All language subtitles for Making (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:06,180 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Mangal Pandey is the story of India's first revolutionary freedom fighter. 2 00:00:06,820 --> 00:00:10,960 The story of the soldier who laid the foundation of the struggle for freedom. 3 00:00:16,780 --> 00:00:19,900 The story is a beginning. 4 00:00:19,980 --> 00:00:20,500 Mangal! 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,680 A beginning from which India became free. 6 00:00:31,780 --> 00:00:33,540 I've known him, sir, as a brave soldier. 7 00:00:34,000 --> 00:00:34,840 And a loyal friend. 8 00:00:35,180 --> 00:00:37,300 29th of March, he attacked and injured you. 9 00:00:37,540 --> 00:00:39,920 I cannot deny, but I would like you to look ahead. 10 00:00:39,940 --> 00:00:41,360 Answer in yes or no. 11 00:00:42,880 --> 00:00:43,320 Yes. 12 00:00:43,480 --> 00:00:44,920 Yes or no, Captain. 13 00:00:46,300 --> 00:00:48,460 Just knowing what happened is not enough. 14 00:00:48,540 --> 00:00:49,960 You have to understand why it happened. 15 00:00:49,980 --> 00:00:51,100 Yes or no. 16 00:00:51,200 --> 00:00:51,560 Yes. 17 00:00:56,040 --> 00:00:56,760 Mangal Pandey. 18 00:00:56,760 --> 00:01:04,239 The royal moment of this great film happened in the hands of royalty. 19 00:01:04,600 --> 00:01:06,140 And that too in the hands of British royalty. 20 00:01:14,100 --> 00:01:15,920 A new chapter in the history of Hindi cinema. 21 00:01:15,920 --> 00:01:18,460 And perhaps the biggest film ever made. 22 00:01:19,260 --> 00:01:20,320 Mangal Pandey. 23 00:01:20,720 --> 00:01:23,880 About 15 years ago, Ketan Mehta thought of making this film. 24 00:01:23,880 --> 00:01:25,700 ..in the name of freedom. 25 00:01:25,700 --> 00:01:29,740 For Ketan, Mangal Pandey was not just a revolutionary.. 26 00:01:29,740 --> 00:01:31,260 ..who got lost in the pages of history. 27 00:01:32,140 --> 00:01:35,200 In fact, he was the first pillar of the struggle for freedom.. 28 00:01:35,200 --> 00:01:38,660 ..who sowed the first seed of rebellion against the British rule. 29 00:01:39,280 --> 00:01:41,200 Long live India! 30 00:01:42,850 --> 00:01:46,280 A seed that gave birth to a free India. 31 00:01:47,570 --> 00:01:50,900 My father wrote a very old manuscript.. 32 00:01:50,900 --> 00:01:53,260 ..about the martyrs of the struggle for freedom. 33 00:01:53,760 --> 00:01:56,280 The first chapter was about Mangal Pandey. 34 00:01:57,060 --> 00:01:58,380 The first martyr of India's struggle for freedom. 35 00:01:59,620 --> 00:02:00,800 A film should be made on this. 36 00:02:00,980 --> 00:02:04,600 Because Mangal Pandey became a symbol for me. 37 00:02:04,600 --> 00:02:05,380 A symbol of the spirit of freedom. 38 00:02:09,860 --> 00:02:13,660 This film had to be shot at ten locations in six months. 39 00:02:14,480 --> 00:02:14,880 It was going to prove to be a very difficult task.. 40 00:02:14,880 --> 00:02:16,400 ..for any director and producer. 41 00:02:16,400 --> 00:02:22,140 It was so difficult to make Mangal Pandey for Ketan. 42 00:02:22,840 --> 00:02:24,780 This kind of a huge project is happening. 43 00:02:24,960 --> 00:02:26,940 There is no time for apprehensions. 44 00:02:27,240 --> 00:02:30,440 Actually, you get into it and it's like war and you fight it. 45 00:02:34,700 --> 00:02:38,040 One of the biggest scenes of this film is the Patrakali fair. 46 00:02:38,500 --> 00:02:41,120 In which more than 1000 extras were needed. 47 00:02:41,680 --> 00:02:43,860 And with the presence of 1000 extras.. 48 00:02:43,860 --> 00:02:45,120 ..that scene became one in thousands. 49 00:02:45,120 --> 00:02:48,800 Everything is available here. 50 00:02:50,740 --> 00:02:52,140 Everything is sold here. 51 00:02:54,460 --> 00:02:56,040 Everything is available here. 52 00:02:56,640 --> 00:02:57,680 Everything is sold here. 53 00:02:58,320 --> 00:02:59,300 Ask for whatever you want. 54 00:02:59,900 --> 00:03:01,100 Get whatever you want. 55 00:03:01,840 --> 00:03:04,600 These extras were brought from the same village.. 56 00:03:04,600 --> 00:03:06,060 ..where Mangal Pandey was being filmed. 57 00:03:07,100 --> 00:03:09,060 This has given the film an authentic look. 58 00:03:09,780 --> 00:03:11,640 These may not be professionals.. 59 00:03:11,640 --> 00:03:13,760 ..but their zeal is no less than a superstar. 60 00:03:14,560 --> 00:03:17,020 His name is Avita Bachchan and he is Dharmendra. 61 00:03:23,400 --> 00:03:25,600 These people have brought him here. 62 00:03:25,600 --> 00:03:26,220 Come, sir. 63 00:03:26,300 --> 00:03:26,760 Come for the darshan. 64 00:03:27,500 --> 00:03:28,320 Come, sir. 65 00:03:28,720 --> 00:03:29,920 Give me a shot, sir. 66 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 They have requested a lot. 67 00:03:35,040 --> 00:03:37,400 This has been the toughest part of the shoot so far. 68 00:03:38,200 --> 00:03:40,520 And I think probably even after this.. 69 00:03:40,520 --> 00:03:42,480 ..we won't get to face such tough.. 70 00:03:44,040 --> 00:03:45,100 ..shooting conditions. 71 00:03:45,260 --> 00:03:46,580 Everyone is rich. 72 00:03:46,760 --> 00:03:47,480 Everyone is handsome. 73 00:03:47,680 --> 00:03:48,480 Everyone is a singer. 74 00:03:51,980 --> 00:03:53,180 Everyone is from the same family. 75 00:03:53,340 --> 00:03:54,680 Everyone is a friend. 76 00:03:55,060 --> 00:03:55,640 Everyone is in love. 77 00:03:59,280 --> 00:04:02,900 Yesterday it was very interesting that the elephant had to dance. 78 00:04:03,620 --> 00:04:05,780 And the actors who were sitting on the elephant.. 79 00:04:05,780 --> 00:04:08,400 ..dance after getting down. 80 00:04:08,780 --> 00:04:10,560 There were about 1000 people in the scene. 81 00:04:10,560 --> 00:04:12,240 And everyone had to dance. 82 00:04:12,760 --> 00:04:14,880 I was also dancing in the crowd in front of them. 83 00:04:21,040 --> 00:04:26,640 The march from the base of Bairakhpur to Behrampur.. 84 00:04:26,640 --> 00:04:28,580 ..is one of the tough scenes of this film. 85 00:04:29,220 --> 00:04:32,020 After all, it is not easy to get 400 newly trained soldiers.. 86 00:04:32,680 --> 00:04:33,340 ..to move forward. 87 00:04:34,260 --> 00:04:36,380 Rehearsals were no less than army training. 88 00:04:37,560 --> 00:04:38,680 The crew was careful. 89 00:04:39,220 --> 00:04:41,740 Because there was no time to rest. 90 00:04:43,760 --> 00:04:46,600 Today we have got about 500 extras. 91 00:04:46,760 --> 00:04:47,640 About 30 cast. 92 00:04:48,020 --> 00:04:49,460 We are close to 500 crew. 93 00:04:49,840 --> 00:04:50,660 22 horses. 94 00:04:51,520 --> 00:04:52,100 2 elephants. 95 00:04:52,320 --> 00:04:52,940 6 camels. 96 00:04:53,400 --> 00:04:54,220 20 bulls. 97 00:04:54,340 --> 00:04:55,080 4 mules. 98 00:04:55,580 --> 00:04:58,320 While making such films, everyone has to put up with the tantrums. 99 00:04:59,180 --> 00:05:01,900 Whether that star is a human or an animal. 100 00:05:02,860 --> 00:05:04,940 Sometimes even animals become tantrums on seeing humans. 101 00:05:10,100 --> 00:05:11,320 Allah is the greatest. 102 00:05:12,220 --> 00:05:14,860 Mangal Pandey is the story of India's first revolution. 103 00:05:16,160 --> 00:05:17,700 Which started the freedom struggle. 104 00:05:19,460 --> 00:05:21,360 This film has been shot in many states of India. 105 00:05:23,800 --> 00:05:25,180 A good opportunity to see India. 106 00:05:26,880 --> 00:05:28,020 There were countless locations. 107 00:05:28,240 --> 00:05:30,260 But mostly it was shot in North India. 108 00:05:30,340 --> 00:05:31,640 In 2-3 places in Maharashtra. 109 00:05:31,880 --> 00:05:33,900 The main set was shot in Bombay in the film city. 110 00:05:34,280 --> 00:05:36,900 This film was first shot from Patodi to Pune. 111 00:05:37,220 --> 00:05:42,340 Then Satara, Vai, Bhor, Panchgani, Mumbai, Kolhapur. 112 00:05:42,960 --> 00:05:44,620 This was shot in Tajikistan. 113 00:05:44,780 --> 00:05:47,620 And finally Ketan said, let's go to Delhi. 114 00:05:48,420 --> 00:05:51,180 We started with a place called Patodi near Delhi. 115 00:05:51,400 --> 00:05:54,220 We went to Pune where all the scenes of the contournment were shot. 116 00:05:54,940 --> 00:05:58,120 And then Satara and Vai were shot near Mahabaleshwar. 117 00:05:58,600 --> 00:06:02,120 Mangal Pandey was born in Balia village of Uttar Pradesh. 118 00:06:02,740 --> 00:06:05,760 But he spent a long time in Bengal. 119 00:06:06,520 --> 00:06:08,840 But all these scenes were shot in Maharashtra. 120 00:06:09,980 --> 00:06:12,460 This is called cinematic license. 121 00:06:17,340 --> 00:06:20,920 When we started location hunting for this film.. 122 00:06:20,920 --> 00:06:22,960 ..we came to know that there is a contournment near Kolkata. 123 00:06:23,260 --> 00:06:25,480 This story of that place has changed a lot. 124 00:06:25,780 --> 00:06:27,460 It has changed so much that shooting is not possible there. 125 00:06:27,700 --> 00:06:30,880 If you go to Barakpur, there is still that old barricade. 126 00:06:31,420 --> 00:06:32,860 From where Mangal Pandey was hanged. 127 00:06:33,300 --> 00:06:34,860 There is a lot of construction around it. 128 00:06:34,860 --> 00:06:34,980 It has been demolished. 129 00:06:35,400 --> 00:06:36,360 That's why we couldn't shoot there. 130 00:06:37,060 --> 00:06:40,660 Our location managers did a lot of research on the trees. 131 00:06:42,060 --> 00:06:44,320 And finally we found this tree in Satara in a temple complex. 132 00:06:45,500 --> 00:06:47,300 We thought it was very dramatic and shot it there. 133 00:06:48,100 --> 00:06:49,140 It is 20 stories higher than the building. 134 00:06:50,160 --> 00:06:54,180 Most of this film was shot in the interiors of Maharashtra. 135 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 But some parts were shot near the Afghan border.. 136 00:06:58,000 --> 00:06:59,800 ..in a small village of Tajikistan. 137 00:07:01,440 --> 00:07:06,420 Tajikistan was a very heavy sequence of the Afghan war. 138 00:07:06,920 --> 00:07:07,260 Fire! 139 00:07:10,140 --> 00:07:14,360 War in Afghanistan between Indian soldiers of British army.. 140 00:07:14,360 --> 00:07:15,140 ..and Afghan soldiers. 141 00:07:15,320 --> 00:07:17,740 Because we couldn't shoot in Afghanistan at that time. 142 00:07:17,880 --> 00:07:20,460 That's why we found that location in Tajikistan. 143 00:07:21,100 --> 00:07:22,700 Which is on the other side of Afghanistan, in the mountains. 144 00:07:27,260 --> 00:07:27,620 Fire! 145 00:07:27,620 --> 00:07:27,960 Fire! 146 00:07:28,720 --> 00:07:29,380 Let's go! 147 00:07:30,080 --> 00:07:30,640 Let's go! 148 00:07:30,860 --> 00:07:33,780 It is very difficult to shoot such a big film in outdoor locations. 149 00:07:35,460 --> 00:07:40,140 Like in Pune, 200 British soldiers were needed for Rangoon regiment. 150 00:07:41,000 --> 00:07:42,500 But there were only 50 soldiers. 151 00:07:43,680 --> 00:07:46,360 200 were needed and only 50 were found. 152 00:07:46,740 --> 00:07:47,520 It is very unfair. 153 00:07:48,780 --> 00:07:53,820 We were trying to collect some odd 200 number of British extras. 154 00:07:54,060 --> 00:07:55,300 We went to the flea market. 155 00:07:55,420 --> 00:07:56,440 We set up a stall over there. 156 00:07:56,440 --> 00:07:58,620 We hired kids to go and hand out pamphlets. 157 00:07:58,840 --> 00:08:00,820 We only managed to get about 25-30 people. 158 00:08:00,940 --> 00:08:02,460 Today they wanted about 40 people. 159 00:08:02,720 --> 00:08:04,360 Including the people who came yesterday. 160 00:08:04,540 --> 00:08:05,880 But not everyone came back. 161 00:08:07,820 --> 00:08:11,480 Apart from collecting extras, ADs had more difficult tasks. 162 00:08:12,220 --> 00:08:14,600 Like converting the common people of the village into actors. 163 00:08:15,820 --> 00:08:18,260 Although every person has an actor inside him. 164 00:08:19,500 --> 00:08:22,380 But he often gets scared when he comes out in front of the camera. 165 00:08:24,040 --> 00:08:24,600 Action! 166 00:08:38,120 --> 00:08:41,679 This is the story of the film Mangal Pandey. 167 00:08:42,039 --> 00:08:43,920 The beginning of the freedom struggle. 168 00:08:44,580 --> 00:08:46,980 The first rebellion against British rule. 169 00:08:48,580 --> 00:08:51,400 This story set in the 19th century is of a forgotten era. 170 00:08:52,320 --> 00:08:53,980 It was very difficult to bring this era on the big screen. 171 00:08:56,020 --> 00:08:58,600 But the makers have recreated almost all the elements. 172 00:09:04,580 --> 00:09:07,320 As far as Mangal Pandey's character is concerned.. 173 00:09:07,320 --> 00:09:08,560 ..we know very little about his personal life. 174 00:09:09,860 --> 00:09:11,980 The historical record is of one day. 175 00:09:13,040 --> 00:09:14,980 The day he started the rebellion against British rule. 176 00:09:16,160 --> 00:09:18,640 We had to create all his personal life and character. 177 00:09:23,900 --> 00:09:24,740 Hit him! 178 00:09:25,000 --> 00:09:25,680 Hit him! 179 00:09:26,460 --> 00:09:29,360 The biggest challenge in Mangal Pandey was.. 180 00:09:29,360 --> 00:09:30,640 ..to work on the look of the characters. 181 00:09:31,920 --> 00:09:34,900 Because there is very little information about Mangal Pandey.. 182 00:09:34,900 --> 00:09:35,700 ..in the books of history. 183 00:09:36,500 --> 00:09:37,860 And that's why these looks were created.. 184 00:09:37,860 --> 00:09:40,460 ..only after inquiring and researching with knowledgeable people. 185 00:09:43,760 --> 00:09:46,080 When I began to grow my moustache.. 186 00:09:46,080 --> 00:09:48,740 ..it began by me starting to twirl it outwards. 187 00:09:48,900 --> 00:09:50,020 So that it gets that shape. 188 00:09:50,020 --> 00:09:51,500 But now it's become a habit. 189 00:09:51,820 --> 00:09:54,120 It helps me think, I start playing with my moustache. 190 00:09:54,280 --> 00:09:55,080 It's unconscious. 191 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 I think I'll miss it once I shave it off. 192 00:09:57,420 --> 00:09:59,800 Apart from the look of the characters.. 193 00:09:59,800 --> 00:10:01,680 ..it was also necessary to research the ancient objects of that era. 194 00:10:05,940 --> 00:10:07,200 It's a period film. 195 00:10:07,760 --> 00:10:09,980 It was very important to have proper currency here. 196 00:10:10,820 --> 00:10:16,340 That's why we have got these authentic coins from our institute. 197 00:10:16,340 --> 00:10:19,920 As you can see, it's a 1835 year old coin. 198 00:10:20,740 --> 00:10:24,180 A soldier's story involves a lot of fighting and shooting. 199 00:10:25,560 --> 00:10:27,820 An expert's opinion is very important for such scenes. 200 00:10:28,560 --> 00:10:30,960 And that expert was retired Lt. 201 00:10:31,060 --> 00:10:31,580 K. 202 00:10:31,780 --> 00:10:31,940 C. 203 00:10:32,640 --> 00:10:33,380 Ramachandra.. 204 00:10:33,380 --> 00:10:34,260 ..who trained these actors. 205 00:10:35,800 --> 00:10:39,740 Basically my role here in this shoot was.. 206 00:10:39,740 --> 00:10:42,840 ..just to train weapon drill, saluting part.. 207 00:10:42,840 --> 00:10:44,940 ..ceremonial army deployment. 208 00:10:51,250 --> 00:10:54,630 To portray that era it was necessary.. 209 00:10:54,630 --> 00:10:56,870 ..that the costumes of the characters be similar to that era. 210 00:10:57,870 --> 00:11:00,230 And that's why the costume designer.. 211 00:11:01,170 --> 00:11:01,810 . 212 00:11:01,810 --> 00:11:02,910 .did a lot of research about the attire of that era. 213 00:11:03,210 --> 00:11:05,910 After all, every era has its own fashion trend. 214 00:11:06,510 --> 00:11:10,410 The research has been from books from libraries.. 215 00:11:10,410 --> 00:11:12,530 ..and the uniforms have been researched.. 216 00:11:12,530 --> 00:11:14,350 ..from the army museum at Sandhurst. 217 00:11:17,190 --> 00:11:21,310 I think each and every little thing has been researched. 218 00:11:24,230 --> 00:11:31,420 To portray the film as it was in those days, art director Nitin Desai 219 00:11:31,420 --> 00:11:32,300 worked very hard. 220 00:11:34,660 --> 00:11:39,480 Nitin is fully self sufficient, just tell him that you don't have to do 221 00:11:39,480 --> 00:11:39,720 anything. 222 00:11:41,680 --> 00:11:44,800 Mangal Pandey is not Nitin Desai's first periodic film. 223 00:11:44,800 --> 00:11:49,720 Before this, he has worked on a film which is almost of the same 224 00:11:49,720 --> 00:11:52,660 era, and that film is Lagaan. 225 00:11:53,220 --> 00:11:57,660 Nitin Desai did not pay double taxes for this film, but did double the 226 00:11:57,660 --> 00:11:57,940 hard work. 227 00:11:58,980 --> 00:12:01,400 Previously I had done Lagaan and all those periods. 228 00:12:01,880 --> 00:12:06,540 Like 1857 was a limited period, so we got correct references for the structures. 229 00:12:06,780 --> 00:12:11,200 Before Mangal's village set was made, a miniature model of that was also made. 230 00:12:11,200 --> 00:12:15,260 Like planned cities, this was a very planned village. 231 00:12:44,620 --> 00:12:46,860 Can we do a nice Rangoli? 232 00:12:57,180 --> 00:13:04,540 I got one expert from Rangoli and I gave him different kind of shapes. 233 00:13:05,380 --> 00:13:10,840 So we created 65 feet, I think biggest Rangoli ever. 234 00:13:14,620 --> 00:13:25,960 Nitin Desai's Rangoli One 235 00:13:25,960 --> 00:13:30,220 of the best sets is a road from Kolkata in 1850. 236 00:13:32,340 --> 00:13:33,460 This set was set in Mumbai, a film city. 237 00:13:35,380 --> 00:13:38,660 This is Nitin's best work till date. 238 00:13:39,460 --> 00:13:41,740 And we are finished with the set. 239 00:13:41,900 --> 00:13:47,660 But I am taking time to give proper edging, proper detailing. 240 00:13:48,160 --> 00:13:54,720 Bracket details, pillar details, as well as we are trying different kind of color 241 00:13:54,720 --> 00:13:55,120 shades. 242 00:14:01,040 --> 00:14:06,380 Mangal Pandey Film based in 19th century, Mangal Pandey. 243 00:14:06,860 --> 00:14:10,680 This is the story of a common soldier of British East India Company. 244 00:14:11,660 --> 00:14:13,380 Soldier's job is difficult, Mangal. 245 00:14:14,980 --> 00:14:18,240 Our job is to move, not to kill. 246 00:14:19,740 --> 00:14:21,400 It is easy to kill an unknown enemy. 247 00:14:23,140 --> 00:14:24,600 But to kill our own people. 248 00:14:26,760 --> 00:14:30,300 The soldier who set the revolution on fire. 249 00:14:35,800 --> 00:14:46,240 Film's lead cast is Aamir Khan, Toby Stevens, Rani Mukherjee and Amisha Patel. 250 00:14:53,000 --> 00:14:55,860 Mangal Pandey Aamir Khan is playing the title role in Mangal Pandey. 251 00:14:55,880 --> 00:14:59,240 He gave Mangal Pandey four years of his life. 252 00:15:00,160 --> 00:15:04,040 For Indians, Mangal Pandey was a symbol of freedom. 253 00:15:06,060 --> 00:15:07,920 He was a symbol of freedom for every Indian. 254 00:15:08,120 --> 00:15:08,940 And still is. 255 00:15:09,360 --> 00:15:14,180 He inspired future generations to fight for freedom. 256 00:15:14,180 --> 00:15:15,860 Come on. 257 00:15:16,140 --> 00:15:16,660 Come out. 258 00:15:17,380 --> 00:15:18,060 Horses are here. 259 00:15:18,520 --> 00:15:19,320 Everyone is here. 260 00:15:20,000 --> 00:15:21,140 Everyone gather here. 261 00:15:21,540 --> 00:15:21,900 Fast. 262 00:15:23,500 --> 00:15:26,020 Everyone knows Aamir's dedication to his film. 263 00:15:27,240 --> 00:15:31,860 So it is not surprising that he is fully involved in this film. 264 00:15:32,880 --> 00:15:37,820 What I learnt from Aamir is that he is only happy with it when 265 00:15:37,820 --> 00:15:38,800 he is happy with it. 266 00:15:38,980 --> 00:15:42,320 It was a very protective thing about his performance. 267 00:15:42,880 --> 00:15:45,240 He wanted it the way that he wanted it. 268 00:15:45,400 --> 00:15:46,620 And I felt that was great. 269 00:15:50,840 --> 00:15:52,580 Ketan, did you like that? 270 00:15:53,040 --> 00:15:53,980 Let's do one more then. 271 00:15:54,520 --> 00:15:56,220 I'll come here and I'll do this. 272 00:15:56,660 --> 00:15:58,980 Aamir Khan is involved in every aspect. 273 00:15:59,540 --> 00:16:01,720 But not to be mistaken that he interferes. 274 00:16:02,560 --> 00:16:04,960 Ketan Mehta is the director of the film. 275 00:16:05,520 --> 00:16:07,520 He was the complete captain. 276 00:16:08,140 --> 00:16:10,420 But Aamir Khan's eyes were everywhere. 277 00:16:10,420 --> 00:16:12,200 Did everyone understand what the shot is? 278 00:16:12,960 --> 00:16:13,840 Okay. 279 00:16:15,040 --> 00:16:18,020 Be it short discussions or explaining the scene to the actor. 280 00:16:18,020 --> 00:16:19,520 Or controlling the crowd. 281 00:16:20,880 --> 00:16:23,900 Everyone move 50 feet back. 282 00:16:24,320 --> 00:16:26,240 Because the light is on you. 283 00:16:26,940 --> 00:16:28,760 Aamir was involved in every aspect of the film. 284 00:16:30,400 --> 00:16:35,540 Aamir believes that he becomes an assistant director along with an actor. 285 00:16:36,160 --> 00:16:40,140 It's true that Aamir started his career as an assistant director. 286 00:16:41,240 --> 00:16:41,920 I move forward. 287 00:16:43,260 --> 00:16:44,060 I get attention. 288 00:16:44,420 --> 00:16:45,020 And I move forward. 289 00:16:45,780 --> 00:16:48,680 The assistant director is still alive somewhere with him. 290 00:16:49,600 --> 00:16:52,460 But everyone's reaction should be like... 291 00:16:53,980 --> 00:16:55,400 How did he move forward? 292 00:16:55,920 --> 00:16:59,320 Well, it's much easier for me to pass instructions on to the crowd. 293 00:16:59,480 --> 00:17:01,160 Because they pay attention to what I'm saying. 294 00:17:01,220 --> 00:17:01,780 They listen to me. 295 00:17:01,780 --> 00:17:05,839 And they also want to do what I'm telling them to do. 296 00:17:05,960 --> 00:17:08,540 So they get really excited about the instructions that I give them. 297 00:17:09,200 --> 00:17:10,720 So it just makes the work go faster. 298 00:17:10,880 --> 00:17:13,119 I mean, it's basically the job of an assistant director. 299 00:17:15,579 --> 00:17:18,520 The main source of entertainment for the extras was Aamir's live performance. 300 00:17:20,260 --> 00:17:22,420 This is called extra entertainment. 301 00:17:23,220 --> 00:17:23,859 Listen. 302 00:17:24,280 --> 00:17:24,960 Attention. 303 00:17:25,900 --> 00:17:26,380 Attention. 304 00:17:30,910 --> 00:17:32,790 Die Another Day fame. 305 00:17:32,930 --> 00:17:37,490 Toby Stephens is playing the role of a British officer William Gordon in this 306 00:17:37,490 --> 00:17:37,590 film. 307 00:17:38,170 --> 00:17:41,070 In the footnotes of history, there was a character named William Gordon. 308 00:17:41,930 --> 00:17:43,870 When we were doing research, he had come. 309 00:17:44,010 --> 00:17:45,370 He was such an Englishman. 310 00:17:45,930 --> 00:17:53,250 Who in the end, along with the rebellious soldiers, went against the Company Raj. 311 00:17:53,930 --> 00:17:57,050 I've known him, sir, as a brave soldier and a loyal friend. 312 00:17:57,910 --> 00:18:00,070 One of the finest seaports to serve under my command. 313 00:18:00,410 --> 00:18:05,130 My story in that is that I see the struggle that is about to 314 00:18:05,130 --> 00:18:05,430 happen. 315 00:18:05,930 --> 00:18:09,310 And I'm trying desperately to warn my superiors. 316 00:18:09,470 --> 00:18:10,530 But they won't listen to me. 317 00:18:10,990 --> 00:18:13,070 I cannot deny what happened, sir. 318 00:18:13,450 --> 00:18:16,230 But I would like you to look at the circumstances that led to his 319 00:18:16,230 --> 00:18:16,450 behavior. 320 00:18:16,530 --> 00:18:17,970 Answer in yes or no. 321 00:18:17,970 --> 00:18:23,190 I see through Mangal's eyes the discontent that is there. 322 00:18:23,330 --> 00:18:24,950 And I try and do something about it. 323 00:18:25,010 --> 00:18:25,530 But I fail. 324 00:18:26,540 --> 00:18:28,370 Toby has worked in many Hollywood films. 325 00:18:29,270 --> 00:18:32,610 But he is debuting in Bollywood with Mangal Pandey. 326 00:18:33,870 --> 00:18:35,690 Toby or not to be. 327 00:18:36,250 --> 00:18:36,970 Let's see. 328 00:18:39,530 --> 00:18:41,310 The Company respects every duty. 329 00:18:43,670 --> 00:18:45,470 And will never betray you. 330 00:18:46,270 --> 00:18:49,750 In the film, there is William Gordon's love, Jwala. 331 00:18:50,550 --> 00:18:53,610 In the film, Jwala's character is played by Ameesha Patel. 332 00:18:54,150 --> 00:18:56,050 And this is her first international project. 333 00:18:56,870 --> 00:18:58,330 I loved working with Toby. 334 00:18:59,750 --> 00:19:02,130 It didn't feel like I was working with a foreign hero. 335 00:19:03,670 --> 00:19:05,410 Hindi was a problem for him. 336 00:19:05,770 --> 00:19:07,410 It was an alien language. 337 00:19:07,630 --> 00:19:09,670 But he had worked so hard on his dialogues. 338 00:19:10,190 --> 00:19:12,210 He had learned them so well. 339 00:19:12,370 --> 00:19:13,570 It was lovely working with her. 340 00:19:13,570 --> 00:19:17,450 Because she has this great vulnerability about her. 341 00:19:17,990 --> 00:19:20,930 Which made her perfect casting for Jwala. 342 00:19:21,310 --> 00:19:24,670 Because she is supposed to be this vulnerable, lost character. 343 00:19:25,170 --> 00:19:27,630 That I take in and fall in love with. 344 00:19:35,040 --> 00:19:41,010 This girl is in a very distressed situation at the start of the film. 345 00:19:41,540 --> 00:19:46,270 And Toby Stevens and Aamir Khan save her from this situation. 346 00:19:47,050 --> 00:19:49,870 And how the plot unfolds after that. 347 00:19:50,210 --> 00:19:51,850 And the love story actually begins. 348 00:19:53,030 --> 00:19:54,750 Sir, don't interfere. 349 00:19:55,330 --> 00:19:56,350 This is our tradition. 350 00:19:57,090 --> 00:19:59,010 But it is against the law. 351 00:19:59,600 --> 00:20:00,850 It is a crime to burn anyone alive. 352 00:20:01,790 --> 00:20:03,530 Don't interfere, sir. 353 00:20:03,650 --> 00:20:04,490 It is our tradition. 354 00:20:04,870 --> 00:20:06,170 It is my tradition too. 355 00:20:06,670 --> 00:20:07,590 No one's blood should be spilled. 26464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.