here. Look
1357
02:04:34,120 --> 02:04:37,260
at you, a feeble, worthless child.
1358
02:04:37,840 --> 02:04:41,910
As you may have the power, but you're too
scared to use it.
1359
02:04:41,920 --> 02:04:45,580
And you don't even know how.
1360
02:04:46,380 --> 02:04:48,240
I know how to use it.
1361
02:04:52,100 --> 02:04:54,180
I just prefer not to.
1362
02:05:18,280 --> 02:05:20,700
Is that... is that all you've got?
1363
02:05:21,500 --> 02:05:22,800
I was calling my punches.
1364
02:06:01,120 --> 02:06:02,200
You want to talk?
1365
02:06:02,680 --> 02:06:05,080
Okay, I know what I'm talking about.
1366
02:06:05,160 --> 02:06:06,800
My time for talk is over.
1367
02:06:42,420 --> 02:06:44,480
Get up, squink.
1368
02:06:50,300 --> 02:06:53,640
There you are.
1369
02:06:57,560 --> 02:07:02,360
Much. So
1370
02:07:57,300 --> 02:08:00,320
that was nice the way you took that guy and
squeezed his ass.
1371
02:08:00,360 --> 02:08:01,930
We killed all of them.
1372
02:08:01,940 --> 02:08:02,490
What do you think?
1373
02:08:03,640 --> 02:08:05,500
This is a little revealing.
1374
02:08:09,360 --> 02:08:11,090
I'm sorry. I'm sorry.
1375
02:08:11,100 --> 02:08:11,810
I'm sorry. I'm sorry.
1376
02:08:11,820 --> 02:08:12,370
I'm sorry.
1377
02:08:24,500 --> 02:08:26,080
I'm sorry. Hey, Adam.
1378
02:08:26,760 --> 02:08:31,420
Hey. How's it going with your, uh...
1379
02:08:33,440 --> 02:08:34,980
your feelings and such?
1380
02:08:37,280 --> 02:08:38,740
Good, good, yeah.
1381
02:08:39,060 --> 02:08:42,180
I want you to know, if you want to talk,
1382
02:08:43,840 --> 02:08:44,680
I'm here.
1383
02:08:46,680 --> 02:08:51,190
Great. Or if you want to...
1384
02:08:51,200 --> 02:08:54,640
Or, Rizzo. Or you want me to beat you with a
stick.
1385
02:08:55,540 --> 02:08:57,760
Also, all right?
1386
02:08:58,900 --> 02:09:03,140
Likewise. Eternia's finest.
1387
02:09:07,180 --> 02:09:08,060
Look at them.
1388
02:09:08,860 --> 02:09:10,880
All the heroes you drew from your childhood.
1389
02:09:12,300 --> 02:09:14,520
Grandman. Fisto.
1390
02:09:15,760 --> 02:09:17,500
And what did you call that guy again?
1391
02:09:18,200 --> 02:09:19,240
Oh, it's Mechanic.
1392
02:09:19,300 --> 02:09:21,300
Right. Noi. Yeah.
1393
02:09:24,520 --> 02:09:25,960
Did you ever have a name for me?
1394
02:09:34,500 --> 02:09:36,170
I mean, Warrior...
1395
02:09:36,180 --> 02:09:40,980
Goddess? Oh. Well, because I was just a kid,
1396
02:09:41,220 --> 02:09:42,370
so I was like, strong.
1397
02:09:42,380 --> 02:09:43,940
Oh, wow. That's great.
1398
02:09:44,160 --> 02:09:45,640
I wouldn't look too much into that.
1399
02:09:45,700 --> 02:09:47,280
You had a name for yourself, too, didn't
you?
1400
02:09:47,440 --> 02:09:49,040
No. Yeah, you did.
1401
02:09:49,160 --> 02:09:50,830
Come on. Tell us.
1402
02:09:50,840 --> 02:09:52,140
You're gonna laugh.
1403
02:09:52,300 --> 02:09:53,620
Probably, but tell us.
1404
02:09:53,820 --> 02:09:54,400
What is it?
1405
02:09:57,080 --> 02:09:57,840
He-Man.
1406
02:09:59,200 --> 02:10:01,680
What? He-Man.
1407
02:10:01,840 --> 02:10:03,240
That's worse than I thought it was gonna be.
1408
02:10:03,260 --> 02:10:04,680
What does it mean?
1409
02:10:04,700 --> 02:10:09,180
It's like a strong man, like a masculine
fellow.
1410
02:10:09,520 --> 02:10:11,420
Yeah. What, it's too macho?
1411
02:10:11,580 --> 02:10:12,760
Wow, very, no.
1412
02:10:13,540 --> 02:10:15,100
You are very clever.
1413
02:10:16,680 --> 02:10:17,840
Yo, what do you think?
1414
02:10:19,420 --> 02:10:23,220
Uh, yeah. Yeah, man, this is...
1415
02:10:24,420 --> 02:10:28,360
cool. It's cool to see that it was all real
and I wasn't a crazy person.
1416
02:10:28,660 --> 02:10:29,580
Yeah, you know.
1417
02:10:30,140 --> 02:10:31,400
Now I'm standing next to a green tiger.
1418
02:10:31,540 --> 02:10:33,140
Look who I'm...
1419
02:10:33,700 --> 02:10:38,500
But hey, thank you for coming to get me to
prove it
1420
02:10:39,160 --> 02:10:39,860
was all real.
1421
02:10:40,240 --> 02:10:41,540
Oh, my red light's blinking.
1422
02:10:42,060 --> 02:10:44,360
I'm getting a distress signal from an avion
village.
1423
02:10:45,020 --> 02:10:47,200
Sounds like a job for He-Man.
1424
02:10:47,620 --> 02:10:47,730
Yeah, I'm gonna get him.
1425
02:10:47,740 --> 02:10:48,580
He-Man.
1426
02:10:51,460 --> 02:10:54,840
Yes, I am gonna go and do that thing.
1427
02:10:55,020 --> 02:10:56,820
See? Over there.
1428
02:10:59,520 --> 02:11:03,620
So... Rich, do we have to?
1429
02:11:09,780 --> 02:11:12,980
So you're running off to change the secret
again?
1430
02:11:13,420 --> 02:11:15,920
Yep. Does he think we all forgot?
1431
02:11:16,520 --> 02:11:18,040
Pretty much everyone knows.
1432
02:11:19,040 --> 02:11:22,260
I mean, we could just look the other
direction as far as he's here.
1433
02:11:24,000 --> 02:11:26,660
Nah. That'll do us there.
97530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.