Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:04,959 --> 00:01:06,160
Hum. Non.
4
00:01:06,319 --> 00:01:07,840
Pourquoi faire semblant ?
5
00:01:09,400 --> 00:01:14,400
Arial. OK, arial, pas mal.
6
00:01:15,319 --> 00:01:17,560
Sobre, droit, bâton.
7
00:01:19,800 --> 00:01:21,680
C'est sobre ou c'est rien ?
8
00:01:21,880 --> 00:01:25,560
Je dis sobre, mais...
c'est peut-être rien.
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Arial Hebrew ? Vraiment ?
10
00:01:35,200 --> 00:01:37,319
Arial Hebrew Scholar ?
11
00:01:37,480 --> 00:01:38,680
Bon, OK. No comment.
12
00:01:41,920 --> 00:01:43,240
Une police anorexique.
13
00:01:43,400 --> 00:01:47,880
Enfin, qui fait très attention
à sa bouffe, au minimum.
14
00:01:48,160 --> 00:01:51,000
Une police qui se pèse
tous les matins.
15
00:01:52,440 --> 00:01:57,880
Avenir Black et Oblique.
Non. Merci, mais non.
16
00:01:59,640 --> 00:02:00,880
Avenir Medium. Ah, oui.
17
00:02:01,360 --> 00:02:01,960
Oui, oui.
18
00:02:03,400 --> 00:02:04,160
Oui.
19
00:02:06,040 --> 00:02:08,919
Ma vie,
20
00:02:10,080 --> 00:02:13,560
ma gueule.
21
00:02:15,639 --> 00:02:17,440
ma vie...
22
00:02:31,720 --> 00:02:32,600
Coucou.
23
00:02:32,760 --> 00:02:34,280
Excuse-moi, je peux pas trop parler.
24
00:02:34,440 --> 00:02:37,400
Ben, écoute, je te laisse.
Tu es déjà occupée ? Tu fais quoi ?
25
00:02:37,639 --> 00:02:38,520
Je suis au sport.
26
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
Bravo. Je sais pas comment tu fais.
27
00:02:40,400 --> 00:02:43,080
À chaque fois, je regarde
mes affaires pendant trois heures...
28
00:02:43,240 --> 00:02:43,919
Attends.
29
00:02:44,880 --> 00:02:46,480
- Je mets mes oreilles.
- D'accord.
30
00:02:48,360 --> 00:02:49,639
- Tu m'entends ?
- Ouais.
31
00:02:50,720 --> 00:02:52,400
Ouais. Je me dis :
"Je me fais un café.
32
00:02:52,560 --> 00:02:54,600
"Allez, un petit café."
Tu m'entends ?
33
00:02:54,760 --> 00:02:55,280
Allô ?
34
00:02:55,440 --> 00:02:56,760
Oui, tu m'entends ?
35
00:02:56,960 --> 00:03:01,080
Tu es sur ta machine,
tu regardes tes requins marteaux ?
36
00:03:01,480 --> 00:03:03,560
Je regarde les clips.
37
00:03:04,480 --> 00:03:05,919
Julien Doré.
38
00:03:06,080 --> 00:03:06,840
Ah, Julien Doré.
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,720
Il est trop mignon avec sa barrette.
40
00:03:08,880 --> 00:03:10,240
C'est quelle chanson ?
41
00:03:11,520 --> 00:03:14,080
Euh. "T'aimer comme un lac".
42
00:03:14,240 --> 00:03:16,840
"T'aimer comme un lac".
Oui, avec Pamela Anderson à la fin,
43
00:03:17,000 --> 00:03:18,160
elle était bien quand même.
44
00:03:18,320 --> 00:03:19,440
J'aime bien "Coco Câline".
45
00:03:19,600 --> 00:03:23,080
OK, bon, je te laisse,
parce que j'arrête ma session.
46
00:03:23,240 --> 00:03:24,440
J'y arrive pas aujourd'hui.
47
00:03:24,600 --> 00:03:27,440
Il faut vite que je rentre chez moi
pour prendre une douche.
48
00:03:27,840 --> 00:03:28,480
Ah bon ?
49
00:03:28,639 --> 00:03:30,600
Il y a des travaux,
ils vont couper l'eau.
50
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Tu m'as jamais dit
51
00:03:32,280 --> 00:03:34,720
comment ça s'était passé
avec ton Italien.
52
00:03:34,880 --> 00:03:38,640
Oh. Plus de nouvelles.
C'était foiré d'avance.
53
00:03:38,800 --> 00:03:39,480
De toute façon,
54
00:03:39,640 --> 00:03:42,320
c'est super difficile de rencontrer
des hommes en ce moment.
55
00:03:42,480 --> 00:03:44,040
Pendant deux ans, j'ai essayé,
56
00:03:44,200 --> 00:03:45,840
le mec a l'air pas trop mal
57
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
et tout ça, quand tu le rencontres,
58
00:03:47,960 --> 00:03:49,840
il te parle toujours de sa femme,
59
00:03:50,000 --> 00:03:52,560
après de ses enfants,
après il te pose des questions :
60
00:03:53,840 --> 00:03:55,960
"Vous aimez la nature ?
Vous aimez la lecture ?
61
00:03:56,120 --> 00:03:58,800
"Le dernier livre que j'ai lu,
c'était Le Grand Meaulne, en 3e.
62
00:03:58,960 --> 00:04:01,440
Et ça le fait rire.
Tu le regardes et tu es consterné.
63
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Non, j'ai déjà vérifié.
64
00:04:03,000 --> 00:04:04,200
Qu'est-ce que tu dis ?
65
00:04:05,040 --> 00:04:08,240
Rien, j'ai cru que j'avais oublié
un truc à la salle de sport.
66
00:04:08,400 --> 00:04:09,800
Ah, mince.
67
00:04:10,200 --> 00:04:10,840
Alors que non.
68
00:04:12,280 --> 00:04:13,520
Tu es dans la rue ?
69
00:04:13,680 --> 00:04:15,080
Je suis presque arrivée chez moi.
70
00:04:15,240 --> 00:04:18,200
Je t'ai dit pour Pépito ?
Il est chez le vétérinaire.
71
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
La nuit dernière, il vomit.
72
00:04:20,160 --> 00:04:21,720
J'essaye de l'attraper, il veut pas,
73
00:04:21,880 --> 00:04:24,000
il se planque sous le canapé,
il me griffe.
74
00:04:24,480 --> 00:04:27,320
J'arrive chez le vétérinaire,
le chat complètement traumatisé,
75
00:04:27,480 --> 00:04:29,200
et la fille me regarde, elle me dit :
76
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
"Dites donc, madame..."
77
00:04:30,520 --> 00:04:33,240
Je viens d'arriver chez moi,
il faut vraiment que je raccroche.
78
00:04:33,400 --> 00:04:36,279
Ah, d'accord. Je te laisse.
Les mecs sont déjà arrivés ?
79
00:04:36,720 --> 00:04:37,360
Qui ?
80
00:04:37,520 --> 00:04:39,600
Je veux dire,
les mecs qui viennent couper l'eau.
81
00:04:39,760 --> 00:04:41,240
Tu m'as dit qu'on te coupait l'eau.
82
00:04:45,000 --> 00:04:47,040
Non, non. Ça va, j'ai le temps.
83
00:04:54,240 --> 00:04:55,560
Maquillage.
84
00:05:20,040 --> 00:05:21,080
Salut, Barbie.
85
00:05:22,160 --> 00:05:22,880
Ouais.
86
00:05:24,000 --> 00:05:25,040
Laisse tomber.
87
00:05:32,120 --> 00:05:33,640
Bonne journée, mon amour.
88
00:05:36,800 --> 00:05:39,320
...cette fille qui avait
une diction très recherchée
89
00:05:39,480 --> 00:05:45,200
et une voix extrêmement aigre,
ou nasillarde, ou l'un des deux,
90
00:05:45,360 --> 00:05:46,680
ou les deux.
91
00:05:46,839 --> 00:05:50,080
En tout cas,
très certainement exaspérante.
92
00:05:50,720 --> 00:05:54,480
Je l'entendais dire :
"Ah, mais c'est pas ma nature.
93
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
"C'est vraiment pas ma nature."
94
00:05:57,240 --> 00:05:59,560
Elle en avait plein la bouche
de sa nature.
95
00:06:00,080 --> 00:06:04,600
Je savais plus si, moi-même,
je savais quelle était ma nature.
96
00:06:05,520 --> 00:06:06,320
J'ai paniqué.
97
00:06:06,480 --> 00:06:09,080
Je me suis dit : "J'ai 55 ans,
98
00:06:09,240 --> 00:06:11,520
"et je sais toujours pas
quelle est ma nature."
99
00:06:12,440 --> 00:06:14,120
Je sais même pas ce que ça veut dire.
100
00:06:15,200 --> 00:06:16,040
Elle, elle sait.
101
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
Vous connaissez ma nature ?
102
00:06:22,480 --> 00:06:23,279
Oui.
103
00:06:23,760 --> 00:06:25,960
Je m'attendais pas
à une réponse nette et précise.
104
00:06:26,680 --> 00:06:28,960
Donc, cette fille parlait à ce type,
105
00:06:29,120 --> 00:06:32,800
un écrivain... beaucoup plus âgé,
106
00:06:33,440 --> 00:06:35,000
dont je ne sais
s'il voulait la mettre
107
00:06:35,160 --> 00:06:36,480
dans son lit ou dans son livre.
108
00:06:36,640 --> 00:06:41,760
Et elle disait...
109
00:06:42,760 --> 00:06:44,440
elle disait...
110
00:06:45,800 --> 00:06:47,040
C'est nouveau, l'autruche ?
111
00:06:51,880 --> 00:06:53,680
Sans doute
que je ne voulais pas la voir.
112
00:06:54,560 --> 00:06:55,480
Très bien.
113
00:06:55,640 --> 00:06:58,080
Non, mais parce que...
autruche, faire l'autruche.
114
00:06:58,240 --> 00:06:59,200
Très bien.
115
00:07:00,160 --> 00:07:01,600
Mais je vais bien ?
116
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
Ben si. Si, je vais bien.
117
00:07:22,120 --> 00:07:23,480
Vous avez bien tiré la chasse ?
118
00:07:24,200 --> 00:07:24,920
Hein ?
119
00:07:25,680 --> 00:07:28,960
Parce qu'on aurait dit
que vous vérifiiez
120
00:07:29,120 --> 00:07:30,480
que vous aviez tiré la chasse.
121
00:07:32,440 --> 00:07:36,000
Non, mais c'est... Bonne séance.
122
00:08:22,600 --> 00:08:23,760
Attends, tu disais quoi ?
123
00:08:24,240 --> 00:08:26,560
Je disais, c'est parce qu'elle est
seule comme un chien.
124
00:08:27,080 --> 00:08:27,880
Elle m'a, moi.
125
00:08:28,040 --> 00:08:29,880
Moi, je t'ai, toi. Elle, non.
126
00:08:30,040 --> 00:08:32,880
Toi, tu es jamais là
et tu vis chez ton père.
127
00:08:33,679 --> 00:08:34,880
Elle a son Jean-Jacques.
128
00:08:35,040 --> 00:08:37,400
Ouais,
le mec avec qui elle couche pas.
129
00:08:38,559 --> 00:08:41,160
Comment tu sais qu'ils couchent pas ?
Comment tu peux savoir ?
130
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
Tu te souviens pas
qu'on comptait les capotes ?
131
00:08:43,480 --> 00:08:45,240
Le stock baissait jamais.
132
00:08:45,640 --> 00:08:47,160
Peut-être qu'il apporte ses capotes.
133
00:08:50,720 --> 00:08:51,480
Non, mais j'avoue,
134
00:08:51,640 --> 00:08:53,559
qui voudrait baiser avec elle
aujourd'hui.
135
00:09:08,120 --> 00:09:08,920
Chérie.
136
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
- Maman ?
- Ah, ben.
137
00:09:12,960 --> 00:09:14,120
Qu'est-ce que tu fais là ?
138
00:09:14,440 --> 00:09:15,640
Salut, Marjolaine.
139
00:09:16,160 --> 00:09:17,400
Qu'est-ce que tu fais là ?
140
00:09:17,920 --> 00:09:20,480
Ben... je passais. Enfin, je...
141
00:09:20,640 --> 00:09:23,040
je viens d'arriver,
je voulais me poser.
142
00:09:24,280 --> 00:09:25,440
Tu manges Mc Do ?
143
00:09:26,640 --> 00:09:28,040
D'où tu manges Mc Do ?
144
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
C'est exceptionnel, Rose.
Tu as faim ? Tu en veux ?
145
00:09:32,280 --> 00:09:33,240
Tu en veux, toi ?
146
00:09:35,200 --> 00:09:37,360
Mais ça va ? Tu me dis pas si ça va ?
147
00:09:37,600 --> 00:09:38,640
Ça va, chérie ?
148
00:09:39,280 --> 00:09:40,800
Tu as besoin d'un peu d'argent ?
149
00:09:41,520 --> 00:09:42,240
Ça va.
150
00:09:43,160 --> 00:09:44,400
Tu vas où comme ça ?
151
00:09:45,040 --> 00:09:46,760
Me dis pas
que tu vas encore chez ce psy.
152
00:09:46,920 --> 00:09:50,320
Non. Non, non, j'ai arrêté.
Ça va beaucoup mieux.
153
00:09:50,960 --> 00:09:51,720
Ouais ?
154
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
Ça va, Rose, je t'assure.
155
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
Moi, ma mère et mon père
ont commencé le yoga,
156
00:09:56,640 --> 00:09:57,960
et ça leur fait hyper du bien.
157
00:09:58,120 --> 00:10:00,559
Si vous voulez, je peux...
Enfin, leur demander le numéro.
158
00:10:00,720 --> 00:10:03,080
Non, ça va, c'est bon. C'est gentil.
159
00:10:05,080 --> 00:10:07,120
Ton père et ta mère, ensemble ?
160
00:10:07,600 --> 00:10:09,880
Tout le monde n'est pas séparé
comme toi, maman.
161
00:10:12,320 --> 00:10:13,480
Bon...
162
00:10:16,920 --> 00:10:19,720
Mais... je suis pas séparée, Rose.
163
00:10:19,880 --> 00:10:22,280
De papa ? Grave, si.
164
00:10:22,720 --> 00:10:26,640
De papa, oui.
Si, de papa. Mais je veux dire,
165
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
si je remplis un formulaire,
par exemple, si je me fais recenser,
166
00:10:30,320 --> 00:10:34,440
je coche pas "séparée".
Enfin, je le coche plus maintenant.
167
00:10:34,800 --> 00:10:35,920
De quoi tu parles ?
168
00:10:36,840 --> 00:10:37,880
Recenser ?
169
00:10:38,880 --> 00:10:40,480
Tu t'es fait recenser récemment ?
170
00:10:41,240 --> 00:10:43,559
Non, mais ça peut arriver,
171
00:10:43,960 --> 00:10:46,600
dans une vie, de se faire recenser.
172
00:10:47,160 --> 00:10:48,200
Je sais pas, maman.
173
00:10:52,880 --> 00:10:54,120
On a un DS, non ?
174
00:10:54,280 --> 00:10:56,440
Ouais. Ouais, ouais, on a DS.
175
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
- On a un DS, maman.
- Oui.
176
00:10:57,800 --> 00:10:59,720
Oui, pardon. Un DS, oui, oui.
177
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
On s'embrasse ?
178
00:11:08,160 --> 00:11:09,400
Tu sais ce que c'est, un DS ?
179
00:11:10,160 --> 00:11:12,720
Ben oui. Ben, un DS...
180
00:11:13,040 --> 00:11:17,480
c'est un devoir... un devoir...
181
00:11:19,600 --> 00:11:21,080
un devoir surveillé.
182
00:11:22,360 --> 00:11:24,720
C'est bien, maman. C'est bien.
183
00:12:13,040 --> 00:12:14,679
The rats of the sky.
184
00:12:15,520 --> 00:12:18,360
Yes, the rats of the sky.
185
00:12:19,920 --> 00:12:21,480
I am french, en fait.
186
00:12:21,760 --> 00:12:22,720
Me too.
187
00:12:25,640 --> 00:12:27,040
Je sais que vous êtes français.
188
00:12:27,520 --> 00:12:30,040
Même que vous êtes Katerine Philippe.
189
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Alors, c'est l'inverse,
c'est Philippe Katerine.
190
00:12:34,120 --> 00:12:35,600
Ah, oui, c'est l'inverse.
191
00:12:36,280 --> 00:12:39,160
Et vous, vous êtes...
petite Bichette Barbie.
192
00:12:39,400 --> 00:12:40,200
Quoi ?
193
00:12:41,200 --> 00:12:42,160
Vous avez dit quoi ?
194
00:12:42,600 --> 00:12:46,520
Ben, ils vous ont pas laissé
la moindre lichette, les pigeons.
195
00:12:46,679 --> 00:12:48,040
La lichette, une lichette.
196
00:12:48,559 --> 00:12:49,840
Oui, une lichette.
197
00:12:50,000 --> 00:12:52,600
Une bonne petite lichette,
une dernière lichette,
198
00:12:53,040 --> 00:12:54,400
encore une lichette.
199
00:12:55,200 --> 00:12:57,320
Ça sonne bien, la lichette.
200
00:12:58,559 --> 00:13:00,920
Merci pour cette lichette.
201
00:13:01,320 --> 00:13:02,840
- Au revoir. À bientôt.
- Au revoir.
202
00:13:03,880 --> 00:13:05,200
Et merci à vous.
203
00:13:19,160 --> 00:13:20,600
Excusez-moi,
j'avais pas mis le sucre.
204
00:13:20,760 --> 00:13:24,320
Ne t'excuse pas. Ne t'excuse jamais.
Tu es la stagiaire de 3e ?
205
00:13:24,720 --> 00:13:26,280
Tu sais si Bichette est arrivée ?
206
00:13:26,440 --> 00:13:27,840
Mme Bichette, tu l'as pas vue ?
207
00:13:29,480 --> 00:13:30,559
Tu as pas des sucrettes ?
208
00:13:30,720 --> 00:13:32,120
Pardon, excusez-moi, j'ai oublié.
209
00:13:32,280 --> 00:13:34,600
Je viens de dire quoi ?
Tu demandes pas pardon, jamais.
210
00:13:34,760 --> 00:13:37,320
Tu dis : "L'aspartame est mauvais
pour la santé." Tu t'excuses pas.
211
00:13:37,480 --> 00:13:40,720
Vas-y, sois pas timide, affirme-toi.
Vas-y, dis-le.
212
00:13:41,920 --> 00:13:42,559
Vas-y.
213
00:13:42,720 --> 00:13:45,080
L'aspartame est...
214
00:13:45,240 --> 00:13:46,800
Elle fout quoi, Bichette ?
Fait chier.
215
00:13:46,960 --> 00:13:48,360
Déjà qu'hier, elle a annulé.
216
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
On commence sans elle, non ?
Il est 25.
217
00:13:50,559 --> 00:13:51,720
Mais on a déjà commencé.
218
00:13:51,880 --> 00:13:52,520
Tu as un slogan
219
00:13:52,679 --> 00:13:55,000
pour une céréale au blé complet
avec un trou au milieu ?
220
00:13:58,559 --> 00:14:00,120
Va faire des photocopies, petite.
221
00:14:36,760 --> 00:14:40,040
"Un jour de sommeil
222
00:14:42,800 --> 00:14:44,960
"Un jour feutré
223
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
"Dedans,
224
00:14:49,240 --> 00:14:50,640
"Jour de rien,
225
00:14:53,160 --> 00:14:54,800
"Un jour chien
226
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
"Qu'on sort pas
227
00:15:01,920 --> 00:15:07,880
"Un jour qu'on laisse pantelant
228
00:15:11,800 --> 00:15:14,440
"Sans y donner à boire
229
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
"Ni soif"
230
00:15:27,920 --> 00:15:28,680
Barberie ?
231
00:15:28,840 --> 00:15:30,760
C'est quoi, un jour chien ?
Quel rapport ?
232
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
C'est sans rapport, c'est un poème.
233
00:15:33,040 --> 00:15:35,160
Non, mais je rêve.
Mais qui écrit des poèmes ?
234
00:15:35,320 --> 00:15:37,200
Ben, Barbie Bichette, ça lui arrive.
235
00:15:37,360 --> 00:15:39,440
C'est pas forcément bon signe,
mais ça lui arrive.
236
00:16:10,880 --> 00:16:13,200
Ni soif, ni rien.
237
00:16:15,440 --> 00:16:16,480
Ni soif.
238
00:16:17,400 --> 00:16:19,040
Ni soif, ni rien.
239
00:16:47,840 --> 00:16:48,880
Joachim ?
240
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
Elle était là avant.
241
00:16:50,240 --> 00:16:51,960
Ah, non,
mais ça me dérange pas, vas-y.
242
00:16:52,120 --> 00:16:54,040
Bon, si c'est à toi,
c'est à toi, Barbie.
243
00:16:54,200 --> 00:16:55,920
Je préfère que tu passes en premier.
244
00:16:56,080 --> 00:16:57,680
Bon, discute pas. Allez, viens.
245
00:16:57,840 --> 00:16:59,480
C'est dingue de se squeezer comme ça.
246
00:17:00,480 --> 00:17:02,200
Mais je me squeeze pas.
247
00:17:02,360 --> 00:17:04,720
Décidément, tu comprends rien.
248
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
C'était quoi, ce numéro ?
249
00:17:20,680 --> 00:17:23,080
Tu comprends pas que si je sens
qu'il attend que je parte,
250
00:17:23,240 --> 00:17:24,840
c'est inconfortable pour moi,
251
00:17:25,480 --> 00:17:27,760
que c'est pas pareil de sentir
que mon temps est compté ?
252
00:17:27,920 --> 00:17:29,720
Mais ton temps rien du tout,
il attendra.
253
00:17:29,880 --> 00:17:31,400
Ça pose aucun problème.
254
00:17:35,960 --> 00:17:37,680
Tu as toujours
tes cigarettes de connasse ?
255
00:17:55,320 --> 00:17:57,080
- Je peux ?
- Oui.
256
00:18:04,600 --> 00:18:05,800
Tu avais pas arrêté ?
257
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Je reprends.
258
00:18:16,480 --> 00:18:17,600
C'est le briquet de papa ?
259
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
Ben, tu fumes plus, il me l'a donné.
260
00:18:22,080 --> 00:18:24,240
Tu peux le garder si tu veux,
je m'en fous.
261
00:18:25,160 --> 00:18:28,320
J'ai toujours peur de le perdre,
qu'on me le vole,
262
00:18:28,680 --> 00:18:30,119
c'est un cadeau empoisonné.
263
00:18:31,720 --> 00:18:33,080
C'est pour te faire pardonner ?
264
00:18:33,240 --> 00:18:36,160
Non, mais... ça va, je déconne,
j'ai oublié.
265
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
Je te jure que j'ai oublié.
266
00:18:37,760 --> 00:18:38,840
Tu as l'air, oui.
267
00:18:40,280 --> 00:18:41,920
Il fallait pas
fouiller dans mes textos.
268
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
J'ai pas fouillé.
269
00:18:43,960 --> 00:18:45,040
Ça a sonné,
270
00:18:45,200 --> 00:18:47,520
maman m'a tendu ton portable
en pensant que c'était le mien,
271
00:18:47,680 --> 00:18:49,160
et j'ai lu. Oui, j'ai lu, j'ai...
272
00:18:49,320 --> 00:18:50,680
Une ligne, ça se lit vite.
273
00:18:50,840 --> 00:18:52,600
Tu voulais que je me crève les yeux ?
274
00:18:53,000 --> 00:18:54,280
Par exemple, oui.
275
00:18:56,400 --> 00:18:59,400
Écoute, il est comme ça, Bastien,
276
00:18:59,920 --> 00:19:01,200
il parle mal des gens.
277
00:19:01,680 --> 00:19:02,520
Les gens ?
278
00:19:03,400 --> 00:19:06,400
Mais je suis pas les gens,
c'est de moi qu'il parlait.
279
00:19:07,840 --> 00:19:09,320
S'il fait ça, c'est que...
280
00:19:10,200 --> 00:19:12,960
tu le laisses faire,
voire que tu l'incites.
281
00:19:13,640 --> 00:19:14,800
Stop maintenant.
282
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
Tu es venue pourquoi au juste ?
283
00:19:20,960 --> 00:19:22,400
Est-ce que, parfois, le matin,
284
00:19:23,480 --> 00:19:28,920
tu te dis : "Combien de putains
de douches, encore, avant la mort ?"
285
00:19:29,200 --> 00:19:32,720
Non, mais putain,
de combien exactement ?
286
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
Tu te le dis ?
287
00:19:38,320 --> 00:19:39,960
Non, balance pas ta clope
dans la rue.
288
00:19:41,040 --> 00:19:41,760
Tiens.
289
00:19:45,600 --> 00:19:50,400
Tu sais, moi, je sais pas,
je prends ma douche le soir, tu vois.
290
00:19:53,320 --> 00:19:55,000
Tu es sûre que ça va, Barbs ?
291
00:19:55,320 --> 00:19:56,960
Non, j'ai jamais dit que ça allait.
292
00:20:06,720 --> 00:20:08,720
Madame ? Madame ?
293
00:20:09,960 --> 00:20:11,640
Elle m'a dit de vous donner ça.
294
00:20:41,800 --> 00:20:44,800
Ah. Ben oui. Non, oui,
295
00:20:44,960 --> 00:20:48,480
si je pouvais sortir
tout le temps comme ça,
296
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
habilement drapée.
297
00:20:52,880 --> 00:20:55,119
Il faut absolument
que je fasse des abdominaux.
298
00:20:57,280 --> 00:21:00,640
Mais d'abord... d'abord,
299
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
il faut
que je reprenne goût à la vie.
300
00:21:13,560 --> 00:21:15,680
C'est juste
que je t'ai pas entendu entrer.
301
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
Tu m'as fait peur.
Tu aurais pu te manifester.
302
00:21:18,440 --> 00:21:19,760
Je croyais que tu prenais ta douche
avec quelqu'un.
303
00:21:19,920 --> 00:21:21,040
Je savais plus quoi faire,
j'allais partir.
304
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
Ma douche avec quelqu'un ?
Non, j'aimerais bien.
305
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
Maman, j'ai pas besoin de savoir ça.
306
00:21:26,880 --> 00:21:28,520
Puisque je te dis
que je ne le fais pas.
307
00:21:28,680 --> 00:21:30,320
Oui, ben, c'est pareil.
308
00:21:35,160 --> 00:21:36,600
Tu m'as entendu parler, c'est ça ?
309
00:21:38,760 --> 00:21:40,840
Parce que je... je répétais un texte.
310
00:21:41,000 --> 00:21:44,760
Enfin, une présentation
pour l'agence, à voix haute.
311
00:21:44,920 --> 00:21:45,560
Ouais.
312
00:21:45,720 --> 00:21:48,560
Je croyais que vous étiez sur
une céréale avec un trou au milieu.
313
00:21:49,200 --> 00:21:49,920
Oui.
314
00:21:50,720 --> 00:21:54,400
Et sur une sangle abdominale.
315
00:21:54,560 --> 00:21:55,200
Ouais.
316
00:21:57,119 --> 00:21:58,600
Tu comptes te vêtir ?
317
00:21:59,840 --> 00:22:00,960
Tu parles bien, mon chéri.
318
00:22:01,119 --> 00:22:03,560
Ouais, on se calme,
j'étais juste venu prendre du PQ.
319
00:22:03,720 --> 00:22:05,840
Ma carte passe plus,
je peux plus faire de courses.
320
00:22:06,800 --> 00:22:08,160
T'affole pas,
je prends que deux rouleaux.
321
00:22:08,320 --> 00:22:09,840
Je connais ton obsession
d'en avoir plein d'avance.
322
00:22:10,000 --> 00:22:11,280
Tu as besoin d'argent, mon chéri ?
323
00:22:11,440 --> 00:22:13,880
Arrête de nous proposer de l'argent,
tu en as même pas.
324
00:22:14,960 --> 00:22:15,880
Tu as vu ta sœur ?
325
00:22:16,760 --> 00:22:17,760
Passion PQ.
326
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
Oui, je l'ai vue hier soir,
chez papa.
327
00:22:20,600 --> 00:22:21,720
Ben oui, chez papa.
328
00:22:27,560 --> 00:22:28,840
Tu as un gilet jaune ?
329
00:22:30,160 --> 00:22:33,160
- Oui. Toi, non ?
- Ben non. Non.
330
00:22:35,200 --> 00:22:35,960
Merci.
331
00:22:36,560 --> 00:22:38,560
Garde-le...
332
00:22:40,720 --> 00:22:44,040
Mais... c'est...
333
00:22:45,400 --> 00:22:48,080
- c'est pour le vélo ou... ?
- Attends.
334
00:22:59,240 --> 00:22:59,840
Tu es parée.
335
00:23:04,640 --> 00:23:06,480
Et tu fais attention, Junior.
336
00:23:07,359 --> 00:23:11,040
Et tu vas à la fac. Habiter seul
est conditionné à ce que tu ne...
337
00:23:11,320 --> 00:23:12,920
sèches pas les cours.
338
00:23:15,160 --> 00:23:16,280
Non, mais c'est pas vrai.
339
00:23:24,880 --> 00:23:26,920
Merci de pas m'enfermer.
340
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
Il faudrait savoir, maman,
tu dis toujours "ferme derrière toi".
341
00:23:30,720 --> 00:23:32,160
Ben, j'ai changé.
342
00:23:38,840 --> 00:23:41,119
La nuit, je brille.
343
00:23:52,119 --> 00:23:53,600
Si je peux vous renseigner ?
344
00:23:53,760 --> 00:23:56,320
Non, merci, je connais bien, ça va.
345
00:23:59,640 --> 00:24:01,040
Est-ce que Béatrice est là ?
346
00:24:01,560 --> 00:24:02,160
Béatrice ?
347
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
Oui, Béatrice, la créatrice.
348
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Béatrice, la créatrice, ça rime.
349
00:24:07,840 --> 00:24:11,359
Ah, vous voulez dire Béatrix.
C'est Béatrix, en fait.
350
00:24:11,960 --> 00:24:15,040
Oui, Béatrix, la créatrix.
351
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
Elle est derrière.
Vous voulez que j'aille la chercher ?
352
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
S'il vous plaît.
353
00:24:26,600 --> 00:24:29,400
Ah, bonjour. Vous allez bien ?
354
00:24:29,720 --> 00:24:31,080
Depuis la dernière fois ?
355
00:24:31,240 --> 00:24:34,800
C'était pour ce collier, je crois,
le Pensée.
356
00:24:35,240 --> 00:24:37,880
Je le remets seulement maintenant,
car il m'a pas porté chance.
357
00:24:38,040 --> 00:24:39,160
Je suis désolée.
358
00:24:40,640 --> 00:24:43,320
Celui-là,
ma fille de 17 ans n'en a pas voulu.
359
00:24:43,600 --> 00:24:45,080
C'était pour son anniversaire.
360
00:24:46,359 --> 00:24:49,359
Celui-là, c'est quand j'ai divorcé,
je me suis fait plaisir.
361
00:24:50,200 --> 00:24:53,040
Celui-là,
quand j'ai trouvé du travail.
362
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Et aujourd'hui ?
363
00:24:54,640 --> 00:24:57,840
Et aujourd'hui,
c'est parce que j'arrête mon travail.
364
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
C'est joli
de les porter tous ensemble.
365
00:25:01,320 --> 00:25:04,320
Je veux me souvenir de tout
à chaque instant.
366
00:25:15,400 --> 00:25:16,840
Rappelez-moi votre nom.
367
00:25:17,800 --> 00:25:21,119
Bichette. Deux T, E.
Barberie, le prénom.
368
00:25:22,200 --> 00:25:27,960
Donc, un bracelet Princesse,
or jaune.
369
00:25:35,880 --> 00:25:37,760
Vous vous êtes fait plaisir
avec ce bracelet.
370
00:25:42,160 --> 00:25:44,000
Comment vous savez
que c'est pas un cadeau ?
371
00:25:44,960 --> 00:25:47,800
Je sens tout.
Je suis une hyper sensitive.
372
00:25:48,920 --> 00:25:51,720
Il y a qu'à vous regarder,
vous vous êtes fait plaisir.
373
00:25:55,760 --> 00:25:58,480
Mon fiancé me dit toujours :
"Toi, tu vois tout."
374
00:25:59,560 --> 00:26:02,760
Je dis "fiancé",
parce qu'on est pas encore mariés.
375
00:26:03,200 --> 00:26:06,160
Ce serait pour juillet, le 16.
376
00:26:06,880 --> 00:26:09,560
Mais après,
on part en lune de miel au Sri Lanka.
377
00:26:11,640 --> 00:26:13,320
Il y a des colibris au Sri Lanka ?
378
00:26:13,800 --> 00:26:15,800
Oui, sûrement.
379
00:26:16,200 --> 00:26:19,119
Et des jardins botaniques
à perte de vue.
380
00:26:23,600 --> 00:26:25,720
Ça vous embête
d'appuyer sur le bouton ?
381
00:26:26,400 --> 00:26:28,000
Ah, oui, oui. Bien sûr.
382
00:26:29,960 --> 00:26:31,320
Ça tangue un peu, non ?
383
00:26:34,040 --> 00:26:35,280
Ça doit être les médocs.
384
00:26:48,480 --> 00:26:50,840
Vous voulez que je vous aide
avec vos sacs ?
385
00:26:51,520 --> 00:26:53,760
Ah, c'est gentil, merci.
Je veux bien.
386
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
Oh, merci beaucoup.
Vous me sauvez la vie.
387
00:27:07,359 --> 00:27:09,359
Non, moi, je vais pas, je vais pas...
388
00:27:09,520 --> 00:27:11,119
Oh, vraiment, merci.
389
00:27:12,000 --> 00:27:12,760
Non.
390
00:27:17,800 --> 00:27:18,920
Merci.
391
00:27:21,119 --> 00:27:22,240
Je suis descendue,
392
00:27:22,400 --> 00:27:24,320
et j'ai porté tous ses sacs
tout du long
393
00:27:24,480 --> 00:27:26,000
jusqu'en bas de son immeuble.
394
00:27:26,160 --> 00:27:27,760
Non, mais qui fait ça ?
395
00:27:28,440 --> 00:27:29,200
Vous.
396
00:27:30,119 --> 00:27:34,160
Non, mais je parlais d'elle, en fait,
de me faire faire ça.
397
00:27:34,320 --> 00:27:35,680
Parlez plutôt de vous.
398
00:27:35,840 --> 00:27:37,200
Oh, vous m'énervez.
399
00:27:37,720 --> 00:27:38,520
Ah oui ?
400
00:27:39,080 --> 00:27:40,440
Ah, non, mais là, encore plus.
401
00:27:41,520 --> 00:27:44,000
Intérieurement, je bous.
Ça se voit pas, mais je bous.
402
00:27:44,160 --> 00:27:47,760
Vos "hum", "oui", "très bien".
403
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
Très bien, quoi ?
404
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
En sortant, je me dis :
405
00:27:52,840 --> 00:27:55,280
"Mais qu'est-ce qu'il y a
de si très bien" ?
406
00:27:55,720 --> 00:27:57,920
Qu'est-ce qu'il y a
de très bien, en fait.
407
00:27:59,359 --> 00:28:01,000
C'est des singeries, tout ça.
408
00:28:01,280 --> 00:28:04,160
Vous singez le psy,
et moi, je singe la patiente.
409
00:28:04,320 --> 00:28:06,480
On est deux singes assis face à face.
410
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
C'est quoi, ce singe ?
411
00:28:09,160 --> 00:28:12,560
Sur l'étagère ? C'est pas possible,
c'est vous qui l'avez mis ?
412
00:28:12,720 --> 00:28:14,280
Il y était pas la dernière fois ?
413
00:28:14,680 --> 00:28:17,240
Pourquoi vous avez
tous ces trucs, d'abord ?
414
00:28:19,560 --> 00:28:21,760
Ah, oui, pour les enfants.
415
00:28:21,920 --> 00:28:24,359
Vous recevez parfois des enfants,
c'est ça ?
416
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
Est-ce que vous recevez des enfants,
oui ou merde ?
417
00:28:33,000 --> 00:28:35,600
Qu'est-ce qui vous empêche
de répondre
418
00:28:35,760 --> 00:28:38,280
simplement à cette question anodine ?
419
00:28:40,480 --> 00:28:41,840
Un instant, je vous prie.
420
00:28:44,320 --> 00:28:45,080
Oui ?
421
00:28:46,800 --> 00:28:47,880
Absolument.
422
00:28:49,640 --> 00:28:52,200
Et des vieillards ?
Vous recevez des vieillards ?
423
00:28:53,560 --> 00:28:56,000
Venez jeudi, à 16 h.
424
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
Vous me recevrez
quand je serai vieillarde ?
425
00:29:10,200 --> 00:29:12,640
J'arriverai avec ma canne,
426
00:29:13,640 --> 00:29:16,320
j'aurai la maladie
des vieux courbés en deux,
427
00:29:16,960 --> 00:29:18,000
et puis...
428
00:29:18,840 --> 00:29:21,160
je sortirai des billets
en tremblotant.
429
00:29:22,520 --> 00:29:26,160
Et vous, vous les prendrez
en tremblotant encore plus.
430
00:29:31,480 --> 00:29:34,400
J'aurai un mouchoir dans ma manche.
431
00:29:35,960 --> 00:29:37,240
Ah, ben, j'en ai déjà un.
432
00:29:38,720 --> 00:29:40,080
Prestidigitation.
433
00:29:42,680 --> 00:29:44,080
Prestidigitation.
434
00:29:48,360 --> 00:29:50,720
Comment va-t-il, d'ailleurs,
votre père ?
435
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
Ça fait longtemps
qu'il fait plus de tours.
436
00:30:10,680 --> 00:30:13,600
Il a de l'arthrose,
alors la dextérité...
437
00:30:14,400 --> 00:30:16,880
Et il est alité en permanence
maintenant.
438
00:30:28,160 --> 00:30:31,680
Mais de temps en temps,
encore, il sort un jeu de cartes,
439
00:30:31,840 --> 00:30:33,040
mais rien.
440
00:30:35,160 --> 00:30:38,400
Il le tapote, et il le range.
441
00:30:47,720 --> 00:30:50,280
Non, mais je sais
que vous entendez parfaitement.
442
00:30:50,440 --> 00:30:52,200
Je vais pas signer ce papier bidon.
443
00:30:53,320 --> 00:30:57,360
Écoutez, je vais vous donner
deux euros si vous voulez. Voilà.
444
00:30:58,800 --> 00:31:01,840
Je te dis que je te donne deux euros,
arrête avec ce papier.
445
00:31:02,000 --> 00:31:05,520
Va au jardin, là,
il y a plein de touristes. Bon.
446
00:31:05,680 --> 00:31:07,960
Vous dégagez maintenant.
Allez, ouste, ça suffit.
447
00:31:08,120 --> 00:31:10,040
Leur parlez pas comme ça,
c'est pas une façon.
448
00:31:10,200 --> 00:31:10,960
C'est des gamines.
449
00:31:11,120 --> 00:31:12,520
Allez, on y va, on y va.
450
00:31:12,680 --> 00:31:13,640
Ne les touchez pas !
451
00:31:13,800 --> 00:31:16,920
Elles sont avec moi. Voilà. Oh.
452
00:31:21,160 --> 00:31:22,400
Trois grenadines.
453
00:31:23,520 --> 00:31:24,160
Voilà.
454
00:31:25,320 --> 00:31:26,000
Tiens.
455
00:31:29,200 --> 00:31:31,000
Non, j'ai mon stylo.
456
00:31:37,280 --> 00:31:40,520
"Et suis-je donc tombée aussi bas
457
00:31:41,160 --> 00:31:44,200
"Que j'écris ci, que j'écris ça ?
458
00:31:44,840 --> 00:31:48,040
"Me commandai-je un œuf au plat
459
00:31:48,680 --> 00:31:51,840
"Ou décidai-je d'en rester là ?"
460
00:31:54,440 --> 00:31:55,320
C'est un poème.
461
00:31:57,680 --> 00:31:59,000
Non, mais tu sais lire.
462
00:31:59,200 --> 00:32:00,440
Parce que je suis poète.
463
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Poète.
464
00:32:02,920 --> 00:32:04,480
J'ai déjà été publiée.
465
00:32:06,720 --> 00:32:08,880
Poète. Poète.
466
00:32:12,920 --> 00:32:13,680
Poète.
467
00:32:33,200 --> 00:32:34,400
Vieille salope.
468
00:32:52,200 --> 00:32:53,760
Je peux régler, s'il vous plaît ?
469
00:32:54,360 --> 00:32:55,520
Monsieur a déjà réglé.
470
00:32:58,320 --> 00:32:59,320
On rêve.
471
00:34:03,800 --> 00:34:05,440
Vous avez oublié votre tasse.
472
00:34:05,600 --> 00:34:07,280
Nobody's perfect.
473
00:34:10,600 --> 00:34:11,640
Tu sais qui je suis ?
474
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
Tu me remets ou... ?
475
00:34:17,520 --> 00:34:18,840
Tu vois vraiment pas ?
476
00:34:21,080 --> 00:34:23,120
Ah, mais ça, c'est...
c'est du cirage.
477
00:34:23,280 --> 00:34:24,320
Je suis comédien,
478
00:34:24,480 --> 00:34:27,280
je sors de répétition.
J'en ai encore beaucoup ?
479
00:34:30,239 --> 00:34:31,480
Allez, fais un petit effort.
480
00:34:44,800 --> 00:34:47,160
Pense enfance.
481
00:34:52,320 --> 00:34:53,160
Non.
482
00:34:54,200 --> 00:34:55,200
S'il te plaît.
483
00:34:56,160 --> 00:34:56,760
Barberie.
484
00:35:02,640 --> 00:35:03,760
J'espère que tu es pas Arthur,
485
00:35:03,920 --> 00:35:06,840
qui m'enfonçait des pistils de
feuilles de marronniers dans le cul
486
00:35:07,000 --> 00:35:10,640
en me faisant croire
que c'était des suppositoires ?
487
00:35:10,800 --> 00:35:11,600
Pardon ?
488
00:35:12,920 --> 00:35:14,680
Je vais pas répéter,
tu as bien entendu.
489
00:35:14,840 --> 00:35:16,760
Ah, non, mais je suis pas Arthur.
490
00:35:17,560 --> 00:35:18,400
Ah, dommage.
491
00:35:19,160 --> 00:35:21,080
Enfin, dommage,
492
00:35:21,239 --> 00:35:22,680
parce que j'aurais pu en profiter
493
00:35:22,840 --> 00:35:24,680
pour vous foutre
mon poing dans la gueule.
494
00:35:26,200 --> 00:35:27,560
Excusez-moi,
495
00:35:28,280 --> 00:35:31,080
je suis violente,
mais c'est parce que je suis...
496
00:35:31,960 --> 00:35:33,320
je suis fatiguée.
497
00:35:33,719 --> 00:35:35,520
Non, mais j'aime bien ta violence.
498
00:35:36,640 --> 00:35:40,160
Moi, j'aime pas du tout
que vous aimiez bien ma violence.
499
00:35:42,719 --> 00:35:44,200
Ça me dit rien qui vaille.
500
00:35:51,719 --> 00:35:52,719
Philippe Atlan ?
501
00:35:53,680 --> 00:35:54,840
Les sabots en cuir blanc ?
502
00:35:55,000 --> 00:35:57,600
Kérescant, dans le Finistère ?
Les sables mouvants ?
503
00:35:58,480 --> 00:36:02,880
Ah, non, ça peut pas être toi,
tu es mort à 22 ans.
504
00:36:03,280 --> 00:36:05,719
Ta tente a pris feu à Saint-Véran.
505
00:36:10,600 --> 00:36:11,680
Si ?
506
00:36:13,640 --> 00:36:16,960
Vous êtes lui ? Et vous êtes mort ?
507
00:36:18,480 --> 00:36:21,120
Voilà, oui, un revenant.
508
00:36:21,400 --> 00:36:22,480
Ne m'approchez pas.
509
00:36:22,640 --> 00:36:23,560
Ça suffit maintenant,
510
00:36:23,719 --> 00:36:25,640
car vous me faites dire
que des trucs en "an".
511
00:36:26,360 --> 00:36:28,760
On se calme.
Je vais vous accompagner.
512
00:36:29,040 --> 00:36:30,200
M'accompagner où ?
513
00:36:30,520 --> 00:36:32,280
Je veux pas aller à la mort.
514
00:36:32,440 --> 00:36:34,680
Ah, non, je veux pas y aller.
Reculez.
515
00:36:34,840 --> 00:36:39,120
Je suis juste Bertrand,
le petit Bertrand.
516
00:36:39,280 --> 00:36:40,800
Ton petit voisin à Mussidan.
517
00:36:41,440 --> 00:36:44,680
Le Bertrand de Mussidan, quoi.
518
00:36:47,880 --> 00:36:49,040
Bertrand ?
519
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
Ah, vous vous faites
appeler Bertrand ?
520
00:36:53,120 --> 00:36:54,080
C'est pas bête.
521
00:36:54,960 --> 00:36:56,600
C'est même assez intelligent.
522
00:36:57,280 --> 00:37:01,400
Ah, approchez.
Approchez maintenant, Bertrand.
523
00:37:03,400 --> 00:37:06,719
Alors, si vous êtes la mort
524
00:37:07,120 --> 00:37:08,840
et qu'on vous appelle Bertrand,
525
00:37:09,840 --> 00:37:13,520
sachez que je ne viendrai pas,
Bertrand.
526
00:37:13,680 --> 00:37:15,080
Non, je ne viendrai pas.
527
00:37:16,280 --> 00:37:19,280
Je ne suis pas prête, Bertrand. Non.
528
00:37:20,160 --> 00:37:22,600
Non. Et j'ajouterais...
529
00:37:23,239 --> 00:37:25,080
Ça va aller. Ça va aller.
530
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
J'ajouterais que...
531
00:37:37,480 --> 00:37:40,640
je n'ai pas le temps de mourir,
Bertrand.
532
00:37:41,640 --> 00:37:43,320
Je me sens pas très bien.
533
00:37:43,480 --> 00:37:44,360
Ben oui.
534
00:37:49,800 --> 00:37:51,840
Vous pouvez appeler mes enfants.
535
00:38:18,200 --> 00:38:20,280
Excusez-moi,
vous n'auriez pas une touillette ?
536
00:38:21,239 --> 00:38:21,960
Si.
537
00:38:28,800 --> 00:38:29,640
Merci beaucoup.
538
00:38:39,560 --> 00:38:40,480
Ben quoi ?
539
00:38:40,960 --> 00:38:42,160
Rien, rien.
540
00:38:43,160 --> 00:38:45,800
Tu as une touillette sur toi,
qu'est-ce que je peux y faire ?
541
00:38:48,400 --> 00:38:50,120
On fait
comme la dame de l'accueil a dit,
542
00:38:50,280 --> 00:38:51,800
on laisse la valise ici, on s'en va.
543
00:38:52,239 --> 00:38:54,040
Ben non, je veux attendre le médecin.
544
00:38:55,000 --> 00:38:57,760
Ce soir, Boulin est de garde,
il est plutôt cool.
545
00:38:58,080 --> 00:38:59,520
Sauf qu'il met des nœuds papillon.
546
00:39:00,160 --> 00:39:01,280
- OK.
- OK.
547
00:39:02,400 --> 00:39:03,880
Euh, non, merci.
548
00:39:04,239 --> 00:39:05,000
Bonsoir.
549
00:39:45,520 --> 00:39:46,200
Rose ?
550
00:39:52,080 --> 00:39:52,960
Rose ?
551
00:39:56,160 --> 00:39:56,920
Viens.
552
00:40:40,239 --> 00:40:41,120
Viens voir.
553
00:40:50,239 --> 00:40:52,880
Ça la représente, non ? Maman ?
554
00:40:53,560 --> 00:40:54,840
Euh, non.
555
00:40:55,000 --> 00:40:57,320
Ben, excuse-moi, mais si.
556
00:40:57,560 --> 00:40:58,280
C'est pas elle.
557
00:40:58,440 --> 00:40:59,880
Je t'assure que c'est elle.
558
00:41:00,520 --> 00:41:01,920
Tu la vois jamais, tu sais pas.
559
00:41:21,040 --> 00:41:23,160
- Oui ?
- Bonjour. Thé ou café ?
560
00:41:23,320 --> 00:41:24,800
Les deux, s'il vous plaît, Fanfan.
561
00:41:24,960 --> 00:41:26,400
Oui, c'est vrai, c'est les deux.
562
00:41:30,360 --> 00:41:32,080
Je m'appelle Aya,
je m'appelle pas Fanfan.
563
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
Oui, mais pour moi,
vous êtes aussi Fanfan.
564
00:41:35,200 --> 00:41:35,960
OK.
565
00:41:43,960 --> 00:41:46,520
Vous savez quand j'aurai droit
à une visite de mes enfants ?
566
00:41:47,840 --> 00:41:49,080
Non, je suis désolée.
567
00:42:20,400 --> 00:42:23,040
- Je ferai mon lit, Fanfan.
- Oui, d'accord, Fanfan.
568
00:42:36,800 --> 00:42:37,800
Salut, Barbie.
569
00:42:39,640 --> 00:42:42,480
On peut demander de l'eau chaude.
Tu savais ?
570
00:44:47,239 --> 00:44:48,200
Entrez.
571
00:44:53,719 --> 00:44:55,880
Alors, comment ça va aujourd'hui,
Barbie ?
572
00:44:59,640 --> 00:45:02,320
Alors, comment ça va aujourd'hui ?
573
00:45:04,120 --> 00:45:06,320
Il paraît que vous n'aimez pas
qu'on vous appelle Barbie.
574
00:45:06,520 --> 00:45:07,360
Je peux comprendre.
575
00:45:07,520 --> 00:45:08,840
Qui vous a dit ça ?
576
00:45:09,440 --> 00:45:11,239
Comment ça, vous pouvez comprendre ?
577
00:45:11,400 --> 00:45:13,760
C'est difficile à porter,
c'est tout ce que je voulais dire.
578
00:45:14,719 --> 00:45:16,960
En général, pour une femme.
579
00:45:17,880 --> 00:45:20,280
Pour n'importe quelle femme.
Enfin, je n'insinuais rien...
580
00:45:20,440 --> 00:45:22,560
de particulier par rapport à vous.
581
00:45:23,160 --> 00:45:24,640
À votre personne, je veux dire.
582
00:45:25,080 --> 00:45:26,880
Ou à votre aspect, bien entendu.
583
00:45:27,960 --> 00:45:28,840
Mon aspect ?
584
00:45:29,680 --> 00:45:30,920
Il a quoi, mon aspect ?
585
00:45:31,080 --> 00:45:32,520
Bon, décidément,
586
00:45:33,560 --> 00:45:37,760
nous partons sur un mauvais pied
aujourd'hui.
587
00:45:39,800 --> 00:45:43,320
Alors, dites-moi un peu,
comment vous vous sentez ?
588
00:45:43,680 --> 00:45:44,560
Moche.
589
00:45:44,920 --> 00:45:48,760
Mais je veux dire,
comment vous vous sentez...
590
00:45:49,040 --> 00:45:49,920
comment est votre moral ?
591
00:45:54,120 --> 00:45:55,520
J'ai démonté ma lampe.
592
00:45:55,680 --> 00:45:57,239
Hum, hum. Je vois, oui.
593
00:45:58,840 --> 00:45:59,719
Pourquoi ?
594
00:46:07,600 --> 00:46:11,080
J'espérais qu'il y ait une caméra,
une petite caméra.
595
00:46:11,239 --> 00:46:13,719
Une toute petite caméra.
596
00:46:15,000 --> 00:46:16,120
Vous l'espériez ?
597
00:46:17,520 --> 00:46:19,680
Oui, ou au moins un micro.
598
00:46:20,120 --> 00:46:22,160
Mais il y a rien de rien.
599
00:46:22,320 --> 00:46:25,640
Vous auriez voulu
qu'il y ait une caméra ?
600
00:46:25,800 --> 00:46:27,719
Oui. Oui.
601
00:46:28,360 --> 00:46:31,680
Quelque chose,
plutôt que rien, toujours.
602
00:46:34,320 --> 00:46:36,360
Et puis, ça me rassure
qu'on me surveille.
603
00:46:37,120 --> 00:46:40,480
Vous avez des raisons de penser
qu'il faudrait vous surveiller ?
604
00:46:46,840 --> 00:46:51,920
Il vous a rien dit, l'autre ?
605
00:46:54,560 --> 00:46:55,520
Que j'avais peur de...
606
00:46:55,680 --> 00:46:58,040
Que vous aviez peur de...
607
00:46:58,200 --> 00:47:01,800
que vous aviez peur de la mort, oui.
608
00:47:03,920 --> 00:47:05,880
Donc, vous vous souvenez ?
609
00:47:06,520 --> 00:47:08,239
Du soi-disant Bertrand ?
610
00:47:08,520 --> 00:47:10,040
Qui m'a soi-disant ramenée ici ?
611
00:47:10,200 --> 00:47:11,680
Dans cette soi-disant clinique ?
612
00:47:11,840 --> 00:47:13,520
Non, mais ça va, ça va,
613
00:47:13,680 --> 00:47:15,440
je sais
que c'est vraiment une clinique.
614
00:47:15,600 --> 00:47:17,760
Ça s'est réellement passé comme ça,
vous savez.
615
00:47:19,120 --> 00:47:20,160
Vous l'avez même inscrit
616
00:47:20,320 --> 00:47:22,160
comme personne
à prévenir en cas d'urgence.
617
00:47:24,120 --> 00:47:26,360
Je le désinscris.
618
00:47:27,000 --> 00:47:29,239
Non, mettez-moi, moi,
en cas d'urgence.
619
00:47:30,920 --> 00:47:31,719
Ah, ben non.
620
00:47:32,520 --> 00:47:34,080
C'est pas possible.
621
00:47:34,239 --> 00:47:35,880
Non, c'est pas possible, non.
622
00:47:38,560 --> 00:47:43,040
Si je vous promets qu'il y aura pas
d'urgence, docteur Fanfan ?
623
00:47:43,200 --> 00:47:44,920
Moi, c'est Boulin, docteur Boulin.
624
00:47:45,080 --> 00:47:45,800
OK.
625
00:47:46,600 --> 00:47:48,440
Docteur Boulin Fanfan.
626
00:47:50,440 --> 00:47:51,600
Qui est Fanfan ?
627
00:47:52,160 --> 00:47:56,040
On m'a signalé
que vous appeliez Fanfan...
628
00:47:56,680 --> 00:47:58,080
Fanfan, c'est...
629
00:48:00,080 --> 00:48:01,080
c'est Fanfan.
630
00:48:02,600 --> 00:48:05,200
Fanfan, c'est vous, c'est elle...
631
00:48:05,360 --> 00:48:06,760
c'est moi.
632
00:48:09,880 --> 00:48:12,600
Fanfan, c'est qui on est.
633
00:48:14,239 --> 00:48:15,200
Je me comprends.
634
00:48:16,080 --> 00:48:18,280
Cette impression que vous avez
de vous comprendre,
635
00:48:18,440 --> 00:48:20,080
vous avez d'autres exemples ?
636
00:48:25,640 --> 00:48:28,320
Quand il y a un trou,
je pense à un rat.
637
00:48:28,480 --> 00:48:30,920
Et quand il y a un rat,
je pense à un trou.
638
00:48:31,080 --> 00:48:32,760
Et c'est pareil pour tout,
639
00:48:35,239 --> 00:48:36,400
docteur Fanfan.
640
00:48:37,600 --> 00:48:39,600
Cela dit, moi, le rat,
je peux comprendre.
641
00:48:41,960 --> 00:48:44,640
Ici, on va vous aider, d'accord ?
642
00:48:44,800 --> 00:48:46,760
Vous supportez bien
votre traitement ?
643
00:48:47,480 --> 00:48:48,160
Oui.
644
00:48:49,160 --> 00:48:50,480
Vous le preniez régulièrement ?
645
00:48:50,640 --> 00:48:53,160
Parce que vos enfants
n'ont pas su me répondre.
646
00:48:53,320 --> 00:48:57,960
Mes enfants ?
Mais... ils sont venus ?
647
00:48:58,120 --> 00:48:59,480
Rose aussi ?
648
00:48:59,640 --> 00:49:01,280
Oui, apporter vos affaires.
649
00:49:01,960 --> 00:49:04,719
Ils espéraient vous voir,
mais j'estime que c'est un peu tôt.
650
00:49:05,480 --> 00:49:07,040
Vous preniez vos médicaments ?
651
00:49:09,480 --> 00:49:11,280
Parfois, j'oubliais,
mais pas souvent.
652
00:49:14,360 --> 00:49:15,400
C'est des chocolats ?
653
00:49:15,880 --> 00:49:19,440
Oui. C'est pour une autre chambre.
Désolée.
654
00:49:21,960 --> 00:49:26,600
Non, parce que je me suis dit
que mes enfants ont... mais non.
655
00:49:28,160 --> 00:49:29,040
Bon.
656
00:49:34,920 --> 00:49:35,520
À demain.
657
00:49:36,880 --> 00:49:37,600
À demain.
658
00:50:06,880 --> 00:50:09,320
Ils te donnent quoi
en échange d'une bouteille remplie ?
659
00:50:10,680 --> 00:50:11,480
Rien.
660
00:50:14,040 --> 00:50:15,000
C'est bien, rien.
661
00:50:18,920 --> 00:50:22,200
- La pêche est maigre.
- Oui. Petite bière.
662
00:50:22,680 --> 00:50:23,880
Oh, oui, une petite bière.
663
00:50:24,760 --> 00:50:26,920
Moi aussi,
une petite bière bien fraîche.
664
00:50:37,239 --> 00:50:38,640
Oh, attention, elle est glacée.
665
00:50:47,239 --> 00:50:49,440
C'est bon, j'ai ouvert. On y va ?
666
00:52:25,360 --> 00:52:28,320
Tu as conscience qu'il y en a un
qui fume dans sa chambre, Fanfan ?
667
00:52:28,480 --> 00:52:30,800
Oui, j'en ai conscience.
Merci, Fanfan.
668
00:52:31,080 --> 00:52:32,960
De temps en temps, je ferme les yeux.
669
00:52:33,120 --> 00:52:33,719
Enfin, le nez.
670
00:52:34,560 --> 00:52:35,320
Bonsoir.
671
00:52:35,640 --> 00:52:36,600
Bonsoir, Mme Bichette.
672
00:52:36,760 --> 00:52:38,360
Je peux avoir
mon petit quelque chose ?
673
00:52:48,280 --> 00:52:49,160
Merci.
674
00:52:52,600 --> 00:52:53,680
Ça va pas ce soir ?
675
00:52:56,200 --> 00:52:57,840
Je peux rester un peu avec vous ?
676
00:52:58,000 --> 00:52:59,040
Non, c'est pas possible,
677
00:52:59,840 --> 00:53:01,600
c'est réservé à l'équipe soignante.
678
00:53:02,520 --> 00:53:04,480
Voulez-vous qu'on appelle
le médecin de garde ?
679
00:53:05,040 --> 00:53:06,120
C'est lequel ?
680
00:53:06,320 --> 00:53:07,719
C'est le docteur Radjabov.
681
00:53:08,560 --> 00:53:12,360
Le joueur d'échecs azerbaïdjanais ?
Il est médecin ici ?
682
00:53:13,560 --> 00:53:15,960
Non, non. Enfin, je crois pas.
683
00:53:16,400 --> 00:53:17,400
Vous l'avez déjà vu.
684
00:53:17,560 --> 00:53:21,719
C'est le pas très grand,
gentil, avec la moustache.
685
00:53:23,480 --> 00:53:24,800
J'espérais que ce soit Fanfan.
686
00:53:25,400 --> 00:53:26,560
Mais Mme Bichette,
687
00:53:26,719 --> 00:53:28,920
il faut arrêter avec Fanfan
à tout bout de champ.
688
00:53:29,080 --> 00:53:30,960
Tant que vous appelez
tout le monde comme ça...
689
00:53:31,120 --> 00:53:32,960
Oui, je sais.
690
00:53:34,200 --> 00:53:37,360
Je peux avoir
mon deuxième petit quelque chose ?
691
00:53:37,520 --> 00:53:40,160
Non, c'est trop tôt. On verra
à minuit, si vous dormez pas.
692
00:53:40,760 --> 00:53:42,640
Sinon, vous jouez aux échecs, alors ?
693
00:53:42,800 --> 00:53:45,600
Non, c'est mon fils,
il a eu sa période.
694
00:53:45,760 --> 00:53:47,360
Il a quel âge, votre fils ?
695
00:53:48,080 --> 00:53:49,719
Il a 22 ans, il est grand.
696
00:53:49,880 --> 00:53:52,400
Ah, et il s'appelle comment,
votre grand fils ?
697
00:53:54,640 --> 00:53:56,239
Il s'appelle pas Fanfan, lui, si ?
698
00:54:00,680 --> 00:54:02,040
Vous savez comment il s'appelle,
699
00:54:02,200 --> 00:54:04,120
ça doit être inscrit
dans mon dossier,
700
00:54:04,280 --> 00:54:05,480
forcément...
701
00:54:22,360 --> 00:54:23,719
Vous jouez aux échecs ?
702
00:54:24,120 --> 00:54:25,000
Ah, non.
703
00:54:25,640 --> 00:54:26,680
Moi non plus.
704
00:54:27,040 --> 00:54:29,280
Le champion,
c'est mon cousin, Teimour.
705
00:54:31,520 --> 00:54:33,040
Moi, c'est mon fils qui joue.
706
00:54:36,800 --> 00:54:39,160
Junior. Il s'appelle Junior.
707
00:54:40,480 --> 00:54:41,400
C'est bien.
708
00:54:43,200 --> 00:54:45,640
Les infirmières pensent
que vous avez une moustache.
709
00:54:46,160 --> 00:54:49,080
Une moustache ?
Pourquoi elles pensent ça ?
710
00:54:49,280 --> 00:54:50,360
J'en sais rien.
711
00:54:53,719 --> 00:54:55,640
Vous pouvez laisser allumé,
s'il vous plaît ?
712
00:55:40,440 --> 00:55:41,680
Je me brûle même pas.
713
00:55:45,160 --> 00:55:46,280
Je suis insensible.
714
00:55:48,040 --> 00:55:50,400
Ou isotherme.
Oui, c'est ça, isotherme.
715
00:55:55,320 --> 00:55:56,480
C'est peut-être les médocs.
716
00:56:01,880 --> 00:56:02,880
Je tremble pas.
717
00:56:05,000 --> 00:56:07,360
Non, parce qu'il y en a
que les médocs font trembler.
718
00:56:08,960 --> 00:56:10,040
Non, non, je tremble pas.
719
00:56:11,320 --> 00:56:13,640
Je parle toute seule, ça...
720
00:56:14,360 --> 00:56:17,280
Oui, il faut se rendre à l'évidence,
je parle toute seule.
721
00:56:17,719 --> 00:56:19,000
Mais ça me rassure.
722
00:56:20,440 --> 00:56:22,560
Avant, quand ça m'échappait,
ça m'inquiétait,
723
00:56:22,760 --> 00:56:24,280
mais maintenant, ça me rassure.
724
00:56:32,080 --> 00:56:34,200
126 battements par minute,
c'est parfait pour vous.
725
00:56:35,560 --> 00:56:37,840
Concentrez-vous sur le paysage.
Regardez comme c'est beau.
726
00:56:38,000 --> 00:56:38,880
J'aime pas.
727
00:56:39,200 --> 00:56:41,160
Je connais cette machine.
Comment on change ?
728
00:56:41,320 --> 00:56:44,840
C'est Buckskin Gulch,
le Vermilion Park, dans l'Utah.
729
00:56:45,480 --> 00:56:46,840
Mais j'aime pas les paysages.
730
00:56:48,000 --> 00:56:48,960
Surtout celui-là.
731
00:56:49,120 --> 00:56:51,200
C'est pourtant magnifique.
Incroyable, même.
732
00:56:54,960 --> 00:56:59,640
"Wakatipu" ? OK. Wakatipu.
Et puis, quoi encore ?
733
00:57:01,880 --> 00:57:05,960
"Lac à la forme d'un N inversé
ou d'une patte de chien."
734
00:57:07,719 --> 00:57:10,840
Le lac a la forme d'un N inversé ?
735
00:57:11,000 --> 00:57:12,640
Ou d'une patte de chien ?
736
00:57:14,440 --> 00:57:16,600
Un N inversé, c'est toujours un N.
737
00:57:17,120 --> 00:57:18,960
Pourquoi ils disent pas que...
738
00:57:19,120 --> 00:57:21,600
que ça ressemble à un N,
tout simplement.
739
00:57:21,920 --> 00:57:24,440
Non, ils disent un N inversé
ou une patte de chien.
740
00:57:24,600 --> 00:57:27,400
Mais d'où une patte de chien
ressemble à un N ?
741
00:57:27,560 --> 00:57:30,920
- Inversé ou pas.
- J'en sais rien.
742
00:57:38,360 --> 00:57:39,720
"Takakkaw.
743
00:57:40,640 --> 00:57:45,200
"Takakkaw est un mot cri
signifiant magnifique."
744
00:57:45,760 --> 00:57:47,120
Un mot cri ?
745
00:57:48,360 --> 00:57:49,640
Takakkwa.
746
00:58:03,280 --> 00:58:06,280
C'est un petit N,
c'est un N minuscule.
747
00:58:06,440 --> 00:58:09,760
La patte de chien,
elle a une forme de N minuscule.
748
00:58:10,040 --> 00:58:12,160
- Vous voyez ?
- Ah, oui.
749
00:58:28,720 --> 00:58:29,960
Vous y avez droit une heure.
750
00:58:30,160 --> 00:58:31,240
Vous le rapporterez,
je compte sur vous.
751
00:58:33,080 --> 00:58:33,920
Merci.
752
00:58:34,440 --> 00:58:35,960
Vous êtes pas contente de l'avoir ?
753
00:58:37,320 --> 00:58:40,680
Si, si. Merci. Adèle, c'est ça ?
754
00:58:40,840 --> 00:58:41,600
C'est ça.
755
00:58:44,040 --> 00:58:44,720
Ça va, Mme Bichette ?
756
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
Qu'est-ce qui va pas ?
757
00:58:49,200 --> 00:58:52,160
Je sais pas. C'est dur à dire.
758
00:58:52,400 --> 00:58:55,400
Je crois que j'aimerais
rentrer chez moi, mais...
759
00:58:55,560 --> 00:58:56,880
j'en suis même pas sûre.
760
00:58:57,840 --> 00:59:01,560
Si je suis pas sûre de ça,
de quoi je peux l'être ? De rien ?
761
00:59:07,960 --> 00:59:10,360
Vous connaissez ce jeu ?
762
00:59:10,680 --> 00:59:12,320
Je dois deviner
quel personnage je suis.
763
00:59:12,480 --> 00:59:13,440
Oui, je connais.
764
00:59:23,240 --> 00:59:24,360
Ah, quand même.
765
00:59:24,720 --> 00:59:27,160
Vous voyez, on pense à vous.
766
00:59:28,880 --> 00:59:32,520
Ouais, pas mes enfants,
pas l'ombre d'un signe.
767
00:59:33,520 --> 00:59:36,440
Vos enfants savaient que vous
aviez pas le droit à votre téléphone.
768
00:59:39,800 --> 00:59:41,840
Je vous laisse
répondre tranquillement.
769
00:59:43,800 --> 00:59:47,560
Ah. Est-ce que vous pourrez
me rapporter un peu de PQ ?
770
00:59:48,080 --> 00:59:49,520
Je vais vous en faire porter.
771
00:59:49,680 --> 00:59:50,560
Merci.
772
00:59:53,360 --> 00:59:54,840
Ah, je...
773
01:00:00,880 --> 01:00:03,760
Ouais, Barbie, c'est nous.
Enfin, c'est moi.
774
01:00:03,920 --> 01:00:07,360
Mais c'est nous tous.
On pense fort à toi, tu manques ici.
775
01:00:07,520 --> 01:00:09,640
On se demandait si tu voulais pas...
776
01:00:09,920 --> 01:00:12,320
Enfin, reconsidérer.
777
01:00:13,200 --> 01:00:14,440
Tu prends du temps pour toi,
778
01:00:14,600 --> 01:00:16,760
tu écris tes... tes trucs,
779
01:00:16,920 --> 01:00:20,360
tes trucs à toi.
Tu te rétablis et tu reviens.
780
01:00:23,480 --> 01:00:26,560
J'en peux plus
de reconsidérer toujours.
781
01:00:44,160 --> 01:00:45,120
Non, merci.
782
01:00:52,000 --> 01:00:53,880
Merci d'avoir accepté que je vienne.
783
01:00:54,480 --> 01:00:57,080
Ah, non, c'est moi qui vous remercie.
784
01:00:57,800 --> 01:01:00,520
Sans vous,
j'aurais pu finir n'importe où.
785
01:01:05,080 --> 01:01:06,200
Toujours pas ?
786
01:01:07,400 --> 01:01:10,560
Toujours pas, quoi ?
Je comprends pas ?
787
01:01:11,000 --> 01:01:13,240
Je te dis rien ? Tu vois pas ?
788
01:01:14,520 --> 01:01:17,800
Non. Non, vraiment, je...
je suis désolée.
789
01:01:20,080 --> 01:01:23,000
Tu venais à Mussidan
toutes les vacances.
790
01:01:23,160 --> 01:01:24,440
Mussidan, près de Bergerac ?
791
01:01:24,600 --> 01:01:27,320
Oui, je sais où est Mussidan,
792
01:01:27,720 --> 01:01:29,640
il y avait la maison
de mes grands-parents.
793
01:01:31,120 --> 01:01:35,000
Mais non, je...
j'allais un peu partout.
794
01:01:36,320 --> 01:01:40,320
Et toi, je t'assure, non.
795
01:01:44,760 --> 01:01:47,000
C'était pas juste
un énorme boniment ?
796
01:01:47,760 --> 01:01:48,600
Un boniment ?
797
01:01:49,520 --> 01:01:51,080
Oui, enfin, un mensonge.
798
01:01:51,240 --> 01:01:53,480
Pour me... Enfin pour m'aborder ?
799
01:01:54,120 --> 01:01:56,440
Non, franchement pas.
800
01:01:57,080 --> 01:01:58,640
Ça veut dire quoi,
"franchement pas" ?
801
01:01:58,800 --> 01:02:01,360
Non. Enfin, si.
Enfin si, si, j'aurais pu vouloir,
802
01:02:01,520 --> 01:02:03,040
mais là, non.
803
01:02:04,560 --> 01:02:05,760
Comment je saurais tout ça ?
804
01:02:05,920 --> 01:02:08,480
J'en sais rien, peut-être que...
805
01:02:08,640 --> 01:02:11,120
toi, tu me connaissais, et moi, non.
806
01:02:12,120 --> 01:02:15,040
Non,
c'est sûrement une autre que moi.
807
01:02:15,200 --> 01:02:17,360
Et même,
c'est probablement un autre que toi.
808
01:02:17,880 --> 01:02:21,960
C'était nous, et c'est encore nous,
809
01:02:22,120 --> 01:02:23,800
là, maintenant.
810
01:02:25,400 --> 01:02:29,680
Tu avais une correspondante anglaise
qui venait tous les étés.
811
01:02:30,040 --> 01:02:31,960
Tu aimais La Pierre blanche.
812
01:02:33,080 --> 01:02:33,920
La pierre blanche ?
813
01:02:34,080 --> 01:02:36,600
Un feuilleton.
On appelait ça des feuilletons.
814
01:02:37,080 --> 01:02:39,520
Tu voulais devenir
cette petite fille maigre et blonde
815
01:02:39,680 --> 01:02:42,240
qui avait toujours
un caillou blanc dans la main.
816
01:02:42,800 --> 01:02:44,400
Mais oui, c'est vrai.
817
01:02:45,080 --> 01:02:47,960
Et je...
818
01:02:48,520 --> 01:02:51,640
je restais éveillée
pour avoir des cernes,
819
01:02:52,360 --> 01:02:53,800
je voulais qu'on dise de moi :
820
01:02:53,960 --> 01:02:56,040
"Elle a les yeux
qui lui mangent le visage."
821
01:02:56,200 --> 01:02:57,920
ou "Elle a les cannes à mon serin."
822
01:02:58,320 --> 01:02:59,400
Les cannes, à quoi ?
823
01:02:59,760 --> 01:03:01,680
À mon serin, l'oiseau.
824
01:03:02,360 --> 01:03:05,120
Ça veut dire les jambes maigres,
très maigres.
825
01:03:05,280 --> 01:03:07,240
Comme les petites pattes d'un serin.
826
01:03:08,560 --> 01:03:10,240
Comme elle, la petite
827
01:03:10,400 --> 01:03:12,400
avec son caillou blanc dans la main,
828
01:03:13,640 --> 01:03:16,120
toute décharnée
avec ses petits bras grêles
829
01:03:16,280 --> 01:03:18,880
et sa robe blanche sans manches.
830
01:03:24,560 --> 01:03:25,240
Mais...
831
01:03:27,320 --> 01:03:30,200
tu veux quoi au juste, Bertrand ?
832
01:03:30,960 --> 01:03:32,200
Tu m'as bien regardée ?
833
01:03:32,720 --> 01:03:34,400
Je suis plus la femme que...
834
01:03:34,560 --> 01:03:37,000
que j'étais même pas encore
à l'époque.
835
01:03:41,480 --> 01:03:43,960
C'est loin, c'est beaucoup trop loin.
836
01:03:45,200 --> 01:03:46,320
Et puis...
837
01:03:47,720 --> 01:03:51,160
je suis désolée, mais...
je suis pas intéressée, Bertrand.
838
01:03:52,080 --> 01:03:53,640
Tu n'es pas mon genre du tout.
839
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
Et c'est quoi, ton genre ?
840
01:03:56,960 --> 01:04:00,840
C'est plus Cary Grant, tu vois.
841
01:04:01,240 --> 01:04:02,800
Ouais, moins...
842
01:04:04,240 --> 01:04:07,000
moins Bertrand Blanc de Mussidan.
843
01:04:10,320 --> 01:04:11,640
Mais je te fais plus peur ?
844
01:04:12,320 --> 01:04:14,640
Non, c'est déjà ça,
tu ne me fais plus peur.
845
01:04:16,000 --> 01:04:17,120
Non, je sais pas,
846
01:04:18,600 --> 01:04:21,160
fais comme moi, va de l'avant.
847
01:04:21,880 --> 01:04:22,640
Il faut aller de l'avant.
848
01:04:25,680 --> 01:04:29,320
Tu as vraiment l'impression
que tu vas de l'avant ?
849
01:04:30,800 --> 01:04:31,720
Parfaitement.
850
01:04:43,680 --> 01:04:45,640
Regarde, elle a écrit des trucs
dans son livre.
851
01:04:48,680 --> 01:04:49,360
Et alors ?
852
01:04:51,320 --> 01:04:52,600
Repose-le, elle va arriver.
853
01:04:55,160 --> 01:04:56,760
Elle avait pas de papier, c'est tout.
854
01:04:57,080 --> 01:04:58,080
Ben, elle en demande.
855
01:04:58,280 --> 01:04:59,960
Ils en ont peut-être pas.
856
01:05:00,120 --> 01:05:01,400
Il y a pas de papier ici ?
857
01:05:01,760 --> 01:05:02,920
Arrête, c'est bon.
858
01:05:04,280 --> 01:05:05,760
C'est bien qu'elle ait écrit.
859
01:05:09,640 --> 01:05:11,200
On aurait pas dû faire la surprise.
860
01:05:11,920 --> 01:05:13,040
Qu'est-ce qu'elle fout ?
861
01:05:16,520 --> 01:05:19,120
"D'étranges dames compactes
862
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
"Près des issues de secours
863
01:05:22,520 --> 01:05:24,440
"Assises là, hors amour
864
01:05:24,920 --> 01:05:27,000
"Baissent les yeux avec tact
865
01:05:27,640 --> 01:05:29,880
"Elles se sentent d'un certain âge
866
01:05:30,840 --> 01:05:34,200
"Et la pluie et tout est buée
867
01:05:35,440 --> 01:05:37,680
"Le bus se fraye un passage
868
01:05:38,120 --> 01:05:40,120
"Veulent-elles seulement rentrer ?"
869
01:05:40,520 --> 01:05:41,320
C'est beau.
870
01:05:42,320 --> 01:05:43,280
Enfin, je crois.
871
01:05:45,080 --> 01:05:46,200
Mais le bus ?
872
01:05:46,720 --> 01:05:48,200
Quel bus ? Il y a pas de bus ici.
873
01:05:48,560 --> 01:05:51,040
Ben, le bus dans sa tête.
Elle imagine.
874
01:05:58,320 --> 01:05:59,720
Elle a écrit qu'une seule phrase.
875
01:06:01,840 --> 01:06:05,680
"Plaît-il ? Sarrasin de ce monde ?"
876
01:06:17,600 --> 01:06:18,400
Viens voir.
877
01:06:24,680 --> 01:06:27,040
J'ai bon espoir en tout cas,
878
01:06:27,200 --> 01:06:29,160
je pense que ça devrait aller.
879
01:06:37,680 --> 01:06:38,960
C'est drôle, j'ai peur.
880
01:06:40,680 --> 01:06:42,280
Elle sera si contente de te voir.
881
01:06:43,120 --> 01:06:43,960
Tu crois ?
882
01:06:46,480 --> 01:06:48,440
- Toi aussi, elle sera contente.
- Ouais.
883
01:06:52,000 --> 01:06:52,720
Maman.
884
01:06:53,160 --> 01:06:54,000
Maman.
885
01:07:06,480 --> 01:07:07,360
Tu es où ?
886
01:07:36,880 --> 01:07:37,760
Ça va aller.
887
01:07:39,600 --> 01:07:40,760
Tu sais que ça va aller.
888
01:07:44,200 --> 01:07:45,920
Tes congénères vont
venir te chercher.
889
01:07:48,280 --> 01:07:49,680
Je peux pas t'emmener avec moi,
890
01:07:51,240 --> 01:07:52,280
tu serais malheureuse.
891
01:08:00,120 --> 01:08:02,040
Je suis pas
la fille qui parle aux oiseaux,
892
01:08:02,360 --> 01:08:03,560
c'est exceptionnel.
893
01:08:31,720 --> 01:08:33,120
Pourquoi tu t'es mise là, maman ?
894
01:08:33,360 --> 01:08:34,640
C'est quoi, ces tables ?
895
01:08:37,840 --> 01:08:39,560
Ça ressemble à rien.
J'aime pas du tout.
896
01:08:40,320 --> 01:08:43,320
On sait pas si c'est un coin bar,
si on a le droit d'être là.
897
01:08:47,840 --> 01:08:49,720
Viens, on va à l'intérieur,
rejoindre Junior.
898
01:08:50,520 --> 01:08:51,760
Il fait bon là.
899
01:08:51,920 --> 01:08:53,240
Je voulais juste un café.
900
01:08:54,240 --> 01:08:56,000
Moi, j'aime bien cet entre-deux.
901
01:08:56,920 --> 01:09:00,040
J'aime juste pas ces chaises hautes,
je...
902
01:09:00,400 --> 01:09:04,439
je me sens... sur un présentoir.
903
01:09:04,720 --> 01:09:06,200
Juchée, là...
904
01:09:07,160 --> 01:09:08,400
Sur un présentoir ?
905
01:09:09,400 --> 01:09:10,400
Maman, ça va ?
906
01:09:13,360 --> 01:09:14,120
Maman ?
907
01:09:16,800 --> 01:09:17,680
Oh, maman ?
908
01:09:18,640 --> 01:09:19,600
Tu es ailleurs, là.
909
01:09:21,240 --> 01:09:22,080
Quoi ?
910
01:09:22,920 --> 01:09:25,560
Tu es ailleurs. Tu es ailleurs ?
911
01:09:28,040 --> 01:09:28,840
Oui.
912
01:09:33,760 --> 01:09:35,280
Maman, tu es sûre que ça va ?
913
01:09:38,240 --> 01:09:39,840
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
914
01:09:47,120 --> 01:09:48,040
C'est pour quoi ?
915
01:09:48,880 --> 01:09:50,080
C'est pour votre retour,
916
01:09:50,520 --> 01:09:53,120
parce que vous allez
me laisser partir seule, finalement.
917
01:09:55,400 --> 01:09:57,600
Seule, là, maintenant ?
918
01:09:59,040 --> 01:10:00,320
Ben, je sais pas, maman.
919
01:10:02,120 --> 01:10:03,600
Je sais pas si c'est prudent.
920
01:10:04,280 --> 01:10:05,800
Junior va pas être d'accord.
921
01:10:06,600 --> 01:10:08,640
Je vais... laisser ma valise,
922
01:10:08,800 --> 01:10:11,240
lui dire que je vais aux toilettes,
il se doutera de rien.
923
01:10:11,600 --> 01:10:13,920
Et puis, tu lui expliqueras.
924
01:10:16,520 --> 01:10:18,760
Je lui expliquerai quoi ?
925
01:10:19,760 --> 01:10:20,680
Quoi, maman ?
926
01:10:22,439 --> 01:10:24,320
Que tu pars seule,
et sans valise, en plus ?
927
01:10:25,080 --> 01:10:26,320
Que, nous, on reste là,
928
01:10:27,040 --> 01:10:28,640
que tu veux plus
qu'on fasse ce voyage ensemble,
929
01:10:28,800 --> 01:10:30,240
car tu as besoin d'être seule ?
930
01:10:33,280 --> 01:10:35,360
Tu crois pas que tu es déjà
assez seule comme ça ?
931
01:10:42,120 --> 01:10:43,080
Excuse-moi.
932
01:10:50,360 --> 01:10:53,360
Je me sens pas seule du tout.
933
01:10:56,760 --> 01:10:58,080
Et puis, je vais revenir.
934
01:11:02,320 --> 01:11:03,520
C'est quoi, ces effusions ?
935
01:11:07,200 --> 01:11:07,920
Tiens.
936
01:11:17,840 --> 01:11:18,720
Je reviens.
937
01:11:25,960 --> 01:11:28,280
Qu'est-ce qu'elle fout ?
Elle va où ? C'est bientôt, là.
938
01:11:29,120 --> 01:11:30,400
Elle peut aller pisser, non ?
939
01:11:44,800 --> 01:11:46,200
J'y crois pas, elle nous laisse ?
940
01:11:46,840 --> 01:11:49,120
C'est elle qui a nos passeports,
en plus.
941
01:11:49,280 --> 01:11:50,120
Je sais.
942
01:11:54,760 --> 01:11:57,240
Bon, elle est grande.
943
01:11:59,040 --> 01:12:00,320
Elle est super grande.
944
01:12:09,479 --> 01:12:10,240
Tu la vois ?
945
01:12:11,560 --> 01:12:13,240
Ouais. Non, on voit rien.
946
01:12:17,320 --> 01:12:18,920
- Il faut qu'elle nous voie.
- Ouais ?
947
01:12:19,160 --> 01:12:20,280
Elle sera contente.
948
01:12:23,000 --> 01:12:24,920
Là, comme ça, un cœur.
949
01:12:28,439 --> 01:12:30,040
- Ça le fait, là ?
- Ouais.
950
01:12:31,240 --> 01:12:32,520
Maman !
951
01:12:36,960 --> 01:12:39,520
Eh, je vous vois.
952
01:12:40,080 --> 01:12:41,400
Je vous vois.
953
01:12:42,280 --> 01:12:43,400
Je suis là.
954
01:12:44,080 --> 01:12:45,200
Je suis là.
955
01:12:52,960 --> 01:12:55,760
Au revoir. Au revoir.
956
01:14:27,840 --> 01:14:29,120
Hélas.
957
01:17:40,680 --> 01:17:41,520
Yes, love?
958
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Tu fais toujours tes scones,
Pumpkin ?
959
01:17:46,240 --> 01:17:49,439
Barberie ? Quoi, c'est toi ?
960
01:17:49,680 --> 01:17:51,160
Qu'est-ce que tu fais là ?
961
01:17:52,960 --> 01:17:54,120
Tu sais que tu me sauves.
962
01:17:54,280 --> 01:17:55,880
Tu as pas un clope ?
J'ai perdu les miens.
963
01:17:56,040 --> 01:17:58,560
Non, j'étais pas loin,
964
01:17:58,720 --> 01:18:02,160
et... voilà, j'ai eu envie de...
965
01:18:02,320 --> 01:18:05,000
mais je savais pas
si je te trouverais encore.
966
01:18:12,000 --> 01:18:13,560
Tu m'as reconnue tout de suite.
967
01:18:13,720 --> 01:18:14,840
Je pensais pas.
968
01:18:15,200 --> 01:18:17,280
Personne m'appelle Pumpkin.
969
01:18:17,720 --> 01:18:19,640
Plus personne ne m'appelle Pumpkin.
970
01:18:20,320 --> 01:18:22,760
Tu parles très bien français,
non, non, non.
971
01:18:22,920 --> 01:18:24,800
Alors que moi, l'anglais...
972
01:18:25,600 --> 01:18:28,120
Est-ce que tu aimes toujours
manger la pâte crue ?
973
01:18:28,320 --> 01:18:29,800
Yes, I do, Maddie.
974
01:18:31,040 --> 01:18:32,240
Mais non. Merci.
975
01:18:32,400 --> 01:18:34,520
Tu crois que tous les Anglais
font des scones ?
976
01:18:34,680 --> 01:18:36,600
Non, c'est pour des mince pies,
Barberie,
977
01:18:36,760 --> 01:18:39,120
c'est pour des mince pies.
Mon amoureux vient déjeuner.
978
01:18:39,960 --> 01:18:41,240
Tu as eu des enfants ?
979
01:18:41,400 --> 01:18:44,720
Un garçon, oui, Maddox.
Il habite plus avec moi.
980
01:18:45,160 --> 01:18:48,320
Moi, j'en ai deux, Junior et Rose.
981
01:18:49,560 --> 01:18:53,520
On devait faire le voyage ensemble,
la côte anglaise,
982
01:18:53,680 --> 01:18:55,520
tous les trois,
une semaine, et puis...
983
01:18:55,680 --> 01:18:58,479
Et puis, ils t'ont lâchée
au dernier moment, obviously.
984
01:18:58,640 --> 01:18:59,640
Non, c'est moi.
985
01:19:01,280 --> 01:19:03,479
- J'avais besoin de...
- De me voir.
986
01:19:04,360 --> 01:19:05,800
De faire un signe.
987
01:19:06,320 --> 01:19:06,920
Peut-être.
988
01:19:34,800 --> 01:19:35,400
Yes.
989
01:19:39,280 --> 01:19:40,240
Ça passe, hein.
990
01:19:43,320 --> 01:19:44,960
Nos vieux clopes.
991
01:19:45,400 --> 01:19:47,560
Vieilles. Vieilles clopes.
992
01:19:47,840 --> 01:19:49,040
Vieilles comme nous.
993
01:19:53,000 --> 01:19:55,280
Une clope d'il y a...
994
01:20:00,200 --> 01:20:01,560
43 ans.
995
01:20:06,920 --> 01:20:10,680
Oui, je vais changer le feu,
c'est ridicule.
996
01:20:11,920 --> 01:20:13,840
Je le gardais
en hommage à mes parents.
997
01:20:16,600 --> 01:20:17,360
Ils sont morts ?
998
01:20:18,240 --> 01:20:21,360
Oui. Oui, oui, les deux. Et toi ?
999
01:20:21,880 --> 01:20:26,120
Ma mère, oui.
Mon père, il est très malade.
1000
01:20:28,800 --> 01:20:32,000
Ils s'étaient séparés le dernier été
où je suis venue te voir ici.
1001
01:20:32,840 --> 01:20:35,600
Je te l'ai pas écrit tout de suite,
1002
01:20:35,760 --> 01:20:36,920
après j'ai trop attendu,
1003
01:20:37,080 --> 01:20:40,960
et c'était trop important
ou pas assez.
1004
01:20:42,200 --> 01:20:43,960
Tu sais, je t'en ai pas voulu.
1005
01:20:45,479 --> 01:20:47,760
Et puis,
tu préférais ton petit Bertrand.
1006
01:20:48,320 --> 01:20:50,680
Et moi, mon Alex Stewbaker.
1007
01:20:51,720 --> 01:20:52,800
Bertrand ?
1008
01:20:53,600 --> 01:20:54,760
Quel Bertrand ?
1009
01:20:55,640 --> 01:20:56,760
Ben, Bertrand.
1010
01:20:58,600 --> 01:21:00,880
Maddie, quel Bertrand ?
1011
01:21:01,680 --> 01:21:03,840
Mais tu sais bien, ton petit frenchy,
1012
01:21:04,080 --> 01:21:06,800
ta petite froggie du Périgord,
chez ta grand-mère.
1013
01:21:07,800 --> 01:21:10,720
Non, tu te trompes.
Je suis sûre que tu te trompes.
1014
01:21:11,200 --> 01:21:13,280
Tu te souviens pas, c'est tout.
1015
01:21:16,880 --> 01:21:18,920
C'est drôle,
je l'ai croisé par hasard.
1016
01:21:20,720 --> 01:21:22,000
C'était lui, alors ?
1017
01:21:23,120 --> 01:21:24,080
Bon, enfin.
1018
01:21:26,040 --> 01:21:27,320
Mais ça va, Barberie ?
1019
01:21:28,200 --> 01:21:31,120
- Tu veux déjeuner avec nous ?
- Ah, non, je dois y aller.
1020
01:21:32,240 --> 01:21:33,280
Je vais à la gare.
1021
01:21:33,680 --> 01:21:34,960
Tu repars déjà ?
1022
01:21:35,600 --> 01:21:37,479
Tu as toujours ta trouille d'avion ?
1023
01:21:38,080 --> 01:21:39,680
Ouais, j'ai toujours ma trouille.
1024
01:21:40,000 --> 01:21:41,680
J'ai traversé en ferry.
1025
01:21:42,960 --> 01:21:46,600
Mais... là, je remonte,
je vais plus haut.
1026
01:21:46,760 --> 01:21:47,640
Où ça ?
1027
01:21:48,640 --> 01:21:50,040
À Glenuaig.
1028
01:21:50,200 --> 01:21:51,479
À Glenuaig.
1029
01:21:52,120 --> 01:21:52,920
What's in Glenuaig?
1030
01:21:53,080 --> 01:21:56,320
Il y a rien. C'est très loin,
tu sais, c'est très sauvage.
1031
01:21:56,479 --> 01:21:58,000
Nobody goes.
1032
01:21:59,720 --> 01:22:00,680
Il y a ça.
1033
01:22:08,360 --> 01:22:09,760
Ça existe, ça ?
1034
01:22:10,560 --> 01:22:12,840
Oui, ça existe.
1035
01:23:32,160 --> 01:23:33,560
Are you a magician?
1036
01:25:30,240 --> 01:25:31,040
Thank you.
1037
01:25:41,000 --> 01:25:41,760
Thank you.
1038
01:25:53,240 --> 01:25:54,439
Perfect. Follow me.
1039
01:27:43,000 --> 01:27:43,680
Takakkaw !
1040
01:28:23,520 --> 01:28:24,320
à la belle étoile ?
1041
01:28:24,479 --> 01:28:28,720
At the good star?
1042
01:28:28,960 --> 01:28:29,760
The good star?
1043
01:28:38,240 --> 01:28:40,160
Yes. Thank you, madame.
1044
01:29:38,439 --> 01:29:42,720
Stop! Stop the music!
1045
01:30:05,680 --> 01:30:07,240
Silence!
1046
01:30:10,920 --> 01:30:12,120
Silence!
1047
01:30:30,479 --> 01:30:31,760
Non, c'est pas vrai ?
1048
01:30:34,160 --> 01:30:34,880
Ah, c'est...
1049
01:30:40,800 --> 01:30:41,920
C'est pas possible.
1050
01:31:04,880 --> 01:31:08,720
Ce ne serait pas la petite chèvre
de M. Seguin que je vois là ?
1051
01:31:10,280 --> 01:31:10,880
Hein ?
1052
01:31:11,040 --> 01:31:14,000
Non, mais...
qui s'est battue jusqu'au bout.
1053
01:31:14,160 --> 01:31:16,400
Exactement, M. Katerine.
1054
01:31:18,640 --> 01:31:23,360
Sauf que... moi,
j'ai passé la nuit, putain.
1055
01:31:24,200 --> 01:31:26,200
J'ai putain de triomphé du loup.
1056
01:31:26,720 --> 01:31:28,200
J'ai carrément triomphé.
1057
01:31:30,320 --> 01:31:32,200
Et tu t'appelles comment ?
1058
01:31:41,960 --> 01:31:43,720
Quoi ? Lady Bichette?
1059
01:31:43,880 --> 01:31:47,160
Yes. Lady Bichette.
1060
01:31:51,600 --> 01:31:54,120
Avec ça, on va forcément
trouver une chanson.
1061
01:31:58,320 --> 01:31:59,479
Une chanson.
1062
01:32:00,800 --> 01:32:02,120
Avec tout.
1063
01:32:13,880 --> 01:32:15,920
Lady Bichette
1064
01:32:23,479 --> 01:32:25,760
A bravé la tempête
1065
01:32:28,760 --> 01:32:30,760
Lady Bichette
1066
01:32:45,120 --> 01:32:46,640
Lady Bichette
1067
01:35:48,520 --> 01:35:51,160
Sous-titrage : TransPerfect Media
70951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.