All language subtitles for Ma.Vie.Ma.Gueule.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ].fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:04,959 --> 00:01:06,160 Hum. Non. 4 00:01:06,319 --> 00:01:07,840 Pourquoi faire semblant ? 5 00:01:09,400 --> 00:01:14,400 Arial. OK, arial, pas mal. 6 00:01:15,319 --> 00:01:17,560 Sobre, droit, bâton. 7 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 C'est sobre ou c'est rien ? 8 00:01:21,880 --> 00:01:25,560 Je dis sobre, mais... c'est peut-être rien. 9 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Arial Hebrew ? Vraiment ? 10 00:01:35,200 --> 00:01:37,319 Arial Hebrew Scholar ? 11 00:01:37,480 --> 00:01:38,680 Bon, OK. No comment. 12 00:01:41,920 --> 00:01:43,240 Une police anorexique. 13 00:01:43,400 --> 00:01:47,880 Enfin, qui fait très attention à sa bouffe, au minimum. 14 00:01:48,160 --> 00:01:51,000 Une police qui se pèse tous les matins. 15 00:01:52,440 --> 00:01:57,880 Avenir Black et Oblique. Non. Merci, mais non. 16 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 Avenir Medium. Ah, oui. 17 00:02:01,360 --> 00:02:01,960 Oui, oui. 18 00:02:03,400 --> 00:02:04,160 Oui. 19 00:02:06,040 --> 00:02:08,919 Ma vie, 20 00:02:10,080 --> 00:02:13,560 ma gueule. 21 00:02:15,639 --> 00:02:17,440 ma vie... 22 00:02:31,720 --> 00:02:32,600 Coucou. 23 00:02:32,760 --> 00:02:34,280 Excuse-moi, je peux pas trop parler. 24 00:02:34,440 --> 00:02:37,400 Ben, écoute, je te laisse. Tu es déjà occupée ? Tu fais quoi ? 25 00:02:37,639 --> 00:02:38,520 Je suis au sport. 26 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 Bravo. Je sais pas comment tu fais. 27 00:02:40,400 --> 00:02:43,080 À chaque fois, je regarde mes affaires pendant trois heures... 28 00:02:43,240 --> 00:02:43,919 Attends. 29 00:02:44,880 --> 00:02:46,480 - Je mets mes oreilles. - D'accord. 30 00:02:48,360 --> 00:02:49,639 - Tu m'entends ? - Ouais. 31 00:02:50,720 --> 00:02:52,400 Ouais. Je me dis : "Je me fais un café. 32 00:02:52,560 --> 00:02:54,600 "Allez, un petit café." Tu m'entends ? 33 00:02:54,760 --> 00:02:55,280 Allô ? 34 00:02:55,440 --> 00:02:56,760 Oui, tu m'entends ? 35 00:02:56,960 --> 00:03:01,080 Tu es sur ta machine, tu regardes tes requins marteaux ? 36 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 Je regarde les clips. 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,919 Julien Doré. 38 00:03:06,080 --> 00:03:06,840 Ah, Julien Doré. 39 00:03:07,000 --> 00:03:08,720 Il est trop mignon avec sa barrette. 40 00:03:08,880 --> 00:03:10,240 C'est quelle chanson ? 41 00:03:11,520 --> 00:03:14,080 Euh. "T'aimer comme un lac". 42 00:03:14,240 --> 00:03:16,840 "T'aimer comme un lac". Oui, avec Pamela Anderson à la fin, 43 00:03:17,000 --> 00:03:18,160 elle était bien quand même. 44 00:03:18,320 --> 00:03:19,440 J'aime bien "Coco Câline". 45 00:03:19,600 --> 00:03:23,080 OK, bon, je te laisse, parce que j'arrête ma session. 46 00:03:23,240 --> 00:03:24,440 J'y arrive pas aujourd'hui. 47 00:03:24,600 --> 00:03:27,440 Il faut vite que je rentre chez moi pour prendre une douche. 48 00:03:27,840 --> 00:03:28,480 Ah bon ? 49 00:03:28,639 --> 00:03:30,600 Il y a des travaux, ils vont couper l'eau. 50 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Tu m'as jamais dit 51 00:03:32,280 --> 00:03:34,720 comment ça s'était passé avec ton Italien. 52 00:03:34,880 --> 00:03:38,640 Oh. Plus de nouvelles. C'était foiré d'avance. 53 00:03:38,800 --> 00:03:39,480 De toute façon, 54 00:03:39,640 --> 00:03:42,320 c'est super difficile de rencontrer des hommes en ce moment. 55 00:03:42,480 --> 00:03:44,040 Pendant deux ans, j'ai essayé, 56 00:03:44,200 --> 00:03:45,840 le mec a l'air pas trop mal 57 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 et tout ça, quand tu le rencontres, 58 00:03:47,960 --> 00:03:49,840 il te parle toujours de sa femme, 59 00:03:50,000 --> 00:03:52,560 après de ses enfants, après il te pose des questions : 60 00:03:53,840 --> 00:03:55,960 "Vous aimez la nature ? Vous aimez la lecture ? 61 00:03:56,120 --> 00:03:58,800 "Le dernier livre que j'ai lu, c'était Le Grand Meaulne, en 3e. 62 00:03:58,960 --> 00:04:01,440 Et ça le fait rire. Tu le regardes et tu es consterné. 63 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Non, j'ai déjà vérifié. 64 00:04:03,000 --> 00:04:04,200 Qu'est-ce que tu dis ? 65 00:04:05,040 --> 00:04:08,240 Rien, j'ai cru que j'avais oublié un truc à la salle de sport. 66 00:04:08,400 --> 00:04:09,800 Ah, mince. 67 00:04:10,200 --> 00:04:10,840 Alors que non. 68 00:04:12,280 --> 00:04:13,520 Tu es dans la rue ? 69 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 Je suis presque arrivée chez moi. 70 00:04:15,240 --> 00:04:18,200 Je t'ai dit pour Pépito ? Il est chez le vétérinaire. 71 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 La nuit dernière, il vomit. 72 00:04:20,160 --> 00:04:21,720 J'essaye de l'attraper, il veut pas, 73 00:04:21,880 --> 00:04:24,000 il se planque sous le canapé, il me griffe. 74 00:04:24,480 --> 00:04:27,320 J'arrive chez le vétérinaire, le chat complètement traumatisé, 75 00:04:27,480 --> 00:04:29,200 et la fille me regarde, elle me dit : 76 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 "Dites donc, madame..." 77 00:04:30,520 --> 00:04:33,240 Je viens d'arriver chez moi, il faut vraiment que je raccroche. 78 00:04:33,400 --> 00:04:36,279 Ah, d'accord. Je te laisse. Les mecs sont déjà arrivés ? 79 00:04:36,720 --> 00:04:37,360 Qui ? 80 00:04:37,520 --> 00:04:39,600 Je veux dire, les mecs qui viennent couper l'eau. 81 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 Tu m'as dit qu'on te coupait l'eau. 82 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 Non, non. Ça va, j'ai le temps. 83 00:04:54,240 --> 00:04:55,560 Maquillage. 84 00:05:20,040 --> 00:05:21,080 Salut, Barbie. 85 00:05:22,160 --> 00:05:22,880 Ouais. 86 00:05:24,000 --> 00:05:25,040 Laisse tomber. 87 00:05:32,120 --> 00:05:33,640 Bonne journée, mon amour. 88 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 ...cette fille qui avait une diction très recherchée 89 00:05:39,480 --> 00:05:45,200 et une voix extrêmement aigre, ou nasillarde, ou l'un des deux, 90 00:05:45,360 --> 00:05:46,680 ou les deux. 91 00:05:46,839 --> 00:05:50,080 En tout cas, très certainement exaspérante. 92 00:05:50,720 --> 00:05:54,480 Je l'entendais dire : "Ah, mais c'est pas ma nature. 93 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 "C'est vraiment pas ma nature." 94 00:05:57,240 --> 00:05:59,560 Elle en avait plein la bouche de sa nature. 95 00:06:00,080 --> 00:06:04,600 Je savais plus si, moi-même, je savais quelle était ma nature. 96 00:06:05,520 --> 00:06:06,320 J'ai paniqué. 97 00:06:06,480 --> 00:06:09,080 Je me suis dit : "J'ai 55 ans, 98 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 "et je sais toujours pas quelle est ma nature." 99 00:06:12,440 --> 00:06:14,120 Je sais même pas ce que ça veut dire. 100 00:06:15,200 --> 00:06:16,040 Elle, elle sait. 101 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 Vous connaissez ma nature ? 102 00:06:22,480 --> 00:06:23,279 Oui. 103 00:06:23,760 --> 00:06:25,960 Je m'attendais pas à une réponse nette et précise. 104 00:06:26,680 --> 00:06:28,960 Donc, cette fille parlait à ce type, 105 00:06:29,120 --> 00:06:32,800 un écrivain... beaucoup plus âgé, 106 00:06:33,440 --> 00:06:35,000 dont je ne sais s'il voulait la mettre 107 00:06:35,160 --> 00:06:36,480 dans son lit ou dans son livre. 108 00:06:36,640 --> 00:06:41,760 Et elle disait... 109 00:06:42,760 --> 00:06:44,440 elle disait... 110 00:06:45,800 --> 00:06:47,040 C'est nouveau, l'autruche ? 111 00:06:51,880 --> 00:06:53,680 Sans doute que je ne voulais pas la voir. 112 00:06:54,560 --> 00:06:55,480 Très bien. 113 00:06:55,640 --> 00:06:58,080 Non, mais parce que... autruche, faire l'autruche. 114 00:06:58,240 --> 00:06:59,200 Très bien. 115 00:07:00,160 --> 00:07:01,600 Mais je vais bien ? 116 00:07:06,560 --> 00:07:07,960 Ben si. Si, je vais bien. 117 00:07:22,120 --> 00:07:23,480 Vous avez bien tiré la chasse ? 118 00:07:24,200 --> 00:07:24,920 Hein ? 119 00:07:25,680 --> 00:07:28,960 Parce qu'on aurait dit que vous vérifiiez 120 00:07:29,120 --> 00:07:30,480 que vous aviez tiré la chasse. 121 00:07:32,440 --> 00:07:36,000 Non, mais c'est... Bonne séance. 122 00:08:22,600 --> 00:08:23,760 Attends, tu disais quoi ? 123 00:08:24,240 --> 00:08:26,560 Je disais, c'est parce qu'elle est seule comme un chien. 124 00:08:27,080 --> 00:08:27,880 Elle m'a, moi. 125 00:08:28,040 --> 00:08:29,880 Moi, je t'ai, toi. Elle, non. 126 00:08:30,040 --> 00:08:32,880 Toi, tu es jamais là et tu vis chez ton père. 127 00:08:33,679 --> 00:08:34,880 Elle a son Jean-Jacques. 128 00:08:35,040 --> 00:08:37,400 Ouais, le mec avec qui elle couche pas. 129 00:08:38,559 --> 00:08:41,160 Comment tu sais qu'ils couchent pas ? Comment tu peux savoir ? 130 00:08:41,360 --> 00:08:43,320 Tu te souviens pas qu'on comptait les capotes ? 131 00:08:43,480 --> 00:08:45,240 Le stock baissait jamais. 132 00:08:45,640 --> 00:08:47,160 Peut-être qu'il apporte ses capotes. 133 00:08:50,720 --> 00:08:51,480 Non, mais j'avoue, 134 00:08:51,640 --> 00:08:53,559 qui voudrait baiser avec elle aujourd'hui. 135 00:09:08,120 --> 00:09:08,920 Chérie. 136 00:09:11,200 --> 00:09:12,600 - Maman ? - Ah, ben. 137 00:09:12,960 --> 00:09:14,120 Qu'est-ce que tu fais là ? 138 00:09:14,440 --> 00:09:15,640 Salut, Marjolaine. 139 00:09:16,160 --> 00:09:17,400 Qu'est-ce que tu fais là ? 140 00:09:17,920 --> 00:09:20,480 Ben... je passais. Enfin, je... 141 00:09:20,640 --> 00:09:23,040 je viens d'arriver, je voulais me poser. 142 00:09:24,280 --> 00:09:25,440 Tu manges Mc Do ? 143 00:09:26,640 --> 00:09:28,040 D'où tu manges Mc Do ? 144 00:09:28,520 --> 00:09:31,240 C'est exceptionnel, Rose. Tu as faim ? Tu en veux ? 145 00:09:32,280 --> 00:09:33,240 Tu en veux, toi ? 146 00:09:35,200 --> 00:09:37,360 Mais ça va ? Tu me dis pas si ça va ? 147 00:09:37,600 --> 00:09:38,640 Ça va, chérie ? 148 00:09:39,280 --> 00:09:40,800 Tu as besoin d'un peu d'argent ? 149 00:09:41,520 --> 00:09:42,240 Ça va. 150 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Tu vas où comme ça ? 151 00:09:45,040 --> 00:09:46,760 Me dis pas que tu vas encore chez ce psy. 152 00:09:46,920 --> 00:09:50,320 Non. Non, non, j'ai arrêté. Ça va beaucoup mieux. 153 00:09:50,960 --> 00:09:51,720 Ouais ? 154 00:09:52,360 --> 00:09:54,080 Ça va, Rose, je t'assure. 155 00:09:54,360 --> 00:09:56,480 Moi, ma mère et mon père ont commencé le yoga, 156 00:09:56,640 --> 00:09:57,960 et ça leur fait hyper du bien. 157 00:09:58,120 --> 00:10:00,559 Si vous voulez, je peux... Enfin, leur demander le numéro. 158 00:10:00,720 --> 00:10:03,080 Non, ça va, c'est bon. C'est gentil. 159 00:10:05,080 --> 00:10:07,120 Ton père et ta mère, ensemble ? 160 00:10:07,600 --> 00:10:09,880 Tout le monde n'est pas séparé comme toi, maman. 161 00:10:12,320 --> 00:10:13,480 Bon... 162 00:10:16,920 --> 00:10:19,720 Mais... je suis pas séparée, Rose. 163 00:10:19,880 --> 00:10:22,280 De papa ? Grave, si. 164 00:10:22,720 --> 00:10:26,640 De papa, oui. Si, de papa. Mais je veux dire, 165 00:10:26,800 --> 00:10:30,160 si je remplis un formulaire, par exemple, si je me fais recenser, 166 00:10:30,320 --> 00:10:34,440 je coche pas "séparée". Enfin, je le coche plus maintenant. 167 00:10:34,800 --> 00:10:35,920 De quoi tu parles ? 168 00:10:36,840 --> 00:10:37,880 Recenser ? 169 00:10:38,880 --> 00:10:40,480 Tu t'es fait recenser récemment ? 170 00:10:41,240 --> 00:10:43,559 Non, mais ça peut arriver, 171 00:10:43,960 --> 00:10:46,600 dans une vie, de se faire recenser. 172 00:10:47,160 --> 00:10:48,200 Je sais pas, maman. 173 00:10:52,880 --> 00:10:54,120 On a un DS, non ? 174 00:10:54,280 --> 00:10:56,440 Ouais. Ouais, ouais, on a DS. 175 00:10:56,600 --> 00:10:57,640 - On a un DS, maman. - Oui. 176 00:10:57,800 --> 00:10:59,720 Oui, pardon. Un DS, oui, oui. 177 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 On s'embrasse ? 178 00:11:08,160 --> 00:11:09,400 Tu sais ce que c'est, un DS ? 179 00:11:10,160 --> 00:11:12,720 Ben oui. Ben, un DS... 180 00:11:13,040 --> 00:11:17,480 c'est un devoir... un devoir... 181 00:11:19,600 --> 00:11:21,080 un devoir surveillé. 182 00:11:22,360 --> 00:11:24,720 C'est bien, maman. C'est bien. 183 00:12:13,040 --> 00:12:14,679 The rats of the sky. 184 00:12:15,520 --> 00:12:18,360 Yes, the rats of the sky. 185 00:12:19,920 --> 00:12:21,480 I am french, en fait. 186 00:12:21,760 --> 00:12:22,720 Me too. 187 00:12:25,640 --> 00:12:27,040 Je sais que vous êtes français. 188 00:12:27,520 --> 00:12:30,040 Même que vous êtes Katerine Philippe. 189 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 Alors, c'est l'inverse, c'est Philippe Katerine. 190 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 Ah, oui, c'est l'inverse. 191 00:12:36,280 --> 00:12:39,160 Et vous, vous êtes... petite Bichette Barbie. 192 00:12:39,400 --> 00:12:40,200 Quoi ? 193 00:12:41,200 --> 00:12:42,160 Vous avez dit quoi ? 194 00:12:42,600 --> 00:12:46,520 Ben, ils vous ont pas laissé la moindre lichette, les pigeons. 195 00:12:46,679 --> 00:12:48,040 La lichette, une lichette. 196 00:12:48,559 --> 00:12:49,840 Oui, une lichette. 197 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 Une bonne petite lichette, une dernière lichette, 198 00:12:53,040 --> 00:12:54,400 encore une lichette. 199 00:12:55,200 --> 00:12:57,320 Ça sonne bien, la lichette. 200 00:12:58,559 --> 00:13:00,920 Merci pour cette lichette. 201 00:13:01,320 --> 00:13:02,840 - Au revoir. À bientôt. - Au revoir. 202 00:13:03,880 --> 00:13:05,200 Et merci à vous. 203 00:13:19,160 --> 00:13:20,600 Excusez-moi, j'avais pas mis le sucre. 204 00:13:20,760 --> 00:13:24,320 Ne t'excuse pas. Ne t'excuse jamais. Tu es la stagiaire de 3e ? 205 00:13:24,720 --> 00:13:26,280 Tu sais si Bichette est arrivée ? 206 00:13:26,440 --> 00:13:27,840 Mme Bichette, tu l'as pas vue ? 207 00:13:29,480 --> 00:13:30,559 Tu as pas des sucrettes ? 208 00:13:30,720 --> 00:13:32,120 Pardon, excusez-moi, j'ai oublié. 209 00:13:32,280 --> 00:13:34,600 Je viens de dire quoi ? Tu demandes pas pardon, jamais. 210 00:13:34,760 --> 00:13:37,320 Tu dis : "L'aspartame est mauvais pour la santé." Tu t'excuses pas. 211 00:13:37,480 --> 00:13:40,720 Vas-y, sois pas timide, affirme-toi. Vas-y, dis-le. 212 00:13:41,920 --> 00:13:42,559 Vas-y. 213 00:13:42,720 --> 00:13:45,080 L'aspartame est... 214 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 Elle fout quoi, Bichette ? Fait chier. 215 00:13:46,960 --> 00:13:48,360 Déjà qu'hier, elle a annulé. 216 00:13:48,640 --> 00:13:50,400 On commence sans elle, non ? Il est 25. 217 00:13:50,559 --> 00:13:51,720 Mais on a déjà commencé. 218 00:13:51,880 --> 00:13:52,520 Tu as un slogan 219 00:13:52,679 --> 00:13:55,000 pour une céréale au blé complet avec un trou au milieu ? 220 00:13:58,559 --> 00:14:00,120 Va faire des photocopies, petite. 221 00:14:36,760 --> 00:14:40,040 "Un jour de sommeil 222 00:14:42,800 --> 00:14:44,960 "Un jour feutré 223 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 "Dedans, 224 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 "Jour de rien, 225 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 "Un jour chien 226 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 "Qu'on sort pas 227 00:15:01,920 --> 00:15:07,880 "Un jour qu'on laisse pantelant 228 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 "Sans y donner à boire 229 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 "Ni soif" 230 00:15:27,920 --> 00:15:28,680 Barberie ? 231 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 C'est quoi, un jour chien ? Quel rapport ? 232 00:15:30,920 --> 00:15:32,680 C'est sans rapport, c'est un poème. 233 00:15:33,040 --> 00:15:35,160 Non, mais je rêve. Mais qui écrit des poèmes ? 234 00:15:35,320 --> 00:15:37,200 Ben, Barbie Bichette, ça lui arrive. 235 00:15:37,360 --> 00:15:39,440 C'est pas forcément bon signe, mais ça lui arrive. 236 00:16:10,880 --> 00:16:13,200 Ni soif, ni rien. 237 00:16:15,440 --> 00:16:16,480 Ni soif. 238 00:16:17,400 --> 00:16:19,040 Ni soif, ni rien. 239 00:16:47,840 --> 00:16:48,880 Joachim ? 240 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 Elle était là avant. 241 00:16:50,240 --> 00:16:51,960 Ah, non, mais ça me dérange pas, vas-y. 242 00:16:52,120 --> 00:16:54,040 Bon, si c'est à toi, c'est à toi, Barbie. 243 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 Je préfère que tu passes en premier. 244 00:16:56,080 --> 00:16:57,680 Bon, discute pas. Allez, viens. 245 00:16:57,840 --> 00:16:59,480 C'est dingue de se squeezer comme ça. 246 00:17:00,480 --> 00:17:02,200 Mais je me squeeze pas. 247 00:17:02,360 --> 00:17:04,720 Décidément, tu comprends rien. 248 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 C'était quoi, ce numéro ? 249 00:17:20,680 --> 00:17:23,080 Tu comprends pas que si je sens qu'il attend que je parte, 250 00:17:23,240 --> 00:17:24,840 c'est inconfortable pour moi, 251 00:17:25,480 --> 00:17:27,760 que c'est pas pareil de sentir que mon temps est compté ? 252 00:17:27,920 --> 00:17:29,720 Mais ton temps rien du tout, il attendra. 253 00:17:29,880 --> 00:17:31,400 Ça pose aucun problème. 254 00:17:35,960 --> 00:17:37,680 Tu as toujours tes cigarettes de connasse ? 255 00:17:55,320 --> 00:17:57,080 - Je peux ? - Oui. 256 00:18:04,600 --> 00:18:05,800 Tu avais pas arrêté ? 257 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Je reprends. 258 00:18:16,480 --> 00:18:17,600 C'est le briquet de papa ? 259 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 Ben, tu fumes plus, il me l'a donné. 260 00:18:22,080 --> 00:18:24,240 Tu peux le garder si tu veux, je m'en fous. 261 00:18:25,160 --> 00:18:28,320 J'ai toujours peur de le perdre, qu'on me le vole, 262 00:18:28,680 --> 00:18:30,119 c'est un cadeau empoisonné. 263 00:18:31,720 --> 00:18:33,080 C'est pour te faire pardonner ? 264 00:18:33,240 --> 00:18:36,160 Non, mais... ça va, je déconne, j'ai oublié. 265 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 Je te jure que j'ai oublié. 266 00:18:37,760 --> 00:18:38,840 Tu as l'air, oui. 267 00:18:40,280 --> 00:18:41,920 Il fallait pas fouiller dans mes textos. 268 00:18:42,560 --> 00:18:43,800 J'ai pas fouillé. 269 00:18:43,960 --> 00:18:45,040 Ça a sonné, 270 00:18:45,200 --> 00:18:47,520 maman m'a tendu ton portable en pensant que c'était le mien, 271 00:18:47,680 --> 00:18:49,160 et j'ai lu. Oui, j'ai lu, j'ai... 272 00:18:49,320 --> 00:18:50,680 Une ligne, ça se lit vite. 273 00:18:50,840 --> 00:18:52,600 Tu voulais que je me crève les yeux ? 274 00:18:53,000 --> 00:18:54,280 Par exemple, oui. 275 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 Écoute, il est comme ça, Bastien, 276 00:18:59,920 --> 00:19:01,200 il parle mal des gens. 277 00:19:01,680 --> 00:19:02,520 Les gens ? 278 00:19:03,400 --> 00:19:06,400 Mais je suis pas les gens, c'est de moi qu'il parlait. 279 00:19:07,840 --> 00:19:09,320 S'il fait ça, c'est que... 280 00:19:10,200 --> 00:19:12,960 tu le laisses faire, voire que tu l'incites. 281 00:19:13,640 --> 00:19:14,800 Stop maintenant. 282 00:19:16,960 --> 00:19:18,520 Tu es venue pourquoi au juste ? 283 00:19:20,960 --> 00:19:22,400 Est-ce que, parfois, le matin, 284 00:19:23,480 --> 00:19:28,920 tu te dis : "Combien de putains de douches, encore, avant la mort ?" 285 00:19:29,200 --> 00:19:32,720 Non, mais putain, de combien exactement ? 286 00:19:33,840 --> 00:19:35,160 Tu te le dis ? 287 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Non, balance pas ta clope dans la rue. 288 00:19:41,040 --> 00:19:41,760 Tiens. 289 00:19:45,600 --> 00:19:50,400 Tu sais, moi, je sais pas, je prends ma douche le soir, tu vois. 290 00:19:53,320 --> 00:19:55,000 Tu es sûre que ça va, Barbs ? 291 00:19:55,320 --> 00:19:56,960 Non, j'ai jamais dit que ça allait. 292 00:20:06,720 --> 00:20:08,720 Madame ? Madame ? 293 00:20:09,960 --> 00:20:11,640 Elle m'a dit de vous donner ça. 294 00:20:41,800 --> 00:20:44,800 Ah. Ben oui. Non, oui, 295 00:20:44,960 --> 00:20:48,480 si je pouvais sortir tout le temps comme ça, 296 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 habilement drapée. 297 00:20:52,880 --> 00:20:55,119 Il faut absolument que je fasse des abdominaux. 298 00:20:57,280 --> 00:21:00,640 Mais d'abord... d'abord, 299 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 il faut que je reprenne goût à la vie. 300 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 C'est juste que je t'ai pas entendu entrer. 301 00:21:15,960 --> 00:21:18,280 Tu m'as fait peur. Tu aurais pu te manifester. 302 00:21:18,440 --> 00:21:19,760 Je croyais que tu prenais ta douche avec quelqu'un. 303 00:21:19,920 --> 00:21:21,040 Je savais plus quoi faire, j'allais partir. 304 00:21:21,200 --> 00:21:23,800 Ma douche avec quelqu'un ? Non, j'aimerais bien. 305 00:21:25,000 --> 00:21:26,720 Maman, j'ai pas besoin de savoir ça. 306 00:21:26,880 --> 00:21:28,520 Puisque je te dis que je ne le fais pas. 307 00:21:28,680 --> 00:21:30,320 Oui, ben, c'est pareil. 308 00:21:35,160 --> 00:21:36,600 Tu m'as entendu parler, c'est ça ? 309 00:21:38,760 --> 00:21:40,840 Parce que je... je répétais un texte. 310 00:21:41,000 --> 00:21:44,760 Enfin, une présentation pour l'agence, à voix haute. 311 00:21:44,920 --> 00:21:45,560 Ouais. 312 00:21:45,720 --> 00:21:48,560 Je croyais que vous étiez sur une céréale avec un trou au milieu. 313 00:21:49,200 --> 00:21:49,920 Oui. 314 00:21:50,720 --> 00:21:54,400 Et sur une sangle abdominale. 315 00:21:54,560 --> 00:21:55,200 Ouais. 316 00:21:57,119 --> 00:21:58,600 Tu comptes te vêtir ? 317 00:21:59,840 --> 00:22:00,960 Tu parles bien, mon chéri. 318 00:22:01,119 --> 00:22:03,560 Ouais, on se calme, j'étais juste venu prendre du PQ. 319 00:22:03,720 --> 00:22:05,840 Ma carte passe plus, je peux plus faire de courses. 320 00:22:06,800 --> 00:22:08,160 T'affole pas, je prends que deux rouleaux. 321 00:22:08,320 --> 00:22:09,840 Je connais ton obsession d'en avoir plein d'avance. 322 00:22:10,000 --> 00:22:11,280 Tu as besoin d'argent, mon chéri ? 323 00:22:11,440 --> 00:22:13,880 Arrête de nous proposer de l'argent, tu en as même pas. 324 00:22:14,960 --> 00:22:15,880 Tu as vu ta sœur ? 325 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Passion PQ. 326 00:22:18,160 --> 00:22:20,160 Oui, je l'ai vue hier soir, chez papa. 327 00:22:20,600 --> 00:22:21,720 Ben oui, chez papa. 328 00:22:27,560 --> 00:22:28,840 Tu as un gilet jaune ? 329 00:22:30,160 --> 00:22:33,160 - Oui. Toi, non ? - Ben non. Non. 330 00:22:35,200 --> 00:22:35,960 Merci. 331 00:22:36,560 --> 00:22:38,560 Garde-le... 332 00:22:40,720 --> 00:22:44,040 Mais... c'est... 333 00:22:45,400 --> 00:22:48,080 - c'est pour le vélo ou... ? - Attends. 334 00:22:59,240 --> 00:22:59,840 Tu es parée. 335 00:23:04,640 --> 00:23:06,480 Et tu fais attention, Junior. 336 00:23:07,359 --> 00:23:11,040 Et tu vas à la fac. Habiter seul est conditionné à ce que tu ne... 337 00:23:11,320 --> 00:23:12,920 sèches pas les cours. 338 00:23:15,160 --> 00:23:16,280 Non, mais c'est pas vrai. 339 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 Merci de pas m'enfermer. 340 00:23:27,080 --> 00:23:30,040 Il faudrait savoir, maman, tu dis toujours "ferme derrière toi". 341 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 Ben, j'ai changé. 342 00:23:38,840 --> 00:23:41,119 La nuit, je brille. 343 00:23:52,119 --> 00:23:53,600 Si je peux vous renseigner ? 344 00:23:53,760 --> 00:23:56,320 Non, merci, je connais bien, ça va. 345 00:23:59,640 --> 00:24:01,040 Est-ce que Béatrice est là ? 346 00:24:01,560 --> 00:24:02,160 Béatrice ? 347 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 Oui, Béatrice, la créatrice. 348 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Béatrice, la créatrice, ça rime. 349 00:24:07,840 --> 00:24:11,359 Ah, vous voulez dire Béatrix. C'est Béatrix, en fait. 350 00:24:11,960 --> 00:24:15,040 Oui, Béatrix, la créatrix. 351 00:24:16,760 --> 00:24:19,160 Elle est derrière. Vous voulez que j'aille la chercher ? 352 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 S'il vous plaît. 353 00:24:26,600 --> 00:24:29,400 Ah, bonjour. Vous allez bien ? 354 00:24:29,720 --> 00:24:31,080 Depuis la dernière fois ? 355 00:24:31,240 --> 00:24:34,800 C'était pour ce collier, je crois, le Pensée. 356 00:24:35,240 --> 00:24:37,880 Je le remets seulement maintenant, car il m'a pas porté chance. 357 00:24:38,040 --> 00:24:39,160 Je suis désolée. 358 00:24:40,640 --> 00:24:43,320 Celui-là, ma fille de 17 ans n'en a pas voulu. 359 00:24:43,600 --> 00:24:45,080 C'était pour son anniversaire. 360 00:24:46,359 --> 00:24:49,359 Celui-là, c'est quand j'ai divorcé, je me suis fait plaisir. 361 00:24:50,200 --> 00:24:53,040 Celui-là, quand j'ai trouvé du travail. 362 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 Et aujourd'hui ? 363 00:24:54,640 --> 00:24:57,840 Et aujourd'hui, c'est parce que j'arrête mon travail. 364 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 C'est joli de les porter tous ensemble. 365 00:25:01,320 --> 00:25:04,320 Je veux me souvenir de tout à chaque instant. 366 00:25:15,400 --> 00:25:16,840 Rappelez-moi votre nom. 367 00:25:17,800 --> 00:25:21,119 Bichette. Deux T, E. Barberie, le prénom. 368 00:25:22,200 --> 00:25:27,960 Donc, un bracelet Princesse, or jaune. 369 00:25:35,880 --> 00:25:37,760 Vous vous êtes fait plaisir avec ce bracelet. 370 00:25:42,160 --> 00:25:44,000 Comment vous savez que c'est pas un cadeau ? 371 00:25:44,960 --> 00:25:47,800 Je sens tout. Je suis une hyper sensitive. 372 00:25:48,920 --> 00:25:51,720 Il y a qu'à vous regarder, vous vous êtes fait plaisir. 373 00:25:55,760 --> 00:25:58,480 Mon fiancé me dit toujours : "Toi, tu vois tout." 374 00:25:59,560 --> 00:26:02,760 Je dis "fiancé", parce qu'on est pas encore mariés. 375 00:26:03,200 --> 00:26:06,160 Ce serait pour juillet, le 16. 376 00:26:06,880 --> 00:26:09,560 Mais après, on part en lune de miel au Sri Lanka. 377 00:26:11,640 --> 00:26:13,320 Il y a des colibris au Sri Lanka ? 378 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 Oui, sûrement. 379 00:26:16,200 --> 00:26:19,119 Et des jardins botaniques à perte de vue. 380 00:26:23,600 --> 00:26:25,720 Ça vous embête d'appuyer sur le bouton ? 381 00:26:26,400 --> 00:26:28,000 Ah, oui, oui. Bien sûr. 382 00:26:29,960 --> 00:26:31,320 Ça tangue un peu, non ? 383 00:26:34,040 --> 00:26:35,280 Ça doit être les médocs. 384 00:26:48,480 --> 00:26:50,840 Vous voulez que je vous aide avec vos sacs ? 385 00:26:51,520 --> 00:26:53,760 Ah, c'est gentil, merci. Je veux bien. 386 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 Oh, merci beaucoup. Vous me sauvez la vie. 387 00:27:07,359 --> 00:27:09,359 Non, moi, je vais pas, je vais pas... 388 00:27:09,520 --> 00:27:11,119 Oh, vraiment, merci. 389 00:27:12,000 --> 00:27:12,760 Non. 390 00:27:17,800 --> 00:27:18,920 Merci. 391 00:27:21,119 --> 00:27:22,240 Je suis descendue, 392 00:27:22,400 --> 00:27:24,320 et j'ai porté tous ses sacs tout du long 393 00:27:24,480 --> 00:27:26,000 jusqu'en bas de son immeuble. 394 00:27:26,160 --> 00:27:27,760 Non, mais qui fait ça ? 395 00:27:28,440 --> 00:27:29,200 Vous. 396 00:27:30,119 --> 00:27:34,160 Non, mais je parlais d'elle, en fait, de me faire faire ça. 397 00:27:34,320 --> 00:27:35,680 Parlez plutôt de vous. 398 00:27:35,840 --> 00:27:37,200 Oh, vous m'énervez. 399 00:27:37,720 --> 00:27:38,520 Ah oui ? 400 00:27:39,080 --> 00:27:40,440 Ah, non, mais là, encore plus. 401 00:27:41,520 --> 00:27:44,000 Intérieurement, je bous. Ça se voit pas, mais je bous. 402 00:27:44,160 --> 00:27:47,760 Vos "hum", "oui", "très bien". 403 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 Très bien, quoi ? 404 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 En sortant, je me dis : 405 00:27:52,840 --> 00:27:55,280 "Mais qu'est-ce qu'il y a de si très bien" ? 406 00:27:55,720 --> 00:27:57,920 Qu'est-ce qu'il y a de très bien, en fait. 407 00:27:59,359 --> 00:28:01,000 C'est des singeries, tout ça. 408 00:28:01,280 --> 00:28:04,160 Vous singez le psy, et moi, je singe la patiente. 409 00:28:04,320 --> 00:28:06,480 On est deux singes assis face à face. 410 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 C'est quoi, ce singe ? 411 00:28:09,160 --> 00:28:12,560 Sur l'étagère ? C'est pas possible, c'est vous qui l'avez mis ? 412 00:28:12,720 --> 00:28:14,280 Il y était pas la dernière fois ? 413 00:28:14,680 --> 00:28:17,240 Pourquoi vous avez tous ces trucs, d'abord ? 414 00:28:19,560 --> 00:28:21,760 Ah, oui, pour les enfants. 415 00:28:21,920 --> 00:28:24,359 Vous recevez parfois des enfants, c'est ça ? 416 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 Est-ce que vous recevez des enfants, oui ou merde ? 417 00:28:33,000 --> 00:28:35,600 Qu'est-ce qui vous empêche de répondre 418 00:28:35,760 --> 00:28:38,280 simplement à cette question anodine ? 419 00:28:40,480 --> 00:28:41,840 Un instant, je vous prie. 420 00:28:44,320 --> 00:28:45,080 Oui ? 421 00:28:46,800 --> 00:28:47,880 Absolument. 422 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 Et des vieillards ? Vous recevez des vieillards ? 423 00:28:53,560 --> 00:28:56,000 Venez jeudi, à 16 h. 424 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 Vous me recevrez quand je serai vieillarde ? 425 00:29:10,200 --> 00:29:12,640 J'arriverai avec ma canne, 426 00:29:13,640 --> 00:29:16,320 j'aurai la maladie des vieux courbés en deux, 427 00:29:16,960 --> 00:29:18,000 et puis... 428 00:29:18,840 --> 00:29:21,160 je sortirai des billets en tremblotant. 429 00:29:22,520 --> 00:29:26,160 Et vous, vous les prendrez en tremblotant encore plus. 430 00:29:31,480 --> 00:29:34,400 J'aurai un mouchoir dans ma manche. 431 00:29:35,960 --> 00:29:37,240 Ah, ben, j'en ai déjà un. 432 00:29:38,720 --> 00:29:40,080 Prestidigitation. 433 00:29:42,680 --> 00:29:44,080 Prestidigitation. 434 00:29:48,360 --> 00:29:50,720 Comment va-t-il, d'ailleurs, votre père ? 435 00:30:07,560 --> 00:30:09,560 Ça fait longtemps qu'il fait plus de tours. 436 00:30:10,680 --> 00:30:13,600 Il a de l'arthrose, alors la dextérité... 437 00:30:14,400 --> 00:30:16,880 Et il est alité en permanence maintenant. 438 00:30:28,160 --> 00:30:31,680 Mais de temps en temps, encore, il sort un jeu de cartes, 439 00:30:31,840 --> 00:30:33,040 mais rien. 440 00:30:35,160 --> 00:30:38,400 Il le tapote, et il le range. 441 00:30:47,720 --> 00:30:50,280 Non, mais je sais que vous entendez parfaitement. 442 00:30:50,440 --> 00:30:52,200 Je vais pas signer ce papier bidon. 443 00:30:53,320 --> 00:30:57,360 Écoutez, je vais vous donner deux euros si vous voulez. Voilà. 444 00:30:58,800 --> 00:31:01,840 Je te dis que je te donne deux euros, arrête avec ce papier. 445 00:31:02,000 --> 00:31:05,520 Va au jardin, là, il y a plein de touristes. Bon. 446 00:31:05,680 --> 00:31:07,960 Vous dégagez maintenant. Allez, ouste, ça suffit. 447 00:31:08,120 --> 00:31:10,040 Leur parlez pas comme ça, c'est pas une façon. 448 00:31:10,200 --> 00:31:10,960 C'est des gamines. 449 00:31:11,120 --> 00:31:12,520 Allez, on y va, on y va. 450 00:31:12,680 --> 00:31:13,640 Ne les touchez pas ! 451 00:31:13,800 --> 00:31:16,920 Elles sont avec moi. Voilà. Oh. 452 00:31:21,160 --> 00:31:22,400 Trois grenadines. 453 00:31:23,520 --> 00:31:24,160 Voilà. 454 00:31:25,320 --> 00:31:26,000 Tiens. 455 00:31:29,200 --> 00:31:31,000 Non, j'ai mon stylo. 456 00:31:37,280 --> 00:31:40,520 "Et suis-je donc tombée aussi bas 457 00:31:41,160 --> 00:31:44,200 "Que j'écris ci, que j'écris ça ? 458 00:31:44,840 --> 00:31:48,040 "Me commandai-je un œuf au plat 459 00:31:48,680 --> 00:31:51,840 "Ou décidai-je d'en rester là ?" 460 00:31:54,440 --> 00:31:55,320 C'est un poème. 461 00:31:57,680 --> 00:31:59,000 Non, mais tu sais lire. 462 00:31:59,200 --> 00:32:00,440 Parce que je suis poète. 463 00:32:01,320 --> 00:32:02,320 Poète. 464 00:32:02,920 --> 00:32:04,480 J'ai déjà été publiée. 465 00:32:06,720 --> 00:32:08,880 Poète. Poète. 466 00:32:12,920 --> 00:32:13,680 Poète. 467 00:32:33,200 --> 00:32:34,400 Vieille salope. 468 00:32:52,200 --> 00:32:53,760 Je peux régler, s'il vous plaît ? 469 00:32:54,360 --> 00:32:55,520 Monsieur a déjà réglé. 470 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 On rêve. 471 00:34:03,800 --> 00:34:05,440 Vous avez oublié votre tasse. 472 00:34:05,600 --> 00:34:07,280 Nobody's perfect. 473 00:34:10,600 --> 00:34:11,640 Tu sais qui je suis ? 474 00:34:13,040 --> 00:34:14,040 Tu me remets ou... ? 475 00:34:17,520 --> 00:34:18,840 Tu vois vraiment pas ? 476 00:34:21,080 --> 00:34:23,120 Ah, mais ça, c'est... c'est du cirage. 477 00:34:23,280 --> 00:34:24,320 Je suis comédien, 478 00:34:24,480 --> 00:34:27,280 je sors de répétition. J'en ai encore beaucoup ? 479 00:34:30,239 --> 00:34:31,480 Allez, fais un petit effort. 480 00:34:44,800 --> 00:34:47,160 Pense enfance. 481 00:34:52,320 --> 00:34:53,160 Non. 482 00:34:54,200 --> 00:34:55,200 S'il te plaît. 483 00:34:56,160 --> 00:34:56,760 Barberie. 484 00:35:02,640 --> 00:35:03,760 J'espère que tu es pas Arthur, 485 00:35:03,920 --> 00:35:06,840 qui m'enfonçait des pistils de feuilles de marronniers dans le cul 486 00:35:07,000 --> 00:35:10,640 en me faisant croire que c'était des suppositoires ? 487 00:35:10,800 --> 00:35:11,600 Pardon ? 488 00:35:12,920 --> 00:35:14,680 Je vais pas répéter, tu as bien entendu. 489 00:35:14,840 --> 00:35:16,760 Ah, non, mais je suis pas Arthur. 490 00:35:17,560 --> 00:35:18,400 Ah, dommage. 491 00:35:19,160 --> 00:35:21,080 Enfin, dommage, 492 00:35:21,239 --> 00:35:22,680 parce que j'aurais pu en profiter 493 00:35:22,840 --> 00:35:24,680 pour vous foutre mon poing dans la gueule. 494 00:35:26,200 --> 00:35:27,560 Excusez-moi, 495 00:35:28,280 --> 00:35:31,080 je suis violente, mais c'est parce que je suis... 496 00:35:31,960 --> 00:35:33,320 je suis fatiguée. 497 00:35:33,719 --> 00:35:35,520 Non, mais j'aime bien ta violence. 498 00:35:36,640 --> 00:35:40,160 Moi, j'aime pas du tout que vous aimiez bien ma violence. 499 00:35:42,719 --> 00:35:44,200 Ça me dit rien qui vaille. 500 00:35:51,719 --> 00:35:52,719 Philippe Atlan ? 501 00:35:53,680 --> 00:35:54,840 Les sabots en cuir blanc ? 502 00:35:55,000 --> 00:35:57,600 Kérescant, dans le Finistère ? Les sables mouvants ? 503 00:35:58,480 --> 00:36:02,880 Ah, non, ça peut pas être toi, tu es mort à 22 ans. 504 00:36:03,280 --> 00:36:05,719 Ta tente a pris feu à Saint-Véran. 505 00:36:10,600 --> 00:36:11,680 Si ? 506 00:36:13,640 --> 00:36:16,960 Vous êtes lui ? Et vous êtes mort ? 507 00:36:18,480 --> 00:36:21,120 Voilà, oui, un revenant. 508 00:36:21,400 --> 00:36:22,480 Ne m'approchez pas. 509 00:36:22,640 --> 00:36:23,560 Ça suffit maintenant, 510 00:36:23,719 --> 00:36:25,640 car vous me faites dire que des trucs en "an". 511 00:36:26,360 --> 00:36:28,760 On se calme. Je vais vous accompagner. 512 00:36:29,040 --> 00:36:30,200 M'accompagner où ? 513 00:36:30,520 --> 00:36:32,280 Je veux pas aller à la mort. 514 00:36:32,440 --> 00:36:34,680 Ah, non, je veux pas y aller. Reculez. 515 00:36:34,840 --> 00:36:39,120 Je suis juste Bertrand, le petit Bertrand. 516 00:36:39,280 --> 00:36:40,800 Ton petit voisin à Mussidan. 517 00:36:41,440 --> 00:36:44,680 Le Bertrand de Mussidan, quoi. 518 00:36:47,880 --> 00:36:49,040 Bertrand ? 519 00:36:50,040 --> 00:36:52,040 Ah, vous vous faites appeler Bertrand ? 520 00:36:53,120 --> 00:36:54,080 C'est pas bête. 521 00:36:54,960 --> 00:36:56,600 C'est même assez intelligent. 522 00:36:57,280 --> 00:37:01,400 Ah, approchez. Approchez maintenant, Bertrand. 523 00:37:03,400 --> 00:37:06,719 Alors, si vous êtes la mort 524 00:37:07,120 --> 00:37:08,840 et qu'on vous appelle Bertrand, 525 00:37:09,840 --> 00:37:13,520 sachez que je ne viendrai pas, Bertrand. 526 00:37:13,680 --> 00:37:15,080 Non, je ne viendrai pas. 527 00:37:16,280 --> 00:37:19,280 Je ne suis pas prête, Bertrand. Non. 528 00:37:20,160 --> 00:37:22,600 Non. Et j'ajouterais... 529 00:37:23,239 --> 00:37:25,080 Ça va aller. Ça va aller. 530 00:37:31,800 --> 00:37:33,840 J'ajouterais que... 531 00:37:37,480 --> 00:37:40,640 je n'ai pas le temps de mourir, Bertrand. 532 00:37:41,640 --> 00:37:43,320 Je me sens pas très bien. 533 00:37:43,480 --> 00:37:44,360 Ben oui. 534 00:37:49,800 --> 00:37:51,840 Vous pouvez appeler mes enfants. 535 00:38:18,200 --> 00:38:20,280 Excusez-moi, vous n'auriez pas une touillette ? 536 00:38:21,239 --> 00:38:21,960 Si. 537 00:38:28,800 --> 00:38:29,640 Merci beaucoup. 538 00:38:39,560 --> 00:38:40,480 Ben quoi ? 539 00:38:40,960 --> 00:38:42,160 Rien, rien. 540 00:38:43,160 --> 00:38:45,800 Tu as une touillette sur toi, qu'est-ce que je peux y faire ? 541 00:38:48,400 --> 00:38:50,120 On fait comme la dame de l'accueil a dit, 542 00:38:50,280 --> 00:38:51,800 on laisse la valise ici, on s'en va. 543 00:38:52,239 --> 00:38:54,040 Ben non, je veux attendre le médecin. 544 00:38:55,000 --> 00:38:57,760 Ce soir, Boulin est de garde, il est plutôt cool. 545 00:38:58,080 --> 00:38:59,520 Sauf qu'il met des nœuds papillon. 546 00:39:00,160 --> 00:39:01,280 - OK. - OK. 547 00:39:02,400 --> 00:39:03,880 Euh, non, merci. 548 00:39:04,239 --> 00:39:05,000 Bonsoir. 549 00:39:45,520 --> 00:39:46,200 Rose ? 550 00:39:52,080 --> 00:39:52,960 Rose ? 551 00:39:56,160 --> 00:39:56,920 Viens. 552 00:40:40,239 --> 00:40:41,120 Viens voir. 553 00:40:50,239 --> 00:40:52,880 Ça la représente, non ? Maman ? 554 00:40:53,560 --> 00:40:54,840 Euh, non. 555 00:40:55,000 --> 00:40:57,320 Ben, excuse-moi, mais si. 556 00:40:57,560 --> 00:40:58,280 C'est pas elle. 557 00:40:58,440 --> 00:40:59,880 Je t'assure que c'est elle. 558 00:41:00,520 --> 00:41:01,920 Tu la vois jamais, tu sais pas. 559 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 - Oui ? - Bonjour. Thé ou café ? 560 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 Les deux, s'il vous plaît, Fanfan. 561 00:41:24,960 --> 00:41:26,400 Oui, c'est vrai, c'est les deux. 562 00:41:30,360 --> 00:41:32,080 Je m'appelle Aya, je m'appelle pas Fanfan. 563 00:41:32,400 --> 00:41:34,800 Oui, mais pour moi, vous êtes aussi Fanfan. 564 00:41:35,200 --> 00:41:35,960 OK. 565 00:41:43,960 --> 00:41:46,520 Vous savez quand j'aurai droit à une visite de mes enfants ? 566 00:41:47,840 --> 00:41:49,080 Non, je suis désolée. 567 00:42:20,400 --> 00:42:23,040 - Je ferai mon lit, Fanfan. - Oui, d'accord, Fanfan. 568 00:42:36,800 --> 00:42:37,800 Salut, Barbie. 569 00:42:39,640 --> 00:42:42,480 On peut demander de l'eau chaude. Tu savais ? 570 00:44:47,239 --> 00:44:48,200 Entrez. 571 00:44:53,719 --> 00:44:55,880 Alors, comment ça va aujourd'hui, Barbie ? 572 00:44:59,640 --> 00:45:02,320 Alors, comment ça va aujourd'hui ? 573 00:45:04,120 --> 00:45:06,320 Il paraît que vous n'aimez pas qu'on vous appelle Barbie. 574 00:45:06,520 --> 00:45:07,360 Je peux comprendre. 575 00:45:07,520 --> 00:45:08,840 Qui vous a dit ça ? 576 00:45:09,440 --> 00:45:11,239 Comment ça, vous pouvez comprendre ? 577 00:45:11,400 --> 00:45:13,760 C'est difficile à porter, c'est tout ce que je voulais dire. 578 00:45:14,719 --> 00:45:16,960 En général, pour une femme. 579 00:45:17,880 --> 00:45:20,280 Pour n'importe quelle femme. Enfin, je n'insinuais rien... 580 00:45:20,440 --> 00:45:22,560 de particulier par rapport à vous. 581 00:45:23,160 --> 00:45:24,640 À votre personne, je veux dire. 582 00:45:25,080 --> 00:45:26,880 Ou à votre aspect, bien entendu. 583 00:45:27,960 --> 00:45:28,840 Mon aspect ? 584 00:45:29,680 --> 00:45:30,920 Il a quoi, mon aspect ? 585 00:45:31,080 --> 00:45:32,520 Bon, décidément, 586 00:45:33,560 --> 00:45:37,760 nous partons sur un mauvais pied aujourd'hui. 587 00:45:39,800 --> 00:45:43,320 Alors, dites-moi un peu, comment vous vous sentez ? 588 00:45:43,680 --> 00:45:44,560 Moche. 589 00:45:44,920 --> 00:45:48,760 Mais je veux dire, comment vous vous sentez... 590 00:45:49,040 --> 00:45:49,920 comment est votre moral ? 591 00:45:54,120 --> 00:45:55,520 J'ai démonté ma lampe. 592 00:45:55,680 --> 00:45:57,239 Hum, hum. Je vois, oui. 593 00:45:58,840 --> 00:45:59,719 Pourquoi ? 594 00:46:07,600 --> 00:46:11,080 J'espérais qu'il y ait une caméra, une petite caméra. 595 00:46:11,239 --> 00:46:13,719 Une toute petite caméra. 596 00:46:15,000 --> 00:46:16,120 Vous l'espériez ? 597 00:46:17,520 --> 00:46:19,680 Oui, ou au moins un micro. 598 00:46:20,120 --> 00:46:22,160 Mais il y a rien de rien. 599 00:46:22,320 --> 00:46:25,640 Vous auriez voulu qu'il y ait une caméra ? 600 00:46:25,800 --> 00:46:27,719 Oui. Oui. 601 00:46:28,360 --> 00:46:31,680 Quelque chose, plutôt que rien, toujours. 602 00:46:34,320 --> 00:46:36,360 Et puis, ça me rassure qu'on me surveille. 603 00:46:37,120 --> 00:46:40,480 Vous avez des raisons de penser qu'il faudrait vous surveiller ? 604 00:46:46,840 --> 00:46:51,920 Il vous a rien dit, l'autre ? 605 00:46:54,560 --> 00:46:55,520 Que j'avais peur de... 606 00:46:55,680 --> 00:46:58,040 Que vous aviez peur de... 607 00:46:58,200 --> 00:47:01,800 que vous aviez peur de la mort, oui. 608 00:47:03,920 --> 00:47:05,880 Donc, vous vous souvenez ? 609 00:47:06,520 --> 00:47:08,239 Du soi-disant Bertrand ? 610 00:47:08,520 --> 00:47:10,040 Qui m'a soi-disant ramenée ici ? 611 00:47:10,200 --> 00:47:11,680 Dans cette soi-disant clinique ? 612 00:47:11,840 --> 00:47:13,520 Non, mais ça va, ça va, 613 00:47:13,680 --> 00:47:15,440 je sais que c'est vraiment une clinique. 614 00:47:15,600 --> 00:47:17,760 Ça s'est réellement passé comme ça, vous savez. 615 00:47:19,120 --> 00:47:20,160 Vous l'avez même inscrit 616 00:47:20,320 --> 00:47:22,160 comme personne à prévenir en cas d'urgence. 617 00:47:24,120 --> 00:47:26,360 Je le désinscris. 618 00:47:27,000 --> 00:47:29,239 Non, mettez-moi, moi, en cas d'urgence. 619 00:47:30,920 --> 00:47:31,719 Ah, ben non. 620 00:47:32,520 --> 00:47:34,080 C'est pas possible. 621 00:47:34,239 --> 00:47:35,880 Non, c'est pas possible, non. 622 00:47:38,560 --> 00:47:43,040 Si je vous promets qu'il y aura pas d'urgence, docteur Fanfan ? 623 00:47:43,200 --> 00:47:44,920 Moi, c'est Boulin, docteur Boulin. 624 00:47:45,080 --> 00:47:45,800 OK. 625 00:47:46,600 --> 00:47:48,440 Docteur Boulin Fanfan. 626 00:47:50,440 --> 00:47:51,600 Qui est Fanfan ? 627 00:47:52,160 --> 00:47:56,040 On m'a signalé que vous appeliez Fanfan... 628 00:47:56,680 --> 00:47:58,080 Fanfan, c'est... 629 00:48:00,080 --> 00:48:01,080 c'est Fanfan. 630 00:48:02,600 --> 00:48:05,200 Fanfan, c'est vous, c'est elle... 631 00:48:05,360 --> 00:48:06,760 c'est moi. 632 00:48:09,880 --> 00:48:12,600 Fanfan, c'est qui on est. 633 00:48:14,239 --> 00:48:15,200 Je me comprends. 634 00:48:16,080 --> 00:48:18,280 Cette impression que vous avez de vous comprendre, 635 00:48:18,440 --> 00:48:20,080 vous avez d'autres exemples ? 636 00:48:25,640 --> 00:48:28,320 Quand il y a un trou, je pense à un rat. 637 00:48:28,480 --> 00:48:30,920 Et quand il y a un rat, je pense à un trou. 638 00:48:31,080 --> 00:48:32,760 Et c'est pareil pour tout, 639 00:48:35,239 --> 00:48:36,400 docteur Fanfan. 640 00:48:37,600 --> 00:48:39,600 Cela dit, moi, le rat, je peux comprendre. 641 00:48:41,960 --> 00:48:44,640 Ici, on va vous aider, d'accord ? 642 00:48:44,800 --> 00:48:46,760 Vous supportez bien votre traitement ? 643 00:48:47,480 --> 00:48:48,160 Oui. 644 00:48:49,160 --> 00:48:50,480 Vous le preniez régulièrement ? 645 00:48:50,640 --> 00:48:53,160 Parce que vos enfants n'ont pas su me répondre. 646 00:48:53,320 --> 00:48:57,960 Mes enfants ? Mais... ils sont venus ? 647 00:48:58,120 --> 00:48:59,480 Rose aussi ? 648 00:48:59,640 --> 00:49:01,280 Oui, apporter vos affaires. 649 00:49:01,960 --> 00:49:04,719 Ils espéraient vous voir, mais j'estime que c'est un peu tôt. 650 00:49:05,480 --> 00:49:07,040 Vous preniez vos médicaments ? 651 00:49:09,480 --> 00:49:11,280 Parfois, j'oubliais, mais pas souvent. 652 00:49:14,360 --> 00:49:15,400 C'est des chocolats ? 653 00:49:15,880 --> 00:49:19,440 Oui. C'est pour une autre chambre. Désolée. 654 00:49:21,960 --> 00:49:26,600 Non, parce que je me suis dit que mes enfants ont... mais non. 655 00:49:28,160 --> 00:49:29,040 Bon. 656 00:49:34,920 --> 00:49:35,520 À demain. 657 00:49:36,880 --> 00:49:37,600 À demain. 658 00:50:06,880 --> 00:50:09,320 Ils te donnent quoi en échange d'une bouteille remplie ? 659 00:50:10,680 --> 00:50:11,480 Rien. 660 00:50:14,040 --> 00:50:15,000 C'est bien, rien. 661 00:50:18,920 --> 00:50:22,200 - La pêche est maigre. - Oui. Petite bière. 662 00:50:22,680 --> 00:50:23,880 Oh, oui, une petite bière. 663 00:50:24,760 --> 00:50:26,920 Moi aussi, une petite bière bien fraîche. 664 00:50:37,239 --> 00:50:38,640 Oh, attention, elle est glacée. 665 00:50:47,239 --> 00:50:49,440 C'est bon, j'ai ouvert. On y va ? 666 00:52:25,360 --> 00:52:28,320 Tu as conscience qu'il y en a un qui fume dans sa chambre, Fanfan ? 667 00:52:28,480 --> 00:52:30,800 Oui, j'en ai conscience. Merci, Fanfan. 668 00:52:31,080 --> 00:52:32,960 De temps en temps, je ferme les yeux. 669 00:52:33,120 --> 00:52:33,719 Enfin, le nez. 670 00:52:34,560 --> 00:52:35,320 Bonsoir. 671 00:52:35,640 --> 00:52:36,600 Bonsoir, Mme Bichette. 672 00:52:36,760 --> 00:52:38,360 Je peux avoir mon petit quelque chose ? 673 00:52:48,280 --> 00:52:49,160 Merci. 674 00:52:52,600 --> 00:52:53,680 Ça va pas ce soir ? 675 00:52:56,200 --> 00:52:57,840 Je peux rester un peu avec vous ? 676 00:52:58,000 --> 00:52:59,040 Non, c'est pas possible, 677 00:52:59,840 --> 00:53:01,600 c'est réservé à l'équipe soignante. 678 00:53:02,520 --> 00:53:04,480 Voulez-vous qu'on appelle le médecin de garde ? 679 00:53:05,040 --> 00:53:06,120 C'est lequel ? 680 00:53:06,320 --> 00:53:07,719 C'est le docteur Radjabov. 681 00:53:08,560 --> 00:53:12,360 Le joueur d'échecs azerbaïdjanais ? Il est médecin ici ? 682 00:53:13,560 --> 00:53:15,960 Non, non. Enfin, je crois pas. 683 00:53:16,400 --> 00:53:17,400 Vous l'avez déjà vu. 684 00:53:17,560 --> 00:53:21,719 C'est le pas très grand, gentil, avec la moustache. 685 00:53:23,480 --> 00:53:24,800 J'espérais que ce soit Fanfan. 686 00:53:25,400 --> 00:53:26,560 Mais Mme Bichette, 687 00:53:26,719 --> 00:53:28,920 il faut arrêter avec Fanfan à tout bout de champ. 688 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Tant que vous appelez tout le monde comme ça... 689 00:53:31,120 --> 00:53:32,960 Oui, je sais. 690 00:53:34,200 --> 00:53:37,360 Je peux avoir mon deuxième petit quelque chose ? 691 00:53:37,520 --> 00:53:40,160 Non, c'est trop tôt. On verra à minuit, si vous dormez pas. 692 00:53:40,760 --> 00:53:42,640 Sinon, vous jouez aux échecs, alors ? 693 00:53:42,800 --> 00:53:45,600 Non, c'est mon fils, il a eu sa période. 694 00:53:45,760 --> 00:53:47,360 Il a quel âge, votre fils ? 695 00:53:48,080 --> 00:53:49,719 Il a 22 ans, il est grand. 696 00:53:49,880 --> 00:53:52,400 Ah, et il s'appelle comment, votre grand fils ? 697 00:53:54,640 --> 00:53:56,239 Il s'appelle pas Fanfan, lui, si ? 698 00:54:00,680 --> 00:54:02,040 Vous savez comment il s'appelle, 699 00:54:02,200 --> 00:54:04,120 ça doit être inscrit dans mon dossier, 700 00:54:04,280 --> 00:54:05,480 forcément... 701 00:54:22,360 --> 00:54:23,719 Vous jouez aux échecs ? 702 00:54:24,120 --> 00:54:25,000 Ah, non. 703 00:54:25,640 --> 00:54:26,680 Moi non plus. 704 00:54:27,040 --> 00:54:29,280 Le champion, c'est mon cousin, Teimour. 705 00:54:31,520 --> 00:54:33,040 Moi, c'est mon fils qui joue. 706 00:54:36,800 --> 00:54:39,160 Junior. Il s'appelle Junior. 707 00:54:40,480 --> 00:54:41,400 C'est bien. 708 00:54:43,200 --> 00:54:45,640 Les infirmières pensent que vous avez une moustache. 709 00:54:46,160 --> 00:54:49,080 Une moustache ? Pourquoi elles pensent ça ? 710 00:54:49,280 --> 00:54:50,360 J'en sais rien. 711 00:54:53,719 --> 00:54:55,640 Vous pouvez laisser allumé, s'il vous plaît ? 712 00:55:40,440 --> 00:55:41,680 Je me brûle même pas. 713 00:55:45,160 --> 00:55:46,280 Je suis insensible. 714 00:55:48,040 --> 00:55:50,400 Ou isotherme. Oui, c'est ça, isotherme. 715 00:55:55,320 --> 00:55:56,480 C'est peut-être les médocs. 716 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Je tremble pas. 717 00:56:05,000 --> 00:56:07,360 Non, parce qu'il y en a que les médocs font trembler. 718 00:56:08,960 --> 00:56:10,040 Non, non, je tremble pas. 719 00:56:11,320 --> 00:56:13,640 Je parle toute seule, ça... 720 00:56:14,360 --> 00:56:17,280 Oui, il faut se rendre à l'évidence, je parle toute seule. 721 00:56:17,719 --> 00:56:19,000 Mais ça me rassure. 722 00:56:20,440 --> 00:56:22,560 Avant, quand ça m'échappait, ça m'inquiétait, 723 00:56:22,760 --> 00:56:24,280 mais maintenant, ça me rassure. 724 00:56:32,080 --> 00:56:34,200 126 battements par minute, c'est parfait pour vous. 725 00:56:35,560 --> 00:56:37,840 Concentrez-vous sur le paysage. Regardez comme c'est beau. 726 00:56:38,000 --> 00:56:38,880 J'aime pas. 727 00:56:39,200 --> 00:56:41,160 Je connais cette machine. Comment on change ? 728 00:56:41,320 --> 00:56:44,840 C'est Buckskin Gulch, le Vermilion Park, dans l'Utah. 729 00:56:45,480 --> 00:56:46,840 Mais j'aime pas les paysages. 730 00:56:48,000 --> 00:56:48,960 Surtout celui-là. 731 00:56:49,120 --> 00:56:51,200 C'est pourtant magnifique. Incroyable, même. 732 00:56:54,960 --> 00:56:59,640 "Wakatipu" ? OK. Wakatipu. Et puis, quoi encore ? 733 00:57:01,880 --> 00:57:05,960 "Lac à la forme d'un N inversé ou d'une patte de chien." 734 00:57:07,719 --> 00:57:10,840 Le lac a la forme d'un N inversé ? 735 00:57:11,000 --> 00:57:12,640 Ou d'une patte de chien ? 736 00:57:14,440 --> 00:57:16,600 Un N inversé, c'est toujours un N. 737 00:57:17,120 --> 00:57:18,960 Pourquoi ils disent pas que... 738 00:57:19,120 --> 00:57:21,600 que ça ressemble à un N, tout simplement. 739 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 Non, ils disent un N inversé ou une patte de chien. 740 00:57:24,600 --> 00:57:27,400 Mais d'où une patte de chien ressemble à un N ? 741 00:57:27,560 --> 00:57:30,920 - Inversé ou pas. - J'en sais rien. 742 00:57:38,360 --> 00:57:39,720 "Takakkaw. 743 00:57:40,640 --> 00:57:45,200 "Takakkaw est un mot cri signifiant magnifique." 744 00:57:45,760 --> 00:57:47,120 Un mot cri ? 745 00:57:48,360 --> 00:57:49,640 Takakkwa. 746 00:58:03,280 --> 00:58:06,280 C'est un petit N, c'est un N minuscule. 747 00:58:06,440 --> 00:58:09,760 La patte de chien, elle a une forme de N minuscule. 748 00:58:10,040 --> 00:58:12,160 - Vous voyez ? - Ah, oui. 749 00:58:28,720 --> 00:58:29,960 Vous y avez droit une heure. 750 00:58:30,160 --> 00:58:31,240 Vous le rapporterez, je compte sur vous. 751 00:58:33,080 --> 00:58:33,920 Merci. 752 00:58:34,440 --> 00:58:35,960 Vous êtes pas contente de l'avoir ? 753 00:58:37,320 --> 00:58:40,680 Si, si. Merci. Adèle, c'est ça ? 754 00:58:40,840 --> 00:58:41,600 C'est ça. 755 00:58:44,040 --> 00:58:44,720 Ça va, Mme Bichette ? 756 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Qu'est-ce qui va pas ? 757 00:58:49,200 --> 00:58:52,160 Je sais pas. C'est dur à dire. 758 00:58:52,400 --> 00:58:55,400 Je crois que j'aimerais rentrer chez moi, mais... 759 00:58:55,560 --> 00:58:56,880 j'en suis même pas sûre. 760 00:58:57,840 --> 00:59:01,560 Si je suis pas sûre de ça, de quoi je peux l'être ? De rien ? 761 00:59:07,960 --> 00:59:10,360 Vous connaissez ce jeu ? 762 00:59:10,680 --> 00:59:12,320 Je dois deviner quel personnage je suis. 763 00:59:12,480 --> 00:59:13,440 Oui, je connais. 764 00:59:23,240 --> 00:59:24,360 Ah, quand même. 765 00:59:24,720 --> 00:59:27,160 Vous voyez, on pense à vous. 766 00:59:28,880 --> 00:59:32,520 Ouais, pas mes enfants, pas l'ombre d'un signe. 767 00:59:33,520 --> 00:59:36,440 Vos enfants savaient que vous aviez pas le droit à votre téléphone. 768 00:59:39,800 --> 00:59:41,840 Je vous laisse répondre tranquillement. 769 00:59:43,800 --> 00:59:47,560 Ah. Est-ce que vous pourrez me rapporter un peu de PQ ? 770 00:59:48,080 --> 00:59:49,520 Je vais vous en faire porter. 771 00:59:49,680 --> 00:59:50,560 Merci. 772 00:59:53,360 --> 00:59:54,840 Ah, je... 773 01:00:00,880 --> 01:00:03,760 Ouais, Barbie, c'est nous. Enfin, c'est moi. 774 01:00:03,920 --> 01:00:07,360 Mais c'est nous tous. On pense fort à toi, tu manques ici. 775 01:00:07,520 --> 01:00:09,640 On se demandait si tu voulais pas... 776 01:00:09,920 --> 01:00:12,320 Enfin, reconsidérer. 777 01:00:13,200 --> 01:00:14,440 Tu prends du temps pour toi, 778 01:00:14,600 --> 01:00:16,760 tu écris tes... tes trucs, 779 01:00:16,920 --> 01:00:20,360 tes trucs à toi. Tu te rétablis et tu reviens. 780 01:00:23,480 --> 01:00:26,560 J'en peux plus de reconsidérer toujours. 781 01:00:44,160 --> 01:00:45,120 Non, merci. 782 01:00:52,000 --> 01:00:53,880 Merci d'avoir accepté que je vienne. 783 01:00:54,480 --> 01:00:57,080 Ah, non, c'est moi qui vous remercie. 784 01:00:57,800 --> 01:01:00,520 Sans vous, j'aurais pu finir n'importe où. 785 01:01:05,080 --> 01:01:06,200 Toujours pas ? 786 01:01:07,400 --> 01:01:10,560 Toujours pas, quoi ? Je comprends pas ? 787 01:01:11,000 --> 01:01:13,240 Je te dis rien ? Tu vois pas ? 788 01:01:14,520 --> 01:01:17,800 Non. Non, vraiment, je... je suis désolée. 789 01:01:20,080 --> 01:01:23,000 Tu venais à Mussidan toutes les vacances. 790 01:01:23,160 --> 01:01:24,440 Mussidan, près de Bergerac ? 791 01:01:24,600 --> 01:01:27,320 Oui, je sais où est Mussidan, 792 01:01:27,720 --> 01:01:29,640 il y avait la maison de mes grands-parents. 793 01:01:31,120 --> 01:01:35,000 Mais non, je... j'allais un peu partout. 794 01:01:36,320 --> 01:01:40,320 Et toi, je t'assure, non. 795 01:01:44,760 --> 01:01:47,000 C'était pas juste un énorme boniment ? 796 01:01:47,760 --> 01:01:48,600 Un boniment ? 797 01:01:49,520 --> 01:01:51,080 Oui, enfin, un mensonge. 798 01:01:51,240 --> 01:01:53,480 Pour me... Enfin pour m'aborder ? 799 01:01:54,120 --> 01:01:56,440 Non, franchement pas. 800 01:01:57,080 --> 01:01:58,640 Ça veut dire quoi, "franchement pas" ? 801 01:01:58,800 --> 01:02:01,360 Non. Enfin, si. Enfin si, si, j'aurais pu vouloir, 802 01:02:01,520 --> 01:02:03,040 mais là, non. 803 01:02:04,560 --> 01:02:05,760 Comment je saurais tout ça ? 804 01:02:05,920 --> 01:02:08,480 J'en sais rien, peut-être que... 805 01:02:08,640 --> 01:02:11,120 toi, tu me connaissais, et moi, non. 806 01:02:12,120 --> 01:02:15,040 Non, c'est sûrement une autre que moi. 807 01:02:15,200 --> 01:02:17,360 Et même, c'est probablement un autre que toi. 808 01:02:17,880 --> 01:02:21,960 C'était nous, et c'est encore nous, 809 01:02:22,120 --> 01:02:23,800 là, maintenant. 810 01:02:25,400 --> 01:02:29,680 Tu avais une correspondante anglaise qui venait tous les étés. 811 01:02:30,040 --> 01:02:31,960 Tu aimais La Pierre blanche. 812 01:02:33,080 --> 01:02:33,920 La pierre blanche ? 813 01:02:34,080 --> 01:02:36,600 Un feuilleton. On appelait ça des feuilletons. 814 01:02:37,080 --> 01:02:39,520 Tu voulais devenir cette petite fille maigre et blonde 815 01:02:39,680 --> 01:02:42,240 qui avait toujours un caillou blanc dans la main. 816 01:02:42,800 --> 01:02:44,400 Mais oui, c'est vrai. 817 01:02:45,080 --> 01:02:47,960 Et je... 818 01:02:48,520 --> 01:02:51,640 je restais éveillée pour avoir des cernes, 819 01:02:52,360 --> 01:02:53,800 je voulais qu'on dise de moi : 820 01:02:53,960 --> 01:02:56,040 "Elle a les yeux qui lui mangent le visage." 821 01:02:56,200 --> 01:02:57,920 ou "Elle a les cannes à mon serin." 822 01:02:58,320 --> 01:02:59,400 Les cannes, à quoi ? 823 01:02:59,760 --> 01:03:01,680 À mon serin, l'oiseau. 824 01:03:02,360 --> 01:03:05,120 Ça veut dire les jambes maigres, très maigres. 825 01:03:05,280 --> 01:03:07,240 Comme les petites pattes d'un serin. 826 01:03:08,560 --> 01:03:10,240 Comme elle, la petite 827 01:03:10,400 --> 01:03:12,400 avec son caillou blanc dans la main, 828 01:03:13,640 --> 01:03:16,120 toute décharnée avec ses petits bras grêles 829 01:03:16,280 --> 01:03:18,880 et sa robe blanche sans manches. 830 01:03:24,560 --> 01:03:25,240 Mais... 831 01:03:27,320 --> 01:03:30,200 tu veux quoi au juste, Bertrand ? 832 01:03:30,960 --> 01:03:32,200 Tu m'as bien regardée ? 833 01:03:32,720 --> 01:03:34,400 Je suis plus la femme que... 834 01:03:34,560 --> 01:03:37,000 que j'étais même pas encore à l'époque. 835 01:03:41,480 --> 01:03:43,960 C'est loin, c'est beaucoup trop loin. 836 01:03:45,200 --> 01:03:46,320 Et puis... 837 01:03:47,720 --> 01:03:51,160 je suis désolée, mais... je suis pas intéressée, Bertrand. 838 01:03:52,080 --> 01:03:53,640 Tu n'es pas mon genre du tout. 839 01:03:54,200 --> 01:03:56,200 Et c'est quoi, ton genre ? 840 01:03:56,960 --> 01:04:00,840 C'est plus Cary Grant, tu vois. 841 01:04:01,240 --> 01:04:02,800 Ouais, moins... 842 01:04:04,240 --> 01:04:07,000 moins Bertrand Blanc de Mussidan. 843 01:04:10,320 --> 01:04:11,640 Mais je te fais plus peur ? 844 01:04:12,320 --> 01:04:14,640 Non, c'est déjà ça, tu ne me fais plus peur. 845 01:04:16,000 --> 01:04:17,120 Non, je sais pas, 846 01:04:18,600 --> 01:04:21,160 fais comme moi, va de l'avant. 847 01:04:21,880 --> 01:04:22,640 Il faut aller de l'avant. 848 01:04:25,680 --> 01:04:29,320 Tu as vraiment l'impression que tu vas de l'avant ? 849 01:04:30,800 --> 01:04:31,720 Parfaitement. 850 01:04:43,680 --> 01:04:45,640 Regarde, elle a écrit des trucs dans son livre. 851 01:04:48,680 --> 01:04:49,360 Et alors ? 852 01:04:51,320 --> 01:04:52,600 Repose-le, elle va arriver. 853 01:04:55,160 --> 01:04:56,760 Elle avait pas de papier, c'est tout. 854 01:04:57,080 --> 01:04:58,080 Ben, elle en demande. 855 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 Ils en ont peut-être pas. 856 01:05:00,120 --> 01:05:01,400 Il y a pas de papier ici ? 857 01:05:01,760 --> 01:05:02,920 Arrête, c'est bon. 858 01:05:04,280 --> 01:05:05,760 C'est bien qu'elle ait écrit. 859 01:05:09,640 --> 01:05:11,200 On aurait pas dû faire la surprise. 860 01:05:11,920 --> 01:05:13,040 Qu'est-ce qu'elle fout ? 861 01:05:16,520 --> 01:05:19,120 "D'étranges dames compactes 862 01:05:19,960 --> 01:05:21,960 "Près des issues de secours 863 01:05:22,520 --> 01:05:24,440 "Assises là, hors amour 864 01:05:24,920 --> 01:05:27,000 "Baissent les yeux avec tact 865 01:05:27,640 --> 01:05:29,880 "Elles se sentent d'un certain âge 866 01:05:30,840 --> 01:05:34,200 "Et la pluie et tout est buée 867 01:05:35,440 --> 01:05:37,680 "Le bus se fraye un passage 868 01:05:38,120 --> 01:05:40,120 "Veulent-elles seulement rentrer ?" 869 01:05:40,520 --> 01:05:41,320 C'est beau. 870 01:05:42,320 --> 01:05:43,280 Enfin, je crois. 871 01:05:45,080 --> 01:05:46,200 Mais le bus ? 872 01:05:46,720 --> 01:05:48,200 Quel bus ? Il y a pas de bus ici. 873 01:05:48,560 --> 01:05:51,040 Ben, le bus dans sa tête. Elle imagine. 874 01:05:58,320 --> 01:05:59,720 Elle a écrit qu'une seule phrase. 875 01:06:01,840 --> 01:06:05,680 "Plaît-il ? Sarrasin de ce monde ?" 876 01:06:17,600 --> 01:06:18,400 Viens voir. 877 01:06:24,680 --> 01:06:27,040 J'ai bon espoir en tout cas, 878 01:06:27,200 --> 01:06:29,160 je pense que ça devrait aller. 879 01:06:37,680 --> 01:06:38,960 C'est drôle, j'ai peur. 880 01:06:40,680 --> 01:06:42,280 Elle sera si contente de te voir. 881 01:06:43,120 --> 01:06:43,960 Tu crois ? 882 01:06:46,480 --> 01:06:48,440 - Toi aussi, elle sera contente. - Ouais. 883 01:06:52,000 --> 01:06:52,720 Maman. 884 01:06:53,160 --> 01:06:54,000 Maman. 885 01:07:06,480 --> 01:07:07,360 Tu es où ? 886 01:07:36,880 --> 01:07:37,760 Ça va aller. 887 01:07:39,600 --> 01:07:40,760 Tu sais que ça va aller. 888 01:07:44,200 --> 01:07:45,920 Tes congénères vont venir te chercher. 889 01:07:48,280 --> 01:07:49,680 Je peux pas t'emmener avec moi, 890 01:07:51,240 --> 01:07:52,280 tu serais malheureuse. 891 01:08:00,120 --> 01:08:02,040 Je suis pas la fille qui parle aux oiseaux, 892 01:08:02,360 --> 01:08:03,560 c'est exceptionnel. 893 01:08:31,720 --> 01:08:33,120 Pourquoi tu t'es mise là, maman ? 894 01:08:33,360 --> 01:08:34,640 C'est quoi, ces tables ? 895 01:08:37,840 --> 01:08:39,560 Ça ressemble à rien. J'aime pas du tout. 896 01:08:40,320 --> 01:08:43,320 On sait pas si c'est un coin bar, si on a le droit d'être là. 897 01:08:47,840 --> 01:08:49,720 Viens, on va à l'intérieur, rejoindre Junior. 898 01:08:50,520 --> 01:08:51,760 Il fait bon là. 899 01:08:51,920 --> 01:08:53,240 Je voulais juste un café. 900 01:08:54,240 --> 01:08:56,000 Moi, j'aime bien cet entre-deux. 901 01:08:56,920 --> 01:09:00,040 J'aime juste pas ces chaises hautes, je... 902 01:09:00,400 --> 01:09:04,439 je me sens... sur un présentoir. 903 01:09:04,720 --> 01:09:06,200 Juchée, là... 904 01:09:07,160 --> 01:09:08,400 Sur un présentoir ? 905 01:09:09,400 --> 01:09:10,400 Maman, ça va ? 906 01:09:13,360 --> 01:09:14,120 Maman ? 907 01:09:16,800 --> 01:09:17,680 Oh, maman ? 908 01:09:18,640 --> 01:09:19,600 Tu es ailleurs, là. 909 01:09:21,240 --> 01:09:22,080 Quoi ? 910 01:09:22,920 --> 01:09:25,560 Tu es ailleurs. Tu es ailleurs ? 911 01:09:28,040 --> 01:09:28,840 Oui. 912 01:09:33,760 --> 01:09:35,280 Maman, tu es sûre que ça va ? 913 01:09:38,240 --> 01:09:39,840 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 914 01:09:47,120 --> 01:09:48,040 C'est pour quoi ? 915 01:09:48,880 --> 01:09:50,080 C'est pour votre retour, 916 01:09:50,520 --> 01:09:53,120 parce que vous allez me laisser partir seule, finalement. 917 01:09:55,400 --> 01:09:57,600 Seule, là, maintenant ? 918 01:09:59,040 --> 01:10:00,320 Ben, je sais pas, maman. 919 01:10:02,120 --> 01:10:03,600 Je sais pas si c'est prudent. 920 01:10:04,280 --> 01:10:05,800 Junior va pas être d'accord. 921 01:10:06,600 --> 01:10:08,640 Je vais... laisser ma valise, 922 01:10:08,800 --> 01:10:11,240 lui dire que je vais aux toilettes, il se doutera de rien. 923 01:10:11,600 --> 01:10:13,920 Et puis, tu lui expliqueras. 924 01:10:16,520 --> 01:10:18,760 Je lui expliquerai quoi ? 925 01:10:19,760 --> 01:10:20,680 Quoi, maman ? 926 01:10:22,439 --> 01:10:24,320 Que tu pars seule, et sans valise, en plus ? 927 01:10:25,080 --> 01:10:26,320 Que, nous, on reste là, 928 01:10:27,040 --> 01:10:28,640 que tu veux plus qu'on fasse ce voyage ensemble, 929 01:10:28,800 --> 01:10:30,240 car tu as besoin d'être seule ? 930 01:10:33,280 --> 01:10:35,360 Tu crois pas que tu es déjà assez seule comme ça ? 931 01:10:42,120 --> 01:10:43,080 Excuse-moi. 932 01:10:50,360 --> 01:10:53,360 Je me sens pas seule du tout. 933 01:10:56,760 --> 01:10:58,080 Et puis, je vais revenir. 934 01:11:02,320 --> 01:11:03,520 C'est quoi, ces effusions ? 935 01:11:07,200 --> 01:11:07,920 Tiens. 936 01:11:17,840 --> 01:11:18,720 Je reviens. 937 01:11:25,960 --> 01:11:28,280 Qu'est-ce qu'elle fout ? Elle va où ? C'est bientôt, là. 938 01:11:29,120 --> 01:11:30,400 Elle peut aller pisser, non ? 939 01:11:44,800 --> 01:11:46,200 J'y crois pas, elle nous laisse ? 940 01:11:46,840 --> 01:11:49,120 C'est elle qui a nos passeports, en plus. 941 01:11:49,280 --> 01:11:50,120 Je sais. 942 01:11:54,760 --> 01:11:57,240 Bon, elle est grande. 943 01:11:59,040 --> 01:12:00,320 Elle est super grande. 944 01:12:09,479 --> 01:12:10,240 Tu la vois ? 945 01:12:11,560 --> 01:12:13,240 Ouais. Non, on voit rien. 946 01:12:17,320 --> 01:12:18,920 - Il faut qu'elle nous voie. - Ouais ? 947 01:12:19,160 --> 01:12:20,280 Elle sera contente. 948 01:12:23,000 --> 01:12:24,920 Là, comme ça, un cœur. 949 01:12:28,439 --> 01:12:30,040 - Ça le fait, là ? - Ouais. 950 01:12:31,240 --> 01:12:32,520 Maman ! 951 01:12:36,960 --> 01:12:39,520 Eh, je vous vois. 952 01:12:40,080 --> 01:12:41,400 Je vous vois. 953 01:12:42,280 --> 01:12:43,400 Je suis là. 954 01:12:44,080 --> 01:12:45,200 Je suis là. 955 01:12:52,960 --> 01:12:55,760 Au revoir. Au revoir. 956 01:14:27,840 --> 01:14:29,120 Hélas. 957 01:17:40,680 --> 01:17:41,520 Yes, love? 958 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Tu fais toujours tes scones, Pumpkin ? 959 01:17:46,240 --> 01:17:49,439 Barberie ? Quoi, c'est toi ? 960 01:17:49,680 --> 01:17:51,160 Qu'est-ce que tu fais là ? 961 01:17:52,960 --> 01:17:54,120 Tu sais que tu me sauves. 962 01:17:54,280 --> 01:17:55,880 Tu as pas un clope ? J'ai perdu les miens. 963 01:17:56,040 --> 01:17:58,560 Non, j'étais pas loin, 964 01:17:58,720 --> 01:18:02,160 et... voilà, j'ai eu envie de... 965 01:18:02,320 --> 01:18:05,000 mais je savais pas si je te trouverais encore. 966 01:18:12,000 --> 01:18:13,560 Tu m'as reconnue tout de suite. 967 01:18:13,720 --> 01:18:14,840 Je pensais pas. 968 01:18:15,200 --> 01:18:17,280 Personne m'appelle Pumpkin. 969 01:18:17,720 --> 01:18:19,640 Plus personne ne m'appelle Pumpkin. 970 01:18:20,320 --> 01:18:22,760 Tu parles très bien français, non, non, non. 971 01:18:22,920 --> 01:18:24,800 Alors que moi, l'anglais... 972 01:18:25,600 --> 01:18:28,120 Est-ce que tu aimes toujours manger la pâte crue ? 973 01:18:28,320 --> 01:18:29,800 Yes, I do, Maddie. 974 01:18:31,040 --> 01:18:32,240 Mais non. Merci. 975 01:18:32,400 --> 01:18:34,520 Tu crois que tous les Anglais font des scones ? 976 01:18:34,680 --> 01:18:36,600 Non, c'est pour des mince pies, Barberie, 977 01:18:36,760 --> 01:18:39,120 c'est pour des mince pies. Mon amoureux vient déjeuner. 978 01:18:39,960 --> 01:18:41,240 Tu as eu des enfants ? 979 01:18:41,400 --> 01:18:44,720 Un garçon, oui, Maddox. Il habite plus avec moi. 980 01:18:45,160 --> 01:18:48,320 Moi, j'en ai deux, Junior et Rose. 981 01:18:49,560 --> 01:18:53,520 On devait faire le voyage ensemble, la côte anglaise, 982 01:18:53,680 --> 01:18:55,520 tous les trois, une semaine, et puis... 983 01:18:55,680 --> 01:18:58,479 Et puis, ils t'ont lâchée au dernier moment, obviously. 984 01:18:58,640 --> 01:18:59,640 Non, c'est moi. 985 01:19:01,280 --> 01:19:03,479 - J'avais besoin de... - De me voir. 986 01:19:04,360 --> 01:19:05,800 De faire un signe. 987 01:19:06,320 --> 01:19:06,920 Peut-être. 988 01:19:34,800 --> 01:19:35,400 Yes. 989 01:19:39,280 --> 01:19:40,240 Ça passe, hein. 990 01:19:43,320 --> 01:19:44,960 Nos vieux clopes. 991 01:19:45,400 --> 01:19:47,560 Vieilles. Vieilles clopes. 992 01:19:47,840 --> 01:19:49,040 Vieilles comme nous. 993 01:19:53,000 --> 01:19:55,280 Une clope d'il y a... 994 01:20:00,200 --> 01:20:01,560 43 ans. 995 01:20:06,920 --> 01:20:10,680 Oui, je vais changer le feu, c'est ridicule. 996 01:20:11,920 --> 01:20:13,840 Je le gardais en hommage à mes parents. 997 01:20:16,600 --> 01:20:17,360 Ils sont morts ? 998 01:20:18,240 --> 01:20:21,360 Oui. Oui, oui, les deux. Et toi ? 999 01:20:21,880 --> 01:20:26,120 Ma mère, oui. Mon père, il est très malade. 1000 01:20:28,800 --> 01:20:32,000 Ils s'étaient séparés le dernier été où je suis venue te voir ici. 1001 01:20:32,840 --> 01:20:35,600 Je te l'ai pas écrit tout de suite, 1002 01:20:35,760 --> 01:20:36,920 après j'ai trop attendu, 1003 01:20:37,080 --> 01:20:40,960 et c'était trop important ou pas assez. 1004 01:20:42,200 --> 01:20:43,960 Tu sais, je t'en ai pas voulu. 1005 01:20:45,479 --> 01:20:47,760 Et puis, tu préférais ton petit Bertrand. 1006 01:20:48,320 --> 01:20:50,680 Et moi, mon Alex Stewbaker. 1007 01:20:51,720 --> 01:20:52,800 Bertrand ? 1008 01:20:53,600 --> 01:20:54,760 Quel Bertrand ? 1009 01:20:55,640 --> 01:20:56,760 Ben, Bertrand. 1010 01:20:58,600 --> 01:21:00,880 Maddie, quel Bertrand ? 1011 01:21:01,680 --> 01:21:03,840 Mais tu sais bien, ton petit frenchy, 1012 01:21:04,080 --> 01:21:06,800 ta petite froggie du Périgord, chez ta grand-mère. 1013 01:21:07,800 --> 01:21:10,720 Non, tu te trompes. Je suis sûre que tu te trompes. 1014 01:21:11,200 --> 01:21:13,280 Tu te souviens pas, c'est tout. 1015 01:21:16,880 --> 01:21:18,920 C'est drôle, je l'ai croisé par hasard. 1016 01:21:20,720 --> 01:21:22,000 C'était lui, alors ? 1017 01:21:23,120 --> 01:21:24,080 Bon, enfin. 1018 01:21:26,040 --> 01:21:27,320 Mais ça va, Barberie ? 1019 01:21:28,200 --> 01:21:31,120 - Tu veux déjeuner avec nous ? - Ah, non, je dois y aller. 1020 01:21:32,240 --> 01:21:33,280 Je vais à la gare. 1021 01:21:33,680 --> 01:21:34,960 Tu repars déjà ? 1022 01:21:35,600 --> 01:21:37,479 Tu as toujours ta trouille d'avion ? 1023 01:21:38,080 --> 01:21:39,680 Ouais, j'ai toujours ma trouille. 1024 01:21:40,000 --> 01:21:41,680 J'ai traversé en ferry. 1025 01:21:42,960 --> 01:21:46,600 Mais... là, je remonte, je vais plus haut. 1026 01:21:46,760 --> 01:21:47,640 Où ça ? 1027 01:21:48,640 --> 01:21:50,040 À Glenuaig. 1028 01:21:50,200 --> 01:21:51,479 À Glenuaig. 1029 01:21:52,120 --> 01:21:52,920 What's in Glenuaig? 1030 01:21:53,080 --> 01:21:56,320 Il y a rien. C'est très loin, tu sais, c'est très sauvage. 1031 01:21:56,479 --> 01:21:58,000 Nobody goes. 1032 01:21:59,720 --> 01:22:00,680 Il y a ça. 1033 01:22:08,360 --> 01:22:09,760 Ça existe, ça ? 1034 01:22:10,560 --> 01:22:12,840 Oui, ça existe. 1035 01:23:32,160 --> 01:23:33,560 Are you a magician? 1036 01:25:30,240 --> 01:25:31,040 Thank you. 1037 01:25:41,000 --> 01:25:41,760 Thank you. 1038 01:25:53,240 --> 01:25:54,439 Perfect. Follow me. 1039 01:27:43,000 --> 01:27:43,680 Takakkaw ! 1040 01:28:23,520 --> 01:28:24,320 à la belle étoile ? 1041 01:28:24,479 --> 01:28:28,720 At the good star? 1042 01:28:28,960 --> 01:28:29,760 The good star? 1043 01:28:38,240 --> 01:28:40,160 Yes. Thank you, madame. 1044 01:29:38,439 --> 01:29:42,720 Stop! Stop the music! 1045 01:30:05,680 --> 01:30:07,240 Silence! 1046 01:30:10,920 --> 01:30:12,120 Silence! 1047 01:30:30,479 --> 01:30:31,760 Non, c'est pas vrai ? 1048 01:30:34,160 --> 01:30:34,880 Ah, c'est... 1049 01:30:40,800 --> 01:30:41,920 C'est pas possible. 1050 01:31:04,880 --> 01:31:08,720 Ce ne serait pas la petite chèvre de M. Seguin que je vois là ? 1051 01:31:10,280 --> 01:31:10,880 Hein ? 1052 01:31:11,040 --> 01:31:14,000 Non, mais... qui s'est battue jusqu'au bout. 1053 01:31:14,160 --> 01:31:16,400 Exactement, M. Katerine. 1054 01:31:18,640 --> 01:31:23,360 Sauf que... moi, j'ai passé la nuit, putain. 1055 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 J'ai putain de triomphé du loup. 1056 01:31:26,720 --> 01:31:28,200 J'ai carrément triomphé. 1057 01:31:30,320 --> 01:31:32,200 Et tu t'appelles comment ? 1058 01:31:41,960 --> 01:31:43,720 Quoi ? Lady Bichette? 1059 01:31:43,880 --> 01:31:47,160 Yes. Lady Bichette. 1060 01:31:51,600 --> 01:31:54,120 Avec ça, on va forcément trouver une chanson. 1061 01:31:58,320 --> 01:31:59,479 Une chanson. 1062 01:32:00,800 --> 01:32:02,120 Avec tout. 1063 01:32:13,880 --> 01:32:15,920 Lady Bichette 1064 01:32:23,479 --> 01:32:25,760 A bravé la tempête 1065 01:32:28,760 --> 01:32:30,760 Lady Bichette 1066 01:32:45,120 --> 01:32:46,640 Lady Bichette 1067 01:35:48,520 --> 01:35:51,160 Sous-titrage : TransPerfect Media 70951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.